Chương 20: Có Người Đã Đến Nhà

他一点都不害怕,如果这些尸体能够活过来的话,他就可以找他们问清楚已经发生的这一切。他甚至希望他们能够活过来,特别是沈琼。他闭上眼睛,脑袋里浮现的都是沈琼支离破碎的尸体,那么姣好的身段,高中女孩子,清纯,柔软,阳光,无处不透着暖暖的青春气息的人,现在这样支离破碎地躺在地上。

Cậu không sợ hãi chút nào, nếu những thi thể này có thể sống lại, cậu có thể tìm họ để hỏi rõ tất cả những chuyện đã xảy ra. Cậu thậm chí hy vọng họ có thể sống lại, đặc biệt là Thẩm Quỳnh. Cậu nhắm mắt lại, trong đầu hiện lên đều là thi thể tan nát của Thẩm Quỳnh, thân hình duyên dáng như vậy, cô gái trung học, thuần khiết, mềm mại, tươi sáng, toát ra hơi thở ấm áp của tuổi trẻ, bây giờ lại tan nát như thế nằm trên đất.

他闭上眼睛,迷迷糊糊间,似乎对沈琼以前的记忆,在他的脑海里慢慢的清晰起来。

Cậu nhắm mắt lại, trong lúc nửa tỉnh nửa mê, dường như những ký ức về Thẩm Quỳnh trước đây, từ từ rõ ràng hơn trong đầu cậu.

对,他并不注意这个女孩子,这个女孩子也并不注意他。可能是因为本身长相的问题,在见到的时候都会自然而然的多看几眼,但仅限于此,都不曾在黎簇的脑海里停留。

Đúng, cậu không chú ý đến cô gái này, cô gái này cũng không chú ý đến cậu. Có lẽ vì ngoại hình của bản thân, khi gặp đều tự nhiên nhìn thêm vài lần, nhưng chỉ dừng lại ở đó, đều chưa từng lưu lại trong đầu Lê Thốc.

如今,他听过的话,看到的画面都在脑海中闪现出来,似乎觉得自己就要爱上这个姑娘了,他觉得自己非常非常变态。他不知道自己是一种什么情绪。因为惋惜吗?如果他能够对这个姑娘的生命造成影响的话,为什么他没有去做,而是一次一次的擦肩而过。如果他们谈恋爱呢?如果他们成为好朋友呢?也许他现在就可以改变她的命运。

Bây giờ, những lời cậu từng nghe, những hình ảnh cậu từng thấy đều hiện lên trong đầu, dường như cậu cảm thấy mình sắp yêu cô gái này rồi, cậu cảm thấy mình rất rất biến thái. Cậu không biết mình đang ở trong loại cảm xúc gì. Vì tiếc nuối chăng? Nếu cậu có thể ảnh hưởng đến sinh mệnh của cô gái này, tại sao cậu lại không làm, mà lại lướt qua nhau hết lần này đến lần khác. Nếu họ hẹn hò thì sao? Nếu họ trở thành bạn tốt thì sao? Có lẽ bây giờ cậu đã có thể thay đổi vận mệnh của cô ấy.

但现在说什么都晚了,黎簇不愿意看到这样的生命这么轻易地死去。他不愿意看到生命的脆弱性和无常性。这是所有人都可以理解的,他心中的情绪、困惑无法发泄,变成了非常奇怪的感情。

Nhưng bây giờ nói gì cũng muộn rồi, Lê Thốc không muốn thấy một sinh mệnh như vậy chết đi dễ dàng đến thế. Cậu không muốn thấy sự mong manh và vô thường của sinh mệnh. Điều này ai cũng có thể hiểu được, cảm xúc, băn khoăn trong lòng cậu không thể giải tỏa, biến thành một loại tình cảm rất kỳ lạ.

黎簇从藤椅上醒过来的时候,苏万已经走了,杨好也没有回来。他看了看时间,按照这时间,他们应该早就回来了,就算上个厕所,换件衣服,时间都足够了。

Khi Lê Thốc tỉnh dậy từ chiếc ghế mây, Tô Vạn đã đi rồi, Dương Hảo cũng chưa về. Cậu nhìn đồng hồ, theo thời gian này, họ đáng lẽ đã về từ lâu rồi, ngay cả đi vệ sinh, thay quần áo cũng đủ thời gian.

他拨打了苏万的电话,发现电话已经关机了。

Cậu gọi điện thoại cho Tô Vạn, phát hiện điện thoại đã tắt máy.

黎簇知道苏万的性格,他知道怎么回事。但是还是骂了一句王八羔子。又拨打杨好的电话,干脆不在服务区了。

Lê Thốc biết tính cách của Tô Vạn, cậu biết là chuyện gì. Nhưng vẫn chửi một câu thằng khốn. Lại gọi điện thoại cho Dương Hảo, tắt hẳn, không có tín hiệu.

他沮丧的把电话丢到一边,此时他其实更加不了解的是自己。一般人遇到这样的情况,早就魂不守舍了,为何自己还如此冷静呢?

Cậu buồn bã quăng điện thoại sang một bên, lúc này điều cậu càng không hiểu lại là chính bản thân mình. Người bình thường gặp phải tình huống như vậy, đã sớm mất hồn mất vía rồi, tại sao mình vẫn bình tĩnh như vậy?

难道自己真的如吴邪所说的,有这番天赋吗?他是不相信,以前的日子告诉他,他是普通得不能再普通的男孩子。

Chẳng lẽ mình thực sự như Ngô Tà đã nói, có thiên phú này sao? Cậu không tin, những ngày tháng trước đây nói cho cậu biết, cậu là một cậu bé bình thường không thể bình thường hơn.

他站起来晃动酸痛的手臂,这些尸体放在这里很快会腐烂发臭。他必须想到办法。但是时间已经很晚了,他已经没有地方可以找到任何的制冰设备。他只好出去,一路过去找各种有冰柜的小卖部,然后以高于市场价3倍的价格,把这些冰柜以及里面的东西一起买了。

Cậu đứng dậy lắc cánh tay đau nhức, những thi thể này đặt ở đây sẽ nhanh chóng thối rữa bốc mùi. Cậu phải nghĩ ra cách. Nhưng thời gian đã rất khuya rồi, cậu không còn chỗ nào có thể tìm được bất kỳ thiết bị làm đá nào. Cậu đành phải đi ra ngoài, dọc đường đi tìm tất cả các quán tạp hóa có tủ kem, rồi với giá cao gấp 3 lần giá thị trường, mua luôn những chiếc tủ kem đó và cả những thứ bên trong.

差不多搞到凌晨四、五点钟的时候,他已经收集了六七个旧冰柜。他小心翼翼的把那些尸体放了进去。这些事情完成之后,黎簇的心已经淡定了。

Khoảng chừng đến bốn, năm giờ sáng thì cậu đã thu thập được sáu bảy chiếc tủ kem cũ. Cậu cẩn thận đặt những thi thể đó vào. Sau khi những chuyện này hoàn thành, lòng Lê Thốc đã bình thản lại.

之后,他开始拆那些剩余的箱子,其他的箱子有将近十七个,这些箱子里面全部都是和之前一样的干尸。

Sau đó, cậu bắt đầu tháo dỡ những chiếc thùng còn lại, những chiếc thùng khác có khoảng mười bảy cái, những chiếc thùng này toàn bộ đều là xác khô giống như trước.

黎簇这次有了经验,他把干尸身后的开关启动,让这些干尸自己坐了起来,然后去看这些棺材后底下的暗格,看看里面是否有东西。

Lê Thốc lần này đã có kinh nghiệm, cậu khởi động công tắc phía sau xác khô, để những xác khô này tự mình ngồi dậy, rồi đi xem ngăn bí mật dưới đáy những chiếc quan tài này, xem bên trong có đồ không.

毫无例外的,所有的尸体后面全部都是那种断手。

Không ngoại lệ, phía sau tất cả các thi thể đều là loại tay đứt đó.

黎簇仔细的理了理,觉得事情是这样的:这些物品里面分好三类,第一类是军械和探险的各种食物和装备,第二类是干尸,第三类是新鲜的尸体。按照他的想象力来说,所有的事情可以拼成一个故事。

Lê Thốc suy nghĩ kỹ lưỡng, cảm thấy mọi chuyện là như thế này: Những vật phẩm này được chia thành ba loại, loại thứ nhất là vũ khí và các loại thức ăn cùng trang bị thám hiểm, loại thứ hai là xác khô, loại thứ ba là thi thể tươi. Theo trí tưởng tượng của cậu, tất cả mọi chuyện có thể ghép thành một câu chuyện.

这里所有的人,所有的东西,都是一次探险事故的全部元素。干尸应该是在探险事故中在探险地点找到的,从干尸的干枯程度来说,这些木乃伊的年头已久,应该是探险目的地发现的物品。

Tất cả những người, tất cả mọi thứ ở đây, đều là toàn bộ yếu tố của một tai nạn thám hiểm. Xác khô hẳn là được tìm thấy ở địa điểm thám hiểm trong tai nạn thám hiểm, xét về mức độ khô héo của xác khô, những xác ướp này đã có nhiều năm, hẳn là vật phẩm được phát hiện ở điểm đến của chuyến thám hiểm.

探险装备是探险之后被寄回来的。应该是属于探险队完成探险之后剩余的物资。

Trang bị thám hiểm là thứ được gửi về sau chuyến thám hiểm. Hẳn là vật tư còn lại sau khi đội thám hiểm hoàn thành chuyến thám hiểm.

而这些新鲜的尸体应该是探险队本身。也就是说探险队探险的装备和探险时发现的东西,全部被寄了过来。有人打包了一个探险队,探险队的成员,包括他们挖掘出的文物以及所有的装备,全部切碎打包寄给了他。

Và những thi thể tươi này hẳn là đội thám hiểm đó. Tức là trang bị thám hiểm và những thứ được tìm thấy trong chuyến thám hiểm, toàn bộ đều đã được gửi về. Có người đã đóng gói một đội thám hiểm, thành viên của đội thám hiểm, bao gồm cả vật phẩm văn hóa họ khai quật được và tất cả trang bị, toàn bộ đều bị cắt vụn đóng gói gửi cho cậu.

虽然变态,但是也挺牛逼的。

Mặc dù biến thái, nhưng cũng rất kinh khủng.

如今必须要了解的一点是探险队里的所有的一切,为什么会被整体的打包回来?

Điều bắt buộc phải hiểu bây giờ là tất cả mọi thứ trong đội thám hiểm đó, tại sao lại bị đóng gói toàn bộ gửi về?

他们一定是在探险的过程中,发生了什么事情?是被人杀害了?然后觉得太麻烦所以快递回来?

Họ nhất định đã xảy ra chuyện gì đó trong quá trình thám hiểm? Bị người khác giết hại? Rồi cảm thấy quá phiền phức nên chuyển phát nhanh về?

不可能是那么没逻辑的。

Không thể phi logic như vậy được.

这感觉上是一种示威,就好像武侠片里,某个高手去杀一个魔头,被魔头杀了,魔头把高手破碎的尸体绑到马上,让老马识途回来,别人以为凯旋归来,结果马看到自己的马厩开始奔跑,尸体受不了颠簸四分五裂。大家都痛苦地崩溃。

Điều này giống như một sự  thị uy, giống như trong phim kiếm hiệp, một cao thủ nào đó đi giết một ma đầu, bị ma đầu giết, ma đầu buộc thi thể tan nát của cao thủ lên ngựa, để ngựa quen đường cũ chạy về, người khác tưởng là khải hoàn trở về, kết quả ngựa thấy chuồng ngựa của mình bắt đầu phi, thi thể không chịu nổi rung lắc tan vỡ. Mọi người đều đau khổ suy sụp.

老港台片的情节。但是挺贴切的,难道有人不想这些人在那儿探险,所以把探险队杀害了,用这种方式来威胁。

Tình tiết của phim Hồng Kông Đài Loan cũ. Nhưng rất thích hợp, chẳng lẽ có người không muốn những người này thám hiểm ở đó, nên giết hại đội thám hiểm, dùng cách này để đe dọa.

但是为毛要寄给我呢?又不是老子派出去的。

Nhưng tại sao lại gửi cho mình? Có phải ông phái đi đâu.

黎簇很难去思考这些所有的变化会发生的合理的可能性,他又想起了解雨臣的话:一切的事情,对方如果这么做,一定有其合理性及不得已性。那么所有的信息应该全部都在。

Lê Thốc rất khó suy nghĩ về khả năng hợp lý của tất cả những thay đổi này sẽ xảy ra, cậu lại nhớ đến lời Giải Vũ Thần: Tất cả mọi chuyện, nếu đối phương làm như vậy, nhất định có tính hợp lý và sự bất đắc dĩ của nó. Vậy thì tất cả thông tin hẳn đều ở đó.

这些寄回来的东西,黎簇无法想明白其中的关联,只是他自己还没有仔细的看过。他告诉自己不要急,慢慢来,事件肯定会有所突破的。因为如果对方确定他根本无法解开这些谜题的话,就不会把这些东西全部寄给他。

Những thứ được gửi về này, Lê Thốc không thể nghĩ thông được sự liên quan của chúng, chỉ là cậu chưa xem xét kỹ mà thôi. Cậu tự nhủ đừng vội, từ từ thôi, sự việc chắc chắn sẽ có đột phá. Bởi vì nếu đối phương xác định cậu hoàn toàn không thể giải được những bí ẩn này, thì sẽ không gửi tất cả những thứ này cho cậu.

黎簇没有待在仓库里面,他一路往回走,准备打的回家。心中最在意的反而是沈琼的事情。沈琼的父母和她自己都已经被杀害了,沈琼的父母和他的父母还颇有渊源的,还记得最近他老爹的表现很奇怪,难道这件事和自己老爹有关系?

Lê Thốc không ở lại trong kho, cậu dọc đường đi về, chuẩn bị bắt taxi về nhà. Điều cậu quan tâm nhất trong lòng lại là chuyện của Thẩm Quỳnh. Bố mẹ Thẩm Quỳnh và cô ấy đều đã bị giết hại, bố mẹ Thẩm Quỳnh và bố mẹ cậu còn có duyên nợ nữa, còn nhớ gần đây bố già cậu biểu hiện rất kỳ lạ, chẳng lẽ chuyện này có liên quan đến bố già mình?

他被嵌入这事件当中,真的是偶然吗?他想起了在沙漠中看到的一些奇怪的容器,这些容器在他的印象中,在他很小的时候他就见到过。所有的蛛丝马迹都似乎在预示着一种必然的可能性:自己并不是偶然而是被选中的。这种选中一定不是所谓的天选,而是人选。

Việc cậu bị cuốn vào sự kiện này, thực sự là ngẫu nhiên sao? Cậu nhớ lại một số vật chứa kỳ lạ nhìn thấy trong sa mạc, những vật chứa này trong ký ức của cậu, cậu đã nhìn thấy từ khi còn rất nhỏ. Tất cả những manh mối dường như đang báo trước một loại khả năng tất yếu: mình không phải ngẫu nhiên mà là được chọn. Sự chọn lựa này nhất định không phải là cái gọi là thiên chọn, mà là nhân chọn.

那么如果自己是被选中的话,黄言在自己的背上刻上了东西,肯定是事先就知道了他的身份。为什么呢?他自己非常清楚,他自己只是一个非常普通的高中生。他没有任何被利用的价值。

Vậy nếu mình được chọn, Hoàng Ngôn khắc thứ gì đó lên lưng mình, chắc chắn là đã biết trước thân phận của cậu. Tại sao? Cậu tự mình rất rõ, cậu chỉ là một học sinh cấp ba rất bình thường. Cậu không có bất kỳ giá trị lợi dụng nào.

黎簇回到家里之后,发现家里还是没有人,老爹还是没有回来。但是之前在抽屉里的那张纸,已经被放在了桌子上。黎簇打开了抽屉,发现里面所有的图纸已经被拿走了,只剩下一些红色的百元大钞。

Lê Thốc về đến nhà, phát hiện trong nhà vẫn không có người, bố già vẫn chưa về. Nhưng tờ giấy trước đây ở trong ngăn kéo, đã bị đặt trên bàn. Lê Thốc mở ngăn kéo, phát hiện tất cả các bản vẽ đã bị lấy đi, chỉ còn lại một số tờ tiền giấy màu đỏ mệnh giá trăm tệ.

这种日子他以前经常过,老爹经常要应酬,他没办法照顾自己,只能让他自生自灭。

Kiểu ngày tháng này trước đây cậu thường xuyên trải qua, bố già thường xuyên phải tiếp khách, ông ấy không có cách nào chăm sóc cậu, chỉ có thể để cậu tự sinh tự diệt.

他忽然觉得家里有一些不安全,如果拿走图书的不是他老爹呢?如果是有其他人来过家里,只是为了向他表明自己的一切行为都在对方的关注之下呢?

Cậu đột nhiên cảm thấy trong nhà có chút không an toàn, nếu người lấy đi bản vẽ không phải bố già cậu thì sao? Nếu có người khác đã đến nhà, chỉ là để bày tỏ rằng tất cả hành vi của cậu đều nằm dưới sự quan sát của đối phương thì sao?

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip