Chương 7: Nhân duyên

Hôm nay là một ngày trời đẹp, và đương nhiên, cảnh đẹp là do lòng người. Tôi nhớ đến câu "người buồn cảnh có vui đâu bao giờ", sau khi khắc xong một đoạn trên trần, tôi bắt đầu ngẫm nghĩ, hình như sự trải nghiệm của tôi là chưa đủ.

Vì thế tôi quyết định đi một mình ra ngoài để tăng sự trải nghiệm về cuộc sống nơi đây. Theo tôi nghĩ, biểu tượng Ankh có nghĩa là cuộc sống, mà từ sáng đến giờ tôi khắc đến chục lần, nhưng cuộc sống có nghĩa là gì đây?

Ankh dẫu sao là biểu tượng của tôn giáo cổ Ai Cập. Như vậy ắt hẳn các vị thần xứ này phải có ẩn ý gì trong đó. Bastet không ở cạnh tôi, tôi không hỏi bà được. Nhìn hai chú mèo kia, tôi thử cảm nhận sự hiện diện của vị thần này bên cạnh mình.

Nếu Ankh có nghĩa là cuộc sống, thì tâm linh chắc hẳn phải song hành được với cuộc sống con người. Nếu như không thể cùng đồng hành, bổ trợ cho con người, vậy những phép màu nhiệm kia, những bản kinh kia, hay những quan điểm tư tưởng tôi khắc lên đây có ý nghĩa gì?

Aziza nghe ý tưởng của tôi, cô ta đồng ý. Aziza dặn dò tôi cẩn thận như người mẹ lần đầu có con cái đi chơi xa nhà, cô ta đưa tôi tiền bạc chi tiêu, đưa nước uống, đưa cả đồ ăn, chưa hết, cô ta còn dặn tôi chớ ăn uống lung tung không đau bụng. Mà nếu có gặp kẻ lừa gạt, hãy tìm binh lính, đọc tên của tôi, của Aziza, đọc thần chú thần Bast ra.

-Có cần cầm thêm khăn đi không? Sợ nắng.

Cô ta dúi vào tay tôi.

-Thôi lạy mẹ! Ta đi từ đền ra đến chợ, ừ thì có đi xa lắm thì cũng không thể nào đi nguyên mấy ngày không về đâu mà ngươi chuẩn bị như ta sắp sang Hy Lạp vậy?

Tôi ngán ngẩm nói.

-Đi đứng cẩn thận, có cần ta đi cùng không? Này không thì tìm Kheti hoặc Aten cũng được.

Vậy là đến trưa tôi mới có thể bước chân ra khỏi đền. Aziza còn đứng ở ngoài cổng tiễn tôi.

-Ngoan, chờ ta về.

Tôi trấn an Aziza, nhưng nhìn cô ta có vẻ không tin tưởng tôi cho lắm.

Đầu tiên, tôi lân la hàng bán hoa quả, mua ủng hộ người bán hàng mấy loại quả, rồi tiện tặng luôn cho mấy em bé đang chơi xung quanh. Tôi hỏi chuyện, tại sao nơi này có tên là Bubastis.

"Lãnh địa của thần Bast" - chỉ ngắn gọn như vậy, Bubastis là cách tôi viết lên đây, còn tôi thấy người ta đọc là "Per Bast", tất cả người ở đây đều gọi như vậy. Lại xoay về vấn đề tên gọi, sở dĩ nó có nghĩa như vậy vì nơi đây là thủ phủ thờ thần Bast, nơi đây người ta coi thần Bast là tối thượng, thậm chí một số vị thần về sau được coi trọng hơn cũng không thể bằng được niềm tin tâm linh của người dân nơi đây dành cho vị thần này.

Bởi sự tôn sùng thần Bast, mà cung điện hoàng gia cũng được đặt tại đây. Chính xác hơn, là đang xây cất cung điện, thời điểm hiện tại, cung điện chính nằm ở nơi khác, nhưng vì để hoà nhập cùng với tín ngưỡng hiện tại nên sẽ chuyển về đây trong tương lai.

Như vậy có nghĩa, mỗi một triều đại Pharaoh, sẽ kèm theo đó là một vị thần được tôn sùng bậc nhất. Tuy Ai Cập cổ đại theo tín ngưỡng đa thần, nhưng chung quy vẫn có 1 vị thần chính, nơi con người ta gửi gắm tinh thần.

Nói về mạch nước ở đây, Bubastis sở hữu riêng cho mình mảnh đất màu mỡ, ngoài bên dòng sông Nile còn có những con kênh nhỏ chạy dọc theo các điểm trung tâm. Chúng độc lập hoàn toàn. Ngay gần ngôi đền nơi tôi trông coi cũng có con kênh. Nhờ ngồi nói chuyện với người bán hoa quả, tôi biết cái tên của ngôi đền này mang nghĩa "Cung điện của Thần Bast."

-Muốn hỏi chuyện thì phải hỏi Kheti.

Tiếng nói của thần minh vang bên tai tôi. Tôi giật mình bừng tỉnh.

Má! Cứ tưởng đấng thần linh nào chỉ đường dẫn lối, hoá ra là Kheti nhiều chuyện đang hóng hớt ngay sau lưng tôi.

-Em quên mất anh đấy.

Tôi mừng rỡ - Kheti - người mà bị một số tin đồn hay có những ý tưởng điên rồ, lại chính là người trong mắt tôi sở hữu tư duy rất hiện đại.

Anh sáng tạo, nhưng vì do thời thế chưa phát triển nhiều khoa học công nghệ nên chưa làm được mà thôi. Nếu có sự tái sinh, Kheti nhất định phải sống vào cái thời mà có thể dùng điện thoại, máy tính làm phương tiện liên lạc, anh có thể thấy ý tưởng của mình thành hiện thực.

-Đi! Muốn biết gì? Bảo sao Aziza si mê em như vậy, em mà là con trai thì đúng kiểu người cô ấy thích.

-?!

Bó tay toàn tập! Kheti nói xong câu này làm tôi nghi ngờ, phải chăng đầu anh ta "biêng biêng".

-Em muốn biết về...

-Thôi không cần phải nói, muốn tìm hiểu về nền văn hoá cổ đại này đúng không?

Kheti đoán trúng ý tôi. Nhưng tại sao anh ta lại biết? Chẳng có nhẽ anh ta đã biết về phần nhận thức hiện tại của tôi là ở thì tương lai?

-Khỏi cần thắc mắc. Naunet chẳng lạ gì nơi đây, nếu em đúng là Naunet ở thời điểm này, anh tin chắc em sẽ không đi hỏi tù mù như vậy. Anh tin vào sự tái sinh, cũng tin vào linh hồn thể trí của con người. Nếu các vị thần đã mang em tới, chắc chắn phải có lý do.

Nói chuyện với Kheti tôi mới thấy anh ở "đẳng cấp" khác thật. Aziza đáng ra nên động lòng với Kheti mới phải, những gì cô ta thiếu, Kheti có thể bổ sung được hết.

Kheti dẫn tôi đi ra khỏi khu chợ tấp nập, cũng may có bánh và nước uống mà Aziza chuẩn bị giúp tôi cầm hơi. Chứ không tôi chưa kịp tìm hiểu thêm gì đã chết đói chết khát ở đây rồi.

-Đến nơi chưa anh ơi?

Tôi quá mệt nên phải hỏi.

-Mệt rồi?

Tôi gật đầu.

Kheti dừng lại, tôi mới để ý anh ta đeo ngang lưng một thứ trông như thắt lưng, bên hông có túi để đồ, anh mới rút ra cuộn giấy papyrus.

-Trời đất! Chỉ để xem cái này thì anh dẫn em về nhà anh cũng được! Sao phải đi xa xôi hẻo lánh thế này?

Kheti đưa nó cho tôi.

-Nếu về nhà xem được anh mất công đưa em ra đây làm gì?

-Nó là bản đồ ạ?

Tôi hỏi.

-Ừ, là bản đồ tới chỗ của thần Thoth.

Tôi khựng lại, nếu tôi không nhầm thì Bastet từng nói bà là vị thần cuối cùng còn tồn tại cùng con người, có nghĩa là các vị thần khác, kể cả Anubis tôi từng có dịp diện kiến sẽ xuất hiện dưới dạng thể thức khác. Và khi các vị đó không sống dưới xác phàm, thì làm sao chúng tôi có thể thích là gặp? Ý của Kheti là sẽ đưa tôi đến một cảnh giới khác trong tâm linh, để tôi được diện kiến thần Thoth, hay là anh ta sẽ đưa tôi đến một ngôi đền thờ, cho tôi cung kính lễ bái?

Tôi không nói ra suy nghĩ của mình, vì tôi muốn xem xem Kheti tính làm gì. Tôi lấy lại sức lực, quả thực, khi con người ta quyết tâm làm việc gì, thì vấn đề "mất sức" nó không phải trở ngại. Khi tinh thần ý chí của tôi vùng dậy, thì dăm ba cái chuyện mỏi chân, khó thở trở nên quá nhỏ bé.

Tôi đi theo Kheti, thật rất lâu sau chúng tôi mới có thể đến một ngôi đền nhỏ. Kỳ lạ ở chỗ, người Ai Cập cổ đại thích "vĩ đại hoá" mọi thứ. Có nghĩa cái gì cũng xây dựng rất to, tượng thần Bast khổng lồ, tượng mèo canh giữ cửa đền khổng lồ, rồi những cột trụ, những bức tượng khác đều to lớn, thế mà ngôi đền này lại vừa ở nơi hoang vu, vừa nhỏ bé.

-Đáng ra em không nên tin người như vậy. Cũng may Aziza báo tin cho anh tìm em, chứ gặp mấy kẻ bịp bợm khéo giờ Naunet chỉ còn đúng cái tên... nghĩa là chết mất xác đó!

Tôi bất ngờ, hoá ra Aziza đã lo liệu cho tôi bằng việc nhờ tới Kheti? Quả đúng thật, với sự ngây thơ của tôi, có khi nghe kẻ bịp bợm khua môi múa mép, tôi lại tò mò đi theo chẳng biết chừng.

-Nhưng anh dẫn em đi, em cũng phải nói tốt về anh trước mặt Aziza.

Kheti ra điều kiện trao đổi.

-Anh yên tâm, em sẽ mai mối!

Tôi cười.

Kheti dẫn tôi vào trong đền, ngôi đền chỉ có duy nhất một bức tượng thờ thần Thoth cao lớn, với dạng mình người đầu cò. Dưới chân thần là tượng một con khỉ đột, phía trước thần và sau bàn đặt đồ tế lễ là một tảng đá được khắc hình tờ giấy papyrus, trên đó viết những chữ tượng hình. Đó không phải là câu thần chú ma thuật gì, mà viết về sự tích và công lao của thần.

"Thần Thoth, vị thần của sự minh triết, ngài đã đưa một dân tộc đi lên, khẳng định vị thế với những tri thức vượt ngoài tầm hiểu biết của nhân loại. Những chữ viết được phân chia, một phần tượng hình, một phần đọc kiến thức khoa học, một phần đọc ký tự tâm linh. Ngài đã để lại kho tàng tri thức khổng lồ, mà những kẻ đời sau khao khát có được. Kẻ thiện lương cầu thiện tri thức, kẻ ác tâm cầu ma thuật sai khiến quỷ thần..."

Phía sau tôi không đọc được, vì tôi nghĩ bằng một cách cố ý, phần sau đã bị làm mờ đi.

Như vậy có thể nói, thần Thoth cũng đã sống cùng con người, và nói chính xác hơn, ông cũng đã từng là con người, trước khi rời bỏ cái xác phàm này để tái sinh vào cảnh giới cao hơn.

-Em có thể cầu khẩn ở đây, tuy anh không có cơ duyên được diện kiến thần, nhưng trước khi anh có những ý tưởng đột phá so với thời đại này anh đã từng cầu nguyện trước thần.

Tôi nghe lời Kheti, đây không phải mê tín, mà là chánh tín. Khi anh ta cầu khẩn vị thần của sự trí tuệ với những kiến thức uyên bác thâm sâu, thì chính anh ta đã mở ra một con đường mới cho mình, gạt bỏ sự ngã mạn, sẵn sàng tiếp nhận cái mới.

Tôi nhớ, kiến thức của con người là hữu hạn, còn vũ trụ là vô hạn. Khi gạt bỏ thành kiến, cố chấp của mình, thì ngay khoảnh khắc đó đầu óc bạn đã cởi mở hơn, thì có những thứ trước giờ bạn chưa biết, hay chưa nghĩ đến, nó đến với bạn một cách tự nhiên, không cần theo quy luật mà con người đặt ra để hạn chế nó.

Ví như bạn cố chấp theo công thức nấu ăn nào đó, mắm, đường, gia vị để tạo hương vị, và khi bạn bỏ qua những công thức hạn chế bạn, bạn thử với một trải nghiệm mới, biết đâu bạn sẽ tìm được những hương liệu từ tự nhiên, tạo thành điểm nhấn cho món ăn của bạn.

Tôi cũng vậy, nếu tôi cứ cố chấp vào một niềm tin duy nhất, thì làm sao tôi có thể phát hiện ra những điểm tương đồng mà các tín ngưỡng tôn giáo cổ xưa để lại. Chỉ vì khác biệt văn hoá phong tục từng nơi, mà ta có sự nhầm lẫn cãi cọ hằng ngày về một kiến thức chung.

Khi tôi hành lễ bằng việc cúi người, quỳ gối, đầu cúi xuống, đưa hai tay lên cao hướng về phía tượng thần, rồi bắt chéo hai tay trước ngực, quỳ rạp người xuống, hai tay đặt xuống nền đất, lúc này chân, tay, trán tôi chạm đất, tôi như được trở về với đất mẹ. Sau đó tôi quỳ thẳng lên, ngay trước mặt tôi đây chính là linh ảnh của thần Thoth.

Có nghĩa là lúc đó, pho tượng đá cao lớn trước mặt tôi, thấp thoáng tôi thấy sự linh ứng ẩn hiện của ngài.

Chẳng có lời phán truyền gì diễn ra, càng không có sự cầu khẩn ngoài miệng.

-Liệu ngươi có tò mò nửa sau của sự tích về thần Thoth viết gì không?

Tôi và Kheti đều giật nảy người. Tuy tôi là nữ tư tế tập sự, nhưng tôi vẫn có nỗi sợ chứ bộ! Kể cả không nghĩ đến ma quỷ, thì giờ mà có kẻ gian vào đây cướp của chắc chúng tôi tiêu đời!

Quay lại nhìn người bước vào, tôi ngạc nhiên khi thấy là một cậu bé khoảng chừng 13 - 14 tuổi.

Tuy gương mặt non nớt và dáng vẻ của cậu chỉ như bé trai 13, 14, nhưng tôi nhìn thấy vẻ điềm đạm trong dáng vẻ, ánh mắt sáng, quyết đoán, đây không phải là thần thái của một đứa trẻ 13, 14 tuổi bình thường có được.

Người này còn mặc trên người cái áo dài màu trắng, chính xác là dạng khăn quấn, để lộ vai trái.

-Em bé, sao em lại ở đây.

Kheti hỏi một câu làm tôi không kịp giữ anh ta lại.

-Không gọi em bé được đâu, vị này đạo hạnh cao siêu, có thể chỉ mang hình hài của cậu bé mà thôi.

Tôi nói.

Người kia mỉm cười, dường như để trấn an chúng tôi. Phong thái đĩnh đạc đó khiến tôi phải tự soi lại mình.

Ngài đi tới, ngồi ngay dưới một thân cột trong đền. Tôi đứng yên, quan sát kỹ, trên cột có vẽ hình thần Nut, người Ai Cập cổ đại từng có quan niệm rằng bầu trời chính là cơ thể của thần Nut, bà được khắc hoạ dưới dạng người phụ nữ có làn da màu xanh, trên cơ thể có những chấm nhỏ tượng trưng cho ngôi sao. Tứ chi của thần vươn dài để làm cột trụ chống đỡ, cũng là biểu tượng cho Đông, Tây, Nam, Bắc hiện giờ. Thần không khí Shu nâng cơ thể của thần Nut để tách bà với thần mặt đất Keb. Thần Nut có khả năng vô biên bằng việc ban ngày thần nuốt các vì sao, mặt trăng rồi tạo ra mặt trời, đến đêm thì nhả ra các vì sao, mặt trăng rồi nuốt lại mặt trời.

Nghe có vẻ nhuốm màu thần thoại, có vẻ hoang đường, nhưng tôi nghĩ người xưa có ẩn ý. Ví như những cái ta gọi là "tượng hình", vậy trong tất cả các chữ tượng hình này đều mang ý nghĩa riêng biệt, ta phải nhìn sâu vào hình ảnh ẩn dụ trong nó, tự sẽ thấy khoa học hiện ra.

Sở dĩ hình tượng làn da xanh, những chấm trên người bà là tượng trưng cho dải ngân hà, nó cũng là sự ẩn ý trái đất không phải là duy nhất, chỉ là một hành tinh nhỏ nhoi trong nguyên dải ngân hà, và giờ đây đích thực được chứng minh, sự tồn tại của những hành tinh khác ngoài trái đất. Tứ chi là biểu tượng của bốn phương, giúp con người ta xác định phương hướng, đó cũng dựa theo sự quan sát thực tế của người xưa, xác định từ hướng mặt trời mọc, lặn, vì lẽ đó ban đầu có quan điểm bầu trời là một tấm mặt phẳng to, dày, do đá hoặc kim loại tạo thành. Rồi thì mặt phẳng này có hai ngọn núi trống, rồi sau đó mới chia thành bốn trụ gọi đông tây nam bắc.

Cách giải thích tuy có thể khác nhau, nhưng nhìn chung điều đó còn phụ thuộc vào quan điểm và hiểu biết của con người thời bấy giờ. Các bậc cao nhân đã chỉ ra, còn hiểu được đến đâu, là do sự nghiên cứu của từng thời kì.

-Nhìn xuống đây đi.

Lời nhắc nhở khiến tôi tỉnh lại, không còn tự phân tích ý tứ của người xưa nữa.

-Vậy chúng con có thể xưng hô với ngài thế nào ạ?

Tôi hỏi.

Ngài xoè bàn tay, hướng về phía trước, ra ý mời chúng tôi ngồi.

-Các ngươi có tin vào việc kéo dài tuổi thọ?

Kheti nghe câu hỏi này, anh ta có vẻ nghi hoặc, vì tôi biết tính Kheti, anh ta theo chủ nghĩa "duy vật", có nghĩa là thích cái gì nó phải hợp tình hợp lý, phải đúng với thực tế. Để bảo anh ta tin vào siêu nhiên, có lẽ rất khó. Nếu nói không tin hoàn toàn cũng không đúng, nhưng Kheti sẽ không thể dễ dàng tin vào chuyện nghe vô lý như vậy.

-Cụ thể là bao lâu?

Kheti hỏi. Dường như anh ta vẫn khó chấp nhận người trước mặt mình đây hơn anh ta nhiều tuổi.

-2000 năm.

Con số khiến tôi và Kheti ngỡ ngàng. 2000 năm trong hình hài của một đứa trẻ? Con số ban đầu tôi nghĩ chỉ là từ 100-150 năm. 2000 năm nghĩa là 20 thế kỷ? Nó đủ để cho tôi chuyển kiếp chục lần.

-Có những sự việc nằm ngoài nghiên cứu của con người. Đến việc ngươi có thể sống với ký ức xưa cũ, hay gọi là "trở lại" với ký ức cũ, thì tại sao việc ta sống đến 2000 năm lại khó tin như vậy?

Đúng là trên đời việc gì cũng có thể xảy ra. Chẳng phải tôi đang ở thời quá khứ của chính mình đây sao? Tôi cũng vừa rút ra được bài học "tôi chính là tôi" còn gì.

Tôi gật gù tán đồng. Bởi đang ngẫm nghĩ, tôi chống tay vào cằm.

-Bỏ tay xuống đi em, ngồi ngay lại.

Kheti nhắc tôi.

-Không sao, tư thế ngồi không quan trọng, hãy ngồi sao cho thật thoải mái. Ngươi đâu biết được trong đầu Naunet đang nghĩ gì? Cũng như Naunet chỉ đoán được phần nào ý nghĩ của ngươi, Kheti.

Ngài đọc tên vanh vách trong khi chúng tôi còn chưa kịp giới thiệu về mình.

-Có khi, có người ngồi vắt vẻo, nhưng trong đầu người ta đang ngẫm tới những chuyện ngoài tầm hiểu biết của các ngươi. Có khi, có người ngồi nghiêm túc tưởng như lắng nghe, nhưng người ta không cho vào đầu lời các ngươi nói. Nếu chọn giữa một người có hình tướng không thuận mắt, nhưng người ta để tâm những gì ngươi nói, hay chọn một người nhìn có vẻ nể sợ răm rắp, nhưng đang nổi sóng trong lòng, các ngươi chọn gì?

Lời nói nhẹ nhàng, nhưng đó là bài giảng cho chúng tôi hiểu về "hình tướng".

-Con chọn người để tâm lời con nói.

Kheti đồng ý với tôi, anh ta cũng gật gù.

-Những người tu hành, khi đạt cảnh giới cao hơn, sẽ không còn bận tâm đến hình tướng nữa. Cho dù các ngươi có đẹp có xấu, có trẻ có già, tính nam hoặc tính nữ, đi đứng nằm ngồi của ngươi tất cả những điều đó đều không quan trọng.

Tôi thực sự thích cách nói chuyện nhẹ nhàng, điềm đạm này, nên tôi chú tâm hết sức vào những gì ngài nói.

-Con muốn hỏi về nhân duyên, vì nhân duyên gì mà bọn con có cơ hội gặp ngài?

Tôi không giấu nổi sự tò mò của mình.

-Vạn vật đều có nhân duyên, phải do nhân duyên mà hợp thành. Và đương nhiên, việc các ngươi tìm đến ngôi đền này không phải tự nhiên. Kheti, một người mà nếu ở thời của ngươi, gọi là người chuyên nghiên cứu khoa học, ít tin tưởng vào tâm linh lại chấp nhận cầu nguyện trước thần Thoth.

Tôi ngồi thẳng người, càng lúc càng thêm sự tập trung.

-Như vậy người có nhân duyên ở đây có khi là Kheti.

Tôi buột miệng.

-Nào! Nói leo!

Kheti lại nhắc. Tôi cũng biết mình lỡ nói chen vào nên chỉ biết mím môi.

-Trước đây ta từng là người theo hầu thần Thoth, cũng tựa như Naunet theo hầu thần Bast khi các ngài còn mượn thể xác con người. Trong đó ta có một người đệ tử đi theo ta từ những bước chân đầu tiên. Người đó là một người rất giỏi, nhưng tính cách có hơi ngạo mạn với sự hiểu biết của mình. Ngoài những gì ta dạy dỗ ra cậu ấy còn có thể tự tìm hiểu thêm rất nhiều thứ, bao gồm cả thiên văn học. Có thể khó tin nhưng dưới con mắt phàm trần, cậu ấy đã chế ra một loại kính viễn vọng có thể quan sát rõ hơn các vì sao. Nhưng thời điểm đó không phải là lúc để cậu ấy thể hiện ra, kết quả, thay vì nghe ta nói nên tạm thời cất giấu, cậu ấy đem đi khoe mẽ khắp nơi, thành ra đã bị những kẻ kém cỏi hơn sinh lòng thù ghét. Vào ngày cậu ấy được phong chức cũng là ngày cậu ấy bị đầu độc chết.

Câu chuyện này không phải kể về tôi, mà là kể về Kheti. Tôi thấy ánh mắt của ngài dừng trên người Kheti rất lâu, xuyên suốt cả câu chuyện.

Tôi nhìn sang Kheti, anh ta chạm nhẹ vào bụng mình. Tôi đoán câu chuyện này đã khơi gợi ký ức tiền kiếp của Kheti, đến mức mà nỗi đau trong người anh ta trỗi dậy. Có thể khi bị hạ độc, Kheti rất đau bụng, thế nên giờ nhắc tới, anh ta bất thình lình cảm nhận lại cái đau đó, cho dù nó rất mơ hồ.

-Người như vậy không phải đáng ghét lắm sao? Con không nghĩ đây nên là nhân duyên để ngài gặp lại người ấy!

Kheti thông minh, anh ta biết ngài đang nói về mình. Nhưng anh ta có lẽ cũng có sự đánh giá về con người của mình trước đây.

-Như ta đã nói, cậu ấy là người học trò ta rất yêu quý, và cũng vô cùng tiếc nuối. Sau khi mãn kiếp một cách lãng phí như vậy, cậu ấy đã tái sinh, không có "cánh đồng lau sậy" cho cậu ấy, mà cậu đã tái sinh thành một con đại bàng, chuyên đi bắt các loài thú nhỏ, cuối cùng bị thợ săn hạ gục. Mãn kiếp đại bàng, cậu ấy lại tái sinh vào một gia đình nghèo khó, không được học chữ nghĩa, lại bị khinh thường. Nhưng cậu ấy rất chịu khó làm lụng, lại lén đi học đọc học viết, cuối cùng kiếm được một công việc nhỏ đỡ vất vả hơn. Nhờ cái khổ đó, cậu ấy khởi tâm thương trẻ em nghèo, mở lớp dạy miễn phí, khuyến khích các bé dù trai dù gái đều phải đi học. Và kiếp này, cậu ấy trở thành một người giỏi giang, sinh trưởng trong gia đình giàu có, mọi sự nghiên cứu của cậu ấy không bị trở ngại. Dù ai đó còn nghi ngờ, nhưng bởi gia thế hiển hách, nên những lời dèm pha không đến tai.

Bài học tôi rút ra được sau khi nghe câu chuyện này chính là sự "tái sinh" và "nhân quả". Như vậy, luân hồi chuyển kiếp là có thật, mà gieo nhân nào gặt quả nấy cũng là có thật nốt. Phải chăng sự xuất hiện của vị này ở đây là để cảnh báo Kheti?

-Tại sao ngài phải để tâm cậu ấy đến vậy? Không phải đã qua cả ngàn năm rồi sao? Chẳng có nhẽ ngài mượn xác thân này để chờ cậu ấy?

Kheti cứ mắng tôi thô, chứ lời anh ta hỏi cũng như chất vấn người ta chứ đùa đâu. Nhưng bất chấp những câu hỏi có phần thô lỗ đó, tôi thấy sắc mặt ngài không thay đổi. Vẫn là thần thái kiên định, không bị thái độ của người khác làm ảnh hưởng đó.

-Vì trước đó cậu ấy tuy ngạo mạn với hiểu biết của mình, nhưng cậu ấy vô cùng kính nể người thầy dìu dắt. Cậu ấy có thể ra ngoài hống hách, nhưng trở về với thầy mình lại rất nhu thuận, thậm chí không bao giờ có suy nghĩ "trò hơn thầy", tuy rằng ta luôn mong cậu ấy có thể phát triển hơn ta.

Tôi gật gù tán đồng, đây là đức tính rất tốt đẹp. Đó chính là "tôn sư trọng đạo" trong truyền thuyết.

-Nhưng cậu ấy cũng bướng bỉnh, đâu có nghe lời ngài căn dặn?

Kheti thắc mắc.

-Chính bởi lẽ đó cậu ấy đã phải trả giá đắt. Nghe việc trở thành một con đại bàng bị người ta săn bắn, hay việc sinh ra nghèo khó, không được học hành bị người ta coi thường có vẻ đơn giản, nhưng sự thật cậu ấy mất đi những gì? Kheti?

Khi ngài đọc tên, tôi thấy Kheti có vẻ giật mình. Nhưng cái giật mình ở đây không phải hình tướng, mà tôi cảm giác nội tâm anh ta xao động, chính là cái cảm giác người thầy năm xưa đang từ tốn nhắc nhở mình.

-Cậu ấy đã mất đi điều quý giá nhất của con người - đó là học hỏi nâng cao trí tuệ, cũng mất đi cơ hội được thân cận người có trí.

Kheti dường như có vẻ ân hận với những gì diễn ra, tôi thấy khoé mắt anh ửng hồng.

-Vậy nên, từng bước các ngươi đi, nhất định phải cẩn trọng. Đừng để một sai lầm nào đó xuất phát từ bản ngã của mình làm ảnh hưởng đến toàn bộ quá trình tu tập trau dồi kiến thức của các ngươi. Tham lam, ích kỷ, nóng giận, si mê, cao ngạo, những thứ đó có thể khiến các ngươi mất đi cả ngàn năm tu tập.

Ngài răn dạy chúng tôi.

-Ngươi có điều gì muốn hỏi không Naunet?

Ngài chuyển hướng sang nhìn tôi.

-Dạ có! Con muốn hỏi tại sao thần Bast vẫn tồn tại song hành cùng con người mà ngài ấy không thể cải tổ quan điểm và lối sống của người dân ở đây? Rõ ràng vẫn phân chia giai cấp quá rõ rệt!

Tôi hỏi thẳng.

-Vì thần linh không thể can thiệp vào nhân quả của con người. Cái "nhân" vốn đáng sợ hơn "quả". Các ngươi sợ quả, các vị sợ nhân. Sự phân chia đó vốn đến từ lòng người, không phải là do các vị thần phân chia. Người Atlantis cũng phải chịu hậu quả do sự tham lam, sân hận, ích kỷ, ngạo mạn tạo ra, ngươi có thể tự đặt câu hỏi bằng kiến thức của mình, liệu điều đó có lặp lại ở xứ này?

Tôi nghe xong chỉ có thể lặng im, vì không biết phải hỏi sao nữa. Đúng là cái "nhân" đáng sợ hơn "quả". Từ chuyện của Kheti, rõ ràng từ cái nhân đó mới tạo ra những quả ác mà anh ta gặp phải ở tiền kiếp.

-Con muốn xin ngài chỉ, Kheti và Aziza là mối nhân duyên gì ạ?

Vì quá sốt ruột cho chuyện của Kheti và Aziza, nên tôi nhất định phải hỏi về vấn đề này.

Kheti lườm tôi, tôi đoán anh ta muốn kí đầu tôi lắm rồi.

-Khi cậu học trò của ta là một người giỏi giang, có một nàng công chúa rất say mê cậu. Nàng ta sẵn sàng đánh đổi mọi thứ để được cậu chú ý đến. Cậu ấy rõ ràng có cảm tình với cô công chúa, nhưng lại nghĩ cô công chúa đó dung mạo không xinh đẹp, đi với mình - một người vừa đẹp vừa giỏi không xứng dù thân phận công chúa cao quý nhường nào. Vậy nên để thoả mãn sự cao ngạo, nâng cao giá trị bản thân, cậu ấy đã ra điều kiện chỉ khi nào công chúa trở thành nữ hoàng, cậu ấy mới đồng ý cưới. Cô công chúa đã rất đau lòng, vì trên cô ấy còn có anh trai, cô ấy không thể thừa kế ngai vàng, đây là bài toán quá khó mà cô ấy không thể giải nổi. Sau này cậu ấy bị hạ độc chết, chính cô công chúa đó đã chôn cất cậu ấy tử tế, lưu giữ các bản thảo nghiên cứu và các vật dụng của cậu ấy lại.

Và giờ tôi lẫn Kheti đều đã hiểu vì sao, dù anh ta giỏi giang đẹp đẽ mà theo đuổi Aziza cỡ nào cũng bị cô từ chối, thậm chí còn có phần xa lánh. Ôi Kheti! Rốt cuộc anh tự làm tự chịu, chứ tôi muốn giúp cũng không được.

-Vậy Aziza chắc sẽ yêu cầu anh lên làm Pharaoh mất!

Tôi lắc đầu nói.

-Nào! Không được nói như vậy! Nói thế để người khác nghe được sẽ phạm tội phản nghịch!

Kheti cau mày nói tôi.

-Naunet, sự xuất hiện của ngươi ở đây là có nguyên do, và việc thần Bast còn nán lại cõi trần này cũng là vì ngươi. Ngài sẽ truyền dạy lại cho ngươi những gì tinh tuý nhất, từ đó để ngươi tự phát triển theo căn cơ, ngươi và một số người khác sẽ đem thời kỳ tôn giáo cổ Ai Cập lên tới đỉnh cao.

Đây được coi là một lời "tiên tri" dành cho số phận của Naunet. Tôi có thể cùng một vài người nữa làm việc này sao? Nhưng để làm việc đó, chẳng phải cần có sự hậu thuẫn của Pharaoh? Như vậy Aziza chắc chắn sẽ nối ngôi?

-Nhưng sự thật là các nhà khảo cổ học chưa tìm thấy nữ tư tế nào tên Naunet, và Pharaoh có tên thật là Aziza.

Tôi nói.

Ngài không cho rằng tôi đang có ý "bật" lại ngài, mà ngài chỉ nở một nụ cười rất hiền từ.

-Có những thứ nằm sâu dưới lớp đổ nát, có những thứ nằm sâu dưới lớp cát bụi, có những thứ nằm sâu trong tàng thức của con người, ngươi bảo các nhà khoa học có tìm hết được mọi thứ trong ba hoàn cảnh này không? Ta không phủ nhận khoa học tân tiến, càng không phủ nhận khảo cổ học, nhưng có những thứ, mà các nhà khảo cổ không thể hoặc chưa thể tìm ra, và cũng có những thứ, họ đã vô tình đào bới lên và giải thoát cho chúng.

Cái này hoàn toàn chính xác, rõ ràng có nhiều thứ ngành khảo cổ học mới chỉ mang tính "suy đoán" chứ đâu phải giải nghĩa hoàn toàn. Bao gồm cả hệ thống chữ tượng hình, có một sự thật rằng họ không thể giải nghĩa hết, mà lại đưa vào đó những suy đoán cá nhân để che đi lớp nghĩa thật họ không giải thích nổi. Đến tôi đây khi khắc chữ tượng hình còn cố tình chuyển hoá nó đi, hoặc còn cố tình đưa vào đó những ý nghĩa ẩn dụ, thì đời sau cách đó hàng ngàn năm làm sao có thể giải mã được?

Còn việc "vô tình giải thoát cho chúng", ý ngài muốn nói là gì? Xét về khía cạnh tâm linh, có phải là giải thoát cho những ác linh hay không? Tôi muốn hỏi, nhưng lại ngại không dám hỏi sâu, vì tôi cũng sợ biết nhiều quá sẽ gây nguy hiểm cho chính mình.

-Con hãy gọi tên của ta đi Kheti.

Kheti nghi hoặc, anh ta đâu biết tên của ngài?

-Al Abanda Laksami.

Anh ta đọc cái tên nghe rất lạ.

Ngài mỉm cười, với tay chạm nhẹ vào đầu Kheti.

-Hãy cố sống thật tốt, đừng lãng phí kiếp người.

Tuy có chút xúc động khi gặp lại cậu học trò cưng, nhưng ngài không có vẻ gì là luyến tiếc khi phải chia tay Kheti. Chúng tôi đứng dậy, chưa kịp chào hỏi, ngài đã đi mất. Phút chốc, chúng tôi cảm giác mình như đang tiếp xúc với một ảo ảnh.

Tôi và Kheti rời đi, đoạn đường trở về khá xa, hoàng hôn đã buông xuống.

-Kheti! Naunet!

Tiếng gọi thất thanh vang lên, chúng tôi thấy Aten và Aziza cùng chạy tới.

-Hai người đi đâu vậy? Đi ra ngoài sao?

Cô ta có vẻ lo lắng, nhìn quanh chúng tôi.

-Ừ.

Kheti đáp nhẹ.

-Đã xảy ra chuyện gì sao?

Aten tinh ý, anh ta nhận thấy tôi, và đặc biệt là Kheti hơi khác mọi ngày. Kheti đi đến bên bờ sông, ngồi trên ghế đá. Tôi nhìn Aten và Aziza, khẽ lắc đầu. Theo suy đoán của tôi, có lẽ Kheti đang nhớ về những lời người thầy tiền kiếp của anh ta nói. Câu chuyện về cậu học trò tuy có tính tôn sư trọng đạo, giỏi giang nhưng ngạo mạn đó đã khiến anh thức tỉnh.

Tôi đi tới, cũng chọn một chiếc ghế đá ngồi xuống. Aten ngồi bên cạnh Kheti, còn Aziza ngồi cạnh tôi.

-Aziza này, cảm ơn ngươi đã chuẩn bị đồ ăn cho ta, nếu không ta đã chết đói rồi.

Trước ánh hoàng hôn, trước sự chuyển động của dòng sông, tôi bỗng thấy sự vô thường của tạo hoá. Và rồi chợt nhận ra, lời cảm ơn hay xin lỗi cũng nên tranh thủ từng phút từng giây, chứ đừng chờ đợi, cũng đừng nghĩ "để thời gian" trả lời.

-Không có gì.

Aziza ngạc nhiên trước câu nói của tôi, nhưng cô ta cũng vui vẻ tiếp nhận nó.

Người Ai Cập cổ đại có lẽ đã quan sát sự vận hành của thiên nhiên - mặt trời mọc rồi lặn, mặt trăng lên cao rồi xuống. Những đợt sóng nối tiếp nhau lăn tăn trên mặt sông, hay sự tuần hoàn của nước lên và nước rút. Chính những điều đó đã đưa đến cho họ một sự hiểu biết về vô thường, và về sự tái sinh.

Hơn hết, nên trân trọng hiện tại, vì cái quy luật vô thường đó luôn xảy ra quanh ta. Lời cảm ơn của tôi dành cho Aziza, cũng có thể nếu giờ tôi không nói thì chẳng còn cơ hội. Tình yêu của nàng công chúa dành cho cậu học trò đó, vì không đáp lại kịp thời, thành ra không còn cơ hội.

Vậy tôi và Aten, hay tôi và Aziza là mối quan hệ gì?

Giữa chúng tôi chắc hẳn phải có cơ duyên nào đó mới gặp gỡ và gắn bó với nhau như vậy.

-Thật ra ta không ghét ngươi nhiều như ngươi nghĩ.

Aziza chia sẻ.

-Ta cũng đâu có ghét ngươi.

Bọn tôi nói xong quay sang nhìn nhau, cười lớn.

-Nhưng không có ngươi gây chuyện ta sống nhàn nhã quá không quen, ta không mách lẻo ngươi lại được thể lấn lướt quá! Thế nên tốt nhất ngươi cứ gây chuyện, ta cứ mách lẻo, có khi ta và ngươi lại gắn bó lâu dài.

Đúng không thể tin được đây là lời phát biểu của Pharaoh tương lai.

Vài ngày sau tôi chỉ loanh quanh ở đền, tôi mải mê khắc những gì mình lĩnh hội được từ chuyến đi cùng Kheti lên đây. Một điều không ai biết, là tôi dành một góc để khắc hoạ hình ảnh của thần Thoth và cả người thầy vĩ đại của Kheti. Ngoài ra còn có câu chuyện của Kheti trong tiền kiếp, hay cả mối nhân duyên của anh ta và Aziza cũng được tôi khắc hoạ chi tiết. Nhưng tôi để đoạn kết mở cho kiếp này, vì tôi cũng không biết liệu hai người có đến với nhau không.

Chủ yếu là để nhắc người sau tin sâu vào nhân quả, và nhớ tới quy luật vô thường.

-Aziza, ngươi đọc hiểu không?

Tôi hỏi Aziza chăm chú nhìn những gì tôi khắc.

-Không. Chỉ biết thần Thoth.

-Ngươi đọc mà hiểu được thì ta khắc làm gì?

Aziza tức lắm, nhưng vì tôi đang đứng trên cao nên cô ta chỉ có thể ôm cái tức đó trong lòng.

Thật ra nó vốn không khó hiểu, chẳng qua do Aziza chưa hiểu dụng ý mà thôi.

Tôi luôn chọn "tâm" của câu chuyện làm phần chính, ví dụ như ở đây, nếu đã lấy thần Thoth làm tâm, bởi bối cảnh chúng tôi biết được câu chuyện này là ở đền thờ thần, thì hãy đọc nó theo hướng mặt của thần.

Sau đó xác định sự tiếp nối, nghĩa là hình ảnh của vị thầy kia. Muốn đọc được chữ tượng hình, phải xác định được đâu là tâm, nó như lời giới thiệu, sau đó tìm mục lục, chương một, chương hai, chương ba,...

-Mấy nay ngươi cứ khắc suốt như vậy, khi nào xong đi chơi với Aten đi. Đừng để anh ấy cứ ngóng ngươi hết ngày này sang ngày khác.

Nghe đến đây, tôi leo xuống.

-Ta hỏi thật, ngươi cứ vun vào như vậy không thấy buồn sao?

-Không, có gì đâu mà phải buồn. Một mối tình không thành thôi mà, làm sao mình cứ bắt người ta phải đáp lại tình cảm từ một phía của mình được chứ? Với cả ta thấy Aten thích hợp với ngươi. Anh ấy có thể thông cảm với công việc của ngươi, mà còn hiểu biết nữa, nhất là không ngại khó ngại khổ, người có địa vị xã hội như Aten mà có những đức tính đấy không phải tốt lắm sao?

Tôi thấy Aziza ra sức thuyết phục nên cũng đành đồng ý cho xong chuyện.

-Thực sự khó kiếm người rộng lượng như ngươi đấy! Này, dọn hộ cái, ta đi chơi cho ngươi toại nguyện đây!

Nói xong tôi liền vứt hết lại, co giò chạy. Aziza sững sờ, nhưng tôi nghe rõ ràng tiếng cô ta mắng đằng sau. Đổi lại đó là việc tôi quay đầu, thè lưỡi trêu chọc.

-Ôi! Anh tưởng sẽ không còn thấy em nữa!

Aten chờ đợi tôi ngay ở ngoài cửa đền, tôi lấy làm thắc mắc, công việc của anh ta nhàn rỗi đến mức vậy sao? Bỗng dưng tôi chợt nhớ đến câu, "khi người ta đang tán tỉnh bạn, người ta rảnh như thất nghiệp, còn khi người ta chán bạn rồi, người ta bận hơn tổng thống!"

-Hỡi người con của thần Bast, em muốn đi đâu?

Má nữa! Anh ta đặt cho tôi cái tên gì nghe hết hồn vậy?!

-Này, bỏ ngay cái tên đấy đi, nghe sởn hết cả da gà!

-Mọi người cũng hay gọi em như thế mà.

Tôi bĩu môi, ừ rồi muốn gọi gì cũng được, có khi là quan niệm và câu cửa miệng của người ta thế, tôi cũng chẳng thể thay đổi được.

-Anh có kiến nghị gì về việc chúng ta nên đi đâu không?

Tôi hỏi Aten.

-Đi ngủ!

Tôi trợn trừng mắt, Aten này trông thế mà bạo dạn quá, anh ta định đốt cháy giai đoạn sao? Thấy tôi chịu đi chơi chung anh ta liền định đưa tôi "lên giường"?

-Em tưởng tượng ra cái gì vậy! Đi ngủ thật! Khổ lắm nghe anh nói, anh phải tả sao nhỉ?

Anh ta loay hoay không biết nên làm thế nào, lần đầu tôi thấy Aten bí từ thế này. Nhưng khoảnh khắc này có chút dễ thương, tôi cảm giác anh ta hiểu tôi nghĩ bậy gì nên càng xấu hổ, có thể anh biết cách miêu tả, nhưng vì sự lúng túng nhất thời này khiến anh ta quên béng đi mất.

-Không cần tả đâu, đi thôi.

Theo sự chỉ dẫn đáng tin cậy của Aten, chúng tôi đi qua hai con ngõ nhỏ trong chợ, rồi đi tắt sang con đường khác. Aten dẫn tôi vào ngôi nhà của một người có vẻ khá giả, rất đông người đang ngồi xếp hàng. Tôi thấy xung quanh "trưng bày" một đống biểu tượng của các vị thần.

-Chào ngài Aten, mời ngài vào.

Người hầu trong nhà cung kính mời.

Tôi bước vào trong, mùi hương liệu nồng nàn đến mức suýt làm tôi ngộp thở bốc lên. Người ngồi bên trên là một người phụ nữ trung tuổi, bên cạnh là một người nam giới trung tuổi đang răm rắp làm theo những gì được sai bảo, trông có vẻ khá chuyên nghiệp. Còn ở trong cỗ quan tài không nắp tạc dáng người nằm bắt chéo tay trước ngực kia là một người phụ nữ đang nhắm mắt.

Aten ngồi xuống, tôi ngồi theo anh ta. Aten chỉ cho tôi chỗ người ta thờ phượng thần linh. Bà ta thờ chính là thần Anubis.

Tôi thấy hơi hoài nghi, nhưng cũng tò mò về phương pháp này.

-Hôm nay hai người đến đây có việc gì?

-Bọn cháu muốn trải nghiệm cảm giác được bước vào "cánh đồng lau sậy" ạ.

Tôi thấy Aten nói, có vẻ như anh ta biết khá rõ chỗ này. Bà ta không nói gì tiếp với chúng tôi, nhưng phẩy nước vào mặt người đang nằm trong quan tài khiến người ta giật mình tỉnh dậy.

-Tạ ơn các vị thần linh, tạ ơn sự hiển linh của thần Anubis - sứ giả của cõi âm vĩ đại, tạ ơn sự cao thượng của người kế thừa tinh hoa của thần Anubis, ngài Neith đáng kính cùng phu quân của ngài.

Người kia quỳ gối, "hô vang" bài ca tạ ơn rất to làm tôi sửng sốt.

-Các vị thần linh lúc nào cũng cần được ca tụng, ngươi hiểu chứ Naunet?

Tôi không lấy làm ngạc nhiên khi người ta biết tên mình, nhưng sao câu nói này có gì đó sai sai? Bastet cần ca tụng sao? Anubis cũng cần ca tụng sao?

-Cháu không nghĩ vậy, cháu không có ý định ca ngợi quá đà.

Tôi nói thẳng.

-Ngươi nói cái gì? Nói lại cho ta xem?

Bà ta có vẻ bắt đầu sôi máu với lời nói của tôi.

-Thôi, chấp nhau làm gì câu nói.

Tôi không muốn đôi co, vì dẫu sao bà ta cũng thờ phượng thần Anubis, nhìn trông khá khang trang, vả lại giờ tôi đôi co cũng chẳng để làm gì.

-Ngươi nói lại, ngươi cứ nói lại ta xem nào! Ngươi nói cái gì mà thần linh không cần ca ngợi? Chính vì ngươi phụng thờ thần Bast mà không chịu ca ngợi sự linh ứng của thần nên ngươi mới lú như vậy! Cái sự si mê của ngươi làm ô uế ngôi đền thần thánh!

Tôi càng nghe càng chướng tai, chợt nhận ra bà ta cố ý hạ bệ tôi để nâng tầm mình.

-Ngươi đúng là quá cao ngạo! Nếu không phải nể mặt Aten ta đã không thèm để ngươi ngồi đây. Ta mà nói thì chỉ có nói thắng ngươi! Ngươi thì biết cái gì? Chẳng qua cậy mình được nhờ thần Bast, thần Bast nhận ngươi đúng là có mắt như mù...

Bà ta nói xong câu này tất cả đều sửng sốt. Dường như chính câu nói "báng bổ" đó làm mọi người sợ sệt. Nhưng cơn giận trong người bà ta quá lớn, khiến bà ta không biết mình đã lỡ lời. "Hoạ từ miệng mà ra", câu này không thể nào sai được.

Giả dụ nếu ở đây chỉ có tôi và Aten, không có những người kia, tôi sẽ tìm cách đưa anh ta đi về, nhưng bởi có những con người đang mê muội chờ bà ta đưa tới một cảnh giới cao kia, làm tôi không thể chấp nhận nổi.

-Chính vì nghiệp lực của ngươi, chính vì tội ác ngươi đã gây ra trong tiền kiếp làm ngươi trở thành một đứa trẻ không cha không mẹ bị bỏ rơi!

Lần này Aten không nhịn nổi nữa, tôi cảm tưởng chính anh đang bị sốc nặng vì một người anh từng khá tin tưởng lại vì cơn giận mà sẵn sàng mắng nhiếc người khác không tiếc lời như vậy. Dù lửa giận trong lòng tôi cũng lên cao, nhưng tôi quyết định im lặng. Vì tôi nghĩ, giờ mình là tư tế của thần Bast, lỡ phát biểu điều gì không hay thì chẳng phải người ta sẽ báng bổ thần chọn người không chuẩn sao? Với lại, giờ tôi nói qua nói lại, thì một bên là thờ thần Anubis, một bên là thần Bastet, chung quy vẫn nằm trong hệ thống thần linh của Ai Cập cổ đại, thì liệu mọi người có nghi ngờ về các vị thần không?

Chiếc quan tài kia bỗng dưng nứt vỡ. Tôi và mọi người đều giật mình.

-Đấy! Ta dùng bao năm chả sao, chỉ vì sự xuất hiện của ngươi, mà do ngươi mang quá nhiều tội lỗi từ đời trước đến nay nên mới khiến thần linh tức giận!

Không nói còn đỡ, nói xong đúng là cạn lời.

-Nếu bà còn dám xúc phạm Naunet, thì chính bà sẽ phải chịu hậu quả về việc này!

Aten cuối cùng cũng lên tiếng. Có lẽ sau một hồi bị mơ hồ bởi thứ hương liệu kia anh ta đã "phục hồi" lại. Chính sự nóng giận mất kiểm soát đó đã giúp "đánh thức" không chỉ Aten mà những người ngồi chờ đợi.

-Ta nói thật chứ cậu đừng nghĩ ta có ý gì, mà ta cũng nói thật với ngươi, tướng của Naunet ai lấy phải cũng đều đoản mệnh mà thôi. Tướng của cô ta trông rất khổ, lại còn khắc chồng.

Sự bất lực trong tôi lên đến đỉnh điểm.

-Bà quá đáng lắm rồi đấy Neith! Chúng tôi có thể tố cáo bà!

Aten tức giận.

-Cậu đừng để cô ta dùng bùa mê với cậu. Ngay cả con cả của Pharaoh cũng bị cô ta làm mê mẩn! Còn không có nổi tư cách để tiếp nối ngai vàng!

Đúng là giận quá mất khôn, bà ta phát biểu những lời này không sợ phạm tội sao?

Lúc này đây tôi thấy bên ngoài người ta quỳ sụp xuống, trán áp sát mặt đất.

Bà ta cùng người chồng thấy cảnh tượng này hoảng hốt, Aten nhắc nhở tôi, bảo tôi quỳ. Tôi nào đã kịp nhìn là ai tới, chỉ làm theo Aten bảo mà thôi.

Vì sự tò mò của mình, tôi đã lén ngửng đầu lên nhìn, thứ tôi thấy là đôi xăng đan xỏ ngón làm hoàn toàn bằng vàng. Tôi hoa mắt, nhịn không được tính nhìn lên tiếp thì Aten ấn đầu tôi xuống.

-Các ngươi hành nghề mê tín gây u mê cho người dân, giả thần giả quỷ, tài liệu nào cho thấy thần Anubis sẽ đưa các ngươi về "cánh đồng lau sậy" dựa vào ba cái thứ thần chú, hương liệu gây u mê đầu óc này? Kheti, ngươi đi kiểm tra xem chúng sử dụng loại hương liệu gì. Naunet là tư tế được chính thần Bastet chọn lựa, ngươi dám nghi ngờ sự lựa chọn của thần linh? Aziza là đại công chúa, ngươi cũng dám buông lời phỉ báng? Đại công chúa luôn là người có đủ phẩm hạnh lẫn tài năng để thừa kế ngai vàng!

Giọng nói này vừa nghiêm nghị, lại vừa dứt khoát, tôi chỉ dám đoán... phải chăng Pharaoh đã xuất hiện? Nhưng việc một Pharaoh cao quý đến đây, và đứng ra bênh vực tôi như vậy có phải rất kỳ lạ không?

-Naunet, ngửng mặt lên nhìn ta.

Được lời như cởi tấm lòng, tôi nở một nụ cười tươi rói nhìn lên. Trước mặt tôi đúng là một vị Pharaoh!

Ông mặc bộ đồ màu trắng, xung quanh cổ trải đến vai là trang sức bản to được đính bằng các loại đá quý và vàng ròng. Tôi nhìn sơ sơ được có thạch anh, malachite, turquoise, ruby,.... Ông đeo một chiếc nhẫn khá to với mặt nhẫn là viên đá sapphire, tay và chân ông đều đeo những chiếc vòng tay bản to ôm gần sát vào cổ tay và cổ chân. Đầu ông đội cái mũ màu trắng làm bằng cây tuyết tùng.

Tay bên phải ông cầm cái cái gậy (cái móc) bằng vàng ròng với những dải màu xanh quấn đan xen.

Nhìn những thứ trang sức này tôi bị choáng ngợp bởi sự xa hoa, người Ai Cập nơi đây đa số thích sử dụng trang sức, cách ăn mặc của họ có phần đơn giản nhưng trang sức thì khá lộng lẫy, và dường như đập thẳng vào mắt người đối diện, giá trị trang sức cũng tuỳ theo tầng lớp, Pharaoh đương nhiên sang xịn nhất rồi.

Vị Pharaoh này có thân hình cao ráo, dáng người lực lưỡng, gương mặt nghiêm nghị, ánh nhìn kiên định. Và ông không gắn râu giả như những tài liệu tôi từng được biết.

-Ngươi muốn xử trí bà ta và đồng phạm thế nào?

Ối? Tự dưng tôi bị đưa vào cảnh có quyền "xét xử" người khác sao?

Vì không biết nói sao nên tôi im lặng, chính xác là tôi không biết thưa gửi, sợ lỡ miệng một cái thì thần Bast không kịp về cứu tôi.

-Thưa Pharaoh đáng kính, đây là loại hương liệu có tác dụng làm người ta sinh ra ảo giác. Ngửi từ xa sẽ có cảm giác mơ hồ, hoa mắt, nếu ai có phản ứng mạnh có thể sinh ra đau đầu. Còn ngửi gần sẽ xuất hiện ảo giác, có thể sử dụng như một biện pháp gây thôi miên, làm đầu óc bị mê man, dần dần với vài ba câu "thần chú" ru ngủ sẽ khiến người ta đi vào cơn mộng mị. Ảo giác đối với người thần kinh kém có thể khiến người ta nghe theo toàn bộ những gì bà ta "chỉ dẫn", tự sinh ra tưởng tượng với khung cảnh trong cơn mộng mị.

Kheti nói.

-Đáng chết! Chưa nói đến việc các ngươi dám xúc phạm tư tế, xúc phạm hoàng gia, các ngươi đã phải chịu tội chết cho việc làm mê muội đầu óc dân chúng dưới danh nghĩa thần linh!

Pharaoh nói lớn làm tôi giật bắn mình.

-Thưa Pharaoh đáng kính, chúng con là những kẻ mê muội, là những kẻ lừa gạt dân chúng, con van lạy người hãy tha tội chết cho bọn con...

Bà ta run lẩy bẩy, người xin tha là chồng của bà ta.

-Naunet, ngươi nói đi.

Trước mặt Pharaoh, tôi biết lời nói của mình sẽ bị "soi" từng li từng tí, lúc này mà nhỡ miệng một từ thôi là cũng nhận lấy hậu quả khôn lường.

-Thưa Pharaoh đáng kính, việc bà ta làm sai trái, mất đi uy danh của thần Anubis, và làm mê muội người dân là việc làm không thể dung thứ. Nhưng nếu giờ thần xin ban chết cho người ta thì cũng không thể, vì như vậy sẽ ảnh hưởng đến cái nhìn của dân chúng về tư tế của một ngôi đền lớn. Theo ý của thần, nếu có biện pháp khác xử phạt để răn đe thì tốt hơn ạ.

Vì không rõ luật pháp ở đây nên tôi chỉ có thể nói như vậy.

Aten có vẻ không đồng ý với cách nói của tôi, tôi thấy rõ anh ta đang kéo kéo váy tôi, ra ý đừng nói dại.

-Bà ta xúc phạm ngươi?

Pharaoh nhắc lại cho tôi nhớ.

-Nếu vì chuyện này mà đòi lấy mạng người ta thì không được, nếu thế thần không thể làm tư tế ở đền thờ thần Bastet.

Tôi nêu rõ quan điểm.

Lúc này không chỉ Aten, Kheti cũng sửng sốt, anh ta đứng khom mình bên cạnh Pharaoh mà mặt tái đi.

-Được, vậy ta sẽ giáng hai ngươi xuống làm nô lệ, đầy ra khỏi Bubastis, lao động khổ sai, tất cả tài sản thu hồi, chia cho những người khó khăn ở thành Bubastis. Các ngươi suốt đời sẽ không được trở lại nơi đây! Nếu ở đây còn bất kỳ ai dám làm việc này xử chết không tha!

Tôi phục cách xử lý của vị Pharaoh này. Tôi thấy Kheti lẫn Aten đều thở phào nhẹ nhõm. Bên tai tôi lúc này là những tiếng kêu khóc muộn màng của đôi vợ chồng kia khi nghe "bản án" được Pharaoh đích thân xử trí.

-Các ngươi đứng dậy cả đi, ta muốn đến chỗ thần Bastet.

Pharaoh nói.

Chúng tôi đi theo sau Pharaoh, đi tới đền.

Aziza nghe tin cha tới, cô ta đứng sẵn ở ngoài cửa chờ tiếp đón. Mọi người ở ngoài, cả Aziza cũng ở ngoài, chỉ có tôi và Pharaoh vào bên trong theo mệnh lệnh của ông. Tôi lúng túng không biết nên làm gì, là tôi thực hành nghi lễ, hay Pharaoh có quyền tất cả vậy?

-Thần Bastet không có ở đây sao?

Pharaoh hỏi tôi.

-Dạ không ạ. Ngài ấy tạm thời đi vắng ạ.

Tôi đáp.

Pharaoh vẫn cung kính hơi khom người, giơ hai tay lên cao để lễ thần Bast, tôi bước lên trước, thắp nhang đèn, đốt hương liệu Aziza chuẩn bị sẵn.

Sau đó tôi đi kê ghế, mời Pharaoh ngồi.

Ông nhìn xung quanh.

-Câu chuyện kia khá thú vị, ngươi tin vào tiền kiếp không?

Ông chỉ tay, ông đọc hiểu những gì mà tôi khắc.

-Dạ có, chính vì tin nên thần mới khắc.

Tôi nói.

-Cô công chúa đó là ai vậy? Phải là Aziza không?

Tôi phục tài đoán ý của Pharaoh, ông nhìn tôi rồi cười nhẹ, đúng là bậc quân vương, không gì có thể qua mắt ông được.

-Để thống trị hai miền Ai Cập, trước hết phải có bộ máy cấp cao, bao gồm chính trị, quản lý và tôn giáo. Đấy là điều kiện tiên quyết để gìn giữ sự thịnh vượng cho đất nước này. Một trong ba điều đó mà không làm được, thì Ai Cập sẽ bị các nước lân cận dòm ngó. Ngươi làm tư tế, sau này nếu Aziza nối ngôi, ngươi sẽ trở thành đại tư tế - là người có địa vị cao nhất, là người đồng hành cùng Pharaoh. Sự hiền lành của ngươi chỉ hợp lý nếu ngươi là tư tế bình thường, còn khi làm đại tư tế, người phải kiên quyết hơn nữa, dân chúng phải sợ cái uy của ngươi, tất cả các tầng lớp khác bao gồm cả các tư tế khác, hay các tu sĩ tại gia cũng đều phải nể sợ ngươi. Naunet, ta không tán thành quyết định ban nãy của ngươi, ngươi làm ta khá thất vọng.

Tôi ngơ ngác. Không phải vì ông tán đồng với tôi nên mới đồng ý tha chết cho vợ chồng họ sao?

Tại sao giờ vào đây tôi lại bị quở trách như vậy?

-Ngươi nên suy nghĩ cho kỹ về việc này, ngươi nên biết vận mệnh an bài ngươi ở vị trí nào. Nếu ngươi không làm được điều đó, thì sau khi thần Bast rời đi, ta sẽ phải "tiễn" ngươi đi cùng rồi chọn lựa người khác thay thế.

Đây là một lời đe doạ quá đáng sợ, tôi sốc đến mức độ đứng ngây người ra đấy. Pharaoh đứng dậy, tôi cúi người, bắt chéo hai tay trước ngực, vẫn chưa hết bàng hoàng về những câu nói ban nãy.

-Naunet, Kheti đã kể cho ta nghe mọi chuyện.

Người bước vào là Aziza, tôi ngây người ra, đầu óc mông lung khó hiểu.

-Ngươi có biết suýt nữa người chết là ngươi không?

Aziza nói.

Gần vua như gần cọp, đúng là không thể sai được!

-Cha ngươi quá đáng sợ!

Tôi cảm thán.

-Bước ra ngoài, ngươi sẽ bị phạt 20 roi vì tội này.

Tôi không ngờ Aziza lại đối xử một cách thiếu công bằng như vậy. Sự điên tiết trong tôi dồn vào, thậm chí còn cay hơn việc gặp phải cái người lợi dụng danh nghĩa thần linh để trục lợi ban nãy.

Thấy tôi đứng yên, cô ta kéo tôi lôi đi. Đây là lần tôi choáng ngợp nhất với Aziza, vì từ tác phong đến gương mặt của cô ta đều toát lên khí chất của một chiến binh, chứ không phải một Aziza đơn giản thật thà mà tôi biết.

Cô ta xô thẳng tôi ra ngoài, khiến tôi ngã dúi dụi, chân tay bị trầy xước.

Aten và cả Kheti đứng yên lặng, không ai có ý bênh vực tôi, cả hai người đều cúi đầu, tay đan trước ngực.

-Tư tế Naunet, phạm tội coi thường luật lệ, không nghiêm minh trong việc thực thi pháp luật của Pharaoh, phạt 20 roi làm gương.

Cô ta tuyên bố.

Tức thì, tôi bị ấn nằm sấp xuống đất bởi hai "nữ chiến binh" từ đâu xuất hiện, một người nữa cầm roi, lập tức quất thẳng vào mông tôi.

"Chát" "Chát" "Chát" "Chát" "Chát"

Tôi vừa mở miệng ra định kêu la thì miệng tôi đã bị nhét cái khăn vào, cảm giác vừa đau vừa nhục, trước mặt Aten, Kheti và Aziza tôi như tội đồ? Trong khi chính bản thân tôi chưa biết mình sai ở đâu? Aziza sao có thể hành xử như vậy? Tôi với cô ta không phải nên có tình nghĩa sao? Tôi không phải tư tế của thần Bast, đích thân thần chọn sao? Vậy mà Pharaoh thì đòi giết tôi nếu tôi không phục tùng, Aziza thì cho người đánh tôi như vậy?

"Chát" "Chát" "Chát" "Chát" "Chát"

Bằng sự căm phẫn tột độ, cùng cái đau đớn khi bị đánh liên tiếp thế này, tôi mong rằng ý niệm của mình đủ mạnh để đưa tôi quay trở về thực tại! Ai Cập cổ đại thế là đủ rồi!

"Chát" "Chát" "Chát" "Chát" "Chát"

"Chát" "Chát" "Chát" "Chát" "Chát"

-Kính thưa đại công chúa đáng kính, thần đã thi hành xong.

Tôi nằm sấp trên nền đất, hai người giữ tôi buông ra. Aten mang tiếng thích lắm thích vừa có thấy tiến đến đâu. Còn Kheti nữa, tôi cùng anh ta đi tìm lại "chìa khoá" mở cửa cho những kiến thức ẩn trong "tàng thức" của anh ta, cùng coi là bạn đồng hành, vậy mà giờ anh ta cũng đứng yên. Lại nói Aziza, cô ta không mảy may quan tâm đến tôi, tôi có ngửng mặt lên nhìn, sắc mặt cô ta lạnh tanh, không hề có chút tử tế nào thể hiện mấy hôm nay.

-Ngươi tự vào trong sám hối đi!

Không cần phải nói, tôi lồm cồm bò dậy, lấy sức mình đi thẳng vào bên trong. Trước tượng thần Bast, tôi dốc hết nỗi ấm ức trong ngày hôm nay ra.

Sau màn tỉ tê kể lể của tôi, từ bên hành lang, tôi thấy thần Bast bước vào.

-Naunet. Sự việc ngày hôm nay là sao?

Thần Bast nhẹ nhàng cúi xuống, bà ngồi bên cạnh tôi. Lúc này đây tôi không có cảm giác khoảng cách giữa một vị thần và con người phàm tục, ánh mắt của bà dịu dàng, quan tâm hỏi han.

Tôi mang hết sự ấm ức hôm nay kể ra một lần nữa.

-Người ngươi gặp hôm nay là Pharaoh Hen Nekht, ông là một bậc minh quân. Ngươi cần phải biết trong thế giới của con người, luôn luôn có luật pháp hiện hành, đó là cách để duy trì sự thống nhất, đoàn kết, vững bền của một đất nước. Có một điều ngươi đã không nói với ta, đó là việc Pharaoh đã nhắc lại cho ngươi biết việc ở xứ này người ta cần ba yếu tố để điều hành một vương quốc - đó là chính trị, quản lý và tôn giáo. Những điều này nghe có vẻ khó hiểu, nhưng ngươi hãy nhớ tới những điều xảy đến với ngươi. Tự dưng ngươi quen được Kheti, ngươi có người thích mình là Aten, và ngươi mở lòng với Aziza sao? Hay việc ngươi và Kheti gặp lại người thầy của cậu ấy?

Bastet nói, tôi ngẫm lại mọi chuyện, đúng là một vị thần vĩ đại, tất cả những chuyện xảy ra với tôi dù bà không ở bên cạnh vẫn biết rõ mồn một. Phải chăng tất cả những sự kiện đó đều là "nhân duyên", chẳng phải chính tôi cũng đã khắc bức tranh nhân quả của Aziza và Kheti sao?

-Là nhân duyên hợp thành.

Tôi nói.

-Đúng vậy, mọi sự trên đời không phải do một nhân duyên, mà do rất nhiều nhân duyên cùng tụ hợp thành. Vậy ngươi nghĩ các ngươi sẽ đóng vai trò gì khi tập hợp lại với nhau?

Bastet luôn bắt tôi phải động não, có lẽ bà biết mỗi lần tôi phải nghĩ, là một lần tôi có được bài học cho mình.

-A.

Tôi lỡ ngồi xuống, cái đau khiến tôi nhăn nhó, cũng bắt tôi phải trả lời câu hỏi.

-Ngươi có thể nằm nghiêng người.

Tôi làm theo lời Bastet nói.

-Aziza là Pharaoh - giữ vai trò chính trị, Kheti và Aten đồng giữ vai trò quản lý, còn con giữ vai trò tôn giáo.

-Ngươi nói rất đúng. Vậy có nghĩa Pharaoh chính là luật lệ, các ngươi phải thi hành luật lệ đó. Nếu Aten và Kheti là người quản lý, thì ngươi cũng phải có vai trò chấp hành. Bất kỳ một vị quốc vương nào, cho dù là minh quân, cũng không thể quá giàu lòng vị tha một cách vô tội vạ. Vì con người cần có luật pháp để tuân theo, nếu như không có, thì sẽ nhiễu loạn. Pharaoh nói với ngươi, có nghĩa là ngài muốn ngươi phải đứng trên cương vị của một đại tư tế tương lai để đưa ra quyết định. Trong xã hội cổ của Ai Cập, ta chỉ nói đến một giai đoạn nhất định, tuy người dân rất sùng các vị thần, nhưng chính Pharaoh cũng phải theo tư tưởng của người dân để mình trở thành bán thần, chủ yếu để người dân có lòng tin. Cho dù ngươi có được tiếp xúc với các vị thần thế nào, thì ngươi vẫn phải tuân thủ quy định và luật lệ tại đây để tồn tại. Chính sự nhất quán đó mới có thể khiến cho Ai Cập thành một đế chế vững mạnh. Ngươi cũng phải tuân thủ theo pháp luật, tuân thủ theo những gì Pharaoh nói, ngươi phải nắm bắt được ý của vị vua mình phụng sự, để có thể giúp đỡ nhà vua trong việc điều hành. Ngươi thử tưởng tượng nếu dân chúng không sợ trước quyền lực và pháp luật, nếu như tình trạng lợi dụng lòng tin mê muội của dân chúng để trục lợi sẽ gây nên điều gì? Vì sao ta bảo chỉ nói trong một giai đoạn, vì các giai đoạn sau đó đã chứng minh rõ ràng, khi các tư tế quá lợi dụng thần linh và niềm tin của dân chúng, đã gây nên thảm cảnh cho Ai Cập, tầng lớp dưới vùng lên, Pharaoh có giai đoạn đã gần như mất hết quyền lực vào tay các thầy tư tế. Vậy ngươi nghĩ Aziza phạt ngươi công khai, là điều đúng hay sai? Người dân sẽ nghe theo sự trị vì của Pharaoh, hay nghe theo những lời của tư tế. Và nếu đó không phải ngươi, mà những tư tế khác, thì chuyện cúng bái ma mị, hay mang vật chất đi cúng dường cho tư tế, tu sĩ chỉ là việc nhỏ, ẩn sau đó là những mối hoạ lớn. Sự xuất hiện của Aziza tại đây để nhắc nhở ngươi, ngươi phải phụng sự Pharaoh, phải phụng sự dân chúng, chứ không phải chỉ các vị thần!

Bastet giảng giải kỹ càng, tôi ngộ ra, thì ra do sự kém hiểu biết về thời thế của tôi khiến tất cả rơi vào tình huống khó xử. Pharaoh tha chết cho tôi, nghĩa là đã nể mặt thần Bast, và cũng chờ sự thay đổi từ tôi. Còn Aziza, cô ta đã cứu tôi một mạng, đồng thời cũng cứu chính lòng tin và kính sợ của binh lính, người dân dưới sự cai trị của cô ta trong tương lai. Aten và Kheti, hai người họ là thấm nhuần tư tưởng "nghĩa quân thần", họ không thể làm những gì vượt quá quyền hạn, để tình cảm cá nhân của mình gây thêm phiền phức cho tôi, cho họ lẫn cho hoàng tộc.

Đúng là sau này có những thời điểm các thầy tư tế lợi dụng quyền lực của mình, lợi dụng lòng tin của dân để trục lợi. Pharaoh khi đó chỉ là bù nhìn, nằm dưới quyền cai quản của họ. Người nào việc nấy, làm sao một thầy tư tế có thể đi điều hành đất nước? Như vậy họ tu tập làm sao? Rõ ràng chỉ mượn cái mác mà thôi. Và càng về sau, Ai Cập cổ đại đã mất đi vị thế của mình chính bởi sự bù nhìn của Pharaoh, sự lạm quyền của tầng lớp tư tế, và sự khổ đau mê muội của người dân. Chính vì cái sự tin tưởng thái quá vào tư tế và những năng lượng kỳ bí của thần linh đã khiến họ gặp phải đại họa chiến tranh, hay những sự việc về biến đổi khí hậu, dịch bệnh mà không có cách nào phòng ngừa.

-Hen Nekht là một đấng minh quân, dù rằng sau này ta không chắc lịch sử sẽ ghi chép lại đầy đủ công lao của ông, hoặc có thể, tên tuổi ông sẽ mãi chôn vùi dưới lớp cát sa mạc. Aziza sau này cũng sẽ trở thành một vị minh quân, tiếp nối hào quang cha mình để lại, có thể sau này ngươi có tìm về Hen Nekht, Aziza, hay trong một số những đại tư tế được biết tới không có tên ngươi, Aten hay Kheti có thể chỉ được tình cờ biết đến, hoặc có thể chẳng ai quan tâm. Những điều đó không quan trọng. Hen Nekht đã từng trao đổi với ta về việc ông ấy muốn hoả táng xác thân, và đem tro cốt chôn vùi thật sâu dưới một nấm mồ hoặc thả dưới dòng sông Nile, không có của cải kèm theo, đó cũng là nguyện vọng của Aziza. Người Ai Cập cổ đại rất lo cho đời sống sau khi chết, thứ mà họ hướng tới là sự tái sinh. Còn những người xây những lăng mộ với hàng tá đồ tuỳ táng sau khi chết đi, để thu hút những kẻ trộm mộ tìm tới, và hàng loạt các khoa pháp môn bùa chú tà thuật, chẳng qua chỉ là những sản phẩm của các tay phù thuỷ tham lam đội lốt tư tế, và vì chính bản thân hiểu sai về sự tái sinh, về "cánh đồng lau sậy", về cõi âm của thần Osiris, nên các Pharaoh hoặc những kẻ mang quyền lực quan lại đó đã tiếp tay cho cái ác.

Tôi chưa có dịp đặt chân vào kim tự tháp, nhưng đúng như những gì Bastet nói, sau này rất nhiều lăng mộ hoành tráng trở thành món mồi béo bở cho những tên trộm mộ. Và trên đó có đầy rẫy những loại tà thuật bùa chú, nào là những lời nguyền xác ướp, nào là những ác linh còn vất vưởng.

-Sau này ngươi sẽ thấy, còn có kẻ tự ướp xác mình từ khi còn sống, cốt yếu để duy trì pháp thuật, cho linh hồn có chỗ trú chân với đống bùa chú bao quanh, dùng ác linh của chính mình tích tụ lâu, rồi chờ đợi một ngày có kẻ tham lam tìm tới khai quật, chúng sẽ thoát ra khỏi nấm mồ, tự tìm một cơ thể sống để ký sinh trên đó. Vô vàn những điều ngươi khó có thể tưởng tượng ở thời điểm hiện tại.

Bastet bảo tôi, chính bà đã thấy được cái viễn cảnh người ta dùng thần linh và những bài học của các vị truyền dạy để biến nó thành một thứ tà thuật hắc ám.

-Bài học hôm nay đủ rồi, ngươi có thể đi nghỉ ngơi.

-Ngài lại đi tiếp ạ?

Tôi hỏi.

-Ta sẽ ở lại đây vài hôm.

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip