Giới Thiệu

Văn phong ngọt ngào, ấm áp, dễ thương! Một chiếc tiểu thuyết chữa lành chính hiệu!

Năm năm trước, Cố Giai Minh rời vùng núi hẻo lánh, bước chân vào giới giải trí với lý do "tu luyện", thực chất là để lấp đầy khoảng trống cảm xúc. Dựa vào kỹ thuật diễn xuất xuất sắc từng học ở nước ngoài, cậu khéo léo quyến rũ một anh chàng Hoa kiều quý tộc — chỉ để "trải nghiệm tình yêu" trong vòng một tháng. Nhưng khi đối phương ngỏ lời cầu hôn, cậu chột dạ... và trốn biệt!

Năm năm sau, Cố Giai Minh đã trở thành ảnh đế nổi đình nổi đám khắp cả nước — nhưng bên cạnh lại có thêm một "nhóc con" bốn tuổi.

Một ngày nọ, nhóc chỉ vào gương mặt chiếm trọn trang bìa tạp chí tài chính – kinh tế, tròn mắt nói: "Ba ơi, chú này nhìn giống hệt con!"

Cố Giai Minh liếc nhìn người đàn ông diện vest giày da chỉn chu, khí chất trầm ổn, lạnh lùng, rồi cố vờ bình tĩnh: "Cái người mặt tây, tóc như hành tây, đen thui như than này giống con ở điểm nào? Giống... cột nhà à?"

Tối hôm đó, "cột nhà" thật sự... tìm tới cửa.

Cố Giai Minh: "Con trai à, mau giấu cái đuôi của con đi cho ba!"

📌 Thông tin thêm từ tác giả:
*Thể loại: Song khiết, sủng ngọt 1v1
Công: tổng tài thâm tình, cuồng sủng, ngoài lạnh trong nóng
Thụ: miệng độc, mềm lòng, diễn xuất thần sầu (→_→ hồ ly tinh chính hiệu)
Mức độ ngọt: MAX cấp, hư cấu, thế giới nơi hôn nhân đồng giới hợp pháp là chuyện bình thường

📍Tag: linh dị – thần quái – ngọt văn – sảng văn
🔍Từ khóa tìm kiếm: Cố Giai Mính; Mặc Uẩn Tề; Mặc Trạch Dương; giới giải trí; tình yêu & hôn nhân

⚠️ Cảnh báo nhẹ trước khi đọc truyện:
• Truyện này có phong cách teenfic rõ rệt, với mô-típ khá quen thuộc, thậm chí có phần cũ. Đây là một trong những bộ truyện đầu tay của tác giả Hắc Miêu Nghễ Ngễ, nên nếu bạn đang tìm một cốt truyện quá mới mẻ hay lắt léo thì... có thể sẽ hơi thất vọng chút nha 😅
• Tuy vậy, truyện vẫn có những đoạn dễ thương, nhẹ nhàng và thích hợp để giải trí, xả stress. Mong các bạn đọc với tâm thế vui vẻ và bao dung cho những chi tiết chưa hoàn thiện.

📌 Lưu ý về tên nhân vật:
• Trong truyện, nhân vật 顾佳茗 đôi khi được ghi là Cố Giai Mính, đôi khi là Cố Giai Minh. Cả hai đều chỉ cùng một người, chỉ khác nhau về cách phiên âm:
• "Mính" là âm Hán Việt gốc của chữ 茗,
• "Minh" là cách viết mềm tai, quen thuộc hơn với người Việt.

➡️ Mình sẽ giữ nguyên như bản gốc từng chương để tránh rối mạch truyện. Mong mọi người thông cảm nếu có đôi chỗ không đồng nhất nhé!

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip