Chương 31: Học Cách Suy Tính
下面是很多小字,解释了搭伴是什么,原来在这里训练持续到一定阶段的时候,会逐渐开始由两人搭伴,四人搭伴,甚至两组搭伴这样的合作训练。
Phía dưới là rất nhiều chữ nhỏ, giải thích đi chung là cái gì, thì ra là sự huấn luyện ở nơi này duy trì trong một thời gian nhất định sẽ bắt đầu nhóm thành nhóm hai người đi chung, bốn người đi chung, thậm chí có thể hợp tác huấn luyện giữa hai nhóm đi chung.
在这个训练体系里,女孩和男孩的方向并不一样,因为黎簇本身的资质问题,他注定无法成为搭伴中的中坚力量,组织上会分配给他一个强力的行动性的男性伙伴。
Trong hệ thống huấn luyện này, nam nữ có mục tiêu không giống nhau, vì vấn đề tư chất của bản thân Lê Thốc, nó đã biết trước mình không thể trở thành lực lượng nòng cốt trong nhóm đi chung, tổ chức chắc sẽ phân cho nó đi cùng một bọn con trai có năng lực hành động cao.
但是不知道为什么,汪小媛希望和他成为搭伴,她希望黎簇在选择搭伴的时候,可以选她,因为黎簇的考核一定包括了对于局面的思考和把握。他们会尊重黎簇的想法,来看黎簇对于任务的思考是不是有特别惊艳和出彩的地方。
Thế nhưng không biết vì sao, Uông Tiểu Viện muốn đi chung với nó, cô bé muốn khi Lê Thốc chọn người đi chung sẽ chọn cô, vì kỳ kiểm tra của Lê Thốc nhất định bao gồm tính tư duy và nắm bắt tình hình. Bọn họ sẽ tôn trọng phương thức của Lê Thốc, xem phương thức suy tính của Lê Thốc đối với nhiệm vụ có chỗ nào xuất sắc và đáng ngạc nhiên hay không.
当然,黎簇选择搭伙的时间还早,他还需要很多的学习过程,不过汪小媛在纸条里承诺,只要他选择她,她可以为他做任何的事情,补课,偷考卷一切都不成问题。
Đương nhiên, còn quá sớm để nhắc đến việc chọn nhóm của Lê Thốc, nó còn rất nhiều chương trình học, tuy nhiên Uông Tiểu Viện đã hứa hẹn trong tờ giấy, chỉ cần nó chọn cô, cô có thể làm bất cứ chuyện gì cho nó, học thêm, lén trộm bài thi đều không thành vấn đề.
黎簇把纸条卷成非常细的纸棍,放在嘴巴里溶化然后吐在马桶里。躺回到床上,就开始回忆汪小媛青春靓丽的脸。
Lê Thốc đem tờ giấy cuốn chặt thành một ống giấy nhỏ xíu, ngậm trong miệng cho bở nát ra rồi nhổ xuống bồn cầu. Sau đó trở về giường nằm, bắt đầu nhớ đến khuôn mặt xinh đẹp của Uông Tiểu Viện.
这个女孩子的想法很诡异,但是他相信是有原因的,从她今天谈的话题,应该是因为自己的鼻子。
Ý kiến của cô bé này rất kỳ quái, nhưng nó tin là có nguyên nhân, từ chuyện hôm nay cô nói đến, hẳn là vì cái mũi của mình.
这么小的女孩,心计不会太重,总不会是因为自己即将有权有势先套个近乎之类的,他感觉女孩这么努力的做这件事情的原因应该很单纯。
Cô bé còn nhỏ như vậy, chắc tâm kế cũng không quá nhiều, chung quy cũng không thể là vì gần mình có thể có quyền lợi gì đó, nó cảm giác cô bé cố làm chuyện này nguyên nhân hẳn là rất đơn thuần.
静观其变吧。他心说,如果到时候没有其他奇怪的变故,他还是喜欢和这么漂亮的姑娘在一起的。
Cứ yên lặng theo dõi tình hình, nó thầm nghĩ, nếu như đến lúc đó không có biến cố kỳ lạ nào xảy ra thì nó vẫn thích ở chung với cô bé xinh đẹp như thế hơn.
可以为自己做任何事。黎簇有点心猿意马,他努力的克制了一下,但是心中还是出现了一个邪恶的想法,他心里斗争着,想着是不是真的要这么干。
Có thể làm một chuyện gì đó vì mình, Lê Thốc hơi mất tập trung, nó cố gắng tỉnh táo lại, nhưng trong lòng nó vẫn xuất hiện một ý nghĩ không tốt, nội tâm nó đấu tranh, nghĩ có thật sự nên làm như vậy hay không.
整个晚上黎簇都在奇怪的梦境中挣扎,龙纹的盒子,奇怪的婴儿和很多他看不清楚的机括,有些像钟表,有些像拉线木偶。还有汪小媛穿插其中,早上醒来的时候,眼袋大得都可以玩流星锤了。
Cả buổi tối Lê Thốc đều giãy dụa trong những giấc mơ kỳ quái, hộp vân rồng, những đứa trẻ sơ sinh quái đản và rất nhiều thứ nó không rõ là gì, hơi giống đồng hồ, lại hơi giống con rối gỗ, còn có gương mặt Uông Tiểu Viện xen kẽ trong đó. Đến sáng tỉnh lại, mắt sưng như chơi lưu tinh cầu bị quả cầu nện vào.
他吃过早饭后,发现中南海已经在自己的窗台上了,而且已经被拆封了,仔细数了下,里面被抽掉了两根烟,旁边还放着一只打火机。
Sau khi ăn sáng xong, nó phát hiện bao Trung Nam Hải đã ở trên bệ cửa sổ của mình, hơn nữa đã được sách che lại, đặt cẩn thận dưới bậu cửa sổ, bên trong đã bị rút hai điếu thuốc, bên cạnh thì đặt một cái bật lửa.
一种奇妙的感觉涌上黎簇的心头,他首先感觉到的是这个姑娘的周到和聪明,然而,又是为了自己。
Một loại cảm giác kỳ diệu xuất hiện trong đầu nó, lần đầu tiên nó cảm giác được cô bé này rất chu đáo và thông minh, nhưng mà cô ấy vì mình.
即使他知道,这个姑娘的目的很特别,但是他还是觉得有些不一样。他喜欢这种感觉。
Cho dù nó cũng biết, mục đích của cô bé này rất đặc biệt, nhưng nó vẫn hơi cảm thấy không hẳn thế, nó thích loại cảm giác này.
他没有抽烟,而是在中年人来之前,尝试把作业做了,结果在早晨的阳光下,他愣是回忆了半个小时没有回忆起作业的题目是什么,只好作罢。
Nó không hút thuốc mà nhân lúc người trung niên vẫn chưa tới, nó định làm bài tập, kết quả là nó ngẩn ngơ ngồi dưới ánh mặt trời nửa giờ vẫn không nhớ được đề bài là gì, đành phải thôi.
中年人如约而至,几乎是同点到达他的病房,还是拖着那只幻灯片机器,让黎簇松了一口气的是,他没有检查黎簇的作业,而是提了问题,这让黎簇松了口气,原来这里的作业是不用写的,只要知道能讲出来的就可以了。
Người trung niên tới đúng giờ, giống như khi tới phòng bệnh của nó, vẫn kéo theo máy chiếu, làm cho Lê Thốc thở phào nhẹ nhõm là, ông ta không kiểm tra bài tập của Lê Thốc, thì ra bài tập ở đây không cần viết ra, chỉ cần nói được là được rồi.
黎簇胡编乱讲了一通,中年人认真的听着,不时的做一下笔记,表情既没有不开心,也没有恼怒。
Lê Thốc chém gió loạn xạ một hồi, người trung niên nghiêm túc lắng nghe, thỉnh thoảng ghi chép lại một chút, vẻ mặt không mừng không giận.
这其实让黎簇很放心,他知道一般这样的老师不会发脾气,又或者借机嘲讽他。
Điều này làm Lê Thốc rất yên tâm, nó biết thầy giáo giống như vậy sẽ không nổi giận, hoặc là mượn cớ mỉa mai nó.
听完黎簇解答之后,中年人就揉了揉自己的脸,说道:"基本上是胡扯。"
Nghe Lê Thốc giải thích xong, người trung niên xoa mặt mình, nói: "Căn bản đều là nói liều."
黎簇莞尔,自己确实在胡扯,不过他喜欢这样的评分标准,比冷冰冰的分数要人性化多了。
Lê Thốc mỉm cười, quả thực nó đang nói liều, tuy nhiên nó thích cách cho điểm như vậy, so với mặt lạnh như băng thì dễ chịu hơn nhiều.
中年人叹了口气,就把自己的笔记本合上:"如果是这样的结果,我不得不把昨天的课目重新上一遍,这样你痛苦我也痛苦,看来我得从根源上重新引导你一次。"他问道:"首先你回答我一个问题,你相信我昨天说的那些东西吗?"
Người trung niên thở dài, đóng laptop lại: "Nếu kết quả như vậy, tôi phải dạy chương trình ngày hôm qua cho cậu một lần nữa, như vậy cậu mệt tôi cũng mệt. Xem ra phải dạy lại từ căn bản cho cậu một lần nữa." Ông ta hỏi nó: "Đầu tiên cậu trả lời tôi một câu, cậu có tin những gì tôi giảng hôm qua không?"
黎簇点头,中年人道:"从小受到思维固化教育的人,在听到我昨天的课程之后,都会有几个反应,第一种反应是完全不相信,觉得这是一个故事。第二种反应是完全相信,觉得你既然和我说了,一定就是这样,还有一种人则是完全不在乎这个故事的真实性,觉得这些信息根本无关紧要。而你是第二种人,事实上,从本质上说,这三种反应都是一样的,都证明你的思维完全被固化了,已经失去了正确对待一个问题的条件反射。"
Lê Thốc gật đầu, người trung niên nói: "Người có tư duy bị cố hóa từ nhỏ, khi nghe xong chương trình học như hôm qua tôi giảng, sẽ có vài loại phản ứng, loại thứ nhất là hoàn toàn không tin, nghĩ đây chỉ là truyền thuyết, loại phản ứng thứ hai là tin tưởng hoàn toàn, từ những gì cậu nói thì cậu chính là loại như vậy, còn có một loại thì hoàn toàn không quan tâm đến tính chân thực của câu chuyện này, nghĩ những tin tức này căn bản không có giá trị. Cậu là loại thứ hai, trên thực tế, nói theo bản chất thì ba loại phản ứng này đều giống nhau, đều chứng minh suy nghĩ của người nghe đã hoàn toàn bị cố hóa, đã mất đi phản xạ có điều kiện nên có đối với một vấn đề."
中年人给黎簇看了看手里的笔记本,笔记本上写了一句话:"人应该怎么思考?"
Người trung niên cho Lê Thốc nhìn laptop trong tay, trên laptop có một dòng chữ: "Con người nên suy nghĩ như thế nào?"
"思考是一种条件反射,特别是逻辑的思考,你之前所受到的教育,强调的都是答案的唯一性,但是你要记住,这个现实社会中,答案绝对不可能是唯一的,任何一个问题,都有无数个正确的答案或者说是可能性,所以,你思考一个问题,有的时候不是要去思考他的答案是什么,而是要去思考'思考'本身这件事,引出这无数个正确答案的逻辑是什么。简单来说就是所有的正确的答案都一定会有一个唯一的正确逻辑。"中年人让黎簇闭上眼睛,"你不用瞪着我装成很认真的样子,我知道刚才的话你一句都听不懂,下面我来给你举个例子。"
"Suy nghĩ là một phản xạ có điều kiện, đặc biệt là suy nghĩ logic, trước khi cậu được giáo dục thì tính cường điệu là đáp án duy nhất, nhưng cậu phải nhớ kỹ, trong hiện thực xã hội không thể có đáp án duy nhất, bất kỳ một vấn đề gì đều có vô số đáp án chính xác hoặc là vô số khả năng, vì vậy, khi cậu suy xét một vấn đề, đôi khi không cần tự hỏi đáp án là gì, mà phải tự hỏi bản thân logic của chuyện này sẽ dẫn đến những đáp án chính xác nào. Đơn giản mà nói là tất cả những đáp án chính xác nhất định đều sẽ có một logic duy nhất." Người trung niên bảo Lê Thốc nhắm mắt lại, "Cậu không cần trừng mắt giả bộ rất chăm chú, tôi biết mấy câu tôi vừa nói cậu chẳng hiểu câu nào, tôi sẽ lấy ví dụ cho cậu hiểu."
黎簇尴尬的闭上眼睛,中年人说道:"昨天你听的到事情,像不像一个神话故事?"
Lê Thốc lúng túng nhắm mắt lại, người trung niên nói: "Chuyện hôm qua cậu nghe, có giống một câu chuyện thần thoại hay không?"
黎簇点头,中年人说道:"你如果研究过历史,你就会发现,在中国的很多邪教和民间宗教中,都有类似的说法,比如延绵千年的白莲教,太平天国时的拜上帝会,任何的有政治和经济诉求的生造出来的教派,都会有一个宗教性的神男、圣女出现,这些宗教偶像都有非常离奇的像神话一样的背景。"
Lê Thốc gật đầu, người trung niên nói: "Nếu cậu từng nghiên cứu lịch sử thì cậu sẽ phát hiện trong rất nhiều tà giáo và tôn giáo dân gian dều có cách nói tương tự, giống như sống nghìn năm trong Bạch Liên giáo, Thái Bình Thiên Quốc thì bái thượng đế, bất kỳ yếu tố gì có liên quan đến tính chính trị và kinh tế sẽ tạo ra giáo phái sẽ có những biểu tượng tôn giáo xuất hiện, như thần nam, thánh nữ. Những tôn giáo này đều có truyền thuyết thần thoại ly kỳ như vậy."
黎簇不了解白莲教,但是太平天国和中国的一些历史他是知道的,当然很多都是看电视剧看来的,他不知道这算不算了解历史,不过还是习惯性地点了点头。
Lê Thốc không biết Bạch Liên Giáo, nhưng Thái Bình Thiên Quốc và một ít lịch sử Trung Quốc thì nó vẫn biết, đương nhiên là nhờ xem ti vi, nó không biết cái này không tính là hiểu lịch sử, nhưng vẫn gật đầu theo phản xạ.
"那么,我昨天讲给你的整个故事,有没有感觉很像是一个宗教傀儡的诞生?"
"Như vậy, câu chuyện tôi giảng cho cậu hôm qua cậu có cảm thấy rất giống như sự ra đời của một biểu tượng tôn giáo?"
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip