Lời Tác Giả
Hỷ nói ngắn lắm, không dài đâu.
Thứ nhất, để cho hợp với tính cách nhân vật Đông Lào mà ai cũng biết, trong truyện đương nhiên sẽ có một số từ ngữ "thiếu văn hóa". Vào đây thì làm ơn đừng tặng cho Hỷ cái câu "Ê gì mà văng tục ghê quá", thế nhá. Nói vậy thôi chứ yên tâm, nó sẽ không nhiều đâu.
Thứ hai, bối cảnh, tính cách nhân vật, kiểu xưng hô giữa các nhân vật không được cố định. Ví dụ chương này hai nhân vật là anh em trong nhà, Đông Lào nhỏ hơn Việt Nam, thì chương sau hai người là bạn bè bằng tuổi. Chương này Việt Nam thuộc dạng hòa đồng thân thiện, chương sau thuộc dạng nhút nhát, sợ tiếp xúc với người khác. Còn tình cách của Đông Lào thì trong một số chương sẽ không giống với những gì chúng ta thường thấy và biết, gặp phải những chương mà hắn ta hiền hoà ấm áp vcl, đừng ngạc nhiên.
Thứ ba, truyện hoàn toàn không liên quan gì đến lịch sử, cũng không có ý bôi nhọ, chế giễu bất kì quốc gia nào, càng không có các yếu tố liên quan tới chính trị.
Thứ tư, Hỷ muốn nhắc lại rằng ĐÂY LÀ ĐÔNG LÀO X VIỆT NAM CHỨ KHÔNG PHẢI CÁI GÌ KHÁC! Hỷ thật sự rất yêu cái bè này nên là làm ơn, hãy quên chuyện Việt Nam là vợ/chồng Trung Quốc, USSR hoặc gì đó đi chứ đừng lôi vào đây. Vì với Hỷ đó là một sự xúc phạm, không tôn trọng OTP của người khác.
Có thể những điều trên trừ cái thứ hai ra thì ai cũng sẽ hiểu ngay khi click vào cái bộ này. Hỷ cuối cùng cũng chỉ mong rằng cái bè này sẽ ra khơi trong an toàn thôi.
Mọi người chê truyện Hỷ dở, nhàm, thiếu muối. Ừ không sao, nhưng đừng gây ảnh hưởng gì đến cái bè mong manh này của Hỷ.
À còn nữa, Hỷ sẽ gọi tên nhân vật theo cách mà Hỷ thấy quen mồm nhất, nên có country sẽ gọi bằng English (America và Russia là ví dụ), có country sẽ gọi bằng tiếng Việt (Đông Lào và Việt Nam là ví dụ) chứ không gọi tất cả đều bằng English hay tiếng Việt (đa phần là gọi bằng Inkrick.)
Cảm ơn vì đã đọc hết, mời qua chương kế.
(Hỷ viết vì Hỷ thích, đăng khi Hỷ muốn thôi ạ.)
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip