Chương 11

11

Bắn súng vào cuối tháng 9

NGẮN GỌN TRƯỚC KHI CHƯƠNG TRÌNH KHAI THÁC ĐƯỢC TÁI TẠO TẠI khu vực an ninh phía bắc của

quận Lublin, Tiểu đoàn Cảnh sát Dự bị 101 đã tham gia vào một số

vụ xả súng hàng loạt. Vụ đầu tiên trong số này xảy ra ở làng Serokomla, một số chín km về phía tây bắc của Kock. Serokomla đã trải qua một

vụ thảm sát vào tháng 5 năm 1940, dưới bàn tay của những người dân tộc Đức được tổ chức thành các đơn vị kiểu vigi lante được gọi là Selbstschutz ("tự vệ"). Các đơn vị này đã được tạo ra ở Ba Lan bị chiếm đóng vào mùa thu năm 1939 và mùa xuân năm 1940

dưới sự lãnh đạo của Ludolph von Alvensleben, bạn đồng của Heinrich Himmler.

Sau khi tiến hành một loạt vụ thảm sát, bao gồm cả một vụ thảm sát tại Serokomla, Selb stschutz được tổ chức lại thành các đơn vị dịch vụ đặc biệt được gọi là khu quần áo

Sonderdi và đặt dưới quyền của những người đứng đầu chính quyền dân sự của hạt địa phương.1 Serokomla lại được quân Đức đến thăm vào tháng 9 năm 1942. Trung đội Brand của người

thuê nhà Liễu đóng tại Kock gần đó. Nhãn hiệu

ra lệnh cho Trung sĩ Hans Keller và mười người của trung đội vây bắt người Do Thái trong

các khu vực xa xôi xung quanh Serokomla và đưa chúng về làng.2 Sau đó, sáng sớm ngày 22 tháng 9, trung đội của Brand lái xe ra khỏi Kock và

đã đợi ở ngã tư phía tây bắc thị trấn. Họ đã được tham gia bởi các đơn vị khác của Đại đội đầu tiên dưới sự chỉ huy của Đại úy Wohlauf, đến từ Radzyń hai mươi km

về phía đông bắc, cũng như Trung đội thứ nhất của Đại đội thứ ba dưới quyền của người thuê nhà Liễu là Peters, đóng quân ở Czemierniki cách 15 km đến

phía đông. Dưới sự chỉ huy của Đại úy Wohlauf, các cảnh sát dự bị đã lái xe đến Chủ tịch

Một thời gian ngắn trước khi đến làng, Wohlauf dừng đoàn xe và đưa cho hoặc ders. Súng máy được bố trí trên hai ngọn đồi ngay bên ngoài thị trấn, vị trí thuận lợi

các điểm mà từ đó toàn bộ khu vực có thể được nhìn thấy. Một số người đàn ông từ công ty Brand's pla toon được chỉ định để vây bắt khu phố Do Thái của ngôi làng, và những người còn lại

của First Company đã được trình bày chi tiết để thu thập dân số Do Thái.3

Tuy nhiên, Wohlauf đã không nói gì về việc bắn súng, ngoại trừ việc những người đàn ông để tiếp tục như bình thường — một tham chiếu gián tiếp được hiểu là những người muốn trốn hoặc trốn thoát cũng như những người không thể đi lại sẽ bị bắn vào

tại chỗ. Tuy nhiên, trung đội của Trung úy Peters, đã được giữ lại phục vụ, được gửi đến một khu vực ít hố sỏi và đống vật liệu phế thải.

hơn một cây số ngoài làng. Gửi cho Trung sĩ Keller, người có thể quan sát

triển khai từ các tổ súng máy của anh ta trên đỉnh hai ngọn đồi gần đó, chắc chắn người Do Thái ở Serokomla sẽ bị bắn, mặc dù Wohlauf chỉ có

nói chuyện với những người đàn ông của "tái định cư."

Bộ sưu tập người Do Thái ở Serokomla — khoảng 200 hoặc 300 — đã hoàn thành vào lúc 11 giờ sáng hôm sau trở thành một ngày nắng ấm. Sau đó, Wohlauf

Machine Translated by Google

"Đột nhiên" tuyên bố rằng tất cả những người Do Thái sẽ bị bắn. 4 Người đàn ông khác từ

Đại đội 1 được cử đến các hố sỏi dưới sự chỉ huy của Trung sĩ Ju rich * để tham gia các tay súng từ trung đội của Trung úy Peters. Vào khoảng giữa trưa,

những người còn lại của Đại đội Nhất bắt đầu diễu hành những người Do Thái ra khỏi thị trấn trong

nhóm từ hai mươi đến ba mươi.

Trung đội của Trung úy Peters đã ở trong dây tại Józefów và

do đó được miễn nhiệm trong các đội bắn. Họ cũng đã vắng mặt trong vụ nổ súng của Công ty Sec ond tại Łomazy. Tuy nhiên, tại Serokomla, đến lượt họ có

đến.

Nếu không có sự giúp đỡ có kinh nghiệm của các Hiwis, như tại Łomazy, Wohlauf đã tổ chức các vụ hành quyết dọc theo đường dây của vụ bắn Józefów. Các nhóm từ 20 đến

ba mươi người Do Thái, đã bị hành quân ra khỏi thị trấn liên tiếp đến sỏi

các hố, đã được chuyển giao cho một số lượng tương đương các biệt kích của Peters và Jurich.

Vì vậy, mỗi cảnh sát một lần nữa phải đối mặt với người Do Thái riêng mà anh ta sẽ

bắn. Người Do Thái không bị buộc phải cởi quần áo, cũng như không có bộ sưu tập valu ables.

Cũng không có lựa chọn lao động. Tất cả những người Do Thái, không phân biệt tuổi tác và tình dục, đã được bắn.

Các cảnh sát trong đội biệt kích bắn súng đã diễu hành những người Do Thái của họ đến đỉnh

của một trong những đống vật liệu phế thải trong khu vực của các hố sỏi. Những con Vic đang

xếp hàng đối mặt với mức giảm sáu foot. Từ một khoảng cách ngắn phía sau, những tên lính chấy rận bắn theo thứ tự vào cổ người Do Thái. Các cơ thể ngã nhào trên

bờ rìa. Sau mỗi vòng, nhóm người Do Thái tiếp theo được đưa đến cùng và do đó phải nhìn xuống đống xác chết ngày càng tăng của gia đình họ và những người bạn trước khi lần lượt bị bắn. Chỉ sau một số hiệp đấu, người bắn thay đổi trang web.

Khi vụ nổ súng diễn ra, Trung sĩ Keller đi bộ xuống từ tổ súng ma chine của mình để nói chuyện với Trung sĩ Jurich. Trong khi họ xem vụ bắn súng

ocự ly gần, Jurich phàn nàn về Wohlauf. Sau khi thuyền trưởng ra lệnh

"chết tiệt" này, anh ấy đã "lẻn" đến Serokomla và đang ngồi trong trạm đậu của Ba Lan.5 Không

thể khoe với cô dâu mới của mình, người lần này không đi du lịch

Với anh ta, Wohlauf dường như không muốn có mặt trong vụ giết người. Sau đó, Wohlauf tuyên bố rằng ông thậm chí không có ký ức mờ nhạt nhất về

Hành động Serokomla. Có lẽ tâm trí của anh ấy đã dành cho chuyến đi sắp tới của anh ấy đến Ger nhiều để đưa cô dâu của anh ấy về nhà.

Vụ nổ súng kéo dài đến 3 giờ chiều Không có gì được thực hiện về việc chôn cất; thân xác của những người Do Thái đã chết đơn giản chỉ còn lại nằm trong hố sỏi. Chú cảnh sát

dừng lại ở Kock, nơi họ dùng bữa chiều. Khi họ trở lại

chỗ ở tương ứng của họ vào buổi tối hôm đó, họ được cung cấp những khẩu phần rượu đặc biệt.

Ba ngày sau vụ thảm sát tại Serokomla, Sergeant Jobst * của First Com pany — mặc quần áo dân sự và đi cùng với một phiên dịch tiếng Ba Lan duy nhất

—Đã khởi hành từ Kock đến một điểm hẹn đã được sắp xếp để lôi kéo một thành viên của cuộc kháng chiến Ba Lan đang ẩn náu giữa các ngôi làng của

Machine Translated by Google

Serokomla và Talcyn. Cái bẫy đã được giăng thành công, và Jobst đã bắt được người của mình. Tuy nhiên, khi Jobst trở về Kock thông qua Talcyn, anh ta đã bị cuốn vào bụi rậm và bị giết. Thông dịch viên tiếng Ba Lan đã trốn thoát và đến Kock rất lâu sau khi trời

tối với tin tức về cái chết của trung sĩ.7 Khoảng nửa đêm, trung sĩ Jurich gọi điện thoại cho sở chỉ huy tiểu đoàn ở Radzyń để báo cáo việc giết Jobst.8 Khi Keller nói

chuyện với Jurich sau cuộc gọi, anh ta có ấn tượng rằng ở đó không có khuynh hướng trong các khu trưởng tiểu đoàn để trừng phạt ngôi làng. Thiếu tá Trapp đã sớm gọi lại từ Radzyń, bao giờ hết, và nói rằng Lublin đã ra lệnh bắn trả đũa 200 người.9

Các đơn vị tương tự đã đổ xuống Serokomla bốn ngày trước đó đã gặp nhau tại cùng một ngã tư bên ngoài Kock vào sáng sớm ngày 26 tháng 9. Đại úy Wohlauf không chỉ huy lần này, vì ông đã trên đường đến Đức. Thay vào đó, Thiếu tá Trapp, cùng với người phụ tá của ông, Trung úy Hagen, và ban tham mưu tiểu đoàn, đã trực tiếp chỉ huy.

Khi đến Talcyn, toàn bộ Đại đội Đầu tiên được xem thi thể của Trung sĩ Jobst, người

đã bị bỏ lại trên đường phố ở rìa thị trấn.10

Thị trấn đã bị phong tỏa, và các cư dân Ba Lan được đưa ra khỏi nhà của họ và đưa vào trường học. Nhiều người trong số những người đàn ông đã chạy trốn khỏi sự dụ dỗ của kẻ

xấu, 11 người nhưng những người đàn ông còn lại đã được đưa đến sân thể dục của trường, nơi Trapp tiến hành lựa chọn.

Rõ ràng là lo lắng về việc xa lánh dân cư địa phương càng ít càng tốt, Trapp và Trung úy Hagen đã đưa ra lựa chọn với sự tham khảo ý kiến của thị trưởng Ba Lan. Chỉ có hai loại người Ba Lan có liên quan: một bên là người lạ và những người tạm trú ở Talcyn, và những người không có đủ phương tiện của người yêu cũ

mặt khác. 12 Trapp đã cử ít nhất một cảnh sát đến để trấn an những người phụ nữ

bị giam trong các lớp học gần đó, những người đang khóc và la hét trong tuyệt vọng

Tion.13 Bảy mươi tám người đàn ông Ba Lan đã được lựa chọn bởi quá trình này. Họ bị đưa ra ngoài thị trấn và bị bắn. Như một cảnh sát Đức nhớ lại, họ chỉ bắn "những người nghèo

nhất trong số những người nghèo."

Trung úy Buchmann trực tiếp đưa một số người trở về Radzyń, nhưng những người khác dừng lại ở Kock để ăn trưa. Họ đang trong bữa ăn khi biết rằng cuộc giết chóc trong ngày vẫn chưa kết thúc. Vẫn còn rất ít so với hạn ngạch 200, Trapp rõ ràng đã sử dụng một cách khéo léo để đáp ứng nó mà không làm trầm trọng thêm mối quan hệ với người dân địa phương. Thay vì bắn nhiều người Ba Lan hơn ở Talcyn, cảnh sát của anh ta sẽ bắn người Do Thái từ Kock

khu ổ

chuột.15 Một cảnh sát Đức, một tài xế đang trên đường đến Radzyń, tuyên bố rằng anh ta dừng lại ở khu ổ chuột ở rìa thị trấn để cảnh báo về điều sắp xảy ra.16 Tất nhiên,

những cảnh báo như vậy không có ích lợi gì cho một dân số bị mắc kẹt.

Các đội tìm kiếm của cảnh sát Đức đã tiến vào khu ổ chuột và tiến hành tóm cổ bất cứ ai họ có thể tìm thấy, bất kể tuổi tác hay giới tính. Những người Do Thái lớn tuổi không thể

Machine Translated by Google

hành quân đến nơi bắn đều bị súng bắn rơi tại chỗ. Một cảnh sát sau đó đã làm chứng: Mặc dù tôi phải tham gia tìm kiếm, nhưng ở đây tôi cũng có thể đi khắp các đường phố. Tôi không chấp thuận hành động của người Do Thái dưới mọi hình thức

và do đó đã không đưa một người Do Thái nào bị bắn. 17

Tuy nhiên, như thường lệ, một số ít trốn tránh hoặc trốn tránh tham gia đã không từ bỏ những ý định đó khi thực hiện nhiệm vụ của họ. Những người Do Thái bị mắc vào lưới kéo được đưa ra khỏi khu ổ chuột đến một ngôi nhà lớn dựa lưng vào một sân trong có tường bao quanh. Theo nhóm ba mươi người, họ bị dẫn vào sân và buộc phải nằm cạnh bức tường. Theo

lệnh của Trung úy Brand, những người Do Thái bị hạ sĩ quan được trang bị súng tiểu liên bắn chết. Các thi thể bị bỏ lại cho đến ngày hôm sau, khi những người Do Thái từ khu ổ chuột đi làm được đưa đến để chôn những người chết của họ trong một ngôi mộ tập thể.18 Thiếu tá

Trapp ngay lập tức báo cáo cho Lublin

3 tên cướp, 78 đồng phạm người Ba Lan và 180 người Do Thái đã bị hành quyết tại

trả thù cho cuộc phục kích của Jobst ở Talcyn.19 Rõ ràng người đàn ông đã khóc trong cuộc thảm sát tại Józefów và vẫn trốn tránh sự tàn sát bừa bãi của người Ba Lan không còn bất kỳ ức chế nào về việc bắn nhiều hơn đủ người Do Thái để đáp ứng hạn ngạch của mình.

Nếu Thiếu tá Trapp tự hòa giải với vai trò của mình trong vụ giết người Do Thái Ba Lan, thì Trung úy Buchmann lại không. Sau khi Józefów, anh ta đã thông báo cho Trapp rằng nếu

không có lệnh cá nhân trực tiếp, anh ta sẽ không tham gia vào các hành động của người Do Thái. Anh ấy cũng đã yêu cầu chuyển nhượng. Khi đưa ra những yêu cầu như vậy, Buchmann đã có một lợi thế quan trọng. Trước khi được gửi đi đào tạo sĩ quan và trở thành trung úy phục vụ,

Buchmann đã từng là tài xế cho Trapp trong thời gian đầu tiên của tiểu đoàn ở Ba Lan vào năm 1939. Do đó, ông biết Trapp cá nhân. Anh ấy cảm thấy rằng Trapp hiểu anh ấy và không

phẫn nộ về vị trí mà anh ấy đảm nhận.20

Trapp đã không có được sự chuyển nhượng ngay lập tức cho Buchmann trở lại Ger nhiều người, nhưng anh ta đã bảo vệ anh ta và đáp ứng yêu cầu của anh ta không tham gia vào các hành động của người Do Thái. Buchmann đóng quân ở Radzyń trong cùng tòa nhà với ban tham mưu tiểu đoàn, vì vậy không khó để vạch ra một quy trình tránh bất kỳ trường hợp từ chối tuân theo mệnh lệnh nào. Bất cứ khi nào một hành động của người Do Thái được lên kế hoạch, các mệnh lệnh được chuyển trực tiếp từ trụ sở đến phó của Buchmann, Trung sĩ Grund. * Khi Grund hỏi Buchmann liệu anh có muốn đi cùng đoàn quân trong hành động sắp tới của nó hay không, Buchmann biết rằng đó là một hành động của người Do Thái và từ chối. Vì vậy, anh ấy đã không đi cùng First Company đến Międzyrzec hay Serokomla. Tuy nhiên, Talcyn không bắt đầu như một hành động của người Do Thái, và Buchmann đã ở trong trường khi Trapp thực hiện việc lựa chọn người Ba Lan, mặc dù không phải ngẫu nhiên mà Trapp đưa anh ta trực tiếp trở lại Radzyń trước khi việc giết người Do Thái từ khu ổ chuột Kock bắt đầu .

Ở Radzyń Buchmann đã không cố gắng che giấu cảm xúc của mình. Về kẻ lừa đảo, anh ta phẫn nộ về cách người Do Thái bị đối xử và công khai ép buộc những quan điểm này bất cứ

khi nào có cơ hội. 21 Rõ ràng với những người xung quanh anh ta rằng Buchmann là một người rất dè dặt, tinh tế, một dân thường tiêu biểu

Machine Translated by Google

người không có mong muốn trở thành một người lính.22

Đối với Buchmann, Talcyn là rơm cuối cùng. Vào buổi chiều anh ta trở về, nhân viên bàn cố gắng báo cáo với anh ta, nhưng anh ta ngay lập tức về phòng và nhốt mình trong đó. Trong nhiều ngày, Buchmann sẽ không nói chuyện với tôi, mặc dù chúng tôi biết rõ nhau. Anh ấy rất tức giận và phàn nàn một cách cay đắng, nói một số

kết quả là, 'Bây giờ tôi sẽ không làm điều này nữa. Tôi có một cái mũi. 23 Buchmann không chỉ phàn nàn. Vào cuối tháng 9, anh ấy cũng đã viết thư trực tiếp cho Hamburg, khẩn cấp yêu cầu chuyển nhượng. Anh ta không thể thực hiện những nhiệm vụ xa lạ với

cảnh sát mà đơn vị của anh ta đang được giao ở Ba Lan.24

Nếu hành vi của Buchmann được Trapp dung thứ và bảo vệ, thì nó đã nhận được nhiều phản ứng trái chiều từ những người đàn ông của anh ta. Trong số các cấp dưới của tôi, nhiều người hiểu vị trí của tôi, nhưng những người khác lại nhận xét chê bai

tôi và coi thường tôi. 25 Tuy nhiên, một vài người trong hàng ngũ đã noi gương anh ta và nói với trung sĩ đầu tiên của công ty, Kammer, rằng họ không thể và không sẵn sàng tham gia vào những hành động như vậy nữa. " Kammer đã không báo cáo chúng. Thay

vào đó, anh ta la mắng họ, gọi họ là những kẻ khốn nạn, những kẻ chẳng có ích lợi gì.

Nhưng phần lớn, ông đã giải phóng họ khỏi việc tham gia vào các cuộc đấu tố của

người Do Thái khác.26 Khi làm như vậy, Kammer đang làm theo tấm gương mà Trapp đã

nêu ra ngay từ đầu. Miễn là không thiếu những người đàn ông sẵn sàng làm công việc giết người tàn ác trước mắt, thì việc thu phục Buchmann và những người đàn ông giả lập anh ta sẽ dễ dàng hơn nhiều so với việc gây rắc rối cho họ.

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip