Chương cuối: Còn sống là còn chiến thắng

Còn sống là còn chiến thắng

Cỗ Titan Dies Irae

Kết thúc


"BỌN PHẢN BỘI," LOKEN HÉT lên khi bước vào tòa nhà quốc hội.

"Không có gì để phản bội cả," Abaddon vặn lại.

Ngay cả sau tất cả những gì đã xảy ra với Isstvan III, hai chữ phản bội vẫn có sức mạnh khơi dậy ngọn lửa giận dữ luôn hiện hữu trong anh.

"Ta ghen tị với ngươi ở điểm này, Loken," Abaddon tiếp tục. "Đối với ngươi , thiên hà có vẻ rất đơn giản. Chừng nào còn có ai đó mà ngươi có thể gọi là kẻ thù, ngươi sẽ chiến đấu đến chết và nghĩ rằng mình đúng."

"Ta biết ta luôn đúng, Ezekyle!" Loken hét lên. "Sao chuyện này lại có thể sai trái cơ chứ? Cái chết của thành phố này và vụ sát hại các anh em của ngươi? Chuyện gì đã xảy ra với ngươi, Abaddon, khiến ngươi trở thành thế này?"

Abaddon bước xuống sân khấu, để lại Aximand đứng một mình trên bục giảng. Trong bộ giáp Terminator, Abaddon cao hơn Loken rất nhiều và anh biết điều khi chứng kiến tên Đội Trưởng Đội Một này trong trận chiến, rằng hắn ta vẫn có thể chiến đấu khéo léo như bất kỳ Astartes nào trong bộ giáp năng lượng.

"Isstvan III đã buộc chúng ta phải chịu sự bất lực của những bộ óc nhỏ bé trong việc hiểu được thực tế. " Abaddon nói "Ngươi có nghĩ rằng ta là một phần của chuyện này và rằng ta ở đây vì ta thích giết các anh em của mình không? Ta có niềm tin, Loken, chắc chắn ngươi cũng vậy. Có những sức mạnh trong thiên hà này mà ngay cả Hoàng đế cũng không hiểu được. Nếu hắn đang để nhân loại héo mòn trên cây nho trong hành trình ích kỷ của hắn để tìm kiếm sự thần thánh, thì những sức mạnh đó sẽ nhấn chìm chúng ta và mọi con người trong thiên hà này sẽ chết. Ngươi có hiểu được sự to lớn của khái niệm đó không? Toàn bộ nhân loại! Ngài Warmaster hiểu được tất cả, và đó là lý do tại sao Ngài ấy phải thay thế Hoàng đế để đối phó với những mối đe dọa này."

"Đối phó với những mối đe dọa?" Torgaddon nói và lắc đầu. "Ngươi thật ngu ngốc, Ezekyle, chúng ta đã thấy những gì Erebus đang làm. Hắn ta đang nói dối tất cả các ngươi. Các ngươi đã lập một hiệp ước với các thế lực tà ác."

"Tà ác?" Aximand nói. "Họ đã cứu mạng ngài Warmaster. Ta đã nhìn thấy sức mạnh của họ và Warmaster có khả năng kiểm soát họ. Ngươi nghĩ bọn ta là những kẻ ngốc, rằng bọn ta mù quáng? Thế lực của Warp là chìa khóa của thiên hà này. Đó là những gì Hoàng đế không thể hiểu được. Ngài Warmaster sẽ là chúa tể của Warp cũng như của Imperium và sau đó chúng ta sẽ thống trị các vì sao."

"Không," Loken trả lời. "Warmaster đã trở nên hư hỏng. Nếu ông ta lên ngôi thì nhân loại sẽ không thống trị thiên hà mà sẽ là một thứ khác. Ngươi biết điều đó mà, Horus Bé Nhỏ, ngay cả khi Ezekyle không biết. Hắn không quan tâm đến thiên hà; hắn chỉ muốn đứng về phía chiến thắng."

Abaddon mỉm cười, từ từ tiếp cận Loken khi Torgaddon vòng về phía Horus Aximand. "Chiến thắng là sự sống còn, Loken. Ngươi chết, ngươi thua, và những điều ngươi từng tin tưởng đều không có ý nghĩa gì. ta sống, ta thắng, và có thể ngươi sẽ như chưa bao giờ tồn tại. Chiến thắng, Loken. Đó là điều duy nhất trong thiên hà có ý nghĩa bất cứ điều gì. Lẽ ra ngươi nên dành nhiều thời gian hơn để làm một người lính, có thể sau đó ngươi sẽ đứng về phía chiến thắng."

Loken giơ kiếm lên, cố gắng đánh giá chuyển động của Abaddon. "Luôn luôn có thời gian để quyết định xem ai sẽ thắng."

Anh có thể thấy Abaddon đang căng thẳng, sẵn sàng tấn công và biết rằng lời chế nhạo của tên Đội Trưởng Đội Một chỉ là một lớp vỏ bọc.

"Loken, ngươi đã đi quá xa," Abaddon nói, "và ngươi vẫn không hiểu bọn ta đang làm gì ở đây. Bọn ta không quá khác biệt với con người đến mức bọn ta không được phép mắc một vài sai lầm, ngươi đã chọn chiến đấu với bọn ta thay vì nhận ra điều ngài Warmaster đang cố gắng đạt được... điều đó là không thể tha thứ được."

"Vậy thì lỗi của ngươi là gì, Ezekyle?"

"Nói nhiều quá," Abaddon trả lời, lao thẳng về phía Loken với nắm đấm chất đầy năng lượng chết người của mình.

TORGADDON NHÌN thấy Abaddon lao về phía Loken, coi đó là tín hiệu tấn công Horus Bé Nhỏ. Người đồng đội cũ của hắn đã nhìn thấy ý định trong mắt hắn và lao tới đỡ đờn của hắn trong khi Loken và Abaddon đập nát những hàng ghế dọc gian giữa của toà nhà quốc hội.

Họ lao vào nhau trong tiếng va chạm ầm ầm của áo giáp, chiến đấu bằng tất cả sức mạnh và lòng căm thù mà chỉ những người từng là anh em nhưng giờ là kẻ thù không đội trời chung mới có thể tập hợp được. Họ vật lộn như những đô vật cho đến khi Aximand giang rộng cánh tay của Torgaddon và phang cùi chỏ vào hàm hắn ta.

Hắn lùi lại, chặn cú đấm móc vào bên phải của mặt của mình, và áp sát tới Aximand, tung cú đầu gối bọc thép vào bụng đối thủ.

Horus Bé Nhỏ vấp ngã và Torgaddon biết rằng sẽ phải mất nhiều công sức mới có thể ngăn chặn được một chiến binh như Aximand. Người đã từng là anh em của hắn có thân hình cường tráng, đầy sức mạnh, tư thế đĩnh đạc và kỹ năng của hắn ngang bằng với Torgaddon.

Hai chiến binh đối mặt nhau, và Torgaddon có thể nhìn thấy vẻ hối hận thoáng qua trên khuôn mặt của Horus Bé Nhỏ.

"Tại sao ngươi làm điều này?" Torgaddon hỏi. "Ngươi nói rằng ngươi chống lại bọn ta,"

Aximand trả lời. "Và đúng là vậy."

Cả hai chiến binh đều hạ thấp cảnh giác; họ từng là anh em, từng là những thành viên của Mournival đã cùng nhau tham gia nhiều trận chiến đến mức không cần phải cư xử cho ra vẻ làm gì. Cả hai đều biết người kia chiến đấu như thế nào.

"Tarik," Aximand nói, "nếu chuyện này có thể kết thúc theo cách khác thì chúng ta đã lựa chọn nó. Không ai trong chúng ta muốn chọn cách này."

"Horus Bé Nhỏ, từ khi nào ngươi nhận ra mình đã đi xa đến thế? Có phải khi Warmaster đã nói với người rằng chúng ta sẽ bị đánh bom, hoặc một thời gian trước đó không?"

Aximand liếc nhìn nơi Loken và Abaddon đang chiến đấu. "Ngươi có thể rời khỏi đây, Tarik. Ngài Warmaster muốn Loken chết, nhưng ông ta không nói gì về ngươi cả."

Torgaddon cười lớn. "Bọn ta gọi ngươi là Horus Bé Nhỏ vì ngươi trông rất giống ông ta, nhưng bọn ta đã nhầm. Horus chưa bao giờ có sự do dự đó trong đôi mắt. Ngươi đang không chắc chắn, Aximand. Có lẽ ngươi nghĩ mình đang ở sai phía. Có lẽ đây là cơ hội cuối cùng để ngươi có thể

kết thúc cuộc đời mình với tư cách là một Space Marine, chứ không phải như một tên nô lệ."

Aximand mỉm cười ảm đạm. "Ta đã nhìn thấy nó, Tarik, thế giới của warp. Ngươi không thể chống lại điều đó."

"Nhưng ta vẫn đang ở đây đây."

"Nếu ngươi tận dụng cơ hội mà hội kín mang lại cho ngươi, ngươi cũng sẽ thấy nó. Họ có thể cho chúng ta sức mạnh như vậy. Nếu ngươi muốn biết, Tarik, ngươi có thể tham gia cùng bọn ta trong giây lát. Toàn bộ tương lai sẽ được sắp đặt sẵn trước ngươi."

"Ngươi biết ta không thể lùi bước. Không nhiều hơn ngươi có thể."

"Vậy thì mọi chuyện sẽ cứ như thế này à?"

"Đúng vậy. Như ngươi đã nói, không ai trong bọn ta sẽ chọn điều này." Aximand đã thủ thế sẵn sàng. "Giống như trong lồng luyện tập vậy, Tarik."

"Không," Torgaddon hét, "không có chuyện đó đâu."

MÓNG VUỐT NĂNG LƯỢNG vung vào đầu Loken, và anh cúi xuống để tránh né nhưng đã quá muộn. Abaddon tóm lấy mép miếng giáp vai của anh và húc đầu gối hắn vào bụng Loken. Giáp gốm Ceramite oằn xuống và Loken cảm thấy cơn đau như dao đâm vào anh khi những khúc xương đã gãy.

Abaddon thả anh ra và đấm vào mặt anh. Loken bị ném vào bức tường của tòa nhà quốc hội, thạch cao cháy xém và gạch vữa rơi xuống xung quanh anh.

"Ngài Warmaster muốn ta mang các cận vệ Justaerin đến, nhưng ta nói với ông ấy rằng đó là một sự xúc phạm."

Loken nhìn thấy thanh kiếm của mình nằm trên sàn bên cạnh và anh băng qua tường để tóm lấy nó. Anh lao mình phóng ra khỏi bức tường, xoay người vượt qua nắm đấm vớt xéo tới của Abaddon, vung lưỡi kiếm chém về phía mặt của tên Đội Trưởng Đội Một.

Abaddon chặn cú đánh bằng cẳng tay, đưa tay ra đỡ Loken khỏi chân và ném anh ta về phía bức tường của tòa nhà quốc hội. Thế giới quay lưng lại với anh và đột nhiên chỉ còn lại đau đớn.

Hai mắt của anh mờ đi khi anh đập xuống đất và những mảnh đá bay lên xung quanh anh. Nỗi đau trong anh thật lạ, như thể nó thuộc về ai khác. Cảm giác như lưng anh bị gãy và một giọng nói phản bội thì thầm trong đầu anh rằng nỗi đau sẽ biến mất nếu anh từ bỏ và để tất cả trôi đi trong sương mù lãng quên. Tay anh siết chặt thanh kiếm và anh để cơn giận tiếp thêm sức mạnh để chiến đấu chống lại giọng nói trong đầu đang bảo anh hãy bỏ cuộc.

Cách đây rất lâu, Loken đã tuyên thệ với Hoàng đế của mình và lời thề đó là không bao giờ bỏ cuộc, ngay cả khi thời điểm cái chết đến gần kề. Hai mắt của anh trở lại rõ ràng, và anh nhìn lên và thấy cái lỗ trên bức tường của tòa nhà quốc hội mà cơ thể anh đã đập vỡ.

Loken lăn người về phía trước khi cơ thể bọc thép khổng lồ của Abaddon lao về phía anh, đập tan tàn tích đen ngòm của vết thủng.

Anh lồm cồm đứng dậy và lùi lại, để nắm đấm của Abaddon sượt qua mình. Anh lao tới, đâm bằng thanh kiếm của mình, nhưng những tấm giáp dày của kẻ thù đã lật lưỡi kiếm của anh sang một bên. Anh bò ngược lên các bậc thang của tòa nhà quốc hội, nghe thấy Torgaddon và Horus Bé Nhỏ đang đánh nhau bên trong và biết rằng anh cần sức mạnh của người anh em mình để giành chiến thắng.

"Ngươi không thể bỏ chạy mãi mãi!" Abaddon gầm lên khi quay người đuổi theo anh, bước chân của hắn nặng nề và thật nặng nề.


***

SAUL TARVITZ CƯỜI toe toét như một thợ săn sau khi cuối cùng đã hạ gục được con mồi. Các chiến binh mà anh và Solathen dẫn đầu đã chém giết một trận đẫm máu vào các chiến binh của Eidolon, giết chết bọn chúng không thương tiếc vì chính bản thân họ cũng đã bị giết một cách không thương tiếc dạo gần đây. Những gì từng là một cuộc tấn công đe dọa áp đảo họ hoàn toàn giờ đây có nguy cơ trở thành một cuộc tháo chạy hỗn loạn của bọn phản bội.

Tiếng súng vang vọng dữ dội khắp cung điện khi những người trung thành tung ra loạt đạn này đến loạt súng khác vào bất cứ thứ gì chuyển động. Các Space Marine trung thành đã bao vây lực lượng tấn công của Eidolon và tấn công vào hai mặt trước và sau. Lực lượng của tên Tướng Chỉ Huy đang chật vật kháng cự.

Tarvitz có thể nhìn thấy những chiến binh bị cụt tứ chi hoặc có vết thương hở lớn đang vật lộn trong cuộc chiến tuyệt vọng, chen lấn để giành được vị trí có thể giết chết những kẻ phản bội đã suýt áp đảo họ. Thanh kiếm của chính anh đã gây ra một loạt kết quả đẫm máu khi anh giết chết những chiến binh mà anh từng chiến đấu cùng nhau và đổ máu cùng nhau, mỗi nhát kiếm thổi vào một vòng xoáy tàn khốc của số phận mang đến nỗi buồn nhức nhối cũng như sự thỏa mãn đầy phấn khích.

Anh nhìn thấy Eidolon ở trung tâm trận chiến, nghiền nát các chiến binh bằng mỗi cú vung búa của mình, và anh liền mở đường máu để tiếp cận tên Tướng Chỉ Huy. Cơ thể anh đau nhức sau cuộc đấu tay đôi với Lucius, nhưng anh biết rằng việc gọi một Dược Sư tới đây cũng chẳng ích gì. Mặc kệ vết thương anh đang phải chịu sẽ không bao giờ có cơ hội lành lại. Tarvitz biết mọi chuyện sẽ kết thúc tại đây, nhưng đó sẽ là một cuộc chiến khủng khiếp và anh chưa bao giờ cảm thấy tự hào hơn khi được dẫn dắt những chiến binh dũng cảm này vào trận chiến.

Việc những chiến binh cao quý như vậy gần như bị tiêu diệt bởi sự phản bội của những đồng đội được cho là trung thành là một kết thúc đau đớn, nhưng bằng cách nào đó lại phù hợp cho cuộc đấu tranh của họ. Lucius suýt khiến bọn họ phải trả giá trong trận chiến này và Tarvitz thề rằng nếu sống sót qua địa ngục này, anh muốn chứng kiến tên khốn đó chết một lần và mãi mãi.

Tên Tướng Chỉ Huy gần như nằm trong tầm tay của anh, nhưng ngay sau đó Eidolon đã nhìn thấy anh, những kẻ phản bội bắt đầu rút lui về hàng ngũ có kỷ luật. Tarvitz muốn hét lên trong thất vọng, nhưng anh biết rõ là không nên lao mình đuổi theo kẻ thù.

"Bắn xuyên qua gian giữa cung điện!" Tarvitz hét to nhất có thể và ngay lập tức, một đội quân Astartes tập hợp lại và bắt đầu bắn những loạt đạn có kỷ luật vào kẻ thù đang rút chạy.

Anh hạ kiếm xuống và dựa vào bức tường đổ nát khi nhận ra rằng, bất chấp mọi khó khăn, họ đã cầm cự được thêm một lần nữa. Trước khi anh kịp thưởng thức sự khó tin trong chiến thắng mới nhất của họ, hạt vox vang lên bên tai anh.

"Đội trưởng Tarvitz," một giọng nói mà anh nhận ra là của một Luna Wolves vang lên, "Tarvitz nghe đây," anh nói.

"Đây là Vipus, thưa đội trưởng. Vị trí trên mái nhà rất ổn nhưng chúng ta có kẻ địch đang tới."

"Tôi biết rồi," Tarvitz trả lời. "Là bọn Những đứa con của Horus."

"Tệ hơn thế nữa," Vipus nói. "Về phía tây, nhìn lên trên kia kìa."

Tarvitz băng qua tàn tích của trận chiến và quan sát bầu trời phía trên tàn tích đổ nát đang bao phủ bởi làn khói. Có thứ gì đó đang di chuyển về phía cung điện, thứ gì đó xa xôi nhưng vô cùng to lớn.

"Terra lòng lành," anh thốt lên, "Là Dies Irae."

Vipus thề thốt : "Tôi sẽ nhắm con Titan đó làm mục tiêu ưu tiên của chúng ta."

"Không, anh không thể làm tổn thương nó. Chỉ cần tiêu diệt bọn Space Marines của kẻ thù là đủ."

"Rõ! Thưa đội trưởng."

"Kẻ địch tới!" một giọng nói hét lên từ gần lối vào ngôi đền. "Thiết giáp và xe hỗ trợ!"

Tarvitz đẩy mình ra khỏi bức tường, sử dụng nguồn năng lượng dự trữ cuối cùng của mình để một lần nữa tập hợp các chiến binh của mình để bảo vệ cung điện. "Các đơn vị tấn công bắn vào cửa! Tất cả các Astartes khác, bắn tuỳ ý!"

Tarvitz có thể nhìn thấy một lực lượng tấn công khổng lồ của quân địch, các xe Land Raiders và Rhinos hình hộp đang tập trung ở ngoại ô Cung điện Người Lĩnh Xướng. Sau lưng bọn chúng , Sons of Horus, World Eaters và Emperor's Children thiết lập những trận địa hỏa lực để bao trùm quanh ngôi đền.

Dies Irae sẽ sớm có mặt để tiêu diệt họ bằng những thứ vũ khí khổng lồ nhất.

"Chúng sẽ sớm quay trở lại," Tarvitz hét lên, "nhưng chúng ta sẽ tiễn chúng đi thêm lần nữa, những người anh em của tôi! Dù có chuyện gì xảy ra, bọn chúng sẽ không bao giờ quên cuộc chiến mà chúng ta đã ban tặng cho chúng nơi đây!"

Nhìn vào quy mô của đội quân được dàn trận cho cuộc tấn công cuối cùng, Tarvitz biết rằng mình sẽ không thể gắng gượng tiếp được nữa.

Đây sẽ là hồi kết của anh.


***


GIÁP TERMINATOR là thứ rất khổng lồ. Nó biến người bìnhthường thành một cỗ xe tăng biết đi, nhưng điều gì giúp tăng thêm khả năng bảo vệ thì nó lại lấy đi tốc độ. Abaddon rất khéo léo và có thể chiến đấu nhanh gần như bất kỳ Astartes nào khác trong khi khoác lên mình bộ giáp dày này.

Nhưng "gần như" là chưa đủ khi sự sống hay cái chết đang bị đe dọa.

Những mảnh vụn đổ nát tràn vào tòa nhà quốc hội khi Abaddon cố gắng quay trở vào bên trong, hình dáng của bờ vai cao lớn tàn bạo của bộ giáp Kẻ hủy diệt của hắn đang phủ trong lớp bụi thạch cao màu phấn. Khi Abaddon quay trở lại bên trong, hắn đi qua bên dưới một mái hiên bị võng xuống đỡ một dãy tượng điêu khắc bằng đá cẩm thạch khổng lồ phía trên. Loken đã đánh vào một trong những cây cột nứt nẻ đang đỡ mái cổng, phần trụ dạng rãnh vỡ ra dưới sức mạnh của đòn tấn công.

Tòa nhà đầy bụi khi những phiến đá khổng lồ phía trên đổ xuống Abaddon, toàn bộ sức nặng của bức tượng đổ đè lên tên Đội Trưởng Đội Một. Loken có thể nghe thấy tiếng Abaddon gầm lên giận dữ khi khối đá đổ ầm ầm xuống thành một đống đổ nát và hoang tàn.

Anh quay lưng lại với đống đổ nát và cố gắng vượt qua đám mây bụi cuồn cuộn để tiến về trung tâm tòa nhà quốc hội.

Anh nhìn thấy Torgaddon và Horus Aximand trên sân khấu trung tâm.

Torgaddon khuỵu gối, máu chảy ra từ cơ thể và tay chân vỡ vụn của hắn ta. Aximand giơ kiếm lên, sẵn sàng tung đòn chí mạng.

Anh nhìn thấy điều gì sẽ xảy ra tiếp theo ngay cả khi anh hét vào mặt cái người từng là anh em của mình để bắt hắn dừng tay lại. Ngay cả khi đống đổ nát bị dịch chuyển khi Abaddon cố gắng thoát khỏi những bức tượng sụp đổ lên hắn, anh vẫn nghe thấy những lời nói của Aximand với độ rõ ràng đến khủng khiếp.

"Tôi xin lỗi," Aximand nói.

Và thanh kiếm chém thẳng vào cổ họng của Torgaddon.

ĐẠN PLASMA giống như ngón tay của mặt trời, lao xuống từ những họng pháo của cỗ Titan Dies Irae và xuyên thủng bức tường của Ngôi Đền Warsingers, ngọn lửa lỏng khoan sâu vào lòng đất. Với âm thanh như thành phố đang chết dần, một bức tường của ngôi đền sụp đổ, bụi và lửa tràn ngập không khí, những mảnh đá xanh bay vút như những lưỡi dao, các chiến binh tan chảy trong vụ nổ nung chảy hoặc bị đè chết dưới những đống đá đổ sập xung quanh họ.

Tarvitz khuỵu gối trên cầu thang ngoằn ngoèo dẫn lên phía trên của ngôi đền. Một khối tro cháy ngạt thở cuồn cuộn xung quanh anh và anh cố gắng tìm đường đi lên, biết rằng hàng trăm Space Marine trung thành cuối cùng đã chết. Âm thanh đó thật kinh khủng, tiếng gầm rú của ngôi đền đang sụp đổ hoàn toàn trái ngược với sự im lặng của những kẻ phản bội đang vây quanh ngôi đền từ mọi phía.

Một xác người đã ngã xuống nơi anh vừa lướt qua, một trong những Luna Wolves , cánh tay của anh ta bị thổi bay bởi các vũ khí bắn vào từ các tầng trên.

"Lên nóc nhà!" Tarvitz ra lệnh, không biết liệu có ai có thể nghe thấy anh qua tiếng pháo của cỗ Titan kia hay không. "Mau chạy khỏi vùng gian giữa giáo đường!"

Tarvitz đến hành lang chạy dọc theo chiều dài của ngôi đền và thấy nó chật cứng các Space Marine, màu sắc Quân đoàn của họ không thể nhận ra bên dưới lớp bụi bẩn và máu. Tarvitz nhận ra rằng những khác biệt như vậy không có ý nghĩa gì, vì bây giờ họ là một nhóm anh em chiến đấu vì cùng một mục đích.

Phía trên tầng này là mái nhà, và Tarvitz phát hiện ra Trung sĩ Raetherin, một sĩ quan rắn rỏi và là cựu binh của chiến dịch Murder.

"Trung sĩ!" anh hét lên. "Báo cáo đi!"

Raetherin nhìn lên từ cửa sổ nơi hắn ta đang nhắm khẩu súng của mình. Hắn đã bị một phát bắn sượt qua một bên đầu và mặt hắn ướt đẫm máu.

"Không hay rồi, đội trưởng!" Hắn ta trả lời. "Chúng ta đã chống trả lại chúng lâu đến thế này, nhưng chúng ta sẽ không chống đỡ được thêm một cuộc tấn công nào nữa. Chúng quá đông và cỗ Titan đó sẽ thổi bay chúng ta bất cứ lúc nào."

Tarvitz gật đầu và mạo hiểm nhìn qua một kẽ hở vỡ vụn xuống mặt đất xa bên dưới, cảm thấy căm thù những kẻ phản bội này, những chiến binh mà khái niệm về danh dự và lòng trung thành đã không còn tồn tại, anh nhìn thấy vô số thi thể nằm ngổn ngang quanh cung điện gồ lên như một gò đất cao. Anh biết những chiến binh đã chết này, sau khi dẫn dắt họ chiến đấu trong vài tháng qua và hơn bất cứ điều gì, anh biết họ đại diện cho điều gì.

Họ là những chiến binh giỏi nhất của thiên hà, những vị cứu tinh của loài người và là những người được Hoàng đế lựa chọn. Cuộc đời phụng sự và hy sinh anh dũng của họ đã bị kết thúc bởi sự phản bội tàn bạo và anh chưa bao giờ cảm thấy bất lực đến thế này.

"Không," anh nói, khi lòng quyết tâm tràn ngập trong anh. "Không, chúng ta sẽ không chùn bước."

Tarvitz nhìn vào mắt Raetherin và nói. "Cỗ Titan sẽ tấn công vào góc của ngôi đền một lần nữa, vài các tầng cao hơn, và sau đó bọn phản bội sẽ tấn công chúng ta. Hãy đưa mọi người quay lại và sẵn sàng cho cuộc tấn công."

Anh biết bọn phản bội chỉ chờ đợi ngôi đền sụp đổ để chúng có thể xông vào và giết những người trung thành một cách thoải mái. Đây không chỉ là một trận chiến; đây là dịp để tên Warmaster phô diễn sự vượt trội của mình.

Tiếng pháo cỡ nòng lớn vang lên từ cỗ Titan Dies Irae, một cơn bão lửa và chết chóc khủng khiếp đã đập nát quảng trường bên ngoài ngôi đền, tiêu diệt những người trung thành trong những cột lửa lớn.

Sức nóng khủng khiếp ập vào ngôi đền và một cơn gió nóng thổi qua hành lang.

"Đó là điều giỏi nhất mà các ngươi có thể làm à?" Anh hét lên giận dữ. "Các ngươi sẽ không bao giờ giết được tất cả bọn ta!"

Những chiến binh của anh nhìn anh với sự man rợ nơi đáy mắt. Những lời đó nghe trống rỗng trong tai anh, được nói ra trong cơn thịnh nộ hơn là dũng cảm, nhưng anh thấy tác dụng của nó và mỉm cười, nhớ rằng anh có nghĩa vụ với những con người này.

Anh có nhiệm vụ phải làm cho những giây phút cuối cùng của họ có chút ý nghĩa nào đó.

Đột nhiên, không khí bị xé toạc khi khẩu pháo plasma của cỗ Titan bắn ra và luồng nhiệt trắng sáng tràn ngập khắp hành lang, hất văng Tarvitz xuống sàn. Những mảnh đá nóng chảy bắn vào anh và các chiến binh ngã xuống, vỡ vụn và bốc cháy xung quanh anh. Bị mù và điếc, Tarvitz cố lê lết ra khỏi vùng hủy diệt. Không khí nóng bùng nổ bởi một vụ nổ chân không bởi plasma và nó giống như một cơn gió hủy diệt thiêu đốt ập đến quét sạch những người trung thành khỏi bề mặt của Isstvan III.

Anh lăn ngửa ra thì thấy phát đạn đã xé toạc mái đền, để lại một lỗ hổng lớn có lưỡi phát sáng, giống như một vết cắn quái dị, xuyên qua một góc của ngôi đền. Toàn bộ một phần ba khối lượng của ngôi đền đã sụp đổ trong một tảng đá lớn bằng đá hóa lỏng, tràn ra như một cái lưỡi dài màu ngọc bích.

Tarvitz cố gắng rũ bỏ tiếng ù ù trong tai và buộc hai mắt mình phải tập trung.

Qua làn hơi nóng, anh có thể nghe thấy tiếng thét xung trận phát ra từ các chiến binh phe địch.

Một tiếng ồn ào tương tự vang lên từ phía bên kia của ngôi đền, nơi bọn World Eaters và Emperor's Children đang dàn trận giữa đống đổ nát của cung điện.

Cuộc tấn công đang đến rất gần.





***

LOKEN khuỵu gối xuống trong nỗi kinh hoàng khi nhìn thấy đầu của Torgaddon tách ra khỏi vai anh ta. Máu từ từ chảy ra, ánh bạc của thanh kiếm bao phủ một màu đỏ.

Anh hét lên tên bạn mình, nhìn cơ thể anh ta ngã xuống sàn và đập vỡ bục phát biểu bằng gỗ thành từng mảnh khi cái đầu rơi xuống. Đôi mắt anh bắt gặp ánh mắt của Horus Aximand và anh nhìn thấy nỗi buồn giống như nỗi buồn của chính mình vang vọng trong mắt của người anh em này.

Cơn giận của anh dâng lên, nóng bỏng và khẩn cấp, nhưng cơn giận của anh không nhắm vào Horus Aximand, mà nhắm vào người chiến binh đang tự giải thoát ra khỏi đống đổ nát phía sau. Anh quay lại và cố gắng đứng dậy, nhìn thấy Abaddon đang cố thoát ra khỏi mái hiên đã sụp đổ. Tên Đội Trưởng Đội Một đã thoát ra khỏi những phiến đá cẩm thạch có thể nghiền nát ngay cả những Astartes trong bộ giáp thép, nhưng hắn ta vẫn bị mắc kẹt và bất động từ thắt lưng trở xuống.

Loken cất lên một tiếng thét đầy mất mát và giận dữ như một con thú rồi chạy về phía Abaddon. Anh nhảy lên, dùng đầu gối đè lên cánh tay của Abaddon và dùng toàn bộ sức mạnh và sức nặng của mình ghim nó vào đống đổ nát. Bàn tay còn lại của Abaddon giơ lên và nắm lấy cổ tay Loken khi Loken phóng thanh kiếm lưỡi cưa của mình về phía mặt Abaddon.

Hai chiến binh đứng hình, mặt đối mặt trong một trận chiến quyết định ai sống và ai chết. Loken nghiến răng và ép cánh tay mình xuống trước sự kìm kẹp của Abaddon.

Abaddon nhìn vào mặt Loken và thấy được sự hận thù và mất mát ở đó. "Vẫn còn hy vọng cho ngươi, Loken," hắn ta gầm gừ.

Loken ép mũi kiếm đang gầm rú xuống với sức mạnh lớn hơn mức anh nghĩ có thể tồn tại trong cơ thể mình. Sự phản bội của các Astartes - bản chất của họ - lóe lên trong tâm trí Loken và anh tìm thấy mục tiêu căm thù của mình thể hiện qua vẻ ngoài bạo lực của Abaddon.

Răng của lưỡi cưa kêu vo vo. Abaddon cố ấn mũi nhọn xuống và nó xé toạc tấm giáp ngực của hắn ta. Những tia lửa bắn ra khi Loken đẩy mũi kiếm về phía trước, xuyên qua những lớp gốm ceramite dày. Thanh kiếm rung lên, nhưng Loken vẫn giữ đúng như vậy.

Anh biết nó sẽ xuyên vào đâu, xuyên thẳng qua tấm khiên xương bảo vệ khoang ngực của Abaddon rồi đi vào tim của hắn ta.

Ngay cả khi đang thưởng thức ý tưởng về cái chết của Abaddon, gã Đội Trưởng Đội Một vẫn mỉm cười và đẩy tay Loken lên trên. Chiến giáp của Astartes nâng cao sức mạnh của người chiến binh, nhưng bộ giáp Kẻ hủy diệt đã nâng sức mạnh đó lên mức không thể tin được, và Abaddon đã dùng sức mạnh đó để đánh bật Loken.

Abaddon trồi lên từ đống đổ nát với tiếng gầm giận dữ và đấm nắm đấm tràn đầy năng lượng của mình vào ngực Loken. Áo giáp của anh ta nứt ra và tấm khiên xương bảo vệ khoang ngực của anh vỡ tan thành từng mảnh. Anh loạng choạng rời khỏi Abaddon, cố gắng đứng vững trong vài giây trước khi chân anh nhũn ra và khuỵu gối xuống, máu chảy ra từ đôi môi nứt nẻ thành những sợi dây đẫm máu.

Abaddon tiến lên trước mặt anh và Loken chết lặng nhìn Horus Aximand tham gia cùng hắn. Đôi mắt của Abaddon tràn ngập sự chiến thắng, còn Aximand thì đầy tiếc nuối. Abaddon mỉm cười nhận lấy thanh kiếm đẫm máu từ tay Aximand.

"Thứ này đã giết chết Torgaddon và có vẻ như việc ta dùng nó để giết ngươi là điều thích hợp nhất."

Gã Đội Trưởng Đội Một giơ kiếm lên và nói: "Ngươi đã có cơ hội rồi, Loken. Hãy suy nghĩ về điều đó trong khi ngươi sắp chết."

Loken đón lấy ánh mắt không khoan dung của Abaddon, nhìn thấy sự điên cuồng ẩn nấp sau mắt hắn ta như một đám yêu tinh giận dữ, và anh chờ đợi cái chết.

Nhưng trước khi cú chém kịp chạm tới, tòa nhà quốc hội bùng nổ như một thứ gì đó to lớn và khổng lồ, giống như một vị thần chiến tranh thời viễn cổ cưỡi trên thế giới đang đập vỡ các bức tường phía sau. Loken thoáng nhìn thấy một bàn chân sắt khổng lồ, có khi bằng với chiều rộng của tòa nhà đâm xuyên qua nền đá và phá hủy tòa nhà khi nó di chuyển.

Anh ngước lên đúng lúc để nhìn thấy một vị thần màu đỏ hùng mạnh, cao lớn và to lớn đang sải bước qua tàn tích của Thành phố Hợp xướng, các thành lũy của nó tua tủa vũ khí và cái đầu khủng khiếp của nó vặn xoắn trong tiếng gầm gừ giận dữ tàn nhẫn.

Đống đổ nát và mảnh vụn rơi xuống từ mái nhà khi cỗ Titan Dies Irae đập nát tòa nhà quốc hội thành một đống đổ nát bằng đá vụn, và Loken mỉm cười khi tòa nhà sụp đổ xung quanh anh.

Những cú va chạm khủng khiếp làm vỡ nát sàn đá cẩm thạch và tiếng ồn khi tòa nhà bị phá hủy giống như một bản nhạc ngọt ngào nhất mà anh từng nghe, khi anh cảm thấy thế giới xung quanh mình tối đen.


***

SAUL TARVITZ NHÌN xung quanh mình hàng trăm Space Marine chen chúc trong một quảng trường nhỏ xíu là tất cả những gì còn sót lại của ngôi đền Warsingers. Họ đã ngồi chờ đợi cuộc tấn công cuối cùng của những kẻ phản bội trong khoảng thời gian tưởng chừng như dài cả thế kỷ, nhưng thực ra không hơn ba mươi phút.

"Tại sao chúng không tấn công?" Nero Vipus, một trong số ít Luna Wolfves vẫn còn sống lên tiếng.

"Tôi không biết," Tarvitz nói, "nhưng dù lý do là gì thì tôi cũng rất biết ơn vì điều đó."

Vipus gật đầu, trên mặt lộ ra một nỗi buồn bã không liên quan gì đến trận chiến cuối cùng của Cung điện Precentor.

"Vẫn không có tin tức gì từ Garviel hay Tarik sao?" Tarvitz hỏi, có lẽ anh đã biết trước câu trả lời.

"Không," Vipus nói, "không có tin gì."

"Tôi rất tiếc, bạn của tôi."

Vipus lắc đầu. "Không, tôi sẽ không thương tiếc họ, chưa đâu. Họ có thể đã thành công."

Tarvitz không nói gì, để người chiến binh chìm vào giấc mơ và một lần nữa hướng sự chú ý đến quy mô khủng khiếp của đội quân của tên Warmaster. Mười nghìn kẻ phản bội đứng bất động trong đống đổ nát của Thành phố Hợp xướng. World Eaters xướng lên những tiếng thét xung trận cùng với Emperor's Children, trong khi các Sons of Horus và các Death Guard xếp thành hàng dài chờ lệnh khai hoả.

May mắn thay, hình dáng khổng lồ của Dies Irae đã ngừng bắn, cỗ Titan khổng lồ đang tiến đến tòa tháp trên Sirenhold giống như một pháo đài làm bằng đồng thau.

Tarvitz nói: "Bọn chúng muốn chắc chắn rằng chúng ta sẽ bị đánh bại để cắm cờ lên xác của chúng ta".

"Đúng," Vipus đồng ý, "nhưng chúng ta đã cho bọn chúng một trận chiến sinh tử phải không?"

"Chúng ta đã làm được," Tarvitz nói, "chúng ta đã làm được, và ngay cả khi chúng ta đã không còn, Garro sẽ nói với Quân đoàn về những gì bọn chúng đã làm ở đây. Hoàng đế sẽ cử một đội quân lớn hơn bất cứ đội quân nào mà Cuộc Đại Viễn Chinh từng được chứng kiến."

Vipus nhìn ra đội quân của Warmaster và nói, "Hoàng đế sẽ làm điều đó."

ABADDON KHẢO SÁT tàn tích của tòa nhà quốc hội, công trình kiến trúc tráng lệ một thời của nó chỉ là một đống đá vụn. Mặt hắn chảy máu từ hàng chục vết cắt và làn da của hắn tím tái, xấu xí, nhưng hắn vẫn còn sống.

Bên cạnh hắn, Horus Aximand ngồi sụp xuống một bức tượng đổ nát, hơi thở khó khăn và vai hắn vặn vẹo một cách bất thường. Abaddon đã kéo cả hai ra khỏi đống đổ nát của tòa nhà, nhưng nhìn vào khuôn mặt chán nản của Aximand, hắn biết rằng họ đã không trốn thoát mà không mang theo những vết sẹo thuộc loại khác.

Nhưng mọi chuyện đã xong rồi. Loken và Torgaddon đã chết.

Hắn đã nghĩ mình sẽ cảm thấy vui sướng tột độ trước ý tưởng này, nhưng thay vào đó hắn chỉ cảm thấy trống rỗng, một khoảng trống kỳ lạ đang ngáp dài trong tâm hồn hắn như một chiếc bình không bao giờ có thể lấp đầy.

Abaddon gạt bỏ suy nghĩ đó và nói vào kênh vox. "Ngài Warmaster, mọi chuyện đã kết thúc rồi."

"Chúng ta vừa làm gì thế này, Ezekyle?" Aximand thì thầm.

"Những điều chúng ta cần phải làm," Abaddon nói. "Ngài Warmaster đã ra lệnh và chúng ta tuân theo."

"Họ là anh em của chúng ta," Aximand nói và Abaddon đã rất ngạc nhiên khi thấy nước mắt chảy dài trên gò má của Aximand.

"Bọn chúng là những kẻ phản bội lại ngài Warmaster, hãy để mọi chuyện kết thúc như vậy."

Aximand gật đầu, nhưng Abaddon có thể thấy mầm mống nghi ngờ đã bén rễ trong nét mặt của Aximand.

Hắn đỡ Aximand lên và dìu hắn đi khi cả hai tiến về phía con stormbird đang chờ đợi sẽ đưa họ khỏi nơi bị nguyền rủa này và quay trở lại với chiến hạm Vengeful Spirit.

Những kẻ phản bội trong nhóm Mournival đã chết, nhưng hắn vẫn chưa quên vẻ hối hận mà hắn đã nhìn thấy trên khuôn mặt của Aximand.

Horus Aximand sẽ cần phải bị theo dõi, Abaddon quyết định vậy.

MÀN HÌNH QUAN SÁT trong phòng chiến lược hiển thị tảng đá cằn cỗi, đen kịt của hành tinh Isstvan V.

Nếu Isstvan III từng là nơi trù phú và xanh tươi, Isstvan V lại chỉ là một khối đá lửa rối rắm, nơi không có sự sống nào phát triển. Đã từng có sự sống, nhưng điều đó đã có từ rất lâu rồi, và tàn tích duy nhất của nó là những thành phố và công sự bằng đá bazan nằm rải rác. Người dân Thành phố Hợp xướng đã nghĩ rằng những tàn tích này là nơi ở của các vị thần tà ác trong tôn giáo của họ, những kẻ chờ đợi ở đó để âm mưu một vụ trả thù.

Có lẽ họ đã đúng, Horus trầm ngâm khi nghĩ đến Fulgrim và các chiến binh vừa được bổ sung từ Emperor's Children, những người đang chuẩn bị dọn đường cho giai đoạn tiếp theo của kế hoạch.

Isstvan III là trận mở đầu, nhưng Isstvan V sẽ là trận chiến quyết định nhất mà thiên hà từng chứng kiến. Ý nghĩ đó khiến Horus mỉm cười khi ngước lên thấy Maloghurst đang khập khiễng đau đớn tiến về phía ngai vàng của mình.

"Có tin gì không, Mal?" Horus hỏi. "Tất cả các đơn vị trên mặt đất đã quay trở lại vị trí của mình chưa?"

"Tôi vừa nghe tin từ chiến hạm Conqueror," Maloghurst gật đầu. "Angron đã trở lại. Ngài ấy là người cuối cùng."

Horus quay lại quả cầu xương xẩu của Isstvan V và nói, "Tốt. Ta không có gì ngạc nhiên khi cậu ta là người cuối cùng rời khỏi chiến trường. Vậy hóa đơn của tên đồ tể bán thịt là bao nhiêu?"

Maloghurst trả lời: "Chúng ta đã mất rất nhiều người trong cuộc đổ bộ và thêm rất nhiều người trong cung điện. Emperor's Children và Death Guard cũng bị tấn công tương tự. World Eaters bị thiệt hại nhiều nhất. Lực lượng của họ chỉ còn hơn một nửa."

Horus nói: "Ngươi không nghĩ trận chiến này là khôn ngoan đúng không. Ngươi không thể giấu ta điều đó đâu, Mal."

"Trận chiến này rất tốn kém xương máu," Maloghurst quả quyết, "và nó có thể đã được rút ngắn lại. Nếu nỗ lực rút lui các Quân đoàn được thực hiện trước khi cuộc bao vây được gia tăng thì mạng sống và thời gian có thể được tiết kiệm rất nhiều. Chúng ta không có vô số Astartes và chúng ta chắc chắn cũng không có thời gian vô hạn. Tôi không tin chúng ta có thể giành được chiến thắng vĩ đại nào ở đây."

"Mal, ngươi chỉ thấy cái giá phải trả về mặt vật chất," Horus nói. "Ngươi không thấy những lợi ích tâm lý mà chúng ta đã đạt được. Abaddon đã đổ máu, những mối đe dọa thực sự từ phe nổi dậy đã bị loại bỏ và World Eaters đã bị đưa đến tình huống mà bọn chúng không thể quay đầu lại được nữa. Nếu có bất kỳ nghi ngờ nào về việc liệu cuộc viễn chinh này sẽ thành công hay không, thì nó đã bị xóa bỏ bởi những gì ta đã đạt được trên Isstvan III."

"Vậy mệnh lệnh của ngài là gì?" Maloghurst hỏi.

Horus quay lại màn hình và nói, "Chúng ta đã nán lại ở đây quá lâu và đã đến lúc phải tiến lên. Ngươi nói đúng khi ta đã để mình bị lôi kéo vào một cuộc chiến mà chúng ta không có thời gian để tham gia, nhưng ta sẽ sửa chữa sai lầm đó."

"Thưa ngài Warmaster?"

"Ném bom thành phố," Horus nói. "Hãy quét sạch nó khỏi bề mặt hành tinh này."

***


LOKEN KHÔNG THỂ cử động đôi chân của mình. Mỗi nhịp tim đập đều là sự đau đớn trong phổi anh khi các cơ ở ngực anh co bóp lên những mảnh xương vụn. Anh ho ra từng cục máu sau mỗi hơi thở và anh tin chắc rằng mỗi cục máu sẽ là giọt máu cuối cùng của mình khi ý chí sinh tồn đang rỉ ra khỏi cơ thể anh.

Qua vết nứt trên đống đổ nát đang ghim anh xuống đất, Loken có thể nhìn thấy bầu trời xám xịt. Anh nhìn thấy những vệt lửa rơi xuyên qua các đám mây và nhắm mắt lại khi nhận ra rằng chúng là loạt đạn đầu tiên của một cuộc bắn phá quỹ đạo.

Cái chết đang trút xuống Thành phố hợp xướng lần thứ hai, nhưng lần này nó sẽ không phải thứ gì kỳ lạ như virus. Chất nổ mạnh sẽ đánh sập thành phố và đặt dấu chấm hết khủng khiếp cuối cùng vào kết thúc Trận chiến trên Isstvan III.

Màn trình diễn phô trương như vậy là trò điển hình của tên Warmaster.

Đó là văn bia cuối cùng khiến không ai còn nghi ngờ gì về việc ai đã thắng.

Những bông hoa lửa màu cam đầu tiên bùng nổ khắp thành phố. Mặt đất rung chuyển. Các tòa nhà sụp đổ trong làn sóng lửa và đường phố một lần nữa sôi sục trong lửa.

Mặt đất rung chuyển như thể đang chịu một trận động đất và Loken cảm thấy nhà tù đang giam giữ mình đầy mảnh vỡ và nó đang rung chuyển. Cơn đau dữ dội ập đến với anh khi ngọn lửa bùng lên khắp phần còn lại của tòa nhà quốc hội.

Rồi bóng tối cuối cùng cũng buông xuống và Loken không còn cảm thấy gì nữa.

HÀNG TRĂM người lính trung thành với Tarvitz vẫn sót lại. Họ là những người duy nhất sống sót sau trận chiến vinh quang cuối cùng, và anh đã tập hợp họ trong tàn tích của Đền thờ Warsinger - các Sons of Horus, Emperor's Children, và thậm chí một vài World Eaters trông có vẻ lạc lõng. Tarvitz nhận thấy rằng không có ai là Death Guard, anh nghĩ rằng có lẽ một số ít đã sống sót sau cuộc truy quét chiến hào của Mortarion, nhưng anh nghĩ rằng họ cũng có thể đang ở phía bên kia của Isstvan III.

Đây là sự kết thúc. Tất cả họ đều biết điều đó, nhưng không ai trong số họ lên tiếng về sự thật đó.

Bây giờ anh đã biết hết tên của họ. Trước đây, họ chỉ là những gương mặt lấm lem bụi đất giữa những ngày đêm bất tận của trận chiến, nhưng giờ đây họ đã là anh em, những người sẽ cùng anh chết trong danh dự.

Những vụ nổ bùng lên ở phía bắc thành phố. Những ngôi sao băng xuyên qua những đám mây đen trên đầu, tạo ra những lỗ thủng thiêu đốt qua đó có thể nhìn thấy những ngôi sao lấp lánh. Các ngôi sao chiếu xuống Thành phố hợp xướng đúng lúc chứng kiến thành phố chết.

"Chúng ta có làm chúng bị thương không, đội trưởng? Solathen hỏi. "Điều này có ý nghĩa gì không?"

Tarvitz suy nghĩ một lúc trước khi trả lời.

"Có," anh nói, "chúng ta đã làm tổn thương bọn chúng ở đây. Chúng sẽ nhớ mãi điều này."

Một quả bom ném thẳng vào Cung điện của Precentor, cuối cùng làm nổ tung những gì còn sót lại của bông hoa đá vĩ đại của nó thành ngọn lửa và những mảnh đá granite. Những người trung thành không lao vào chỗ ẩn nấp hoặc chạy tìm nơi trú ẩn - chẳng có ích lợi gì.

Warmaster đang bắn phá thành phố và hắn ta bắn phá rất kỹ lưỡng. Hắn sẽ không để chúng ta sống sót lần thứ hai.

Những tòa tháp lửa bùng lên khắp cung điện, bao trùm lên chúng với sự dữ dội không thể tránh khỏi.

Trận chiến giành lấy Thành phố Hợp xướng đã kết thúc.

           "Tên tuổi của chúng ta có thể bị lãng quên, xương cốt của chúng ta tan thành  cát bụi, nhưng cái chết của chúng ta sẽ còn vang vọng đến hàng nghìn  năm sau."

- Đội Trưởng Saul Tarvitz, những lời được nói trong vài giờ trước khi các  khu vực phòng thủ của phe Trung thành ở Thành Phố Hợp Xướng  sụp đổ trong cuộc  tàn sát ở Isstvan III








***

NGÔI ĐỀN đã gần hoàn thiện, trần nhà hình vòm cao giống như một chiếc lồng bằng đá đen, bên dưới là nơi tập trung các sĩ quan của cuộc Viễn Chinh mới. Angron vẫn tức giận với quyết định rời bỏ Isstvan III trước khi việc tiêu diệt những người trung thành được hoàn tất, trong khi Mortarion im lặng và buồn thảm, Death Guard của ông ta giống như một rào chắn thép giữa ông ta và những người được tập hợp nơi đây.

Chỉ huy trưởng Eidolon, những thất bại mà Quân đoàn của hắn đã phạm phải vẫn còn nhức nhối trong mắt của vị Warmaster, có một số tiểu đội Emperor's Children đi cùng, nhưng sự hiện diện của hắn không được nhiệt liệt hoan nghênh, mà chỉ đơn thuần là được cho phép bước vào.

Maloghurst, Abaddon và Aximand đại diện cho các Sons of Horus, và bên cạnh họ là Erebus. Vị Warmaster đứng trước bàn thờ của ngôi đền, bốn khuôn mặt của nó tượng trưng cho thứ mà Erebus gọi là bốn khuôn mặt của các vị thần. Phía trên ông ta, một hình ảnh ba chiều khổng lồ của Isstvan V đang lấp đầy cả ngôi đền.

Một khu vực được gọi là vùng lòng chảo Urgall đã được đánh dấu, một miệng núi lửa khổng lồ nhìn ra pháo đài mà Fulgrim đã chuẩn bị cho lực lượng của Warmaster. Những đốm sáng màu xanh biểu thị các địa điểm có thể đổ bộ, các tuyến đường tấn công và rút lui.

Horus đã dành một giờ cuối cùng để giải thích chi tiết về chiến dịch cho các chỉ huy của mình và ông ta đã dần đi đến chỗ kết thúc.

"Ngay trong thời khắc trọng đại này, bảy Quân đoàn đang hành quân tới đây để tiêu diệt chúng ta. Bọn chúng sẽ tìm thấy chúng ta tại Isstvan V và trận chiến sẽ rất tuyệt vời. Nhưng sự thật thì đây không phải là một trận chiến chút nào, vì chúng ta đã đạt được nhiều thành tựu kể từ lần cuối chúng ta tập hợp lại. Tuyên úy Erebus, hãy khai sáng cho chúng ta những vấn đề bên ngoài Isstvan nào."

"Mọi việc diễn ra tốt đẹp ở Signum, thưa ngài," Erebus bước tới nói. Những hình xăm mới được xăm trên da đầu hắn ta, giống như những dấu hiệu được khắc trên đá của ngôi đền.

"Sanguinius và các Blood Angels sẽ không thể gây rắc rối cho chúng ta, và Kor Phaeron gửi tin rằng Ultramarines đã hội quân tại Calth. Bọn chúng không nghi ngờ gì và sẽ ngoài tầm với để lực lượng trung thành có thể mượn được lực lượng của chúng. Đồng minh của chúng ta đông hơn kẻ thù của chúng ta."

"Vậy là đã xong," Horus nói. "Sống lưng của các Quân đoàn của Hoàng đế sẽ bị bẻ gãy ở Isstvan V."

"Và sau đó thì sao?" Aximand hỏi.

Một nỗi u sầu kỳ lạ đã ập đến với Horus Aximand kể từ trận chiến ở Thành phố Hợp Xướng, và hắn thấy Abaddon liếc nhìn cảnh giác về phía các anh em của mình.

"Sau khi cái bẫy của chúng ta được giăng ra à?" Aximand đặt vấn đề. "Hoàng đế vẫn sẽ trị vì và Imperium vẫn sẽ phục tùng hắn ta. Sau Isstvan V thì sao nữa?"

"Thì sao nữa à, hỡi Horus Bé Nhỏ?" Warmaster nói. "Sau đó thì chúng ta sẽ tấn công Terra."


HẾT

Nếu các bạn thấy hay và thư giãn, thì hãy cho mình một cốc trà sữa nhe. Hoặc đơn giản là hãy share câu truyện này cho nhiều người cùng thưởng thức. Cheers!!!

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip