2

ngay sau khi gặp gỡ trương nguyên ánh, ngày nào ahn yujin cũng đến để trò chuyện với em, không những thế, ahn yujin còn gạ gẫm, tỏ tình các thứ, làm cho mỗi ngày trương nguyên ánh phải khổ sở đính chính thông tin với 7749 phục vụ nhân viên tại đó.

- úi chà chà, trương nguyên ánh bỗng dưng được vị lính đánh thuê kiêm vị đại tá nổi tiếng là ghê gớm nhất mọi thời đại gạ gẫm, tỏ tình, chắc là vui lắm nhỉ? - một chị nhân viên nói, trong lòng vui hết chỗ nói.

nghĩ xem, đứa em gái do mình nuôi nấng, dạy học cho mấy năm nay, tự dưng từ trên trời rơi xuống một người tài năng như ahn yujin tỏ tình, không phải là một niềm vinh hạnh lớn nhất hay sao?

- im đi, chị nói lung tung, em và cô ta có yêu nhau đâu mà chị làm như là duyên phận trời ban ý? - ánh trả lời lại bằng giọng nói không mấy vui vẻ, bởi vì nhờ việc đấy mà đến cả đội trưởng đội 3, anh quân đã nghi ngờ và nghĩ rằng trương nguyên ánh phản quốc theo gái.

khi nhận tin bản thân mình phải tạm dừng công việc trong vòng một tháng chỉ để bị đội 3 tra hỏi, nói thật ánh cũng sốc lắm.

nghĩ xem, đang yên đang lành, tự dưng đùng một phát như thế khiến cho ánh suýt ngất xỉu tại chỗ.

chắc từ hôm nay em phải cắt đứt mối liên lạc với ahn yujin để sống một cuộc sống yên lành mất.

chưa kịp nghĩ hết câu, bỗng dưng ahn yujin mở cửa đi vào, lịch sự chào hỏi em bằng một chất giọng nghe rất trang trọng, hệt như một vị bá tước đến tỏ tình với người mà mình đã yêu mến từ rất lâu rồi vậy.

- hello my darling, nice to meet you again.

 tạm dịch: xin chào em yêu, rất vui được gặp lại em. (vì tác giả ngu tiếng anh, vậy nên lời thoại sẽ hơi trân một chút, sỏrry anh em) 

sau câu nói đó, tất cả mọi người đồng loạt nhìn về phía ánh, rồi thì thào nói chuyện với nhau như thể câu chuyện này lần đầu tiên xảy ra vậy.

- oh my colonel, what are you doing here? - ánh trả lời, trong lòng thầm chửi thề ahn yujin thật nhiều hơn nữa.

dịch: ôi vị đại tá thân yêu của tôi ơi, ngài đến đây làm gì vậy?

nói thật, nếu được chọn giữa việc cầm súng đánh nhau và làm nhân viên phục vụ ở đây, trương nguyên ánh thề sẽ chọn việc cầm súng chống quân địch, cho dù bản thân mình có phải mất mạng đi chăng nữa còn hơn là bị ahn yujin tỏ tình ngay bây giờ.

- oh darling, you don't know about it? i come here to tell with you that-

dịch: ôi em yêu, em không biết gì về điều đó ư? tôi đến đây để nói với em rằng-

chưa nói hết câu, ahn yujin đã ôm lấy em từ lúc nào, sau đó, thì thầm ghé vào đôi tai nhạy cảm của trương nguyên ánh mà nói rằng:

- ich liebe dich, meine Liebe, ahn yujin.

dịch: tôi yêu em, hỡi tình yêu của ahn yujin.

nói xong, khi được nhìn thấy vẻ mặt hoang mang của trương nguyên ánh, vị đại tá kia mới thực sự hài lòng với kết quả của mình, vậy nên yujin đã tự gọi cho mình một ly rượu whisky thượng hạng để thưởng thức.

ahn yujin cố tình nói tiếng đức đấy.

cô không muốn em biết được rằng trái tim này đã thuộc về trương nguyên ánh đâu.

đến khi tất cả mọi người rời đi, chỉ còn mình ahn yujin và trương nguyên ánh, em mới dám hỏi cô vì câu nói vừa nãy:

- ahn yujin, what did you say with me last time?

dịch: ahn yujin, lần trước ngài đã nói gì với tôi?

ahn yujin khẽ cười thầm, sau đó liền hỏi:

- you don't know german?

dịch: em không biết tiếng đức hả?

ahn yujin hỏi, mặc dù đã biết đáp án trong đầu mình. còn về phía trương nguyên ánh, em liền nhẹ nhàng đáp lại trong khi bản thân mình đang lau những chiếc cốc đã qua sử dụng.

- yes sir, i can't speak german. i only learn english, so in my opinion, german is really really hard.

dịch: đúng rồi  ngài, tôi không thể nói được tiếng đức. tôi chỉ biết mỗi tiếng anh, vậy nên theo quan điểm của tôi, tiếng đức cực kì cực kì khó.

thực ra ánh nói đùa đấy, chứ em hiểu được sơ sơ qua một chút về tiếng đức. tuy nó hơi khó nói một chút, nhưng được cái nghe rất là sang, như kiểu mình là người quý tộc ngoại quốc ý.

- so, let me tell for you what is mean, my darling?

dịch: vậy, để tôi nói cho em biết ý nghĩa thực sự của nó nhé, hỡi tình yêu của tôi. 

sau đó, ahn yujin liền cúi người ngắm nhìn khuôn mặt xinh đẹp của trương nguyên ánh một lúc, rồi ghé sát vào tai nói một câu:

- i love you, my darling.

dịch: tôi yêu em, hỡi tình yêu của tôi.

trương nguyên ánh nghe xong thì cười đắc chí, em nhẹ nhàng ôm lấy vị đại tá đáng kính rồi khẽ  cúi đầu thì thầm vào tai của ahn yujin bằng giọng nói hết sức trêu ngươi:

- oh my colonel, you don't know that i have a boyfriend?

dịch: ôi vị đại tá của tôi ơi, ngài không biết rằng tôi đã có bạn trai rồi hả?

ahn yujin thì vẫn giữ một nụ cười vui vẻ trên môi, sau đó kéo trương nguyên ánh lại và nói:

- so i just need to kill him, and we can marriage, is that your opinion, darling?

dịch: vậy nên tôi chỉ cần giết hắn, và chúng ta có thể cưới nhau, đó là ý kiến của em hả, em yêu?

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip