🌻✅【HP】Vinh Quang Thuần Huyết

HP纯血荣耀 - 四十四教主

HP Vinh Quang Thuần Huyết - Giáo Chủ Bốn Mươi Tư

https://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=3063383

--------

Cp: Louis Van Meyer (Oc) × Draco Malfoy

Mô tả:

Louis lạnh lùng, điềm tĩnh và kén chọn; Draco thì gần giống nguyên tác – thích khiêu khích Harry Potter, kiêu ngạo và tự phụ...

Tôn trọng nguyên tác, không "dìm" Gryffindor, cũng không "tẩy trắng" Slytherin.
Đây là một câu chuyện ngụy trang thế giới HP để viết truyện ngọt ngào, cưng chiều đó nha! Hoàn toàn là để thỏa mãn trí tưởng tượng YY của tác giả thôi, ai mà nói ra chứ?

.....

Câu chuyện này khẳng định Louis là công, Draco là thụ.
Vì cảm thấy Draco đã gánh vác quá nhiều thứ, cậu ấy xứng đáng có một bờ vai để tựa vào.

Câu chuyện có thể sẽ đề cập đến tình yêu sớm. Nếu bạn kiên quyết rằng trẻ vị thành niên không được yêu đương thì có thể dừng lại tại đây nhé.

.....

Tác phẩm này lấy cảm hứng từ nước Đức và Anh quốc thế kỷ 20, đồng thời tham khảo tất cả những gì J.K. Rowling từng viết cho thế giới Harry Potter, không chỉ riêng bảy tập chính. Tuy không thuộc trường phái nghiên cứu nghiêm ngặt, nhưng vẫn cố gắng hết sức để tạo ra một thế giới phép thuật chân thực cho các bạn nhỏ dễ thương.

Weibo: @盖世小神仙

Thẻ nội dung: Phép thuật, Ngọt ngào, Fantasy phương Tây, Nhẹ nhàng

Khác: Truyện sủng, Harry Potter

Tóm tắt trong một câu: Công nguyên tác × Draco thụ, tuyệt đối là truyện sủng

Chủ đề:

Lưu ý: Đây chỉ là bản dịch thô qua app.

--------

Chương 1. Lần đầu tiên đến trường (1)

Đây là một quần thể tòa nhà theo phong cách Gothic truyền thống nằm ở ngôi làng Cornwall thuộc Brandenburg, miền bắc nước Đức - một ngôi làng hoàn toàn phù thủy đã mất liên lạc với thế giới Muggle trong nhiều thế kỷ.

Nằm ở trung tâm ngôi làng Cornwall là một nhà thờ hình chóp lớn với bức tượng Tim khổng lồ bên trong. Xung quanh là những tòa nhà cao khoảng ba tầng, tạo thành Lâu đài Tim nổi tiếng.

Không ai biết lâu đài này đã tồn tại bao nhiêu thế kỷ. Nhìn vào dấu vết phép thuật còn sót lại trên lâu đài và những loài thực vật ma thuật tươi tốt xung quanh, có thể lâu đài này ra đời cùng với ngôi làng Cornwall.

Trong một thời gian dài, lâu đài đã trải qua nhiều thế hệ chủ sở hữu và vẫn đứng vững ở đó. Sự tồn tại của ông dường như là linh hồn của Làng Cornwall, tượng trưng cho vùng đất tinh khiết cuối cùng ở Đức chưa bị dân Muggle làm ô nhiễm.

Và bây giờ, bà chủ lâu đài, bà Frieda, đang vui vẻ thưởng thức tách trà hoa chua ngọt. Trên bàn ăn có một bộ đồ ăn bằng sứ xương với hai chiếc bánh hạt nhỏ trên đó.

Đột nhiên, một bóng đen xuất hiện trên tấm kính màu sáng, tiếp theo là tiếng "bốp! bốp!" âm thanh như thể có con chim nào đó vô tình đâm vào nó.

Ngay cả tiếng động lớn như vậy cũng không thể làm giảm đi tâm trạng vui vẻ của bà Frieda. Cô ấy khuấy trà chậm rãi bằng chiếc thìa sứ có cán bạc trong tay.

Phải đến khi con chim có vẻ tức giận và bắt đầu đập mạnh vào ly thì anh mới đặt thìa xuống.

"Julis"

Với một tiếng "bốp!" nhẹ! âm thanh, một chú yêu tinh thấp bé mặc một chiếc váy nhỏ đặc biệt xuất hiện bên cạnh bàn ăn. Ông có làn da xám và một số nếp nhăn quanh mắt, nhưng vẻ ngoài xấu xí không ảnh hưởng đến phong thái tao nhã của ông. Anh ta đặt tay phải lên vai trái và cúi đầu thật sâu. "Vâng, thưa bà!"

"Đi gọi Louis tới đây."

"Vâng, thưa bà!" Con yêu tinh hét lên một tiếng sắc nhọn, và với một tiếng "bốp!" nhỏ, bóng người bên cạnh bàn ăn biến mất không dấu vết.

"Dọn dẹp đi!" Louis đã niệm thần chú thanh tẩy lên chính mình.

Lại là mùi quen thuộc đó. Cậu bé có chút bất mãn, lại giơ tay: "Dọn dẹp!"

Lần này anh ta thay đổi thời gian niệm chú.

"Bậc thầy!" Giọng nói sắc bén của Julis vang lên.

Cậu bé nhìn mình trong gương với vẻ không hài lòng, cậu bé trong gương cũng nhíu mày nhìn cậu.

Trong lúc chờ đợi, Julis liên tục la hét như thể có ai đó đang bóp cổ anh ta.

"Cứ làm đi." Cuối cùng, cậu bé hướng ánh mắt về phía chú yêu tinh lùn.

"Vâng! Thưa chủ nhân!" Yêu tinh hét lên đáp lại, "Là Madam gọi ngươi là Master! Madam bảo Julis gọi ngươi là Master! Julis dùng Shadow Shift! Julis dùng Shadow Shift để gọi ngươi là Little Master!"

Cậu bé giơ tay ngăn chú yêu tinh nói: "Được rồi, đi xuống đi."

Julis cảm thấy như có sợi dây thừng đang trói chặt cổ họng mình. Biểu cảm cuối cùng của anh trước khi biến mất là đôi mắt như muốn bật ra khỏi hốc mắt.

Cậu bé nhìn lại người trong gương lần cuối.

"Găng tay—bay tới đây!"

Cùng với âm thanh của câu thần chú, một đôi găng tay da rồng màu xanh lục sẫm từ đâu đó bay tới và ngoan ngoãn đeo vào tay cậu bé.

Cậu bé cầm đũa phép bằng tay phải và đẩy cửa ra.

"Mẹ ơi, mẹ tìm con à?"

Anh ta bước về phía bà Frieda và hơi cúi xuống.

Bà Frieda đảo mắt nhìn cậu bé và đúng như dự đoán, bà thấy cậu bé cau mày.

"Tôi không biết anh học được điều này từ ai." Frieda lẩm bẩm một chút, rồi thấy cậu bé vẫn tiếp tục làm như không nghe thấy gì, cô mới thở phào nhẹ nhõm, "Tôi thực sự ngưỡng mộ anh."

Cô quay đầu, hơi ngẩng cằm lên và nói với tấm kính màu: "Lá thư của anh."

Cậu bé đứng dậy và bước đến cửa sổ - chú chim tội nghiệp, trên đầu chỉ còn lại một vài chiếc lông.

Khi cửa sổ mở ra, con chim (ôi, giờ thì tôi có thể nhìn rõ rồi, đó là một con cú đen trắng) bay vào. Nó ném xuống một lá thư rồi bay đi mà không ngoảnh lại nhìn.

Cậu bé nhìn vào lá thư để lại trên bàn ăn và do dự, "Julis!"

"Vâng! Thưa chủ nhân!" Julis nhanh chóng xuất hiện với nụ cười nịnh nọt trên khuôn mặt nhăn nheo. Những lời triệu tập liên tiếp của chủ nhân khiến ông cảm thấy phấn chấn.

"Mở ra và đọc cho tôi nghe. Đừng nói thêm lời nào nữa." Louis ngồi xuống đối diện với bà Frieda.

Bà Frieda nhìn hành động của cậu bé với nụ cười bất lực trên môi.

"Vậy, con sẽ làm gì khi đi học?"

Cậu bé nói một cách tự nhiên: "Tôi sẽ đưa Julis đi cùng."

Bà Frieda giả vờ như đang mong chờ buổi biểu diễn. "Vậy thì câu hỏi ở đây là——"

Nó ra hiệu cho Ulysses bắt đầu đọc. Con yêu tinh liếc nhìn cậu bé, lấy lá thư ra và bắt đầu đọc:

Hiệu trưởng Trường Phù thủy và Pháp sư Hogwarts: Albus Dumbledore. (Chủ tịch Liên đoàn Pháp thuật Quốc tế, Chủ tịch Hiệp hội Phù thủy, Pháp sư hạng nhất của Hội Merlin)

Kính gửi ông Meyer:

Chúng tôi vui mừng thông báo rằng bạn đã được nhận vào Trường Phù thủy và Pháp sư Hogwarts. Đính kèm là danh sách sách và thiết bị cần thiết. Học kỳ dự kiến ​​bắt đầu vào ngày 1 tháng 9. Chúng tôi sẽ chờ cú của bạn mang câu trả lời đến trước ngày 31 tháng 7.

"Vì thế?"

Bà Frieda nháy mắt với anh như muốn nói: Đúng rồi, đó chính là điều anh nghĩ.

Cậu bé đột nhiên đứng dậy và nắm chặt đũa phép. "Tôi, tôi sẽ đến cái trường Hogwarts chết tiệt đó sao?" Tiếng nghiến răng của anh khi nói "Hogwarts" khiến bà Frieda không nhịn được cười.

"Rõ ràng."

"Tại sao?"

"Em yêu, em thật dễ thương khi tức giận." Bà Frieda trả lời với vẻ hứng thú.

"Mẹ." Cậu bé nhấn mạnh.

"Ồ, có lẽ Tim biết." Rõ ràng đây không phải là câu trả lời hay. Tim biết không? Trời ơi Tim biết, tất nhiên Tim biết mọi thứ! Nhưng liệu anh có thể hỏi anh ấy không?

"Tôi nghĩ là trường Durmstrang." Cậu bé miễn cưỡng nói.

"Được rồi, con cũng nói là con 'nghĩ'. Con sẽ không bao giờ biết mình sẽ phải đối mặt với điều gì cho đến phút cuối cùng - hãy nhớ điều này, con của ta, đây là bài học đầu tiên ta dạy cho con."

Một lúc sau, người chủ nhà, ông Meyer, bước vào, người đầy mưa.

"Ôi, cái thời tiết chết tiệt này." Người đàn ông rút cây đũa phép dài mười bốn inch ra khỏi giá đựng đũa phép và niệm một câu thần chú làm khô và làm ấm lên chính mình, "Làm nóng nó nhanh lên!"

Sau đó, anh ta nhìn thấy hai mẹ con đang ngồi ở bàn ăn.

"Ồ, Louis bé nhỏ." Anh nhìn thấy lá thư trên tay Ulysse, "Xin chúc mừng!"

Cậu bé biết rằng chuyện này đã được quyết định rồi.

"Ồ, thời gian thực sự eo hẹp." Ông Meyer cởi chiếc áo khoác tuýt của mình ra - chú yêu tinh đứng cạnh ông nhón chân để lấy chiếc áo khoác - "nhưng đó là điều tốt. Tôi đã nghe nói về Hogwarts, đó là một ngôi trường tốt - bạn nên cảm thấy vinh dự vì điều đó."

Cậu bé lúc này đã đứng dậy và nhìn cha mình với vẻ mặt vô cảm: "Con phải làm gì đây?"

Bà Frieda bất mãn nói: "Nhìn kìa, lại là vẻ mặt đó nữa rồi - không hề ngạc nhiên, không giống trẻ con chút nào - mẹ nhớ con biết bao khi con mới hai hoặc ba tuổi - lúc đó con có thể khóc và cười, và mẹ vẫn nhớ rằng lúc đó con thích cắn ngón tay nhất -"

"Mẹ ơi, con không còn là trẻ con nữa rồi." Cậu bé tức giận ngắt lời người kia. Tim biết đối phương còn có thể nói gì nữa!

"Thật tuyệt vời." Bà Frieda không nói gì thêm, nhưng vẻ mặt của bà cho thấy rõ bà đang nhớ lại điều gì - và đó không phải là điều tốt đẹp.

"Tôi mười một tuổi." Cậu bé nhấn mạnh: "Vâng, mười một tuổi." Câu cuối cùng được nói ra như thể để tự thuyết phục mình.

"Để tôi xem nào." Ông Meyer cầm lấy phong bì. Rõ ràng là có hai tờ giấy bên trong, được viết bằng nét chữ thảo rất đẹp bằng mực xanh đen.

"Chúng ta cần mua một số sách và tất nhiên là một số thiết bị cần thiết."

"Tôi đã có đũa phép rồi."

Ông Meyer nhìn lên cậu và mỉm cười, "Tất nhiên là còn nhiều thứ hơn thế nữa. Cháu cần một đôi găng tay da rồng -" Ánh mắt ông dừng lại trên đôi tay của cậu bé trong vài giây, "Tốt lắm, mặc dù tôi không biết cháu đã có chúng từ khi nào."

"Đây là món quà Giáng sinh mà chú Xavier tặng cháu năm ngoái", cậu bé giải thích.

"Vâng - rõ ràng là - bạn cũng sẽ cần một cái vạc, cỡ chuẩn là 2. Lọ pha lê - rõ ràng là bạn sẽ cần một vài cái như thế. Kính thiên văn - để tôi xem nào, tôi có thể có một cái từ thời đi học, một viên ngọc tuyệt đối không bao giờ lỗi mốt. À, và một con vật cưng: một con cú hoặc một con mèo hoặc một con cóc."

"Gray không ổn sao?" Cậu bé giơ tay trái lên. Nếu bạn nhìn kỹ, bạn có thể thấy một con rắn nhỏ màu xanh đậm trên chiếc găng tay. Màu sắc của nó giống hệt như chiếc găng tay. Nếu không có cặp kính màu hồng ngọc, có lẽ mọi người sẽ khó có thể tìm ra anh ta.

"Có vẻ như không thể được." Meyer nhìn nó một lúc rồi trả lời một cách tiếc nuối.

"Durmstrang thì ổn." Cậu bé tức giận nói: "Tôi thực sự không biết tại sao anh lại thay đổi quyết định. Tôi cá là lúc đầu anh không phản đối việc tôi đưa Gray đến trường."

Suy cho cùng, cậu bé chỉ là một đứa trẻ mười một tuổi, và rõ ràng là lúc này cậu bé không thể kiểm soát được cảm xúc của mình.

"Đúng." Ông Meyer gật đầu. "Chúng ta hãy nói về chuyện này sau. Tôi sẽ viết thư cho thầy Dumbledore để thảo luận về vấn đề này."

Con rắn nhỏ bò lên cổ tay cậu bé và nhắm mắt lại lần nữa.

"Tôi nghĩ chúng ta cần phải đến Anh trước khi năm học bắt đầu." Ông Meyer nhìn cậu bé và mẹ cậu. "Louis bé nhỏ sẽ không muốn đến đó mặc quần áo của đất nước chúng ta đâu."

Cậu bé không hề nghi ngờ gì về điều đó.

"Còn về sách giáo khoa, tốt nhất là chúng ta nên mua hết chúng cùng một lúc ở Anh."

Cậu bé gật đầu.

--------

Chương 2. Lần đầu tiên đi học (2)

"Dọn sạch đi!" Sau khi nhìn rõ mình đang ở đâu, Louis gần như vô thức niệm vô số phép thuật thanh tẩy lên người mình.

"Đừng nói với tôi là anh không biết rằng 'Luật về hạn chế hợp lý đối với phù thủy vị thành niên' quy định rằng phù thủy dưới 17 tuổi không được phép thực hiện phép thuật bên ngoài trường học", ông Meyer nhắc nhở.

"Được rồi, vậy thì sao?" Louis không quan tâm. "Durmstrang không quan tâm nhiều đến vậy. Họ luôn cho phép học sinh học một số phép thuật gia truyền trước khi đến trường."

Thầy Meyer nhìn Louis với nụ cười (biểu cảm này không phổ biến), "Đừng quên rằng bây giờ cháu đang trên đường đi mua đồng phục Hogwarts."

"Dọn sạch đi!" Louis trả lời bằng hành động thực tế.

Trên thực tế, anh hiếm khi cãi lời cha mình, nhưng về điểm này, anh tuyệt đối không chịu khuất phục.

[Ở đây quá tối và bẩn. Một vài bà già đang ngồi ở góc uống rượu sherry từ những chiếc ly nhỏ, và một trong số họ đang hút một chiếc tẩu dài.]

Hai người đàn ông có râu ngồi tay trong tay ở quầy bar, bên cạnh họ là một hàng ly lớn.

Ngoài ra còn có một người phụ nữ mũm mĩm đang ngồi trên một chiếc ghế nhỏ cách họ không xa, thỉnh thoảng liếc nhìn về phía này.

Một thanh niên xanh xao vội vã đẩy cửa ra - một luồng khí ấm áp và hôi thối phả vào mặt Louis, gần như làm anh ngạt thở.

"Chúng ta hãy đi nhanh thôi," anh thúc giục.

May mắn thay, ông Meyer không thể chịu đựng được nữa và không nói thêm điều gì nữa.

Ngay khi hít thở không khí trong lành, Louis cảm thấy như mình được sống lại.

Cánh cửa quán Cái Vạc Lủng nằm ngay sau lưng anh ta. Louis thề, "Tôi sẽ không bao giờ quay trở lại thế giới Muggle nữa. Tôi sẽ không bao giờ, không bao giờ quay trở lại nơi này nữa."

"Dù sao thì, chào mừng đến Hẻm Xéo," ông Meyer an ủi.

Cậu bé hỏi một cách nghi ngờ: "Ông có quen thuộc với nơi này không?"

Ông Meyer thờ ơ nói: "Không, nhưng chúng ta có thể tìm thấy một người quen - nếu tôi không nhầm thì anh ta đang ở đó."

Louis nhìn theo ánh mắt của cha và đọc to: "Cửa hàng áo choàng của bà Malkin." "Thật là trùng hợp."

"Ồ, đúng là trùng hợp thật, nhưng tôi không nói về nơi này, tôi đang nói về nơi bên cạnh."

"Hiệu sách Morses."

Ông Meyer gật đầu.

"Có vẻ như người bạn cũ của chúng ta có việc phải làm. Trước tiên chúng ta có thể đo áo choàng cho anh ở bên cạnh."

Khi Louis và cha cậu đi tới, họ nhìn thấy một người khổng lồ đang cầm một cây kem và cười toe toét hướng về cửa sổ.

Louis đột ngột dừng lại, đi vòng qua gã khổng lồ dưới cái nhìn trêu chọc của ngài Meyer, và đẩy cánh cửa mở gần như chạm vào tường.

Vào lúc đó, một cậu bé bẩn thỉu với mái tóc đen đi ngang qua anh ta.

Louis cảm thấy nổi da gà khắp người.

Trên thực tế, nói như vậy là khá thiên vị. Cậu bé không hề bẩn đến thế. Chỉ là, ồ, đó là do bệnh tật của anh ấy - anh ấy không thể chịu đựng được điều này. Thật sự là quá đau khổ.

Chiếc chuông trên cửa kêu một tiếng "ding dong".

Bà Mokin đang tiến hành phẫu thuật cho một cậu bé. Khi nghe thấy giọng nói đó, cô ấy nhìn lên đây.

Chàng trai trẻ cũng nghe thấy tiếng nói và nhìn sang.

"Con định mua đồng phục Hogwarts à? Con yêu, con đến đúng lúc lắm."

Có vẻ như họ không cần phải chờ đợi, Louis nghĩ.

Ông Meyer lấy lá thư ra và đưa cho bà Malkin. "Cần phải có hai bản sao."

Louis nhìn cha mình nói chuyện với bà Malkin, một giọng nói chậm rãi vang lên phía sau cậu, "Ông ấy có phải là cha của con không?"

Louis quay lại và nhìn thấy chàng trai trẻ. Chiếc áo choàng của anh đã được cởi ra và gấp gọn gàng bên cạnh.

Anh ta có mái tóc vàng bạch kim, khuôn mặt nhợt nhạt và đồng tử màu sáng - quan trọng nhất là anh ta thấp hơn anh nửa cái đầu.

Điều này khiến Louis, người luôn thấp hơn nhiều so với các đàn anh ở Durmstrang, rất vui mừng, nhưng anh không muốn thể hiện điều đó.

"Có", anh trả lời.

Lúc này, bà Malkin gọi ông. Anh gật đầu lịch sự với cô, bước tới, giơ cánh tay lên và để cô ngoan ngoãn đo anh.

Từ khóe mắt, tôi thấy chàng trai tóc bạch kim vẫn đứng đó, nhìn về phía tôi một cách đầy suy tư.

Bà Malkin di chuyển rất nhanh, chắc chắn là nhờ vào thước dây của bà.

"Đinh Đong!" Chuông cửa reo. Bà Malkin ngước lên từ đống vải và nhìn thấy một người đàn ông cao gầy với mái tóc bạch kim bước vào.

"Bố!" Cậu bé có vẻ rất vui vẻ.

Anh ta quay lại nhìn Louis như muốn khoe khoang, nhưng lại phát hiện đối phương đang đi về phía mình dưới sự dẫn dắt của cha anh ta.

"Nếu tôi đoán đúng thì anh là ông Malfoy."

Louis thể hiện sự khinh thường đối với cha mình trong lòng. Rõ ràng là anh không quen biết cha mình, nhưng anh vẫn gọi ông là một người bạn cũ.

Lucius nhìn bàn tay đưa ra của đối phương, sửng sốt một lát rồi bắt tay: "Anh là ông Meyer phải không?"

Bộ Pháp thuật đã nói rằng một sinh viên từ Đức sẽ đến Anh du học trong năm nay và yêu cầu anh ta thực hiện nhiệm vụ của mình với tư cách là người chủ nhà.

Mái tóc vàng và đôi mắt xanh đặc trưng chắc hẳn là của gia đình Meyer.

Được công nhận tất nhiên là một điều tốt. Ông Meyer nhìn cậu bé thấp hơn con trai mình rất nhiều và hỏi: "Đây có phải là con trai anh không? Năm nay cháu có đi học không?"

"Đúng vậy," Lucius đáp và huých Draco.

Draco miễn cưỡng nói ra giọng của mình dưới chú thích của Lucius, "Chú-Chú-, tên cháu là Draco."

Ông Meyer không bận tâm. Trên thực tế, ai sẽ bận tâm đến một đứa trẻ? Việc Malfoy cho phép con cái gọi mình là chú là sự khẳng định của gia đình Meyer. Anh ta không ngờ rằng đối phương lại khá quen thuộc với thế giới phù thủy Đức - ít nhất là trước đây anh ta không biết gì về thế giới phù thủy Anh.

Anh ta lục lọi trong áo choàng và một quả cầu pha lê nhỏ xuất hiện trong tay anh ta - bên trong có bầu trời màu tím đậm, và dường như người ta vẫn có thể nhìn thấy những ngôi sao lấp lánh.

Louis đảo mắt trong lòng khi nhìn thấy quả cầu pha lê. Gia đình ông có nghề bói toán, và họ có nhiều quả cầu pha lê có thể dùng để xem các chòm sao - mặc dù quả cầu này hơi đặc biệt nhưng không quá quý giá.

"Đây này. Tôi hy vọng bạn có thể nhìn thấy Draco của mình."

Draco nhìn cha mình, sau khi được phép, cậu bé háo hức cầm lấy quả cầu pha lê.

Lúc này, áo choàng của phu nhân Mặc Kim đã gần hoàn thành.

Bốn người chờ một lúc. Bà Malkin đóng gói quần áo của hai phù thủy nhỏ, rồi bốn người cùng nhau bước ra khỏi cửa hàng áo choàng của bà Malkin.

Hai người lớn đi phía trước, hai phù thủy nhỏ đi theo phía sau.

Nhìn Draco cầm quả cầu pha lê trước mắt và cố gắng xác định các chòm sao bên trong, Louis không nói nên lời. Cha của ông ta là người làm mọi việc như thể thiếu mất một sợi dây - ông ta nghĩ rằng ai cũng có thể niệm được phép thuật đó sao? Làm sao có thể dễ dàng nhìn thấy các chòm sao bên trong khi nó quá nhỏ?

Anh ta mím môi. Suy cho cùng, đó là vấn đề của cha anh, và anh cảm thấy mình cần phải nhắc nhở cậu bé bên cạnh mình.

Nhưng đây không phải là điều quan trọng nhất——

"Xin chào, tên tôi là Louis."

Draco rời mắt khỏi quả cầu pha lê và có chút ngạc nhiên trước cuộc trò chuyện đột ngột của Louis. Những tương tác trước đây khiến anh mơ hồ cảm thấy cậu bé này có vẻ không phải là người hay nói.

Thế là anh ta ngẩng cằm lên nhìn người kia - nhưng rõ ràng là dù anh ta có ngẩng cằm cao thế nào thì cũng không cao hơn được Louis.

"Quả cầu pha lê này được dùng để bói toán." Louis giải thích, "Bạn cần một phép thuật để có thể nhìn rõ nó."

Draco gật đầu, vẻ khao khát hiện rõ trong đôi mắt xám.

"Bạn có thể niệm phép không?"

Draco nhìn Louis và ngạo mạn nói: "Mặc dù bây giờ tôi không làm được, nhưng tôi tin rằng sau khi vào Hogwarts, tôi sẽ học được tất cả các phép thuật."

Louis nhìn Draco với vẻ mặt vô cảm.

Đây là lần đầu tiên anh nhìn thấy một quý tộc như vậy kể từ khi anh còn nhỏ. Sự kiêu ngạo đó chỉ có ở những người hư hỏng.

Những người quý tộc ở các ngôi làng Cornwall thường hướng nội hoặc hung hăng, và khá cực đoan.

"Anh có đồng ý không?" Draco hỏi lại.

Không ngờ đối phương lại gật đầu.

Draco nhìn chằm chằm vào người kia. "Điều đó là không thể. Những phù thủy nhỏ dưới mười một tuổi không được phép học phép thuật—" Anh ta lại mỉm cười gian ác. "Người ta nói rằng nó sẽ gây hại cho cơ thể."

Louis gật đầu lần nữa, "Đúng vậy, nhưng đây là quy tắc của các pháp sư Anh quốc. Chúng tôi ở Đức có thể bắt đầu học từ năm mười tuổi - phép thuật đầu tiên tôi học là -"

"Dọn sạch đi!"

Louis thở phào nhẹ nhõm. Cuối cùng anh ấy đã sử dụng phép thuật này. Tim biết anh cảm thấy không thoải mái khi ở cạnh Draco - đúng như dự đoán, cậu bé trông dễ nhìn hơn nhiều sau khi được thanh tẩy.

Draco sợ hãi trước hành vi đột ngột của Louis. Sau khi phát hiện ra đó chỉ là một phép thuật gia đình đơn giản, anh thở phào nhẹ nhõm, nhưng sau đó anh cảm thấy hành động của mình có phần ngu ngốc.

Louis cũng biết hành động vừa rồi của mình có chút không lễ phép. Sau khi tự chỉ trích bản thân sâu sắc, Louis quyết định rằng anh sẽ sống một mình trong tương lai. Anh ấy thực sự quá đòi hỏi ở bạn bè.

Anh lại nghĩ đến cậu bé tóc đen đi ngang qua mình. Nếu tất cả bạn học đều giống anh ta thì chắc chắn anh ta sẽ bị suy nhược thần kinh mất.

Chú thích: Phần trong [ ] là nguyên văn.

--------

Chương 3. Lần đầu tiên đi học (3)

Một tuần trước khi năm học bắt đầu, bà Frieda bắt đầu đóng gói hành lý cho Louis. Bà Frieda là một quý bà thực thụ và gia đình bà sống ở một thành phố khác ở Đức. Khi còn nhỏ, cô được những chú gia tinh chăm sóc và không cần phải làm bất cứ việc gì. Việc duy nhất cô phải làm mỗi ngày là ăn mặc đẹp và tham dự vũ hội, hoặc trao đổi tin tức thời trang mới nhất với một số phụ nữ. Có thể khi còn là sinh viên, cô ấy cũng cố gắng trở thành học sinh giỏi nhất lớp, nhưng sau khi kết hôn, những điều này dường như không còn quan trọng nữa.

Louis là một đứa trẻ rất ngoan ngoãn ngay từ khi còn nhỏ. Có lẽ là vì anh ấy giống như người ông đã mất của mình, người mắc chứng sợ bụi nhẹ (vấn đề này hiện đang trở nên tồi tệ hơn). Louis không cần mẹ làm bất cứ điều gì cho mình - kể từ khi đủ lớn để hiểu, chưa có việc gì cần đến sự giúp đỡ của mẹ cậu. Mặc dù điều này đôi khi khiến bà Frieda rất tự hào khi đối mặt với những người phụ nữ khác, nhưng đôi khi sự vâng lời quá mức của đứa trẻ khiến bà cảm thấy buồn chán.

Louis học được phép thuật dọn dẹp từ những bức chân dung trong nhà mình. Lý do là Louis không muốn chạm vào những bức chân dung bẩn thỉu đó (mặc dù Julis đã lau chùi chúng mỗi ngày), vì vậy tổ tiên của anh, hoặc tổ tiên của tổ tiên họ, đã dạy anh phép thuật này để tạo điều kiện cho sự giao tiếp cảm xúc hài hòa giữa họ.

Gia đình Meyer đã tồn tại từ thời Trung cổ. Vào thời điểm đó, họ là những lãnh chúa lớn nhất trong làng. Những nghi thức vốn có của giới quý tộc đã được truyền lại cho Louis thông qua những bức chân dung cổ xưa, điều này trực tiếp dẫn đến tính khí lạnh lùng của Louis.

Đúng vậy, Louis không có bạn bè từ khi còn nhỏ. Trong khi những đứa trẻ khác đang chơi đùa và viết thư cho nhau, Louis chống cằm và đọc những cuốn sách về ma thuật đen trong phòng làm việc của thầy Meyer.

Nhân tiện, ông Meyer hiện đang làm việc tại Cục Thần Sáng thuộc Bộ Pháp thuật Đức, đó là lý do tại sao sau khi quyết định cho Louis đến Hogwarts, ông Malfoy sẽ là người hướng dẫn cậu bé.

À, như đã nói ở trên, gia tộc Meyer là gia tộc bói toán, nhưng ông Meyer không có năng khiếu về lĩnh vực này, còn Louis thì vẫn còn trẻ và dường như không có năng khiếu gì đặc biệt.

Tuy nhiên, sự phát triển của bói toán ở Đức thực sự quá kém, đó là lý do tại sao thầy Meyer gửi Louis đến Hogwarts. Anh nghe nói giáo sư bói toán ở Hogwarts là hậu duệ của gia tộc Trelawney nổi tiếng... Tôi tự hỏi Louis sẽ cảm thấy thế nào nếu biết rằng mình bị buộc phải đi du học ở một đất nước khác vì lý do này.

Có lẽ bạn không có cảm xúc gì cả?

Nguyên tắc đầu tiên để trở thành một quý tộc là phải giữ khoảng cách thích hợp với thế giới bên ngoài. Louis luôn ghi nhớ điều này rất rõ ràng và tuân thủ nghiêm ngặt.

Julis đang mang hai chiếc vali lớn hoàn toàn không phù hợp với dáng người của anh, khiến anh trông có vẻ hơi lố bịch.

Thân hình thấp bé lảo đảo, như thể giây tiếp theo sẽ ngã xuống.

Bà Frieda đến đây là một dịp hiếm hoi. Bạn biết đấy, cô ấy đã từ chối ba bữa tiệc để tiễn Louis, và một trong số đó là tiệc của cô Laura, một nhà thiết kế thời trang rất nổi tiếng trong thế giới phù thủy Đức.

"Mẹ." Louis ôm chặt người phụ nữ đang nức nở, gật đầu với ông Meyer bên cạnh, nhận lấy hai chiếc vali lớn từ tay Julis, cầm một chiếc bên trái và một chiếc bên phải, khiến cho dáng người cao lớn của anh trong nháy mắt trở nên thon thả hơn.

Bà Frieda khóc càng to hơn khi chứng kiến ​​cảnh này, như thể bà muốn vắt hết nước mắt trong đời mình ra.

Ông Meyer đặt tay trái lên lưng bà Frieda và vỗ nhẹ, rồi cố ôm đầu bà bằng tay kia. Dáng người cao lớn của anh ta có phần lạc lõng so với những phù thủy thấp bé xung quanh.

Louis lạnh lùng, mím môi nói: "Con sẽ viết thư cho mẹ, mẹ ạ."

"Thật sự?" Bà Frieda ngẩng đầu khỏi vòng tay chồng và hỏi với đôi mắt đỏ hoe.

Nhìn thấy Louis gật đầu, bà Frieda cảm thấy an ủi rất nhiều.

"Được rồi, em yêu, Louis vẫn còn mang theo hai chiếc hộp, đến lúc anh ấy phải đi rồi."

Cuối cùng bà Frieda gật đầu, Louis chào hai người bằng mắt, sau đó quay người và đi về phía Sân ga 9 3/4. Trong chớp mắt, bóng người nhỏ bé kia đã bị đám Muggle đột nhiên lao tới nhấn chìm.

Trên thực tế, trước khi Louis kịp phản ứng, cậu đã đứng trước xe buýt của trường. Đó là một đầu máy xe lửa hơi nước màu đỏ thẫm có biển hiệu ghi: Tàu tốc hành Hogwarts, hướng 11 giờ.

[Khói dày đặc từ đầu máy xe lửa hơi nước lơ lửng phía trên đám đông đang trò chuyện rôm rả, và những chú mèo đủ màu chạy quanh dưới chân mọi người. Giữa tiếng trò chuyện rôm rả và tiếng ồn ào của việc kéo những chiếc hành lý cồng kềnh, những chú cú kêu the thé, con này gọi con kia.]

Louis không mang theo con cú, anh ấy mang theo một tác phẩm điêu khắc bằng tuyết nguyên chất. Suy cho cùng, khoảng cách giữa Hogwarts và Làng Cornwall là rất xa. Một con cú bình thường sẽ rất mệt mỏi sau khi bay đi bay lại - chỉ cần nhìn con cú được Hogwarts cử đến để chuyển thư - những chiếc móng vuốt nhỏ giữ bức thư của nó rung lên suốt thời gian đó.

Louis mang hai chiếc hộp vào trong xe ngựa. Anh không thể làm gì được vì Madam Frieda không cho phép anh đưa Julis đi cùng, mặc dù Hogwarts cũng không cho phép.

Louis lên toa xe thứ ba, lúc này đã chật cứng trẻ con. Một số người tụm lại với nhau, nói chuyện và cười khẽ, trong khi những người khác đang đánh nhau và chơi đùa ở lối đi. Cả cỗ xe ngựa trở nên lộn xộn, và có lúc Louis không biết phải bắt đầu từ đâu.

"Anh đứng đây làm gì thế?" Đúng lúc này, một giọng nữ trong trẻo vang lên sau lưng anh.

Louis quay lại và thấy một cô gái có mái tóc đen ngắn.

Cô gái rất dễ thương, có đôi mắt mèo to và chiếc mũi thẳng. Cằm nhọn của cô ngẩng cao, khiến anh nhớ đến Draco mà anh đã gặp ở Hẻm Xéo. Cô gái đang kéo một chiếc vali rất lớn, có lẽ còn lớn hơn cả hai chiếc vali của Louis cộng lại.

Cô gái chỉ vào mình rồi chỉ vào anh bằng một tay, lẩm bẩm: "Anh cao quá."

"Xin chào." Louis gật đầu nhẹ và ra hiệu về phía cô gái. Tư thế tao nhã mà anh đã rèn luyện trong một thời gian dài đã được thể hiện một cách hoàn hảo vào lúc này.

Ánh mắt của cô gái có chút thay đổi, như thể cô ấy đột nhiên có chút... ngại ngùng?

"Bạn thật khác biệt so với họ!" Cô ấy ngẩng cằm lên và chỉ vào những đứa trẻ tóc đỏ đang chơi đùa ở đằng kia. "Rất vui được gặp bạn. Tôi tên là Pansy, Pansy Parkinson. Tên bạn là gì?"

"Louis Van Meyer." Louis chào Pansy một cách trang trọng và Pansy cũng chào lại như vậy.

Sau đó, Louis đi lên phía trước, cố gắng tạo ra vẻ "tránh xa người lạ" và bước qua lối đi với vẻ mặt vô cảm.

Có lẽ là do vẻ mặt lạnh lùng của Louis khiến bọn trẻ sợ hãi, hoặc có lẽ là vì dáng người cao gầy của cậu bé mà những người đang chơi đùa với nhau trên hành lang đều có ý thức tránh xa cậu bé tóc vàng mắt xanh này.

Có nhiều người hơn ở toa xe phía trước, trong khi những toa xe phía sau rõ ràng trống rỗng hơn nhiều.

Cô gái tóc đen bước đi phía sau anh, cẩn thận và không nói một lời.

Louise tìm được một khoang trống, đẩy cửa ra và bước vào. Cô gái phía sau kéo hành lý vào một cách khó khăn.

Có vẻ như đối xử tốt với con gái cũng là một quy tắc ứng xử của giới quý tộc. Louis mím môi, kéo hộp lại và đặt nó cạnh gian hàng.

"Cảm ơn." cô gái thì thầm.

Louis thực sự không muốn nói chuyện sâu hơn với cô gái nên anh ngồi xuống đối mặt với cô gái, sau đó mở cúc phía trước vali và lấy ra một tờ The Daily Prophet.

[Cậu bé đã giết người đàn ông bí ẩn——Harry Potter]

Trang đầu tiên của tờ báo là bức ảnh lớn chụp một cậu bé tóc đen đang mỉm cười ngượng ngùng, đồng tử của cậu có màu xanh lục sẫm. Khi anh ấy cười, bạn có thể mơ hồ nhìn thấy vết sẹo hình tia chớp trên trán anh ấy.

Bối cảnh của bức ảnh là một quán bar lộn xộn, nơi mọi người đang tiệc tùng chào đón cậu bé.

Thì ra là anh ấy. Louis nghĩ.

Trong khi Louis đang đọc báo, cô gái ngồi đối diện nhìn ra ngoài cửa sổ. Những cánh đồng xanh đang nhanh chóng lùi xa. Rõ ràng là chiếc xe đã di chuyển.

[Cậu bé đã giết người đàn ông bí ẩn... Liệu cậu học sinh năm nhất tại Hogwarts có phải là người nhà Slytherin như người đàn ông bí ẩn hay là người nhà Gryffindor như thầy Potter? Dù sao đi nữa, thế giới phù thủy sẽ kỷ niệm ngày sinh của ông, và ngày sinh của ông sẽ là ngày chúng ta sẽ nhớ mãi mãi...]

Louis lật qua bản in đầu tiên.

Trang thứ hai của tờ báo có hình một người đàn ông trung niên liên tục kể lại trải nghiệm bắt tay của mình với ngài Porter Jr. Lời tường thuật sau đây được ghi bên cạnh: [Ông Potter bước ra khỏi quán bar... Đó thực sự là một trải nghiệm kỳ lạ. Tôi thề là tôi không nhìn thấy anh ấy ngay lúc đó, nhưng có một giọng nói trong tim tôi nhắc nhở tôi hãy nhìn sang bên kia, nhìn sang bên kia... Tôi nhìn sang bên kia và thấy cậu Potter bé nhỏ đang được một nhóm người vây quanh...]

Louis nhanh chóng lật sang trang thứ hai.

Phiên bản thứ ba vẫn nói về Harry Potter, cậu bé sống sót.

Vài trang tiếp theo là địa chỉ của một số thư viện mới mở ở London và một số số điện thoại được ghi dày đặc.

Louis đặt tờ báo xuống một cách mệt mỏi.

"Ồ!" Một tiếng hét chói tai vang lên bên ngoài cửa. Pansy gần như ngay lập tức rời mắt khỏi cửa sổ và liếc nhanh về phía Louis.

Louis ngồi im lặng trên ghế của mình.

Sau đó, thỉnh thoảng có tiếng la hét. Có vẻ như vì nguồn âm thanh ở rất xa nên khi truyền đến khoang của Louis, âm thanh đã có chút không rõ ràng.

Một lúc sau, tiếng bước chân nặng nề vang lên, có lẽ là của người vừa hét lên.

Cô gái tóc đen lại nhìn Louis, thấy anh không có hứng thú nhìn mình, cô không nhịn được đứng dậy mở cửa khoang tàu.

Gần như cùng lúc đó, cô gái hét lên: "Merlin! Chuyện này xảy ra thế nào?"

Louis nghe thấy tiếng chửi thề khe khẽ ở bên ngoài.

Pansy quay lại và thấy Louis đang nhìn về phía này. Cô không có ý định ngăn anh lại nên cô cắn môi và mở toang cánh cửa.

Một bộ ba đầu tóc rối bù xuất hiện trước mặt Louis.

--------

Chương 4. Lâu đài Hogwarts (1)

Người cầm đầu không ai khác chính là Draco Malfoy.

Lúc này, mái tóc bạch kim của anh mềm mại rủ xuống, che đi đôi lông mày. Áo choàng của anh ta cũng nhăn nheo, và có một số vết màu nâu sẫm trên cơ thể... Louis đoán rằng đó có thể là tiếng hắt hơi của Chocolate Frog.

Hai gã to lớn phía sau anh ta rõ ràng có tình trạng tệ hơn, một trong số họ thậm chí còn có nhiều vết đỏ trên tay.

Ba người này có đi đánh nhau không?

Draco rõ ràng rất sợ hãi khi nhìn thấy Louis trong khoang tàu. Anh ta lắp bắp: "Anh... sao anh lại ở đây?"

Louis nhìn thấy anh ta đứng ở cửa và không hiểu sao lại thấy buồn cười. Ngay cả vết bẩn cũng có vẻ dễ thương hơn nhiều... mặc dù anh vẫn không thể chấp nhận được.

Anh ta có thực sự là thành viên của gia đình Malfoy không?

Anh nhớ rằng gia tộc Malfoy là gia tộc số một ở Anh. Làm sao người thừa kế tương lai lại có thể khiến mình xấu hổ đến thế? Louis nghĩ rằng có lẽ mình chưa từng làm bẩn mình nhiều như vậy kể từ khi lên năm tuổi, và có lẽ mình chưa từng làm bẩn mình nhiều như vậy trước khi lên năm tuổi.

Cô gái tóc đen rõ ràng khá quen thuộc với Draco. Cô đóng cửa lại sau lưng ba người rồi mỉm cười nói: "Draco, anh thật buồn cười. Tại sao Louis không đến đây lâu thế?"

Cô nhìn Louis khi nói điều này, và cảm thấy rất vui khi thấy anh không có vẻ gì là bận tâm khi cô gọi anh như vậy.

Draco bây giờ có vẻ đã khỏe hơn nhiều. Anh ngồi xuống một cách tự nhiên bên cạnh Louis, "Ý tôi là... Ồ, tôi không biết là hai người quen nhau đấy."

"Chúng tôi vừa mới gặp nhau." Cô gái tóc đen nói.

Hai người đứng sau Draco đứng ở cửa có vẻ hơi bồn chồn. Vóc dáng to lớn của họ khiến khoang tàu có vẻ chật chội.

Louis di chuyển ra xa Draco một chút mà không để lại dấu vết.

"Hình ảnh của anh thật tệ." Pansy nhìn Draco và nói một cách mỉa mai, "Cậu vừa chọc tức tổ ong đấy à?"

Khuôn mặt của Draco cứng đờ.

Cô gái tóc đen khúc khích cười, và khi khuôn mặt Draco trở nên khá xấu xí, cô ấy nói, "Được rồi, nói cho tôi biết cậu đang ngồi ở đâu, tôi sẽ lấy đồng phục học sinh cho cậu... Cậu không muốn người khác nhìn thấy hình ảnh này, phải không?"

Biểu cảm của Draco dịu đi đôi chút.

Pansy lại nhìn Crabbe và Goyle, "Hành lý của các người phải được đặt cùng với hành lý của hoàng tử bé. Tôi sẽ giúp các người lấy lại. Các người có thể ngồi xuống và nghỉ ngơi một lúc."

Hai người đàn ông gật đầu và ngồi xuống chiếc ghế mà Pansy vừa ngồi.

Cô gái tóc đen mỉm cười bước ra ngoài, lúc này trong toa tàu chỉ còn lại bốn chàng trai.

Nhìn thấy ánh mắt đầy ẩn ý của Draco, Crabbe tự giới thiệu mình trước, theo sau là Goyle. Louis gật đầu lịch sự: "Louis van Meyer."

Cả khoang tàu ngay lập tức im lặng.

Louis thích nghi tốt với sự im lặng. Anh cất tờ Nhật báo Tiên tri đi và lấy cuốn Hogwarts: A History ra.

"Bạn đang nhìn gì vậy?" Draco tiến lại gần hơn.

Louis trả lời và đưa cho anh ta cuốn sách, nhưng anh ta lùi lại một chút.

Ừm, mặc dù Draco không có mùi lạ nào trên người, thậm chí còn có mùi thơm thoang thoảng, nhưng anh thực sự không thể chịu nổi chiếc áo choàng nhăn nheo của Draco.

May mắn thay, đúng lúc này, tiếng bước chân của cô gái tóc đen đã tới, giọng nói vui vẻ của cô vang lên ngoài cửa: "Tôi sẽ không vào, tôi lên xe ngựa trước, lát nữa quay lại gặp anh."

Trong lúc anh nói, có mấy bộ quần áo được đưa vào từ bên ngoài cửa.

Draco đứng dậy và cởi áo choàng ngoài cùng Crabbe và Goyle.

Louis đọc sách dưới ánh nắng ấm áp bên ngoài cửa sổ. Sau khi ba người thay đồ xong, anh ta vẫy đũa phép và nói: "Dọn dẹp đi!"

Quần áo của ba người đều khô ráo và yên tĩnh.

Crabbe có chút choáng váng. Có lẽ cái đầu to của hắn không hiểu nổi tại sao Louis lại biết phép thuật.

Goyle cảm ơn anh ta bằng giọng thì thầm, rồi nói, "Nếu biết thế này, tôi đã không thay quần áo. Anh có thể giặt sạch chúng chỉ bằng một câu thần chú!"

Louis không nói gì, chỉ nở một nụ cười nhẹ trên môi.

Draco tiến lại gần Louis với vẻ vui mừng và ngập ngừng hỏi: "Khi nào thì anh có thể dạy tôi phép thuật mà anh đã nhắc đến lần trước?"

Cuộc họp cuối cùng ở Triangle Alley diễn ra quá ngắn. Louis chỉ có thời gian để biểu tình trước khi phải quay trở về Đức.

Mái tóc bạch kim của cậu bé lấp lánh dưới ánh nắng mặt trời, và khuôn mặt trắng trẻo của cậu hiện rõ sự mong đợi.

Và cặp kính màu xám nhạt kia thực sự rất đẹp, giống như hai hạt thủy tinh, sáng bóng.

Khi đến gần hơn, mùi hương thoang thoảng cứ xộc vào mũi Louis.

Không nhịn được, Louis đưa tay phải ra xoa xoa mái đầu bạch kim nhỏ nhắn, lộ ra nụ cười chân thành.

Ánh nắng mặt trời trong trẻo dường như chiếu một lớp ánh sáng rực rỡ lên mái tóc vàng óng của cậu bé. Đôi mắt xanh của anh, vốn luôn thờ ơ nhìn thế giới bên ngoài, giờ đây tràn ngập nụ cười.

Draco sửng sốt và lẩm bẩm: "Sao tự nhiên anh lại chạm vào tóc tôi thế?"

Mặc dù nói vậy nhưng anh vẫn không nhúc nhích. "Tôi cảm thấy mình như một đứa trẻ vậy."

Crabbe và Goyle phá lên cười.

"Tôi sẽ dạy cậu." Khi Crabbe và Goyle đang cười vui vẻ, Louis nhìn Draco và nói, Draco có chút tự hào. Anh ta nói chậm rãi, "Em nên cảm thấy vinh dự khi được dạy một Malfoy vĩ đại."

Louis nhìn chằm chằm vào Draco bằng cặp kính sát thủ cho đến khi Draco không thể chịu được nữa. "Được rồi, được rồi, được thầy chỉ dạy là vinh dự của em."

Crabbe và Goyle lại phá lên cười.

["Tàu sẽ đến Hogwarts trong năm phút nữa. Xin hãy để hành lý của bạn trên tàu, chúng tôi sẽ mang đến trường cho bạn." Giọng nói vang vọng trên tàu.]

Draco đứng dậy một cách lo lắng, nhưng khi thấy Louis vẫn ngồi đó an ủi mình, khuôn mặt nhợt nhạt của anh ửng hồng. "Sao lúc nào anh cũng có thể bình tĩnh như vậy?"

Anh ấy phàn nàn.

Nhưng khi tôi nhìn thấy vẻ mặt của Crabbe và Goyle, tôi cảm thấy mình đã thể hiện khá tốt. Bạn không thấy Goyle, tên ngốc đó, sắp phát ốm vì lo lắng sao?

Giọng nói của Pansy vang lên bên ngoài cửa: "Các quý ông, đã sẵn sàng ra ngoài chưa?"

Crabbe mở cửa cho cô.

Lúc này, đoàn tàu cuối cùng cũng chậm lại và dừng lại.

[Hành khách xô đẩy, chạy vội đến cửa và xuống một sân ga nhỏ tối tăm.]

Trời rất lạnh vào ban đêm và tất cả học sinh đều buộc chặt áo choàng.

Chiếc áo choàng của Louis rất dày và dài, khiến anh càng nổi bật hơn vì vóc dáng cao lớn của mình.

Draco rùng mình, khuôn mặt tái nhợt vì lạnh. Chiếc áo choàng mỏng của anh rõ ràng không thể bảo vệ anh khỏi gió lạnh và độ ẩm vào ban đêm.

["Các em năm nhất! Các em năm nhất đến đây! Harry, đến đây, em thế nào?"]

Louis ngẩng đầu lên và nhìn vào khoảng không xa xăm trong ánh hoàng hôn. Một người khổng lồ cao như tòa tháp đứng giữa một nhóm trẻ em. Ông có một bộ râu dài trên mặt, khiến người ta dễ dàng nhìn thấy biểu cảm của ông, nhưng Louis cảm thấy ông có vẻ rất vui vẻ.

Anh nghĩ, nơi này có gì thú vị chứ, ồn ào và đông đúc thế này.

Crabbe và Goyle đã làm tròn nhiệm vụ bảo vệ Draco khỏi đám đông, nhưng họ không thể ngăn được luồng gió lạnh đang thấm vào từng lỗ chân lông.

["Rẽ qua góc này và bạn sẽ thấy Hogwarts lần đầu tiên."] Người khổng lồ hét lên.

Làn gió ẩm ướt và lạnh lẽo từ hồ thổi tới, và Draco rùng mình một chút.

Nếu Pansy ở đây, cô ấy chắc chắn sẽ khinh thường thái độ coi trọng phép lịch sự hơn sự nồng nhiệt của Draco. Nhưng cô bé dường như vừa nhìn thấy ai đó mà mình quen biết nên đã tách ra khỏi họ.

Louis thở dài trong lòng. Theo một số cách, Draco và mẹ cậu thực sự giống nhau - cả hai đều khiến cậu cảm thấy bất lực, nhưng cậu phải làm hài lòng người kia.

Anh ấy không thích tiếp xúc cơ thể với người khác, nhưng mọi người đều mặc quá nhiều quần áo nên không thể coi đó là tiếp xúc trực tiếp được.

Để tự an ủi mình, Louis giơ hai tay lên, cơn gió lạnh lùa vào qua các đường may trên áo choàng - rồi anh đặt tay lên vai Draco.

Draco ngay lập tức cảm thấy một luồng không khí ấm áp bao trùm lấy mình. Anh nhìn lên người bên cạnh - nhưng trời quá tối và anh không thể nhìn thấy biểu cảm của người kia.

Nhưng thực sự rất ấm.

Anh vô thức co người lại về phía người kia và đúng như dự đoán, cảm nhận được sự cứng nhắc của người kia.

Vậy thì Louis thực sự là một đứa trẻ rất dễ thương, Draco nghĩ.

Nếu Louis biết Draco đang nghĩ gì, anh sẽ thề với Tim là sẽ không bao giờ tỏ ra thông cảm với cậu bé nữa.

Học sinh lần lượt lên thuyền. Mỗi thuyền không thể chứa quá bốn người, mặc dù số lượng khá vừa phải - Louis, Draco, Crabbe và Goyle. Nhưng hai người ở phía sau rõ ràng quá to lớn, ngay cả chính bọn họ cũng nghi ngờ liệu thuyền có bị lật không nếu bốn người họ ngồi trên một chiếc thuyền.

Thế là bốn người chia nhau ra làm hai chiếc thuyền. Khi lên thuyền, Louis rút tay lại. Gió hồ lạnh lẽo khiến Draco há hốc mồm, rõ ràng là anh cảm thấy gió lạnh hơn trước rất nhiều.

May mắn thay, sau khi lên thuyền, Louis lặng lẽ quấn anh trong áo choàng của mình, và thuyền chèo qua hồ hướng về lâu đài đối diện.

Không biết mất bao lâu, trong thời gian đó họ đã đi qua một vách đá. Cuối cùng, họ đi theo một đường hầm tối tăm dường như dẫn họ đến tầng hầm của lâu đài, và cuối cùng đến một nơi giống như bến tàu ngầm, rồi trèo lên bãi sỏi và đá cuội.]

Sau đó là một quãng đường dài leo núi, và cuối cùng họ đã đến trước một cánh cửa gỗ sồi lớn.

Đây hẳn là cổng của Lâu đài Hogwarts.

--------

Chương 5. Lâu đài Hogwarts (2)

Người khổng lồ giơ nắm đấm to lớn của mình lên và gõ vào cánh cửa gỗ sồi ba lần. Một lúc sau, cánh cửa mở ra.

Một phù thủy cao lớn đứng phía sau với vẻ mặt nghiêm túc, và cặp kính sọc góp phần không nhỏ vào vẻ mặt đó.

["Sinh viên năm nhất, Giáo sư McGonagall," người khổng lồ nói.

["Cảm ơn, Hagrid. Tôi sẽ đưa anh đến đây."]

Phù thủy trong chiếc áo choàng màu xanh ngọc lục bảo mở rộng cánh cửa và dẫn một nhóm phù thủy nhỏ vào trong.

Draco khoe vào tai Louis, "Tôi đã nghe nói về cô ấy, Minerva McGonagall, chủ nhiệm nhà Gryffindor."

Cuối cùng, anh nhìn vào khuôn mặt vô cảm của Louis và nói với vẻ hơi bực bội: "Sao anh không hề ngạc nhiên về điều gì vậy?"

"Nếu bạn đã đọc kỹ "Hogwarts: A History", tôi nghĩ bạn hẳn phải quen thuộc với những điều này." Giọng nói của Louis vang lên từ phía trên đầu anh.

Draco cong môi. "Ai sẽ đi xem cái đó?"

Anh ta giũ chiếc áo choàng đen và chỉnh lại nơ, đồng thời, toàn bộ tính khí của anh ta cũng thay đổi.

Có vẻ như ở nơi có ánh sáng, Draco sẽ tỏ ra kiêu ngạo - với chiếc cằm nhọn hếch lên cao (có lẽ Pansy có điểm chung với anh ta), đôi mắt xám nhạt tuyệt đẹp đầy vẻ tự mãn, và toàn thân phát ra ánh sáng vô hình như một con công xòe đuôi.

Điều này thực sự không dễ thương chút nào. Louis tự nghĩ.

Anh ta bước đi bên cạnh Draco, hoàn toàn khác biệt với sự kiêu ngạo của cậu bé. Anh ấy nhìn thẳng về phía trước và bước đi với tốc độ đều đặn. Nếu ai đó đo nó, họ sẽ ngạc nhiên khi thấy rằng mỗi bước chân của Louis đều có cùng độ dài - điều này trực tiếp khiến các phù thủy nhỏ đi theo sau cậu phải điều chỉnh tốc độ của mình.

Giáo sư McGonagall ngoảnh lại nhìn và không nói gì.

Mặc dù Louis không có bất kỳ động tác gì thêm nhưng người khác vẫn có thể nhận ra anh ngay. Có lẽ điều này không chỉ vì chiều cao của anh ấy, vì anh ấy khác biệt với những người khác - mặc dù đây cũng là một lý do.

Họ đi theo Giáo sư McGonagall qua hành lang dài. Có những ngọn đuốc đang cháy sáng trên các bức tường đá ở cả hai bên. Phần đế bạc được chạm khắc những hoa văn tinh tế và phức tạp. Trần nhà cao đến nỗi gần như không thể nhìn thấy đỉnh.

Họ đi xuống một cầu thang đá cẩm thạch dài và dọc theo sàn đá cẩm thạch đến một hành lang hẹp.

Trong thời gian này, họ nhìn thấy hành lang với cánh cửa mở, nhưng Giáo sư McGonagall không dẫn họ vào. Thay vào đó, bà dẫn họ đến một căn phòng nhỏ bên cạnh. Với rất nhiều phù thủy nhỏ cố gắng chen chúc trong căn nhà nhỏ trống trải này, sẽ rất hỗn loạn. Louis né một phù thủy nhỏ bé suýt đâm vào anh với vẻ ghê tởm, và chậm bước lại đến mức không ai nhận ra đến nỗi ngay cả Draco cũng không để ý.

Khi Draco nhận ra Louis không còn ở bên cạnh mình nữa, anh đã tìm được một vị trí thoải mái ở cửa, tận dụng chiều cao của mình và nhìn Giáo sư McGonagall.

Bản thân anh ta bị bao vây bởi một nhóm phù thủy liều lĩnh. Nhìn kìa, cậu bé tóc đỏ với khuôn mặt lo lắng và phấn khích không xa cậu, còn có thể là ai khác ngoài đứa bé tội nghiệp của gia đình Weasley?

Ồ, cậu bé cứu tinh Potter cũng đi cùng với cậu bé Weasley tội nghiệp và một cô gái có mái tóc rối bù và hàm răng hô...

["Chào mừng đến với Hogwarts," Giáo sư McGonagall nói, "Bữa tiệc khai mạc sắp bắt đầu, nhưng trước khi đến nhà hàng và ngồi vào chỗ, các em phải xác nhận xem mình sẽ được nhận vào trường đại học nào..."]

Tiếp theo là phần giới thiệu dài về bốn trường Hogwarts. Draco lắng nghe một cách chán nản, liếc mắt theo dõi chuyển động của Louis.

Trường cao đẳng? Có cần phải suy nghĩ về điều đó không?

Nếu không phải là Slytherin, chắc chắn cậu ấy sẽ bỏ học... Hufflepuff? Đó là nơi những kẻ thua cuộc sẽ đến; Những phù thủy ở Ravenclaw là những người nhàm chán nhất, một nhóm người cổ hủ, cậu không muốn trở thành như vậy trong tương lai... Còn về Gryffindor, cậu không muốn đến học viện chuyên đào tạo quỷ lùn (mặc dù Giáo sư McGonagall có vẻ là một người phụ nữ rất thông minh).

Hơn nữa, anh ấy còn là người thuần chủng. Chúng ta có muốn anh ấy phải chịu đau khổ ở một học viện khác không?

Nghĩ đến đây, anh không khỏi nhìn Louis lần nữa. Người bên kia có vẻ thực sự nghiêm túc lắng nghe lời nói của Giáo sư McGonagall. Nhận thức này khiến anh cảm thấy có chút chán nản. Anh luôn cảm thấy Louis khác biệt. Cậu ta có vẻ mạnh hơn những phù thủy nhỏ xung quanh mình. Anh ấy đã học được phép thuật dọn dẹp khi mới mười tuổi (thực tế, Louis chỉ nói rằng anh ấy bắt đầu học phép thuật này khi mới mười tuổi). Cậu ấy thậm chí có thể đọc một cuốn sách nhàm chán như lịch sử trường học. Ông luôn im lặng và lý trí. Có vẻ như họ thậm chí còn không thích anh ấy một chút?

Làm sao anh có thể khinh thường anh ấy được?

Sao anh ta dám?

Vâng, tại sao anh lại không thể... Lần đầu tiên, Draco không cảm thấy tự hào về xuất thân gia đình mình, bởi vì theo lời cha anh, gia đình Meyer có một vị trí rất quan trọng ở Đức, điều này được thể hiện qua việc họ đã tồn tại trong nhiều thế kỷ.

Chỉ vì gia tộc Meyer luôn rất kín tiếng... Nếu thực sự không quan trọng, làm sao cha ông có thể cùng thế hệ với ông Meyer?

Tuy nhiên, điều đó không quan trọng. Anh ấy tin chắc rằng đối phương sẽ nhận ra rằng kết bạn với anh ấy là lựa chọn đúng đắn.

Hmm...có vẻ như tôi đang nghĩ hơi xa rồi.

Vấn đề chính là, tại sao Louis lại lắng nghe Giáo sư McGonagall một cách nghiêm túc như những con quái vật nhỏ này?

Lúc này, đối phương dường như đã phát hiện ra anh đang nhìn trộm cô. Khi cặp kính xanh tuyệt đẹp đó lướt qua anh, anh dường như quên hết mọi thứ...

Louis không coi trọng những suy nghĩ nhỏ nhặt của cậu bé. Theo ý kiến ​​của ông, người thừa kế tương lai của gia tộc Malfoy thực sự rất trẻ con và thích mơ mộng. Tuy nhiên, chuyện đó chẳng liên quan gì tới anh ta cả. Chỉ cần hoàn thành bảy năm học ở Hogwarts, cậu sẽ không bao giờ phải đặt chân lên đất Anh nữa.

Thành thật mà nói, anh ấy hơi không hài lòng với tờ Daily Prophet sáng nay. Anh không ngờ rằng tờ báo được coi là có uy tín nhất ở London này lại đăng hẳn một trang tin đồn... Đúng vậy, theo anh, những bài báo về gia tộc Potter đó hoàn toàn là tin đồn.

Lúc này, Giáo sư McGonagall đã giải thích xong. Cô ấy bảo các phù thủy nhỏ đợi trong căn phòng này. Sau khi cô ấy rời đi, bọn trẻ háo hức muốn giao tiếp với nhau. Có thể thấy rằng mỗi người đều đang cố gắng kìm nén sự phấn khích của mình.

Louis đứng cạnh cửa nhưng không dựa vào khung cửa. Theo ý kiến ​​của ông, thứ đã tồn tại hàng trăm năm này thực sự không đạt tiêu chuẩn sạch sẽ của ông. Ai biết được liệu các chú lùn ở Hogwarts có lau chùi nó cẩn thận không? (Thực ra là không, câu hỏi này đã được trả lời sau đó khi anh ta phải ra lệnh dùng giẻ lau sạch bộ giáp bám bụi.)

Cậu không biết Hogwarts sẽ chọn trường đại học nào cho cậu theo học. Theo ông, Ravenclaw và Slytherin đều là những lựa chọn tốt.

Hai trường cao đẳng này được mô tả trong lịch sử trường là loại trường cao đẳng không thích can thiệp vào công việc của người khác và mọi người đều sống trong hòa bình. Anh ấy sẽ cảm thấy rất hài lòng nếu được giao một trong hai nhiệm vụ này.

Pansy xuất hiện từ đâu đó và chào Louis một cách hào hứng, anh gật đầu.

Cô gái tóc đen không quan tâm đến vẻ mặt lạnh lùng của anh, hoặc có lẽ cô đã quen với điều đó.

"Bạn sẽ được phân vào trường đại học nào?" Pansy hỏi.

Louis lắc đầu. "Tôi vẫn chưa biết."

Lúc này, Draco cũng đi tới - lưu ý, anh ta đã tới, và Crabbe và Goyle đã tận tâm dọn đường cho anh ta.

Pansy mỉm cười khi nhìn thấy Draco, "Có vẻ như hoàng tử của chúng ta sẽ được đổi tên thành Hoàng tử Slytherin đúng không?"

Draco trả lời với cằm hất lên.

"Còn con thì sao? Louis, con sẽ vào nhà Slytherin đúng không?" Draco yêu cầu xác nhận.

"Này, anh thậm chí còn không hỏi tôi. Điều này rất bất lịch sự đối với một quý cô!" Pansy nói từ bên cạnh.

"Ta còn cần nói gì nữa không? Ngươi còn muốn đi đâu ngoài Slytherin? Gryffindor à?" Drake cười khẩy và trả lời câu hỏi của cô gái tóc đen với vẻ khinh thường.

Pansy vén tóc bên tai lên và nói, "Điều đó chưa hẳn đúng. Nếu Louis muốn vào Gryffindor..." Cô tưởng tượng ra cảnh tượng đó - chính cô mặc đồng phục học sinh màu vàng và đỏ của Gryffindor, rồi cô sợ hãi trước hình ảnh mình tưởng tượng ra.

"Louis, con không muốn vào nhà Gryffindor phải không?" Lúc này cô ấy trông còn lo lắng hơn cả Draco.

Louis lắc đầu.

Pansy thở phào nhẹ nhõm.

Mặc dù cô không thực sự chấp nhận màu sắc đồng phục của Hufflepuff và Ravenclaw, nhưng chúng vẫn đẹp hơn của Gryffindor.

Draco nhắc nhở từ bên cạnh: "Louis, anh vẫn chưa trả lời tôi."

Louis nhìn xuống đôi mắt xám nhạt đầy mong đợi của cậu bé, khuôn mặt cậu có vẻ hơi đỏ... Sau đó, cậu gật đầu như thể bị một sức mạnh kỳ lạ nào đó chiếm hữu, "Có lẽ vậy."

Cậu bé trông rất vui vẻ và có chút tự hào.

Lúc này, trong đám đông vang lên vài tiếng la hét, tiếp theo là tiếng ồn ào.

Draco có phần vui mừng vì đã đi tới cửa.

Louis dựa vào chiều cao của mình để dễ dàng nhìn ra nguồn gốc nỗi sợ hãi của họ. Anh ta nhìn thấy hơn hai mươi con ma trắng như ngọc, trong suốt đột nhiên nhảy ra từ bức tường bên trái và lơ lửng thành một vòng tròn khắp phòng.

Một con ma béo đang cãi nhau với những con ma bên cạnh. Những bóng ma ở quá xa khiến Louis và những người khác không thể nghe rõ họ đang nói gì. .

"Học sinh mới!" Đột nhiên, con ma béo kêu lên. Giọng nói của anh ấy êm dịu và không gay gắt.

Nhưng các phù thủy nhỏ có vẻ hơi sợ hãi và không ai trả lời.

Lúc này, có một số hồn ma đã xuyên qua bức tường đối diện và tiến vào đại sảnh bên cạnh họ. Cuối cùng, con ma mũm mĩm vẫy tay chào các phù thủy nhỏ. Anh ấy trông có vẻ hơi buồn cười. Louis thậm chí còn có thể nghe thấy tiếng cười khẽ của một số cô gái.

Sau đó, tất cả các bóng ma đều đi qua bức tường và biến mất vào trong phòng.

Lúc này, Giáo sư McGonagall bước tới từ bên cạnh Louis và nói: "Bây giờ, các em xếp thành một hàng và đi theo tôi."

--------

Chương 6. Lâu đài Hogwarts (3)

Các phù thủy nhỏ ngoan ngoãn xếp hàng. Vì Louis đứng ở ngoài nên anh ấy đương nhiên đứng ở phía trước đội. Draco đứng sau lưng anh ta, và sau lưng anh ta là cô gái tóc đen, Crabbe và Goyle.

Giáo sư McGonagall dẫn họ ra khỏi phòng, qua sảnh vào và vào đại sảnh xa hoa.

Rõ ràng là hội trường này đã được trang trí rất đẹp. Bốn góc của hội trường được treo những cành thông xanh lớn, trang trí bằng những chiếc chuông vàng. Một số sợi tơ đỏ nối những cành thông này lại với nhau, và một số chuông gió được buộc vào chúng. Dường như có một vài ngôi sao lấp lánh trên trần nhà đen nhung, khiến cho hội trường trông như ngoài trời.

Có bốn chiếc bàn dài trong hội trường, với hàng ngàn ngọn nến lơ lửng phía trên các bàn. Ngọn lửa bập bùng làm cho những chiếc đĩa vàng và rượu trong những chiếc cốc bên dưới sáng lấp lánh. Khi họ bước vào, các pháp sư ngồi ở bốn chiếc bàn dài ngừng nói chuyện và nhìn họ với ánh mắt dò hỏi.

Là người đứng đầu toàn đội, Louis không có biểu cảm gì đặc biệt. Khi những phù thủy nhỏ phía sau anh ta đều phấn khích hoặc đầy ngạc nhiên, khuôn mặt trắng trẻo của anh ta vẫn không thay đổi, ngay cả đôi mắt xanh lục cũng không có bất kỳ cảm xúc dư thừa nào. Với vóc dáng cao lớn, anh ta trông không giống một sinh viên năm nhất mà giống một trợ lý của Giáo sư McGonagall hơn.

Giáo sư McGonagall cũng nhận thấy ánh mắt tò mò của các phù thủy và sự chú ý của hầu hết họ. Cô quay lại nhìn Louis và rất hài lòng với biểu hiện của cậu bé.

Giáo sư McGonagall dẫn họ đến ghế giáo viên. Louis nhận thấy gã khổng lồ lúc trước cũng đang ngồi ở góc xa bên trái của hàng ghế giáo viên. Một số giáo viên trông quen quen, chẳng hạn như chàng trai trẻ nhợt nhạt... Louis không điều tra thêm nữa vì sự chú ý của cậu hướng đến chiếc ghế vuông mà Giáo sư McGonagall đặt trước mặt họ và chiếc mũ nhọn bẩn thỉu trên ghế.

Chiếc mũ phù thủy nhọn đó thực sự rách nát và cũ kỹ... Giáo sư McGonagall cũng đội một chiếc trên đầu, nhưng chiếc mũ của bà mới hơn nhiều, không có miếng vá hay bụi bẩn nào trên đó. Nó thậm chí còn trông sống động hơn nhiều so với chiếc mũ rách nát kia.

Lúc này, cây đũa thần bắt đầu hát: "...Bạn có thể làm cho mũ quả dưa của mình đen bóng, và mũ lụa cao của mình mềm mại và phẳng phiu..."

Louis nghĩ rằng chiếc mũ này rất có ý thức.

"...bạn không thể thoát khỏi đôi mắt vàng của chiếc mũ ma thuật. Hãy thử nó và tôi sẽ..."

Louis không thể nhớ chiếc mũ còn hát những gì nữa. Anh cảm thấy như não mình sắp đông cứng khi nghe điều này. Đặt nó lên người anh ấy? Đội chiếc mũ bẩn này à?

Tim ơi, thách nó tự dọn dẹp đấy!

Louis bắt đầu nghĩ về hậu quả sẽ ra sao nếu cậu quyết định không đi học vào thời điểm này... Câu trả lời rất rõ ràng. Anh ấy chỉ nghĩ về điều đó thôi. Bất kể lý do là gì thì đó cũng không phải là lý do để cậu từ bỏ việc học ở Hogwarts.

Tôi không biết bài hát của Magic Hat kết thúc khi nào, và bốn chiếc bàn dài vỡ òa trong tiếng vỗ tay như sấm, đặc biệt là từ chiếc bàn xa nhất về phía bên trái.

Louis thậm chí còn nhìn thấy hai cậu bé tóc đỏ quen thuộc ngồi ở bàn đó. Họ đứng dậy và cười về phía này.

Anh ta rời mắt và nhìn chiếc mũ rách nát, cảm thấy đây chính là thử thách lớn nhất mà anh phải đối mặt kể từ khi sinh ra.

"Bất kỳ ai được tôi gọi tên bây giờ sẽ đội mũ, ngồi trên ghế và chờ phân loại." Giáo sư McGonagall bước về phía trước vài bước, trên tay cầm một cuộn giấy da có viết một hàng chữ xếp hạng bằng mực xanh đen.

"Hannah Abbott!" cô ấy nói.

Một cô bé hồng hào với hai bím tóc vàng óng bước ra khỏi hàng và đội mũ trước mặt Louis. Chiếc mũ quá lớn đến nỗi che cả kính của anh ta.

Lúc đó, Louis thậm chí còn nghĩ rằng mình nghe thấy tiếng rên rỉ phát ra từ cô gái tóc vàng.

Nếu tôi để mình như thế này...

"Nhà Hufflepuff!" Chiếc mũ hét lên một cách gay gắt.

Những người ở bàn đầu tiên bên phải đang vỗ tay cho một cô bé đang lo lắng. Con ma béo mà tôi thấy trước đó cũng đang lơ lửng bên cạnh bàn của họ - nó cố gắng vô ích để làm cho mình trông giống như đang ngồi trên một chiếc ghế gỗ cao.

"Susan Pence!"

"Nhà Hufflepuff!" Chiếc mũ lại hét lên lần nữa.

Louis rõ ràng nghe thấy tiếng mũi của Draco ở phía sau mình.

Giáo sư McGonagall đọc tên từng người một, và các phù thủy trẻ nhanh chóng được phân loại vào nhà của mình. Khi cô gái đầu tiên của Ravenclaw xuất hiện, những chú đại bàng nhỏ ở bàn thứ hai bên trái không khỏi đứng dậy vỗ tay, thậm chí một vài học sinh cuối cấp còn bắt tay cô gái.

Sau đó, vị phù thủy nhỏ đầu tiên của nhà Gryffindor xuất hiện. Tiếng reo hò vang lên ở chiếc bàn dài thua Gryffindor, và hai cậu bé tóc đỏ la ó một cách thân thiện.

Sau đó, vị phù thủy trẻ đầu tiên của Slytherin cũng đã được quyết định. Cậu bé này có vẻ hơi u ám. Anh ta lặng lẽ bước về phía bàn Slytherin. Chỉ có tiếng vỗ tay thưa thớt ở bàn đó, kéo dài khoảng vài giây.

Cậu bé lặng lẽ kéo ghế và ngồi xuống chiếc bàn dài.

Chuỗi hành động này khiến Louis cảm thấy được ưu ái. Có lẽ chọn Slytherin là một lựa chọn đúng đắn.

Anh ấy không cần nhiều bạn bè nhiệt tình đến vậy, phải không?

Anh nghĩ đến những bông tuyết ở Đức. Ở Anh, người ta chỉ có thể nhìn thấy bông tuyết trong một thời gian ngắn. Nhưng ở Đức thì khác. Mùa đông dài ở Đức được bao phủ bởi tuyết trắng. Tuy nhiên, khi mùa xuân đến, ánh nắng ấm áp biến mất không dấu vết.

Hầu hết các phù thủy trẻ đều được phân vào nhà Gryffindor và Hufflepuff, và không còn nhiều người ở lại trong đội của họ.

Louis cảm thấy cậu bé phía sau mình cuối cùng cũng trở nên lo lắng. Mặc dù cậu luôn chắc chắn rằng mình sẽ được nhận vào nhà Slytherin, nhưng việc chờ đợi luôn khiến mọi người lo lắng, phải không?

"Draco Malfoy!"

Khi Malfoy được gọi, Draco gần như ngay lập tức gạt bỏ những cảm xúc không phù hợp của mình. Anh ta bước tới với dáng vẻ hiên ngang, như thể anh ta không hề sợ hãi, và khi chiếc mũ vừa chạm vào đầu, anh ta đã hét lên: "Slytherin!"

Louis thấy thú vị khi thấy Draco nhẹ nhõm.

Crabbe và Goyle đã được phân vào nhà Slytherin, và Pansy cũng vậy.

Pansy và Draco ôm nhau vui vẻ. Goyle kéo một chiếc ghế dài cho Draco, và cả bốn người cùng nhìn Louis.

Cuối cùng, chỉ còn lại anh ta và vị cứu tinh.

Louis nhận thấy vị cứu tinh Harry Potter đang lo lắng đến mức sắp khóc. Anh ta nắm chặt tay áo, khuôn mặt tái nhợt, và có lẽ bụng anh ta đang cồn cào.

Cùng lúc đó, Harry cũng chú ý tới Louis. Không giống như sự lo lắng của mình, cậu bé tóc vàng không hề hoảng loạn chút nào. Anh đứng trước ghế giáo viên như thể đang đứng trên bục giảng của hội trưởng hội học sinh, một luồng khí tự tin bao trùm lấy anh.

Điều này khiến Harry có chút ghen tị... Cậu thậm chí bắt đầu tự hỏi liệu có phải mình đã nhầm lẫn không... Khoảng cách giữa cậu và cậu bé này thực sự quá lớn.

Có thể sau khi đội nó vào, Chiếc mũ phân loại sẽ hét lên: "Sai! Sai!" Sau đó, cậu sẽ nhìn thấy vẻ lạnh lùng trên khuôn mặt của Giáo sư McGonagall, và khuôn mặt to lớn đầy thất vọng của Hagrid... Cậu sẽ bị buộc phải quay trở lại nhà Dursley, và sau đó là khuôn mặt của Dudley với không biết bao nhiêu cằm sẽ đầy sự chế giễu, dì Petunia sẽ chế giễu cậu một cách gay gắt, chú của cậu sẽ đánh cậu, và có lẽ Dudley thậm chí sẽ cười khẩy bên cạnh cậu...

Harry rùng mình. Anh ấy thực sự sợ hãi. Cậu không thể tưởng tượng được rằng sau khi chứng kiến ​​Hogwarts, một thế giới kỳ diệu như vậy, cậu vẫn có thể chịu đựng được bầu không khí của nhà Dursley.

Đúng lúc này, giáo sư McGonagall cuối cùng cũng gọi tên cậu: "Harry Potter!"

Harry bước về phía trước. Anh có thể thấy đôi chút sự khích lệ trên khuôn mặt nhăn nheo của Giáo sư McGonagall. Anh thấy cậu bé tóc vàng vẫn không có biểu cảm gì trên khuôn mặt. Anh ấy thực sự không sợ sao?

Nhưng bất kể thế nào, lần này hắn cũng có chút biết ơn đối phương, biết ơn Merlin vì hắn không phải là người cuối cùng!

Khi Harry bước đến chiếc Mũ phân loại, hội trường đột nhiên trở nên yên tĩnh. Một vài tiếng thì thầm nhỏ vang lên, kèm theo tiếng vỗ tay lách tách.

Ngọn lửa bập bùng tỏa ra một cảm giác áp bức không thể diễn tả được.

Louis nheo mắt.

Sau một thời gian dài, thực sự dài, khi Louis chuyển trọng lượng từ chân phải sang chân trái - có thể thấy rõ là rất lâu, chiếc mũ hét lớn: "GRYFFINDOR!"

Có một tiếng reo hò vang dội từ bàn Gryffindor - lớn hơn bất kỳ tiếng reo hò nào trước đó, khi họ hét lên, "Chúng ta đã có Potter! Chúng ta đã có Potter!"

Ngoại trừ Gryffindor đang cực kỳ phấn khích, ba nhà còn lại đều nhìn về phía cậu bé cao lớn cuối cùng trước ghế giáo viên. Một khi cậu bé quyết định về sự liên kết của mình, họ có thể thưởng thức bữa tối một cách ngon lành.

Cuối cùng, Giáo sư McGonagall gọi tên Louis. Cô rời mắt khỏi tờ giấy da và nhìn anh qua cặp kính. Cô ấy nói, "Louis van Meyer."

Trong giây lát, cả hội trường im lặng.

Ngay cả phía Gryffindor cũng trở nên kiềm chế hơn nhiều.

Sự im lặng của nhiều người chắc chắn là một áp lực rất lớn, nhưng cậu bé tóc vàng vẫn giống hệt như những gì cậu đã thể hiện trước đó - có lẽ biểu cảm của cậu không hề thay đổi kể từ khi cậu bước vào hội trường - cậu bước đến trước Mũ phân loại với khuôn mặt vô cảm.

Lúc này, một cô gái lớn tiếng nói: "A! Tôi nhớ ra anh ấy là ai rồi!"

Cuộc sống này dường như phá vỡ sự im lặng trong hội trường, và những người bạn đồng hành của cô gái tò mò hỏi.

Sau khi cô gái đã kích thích sự thèm ăn của mọi người quanh bàn, cô giải thích với những chú đại bàng nhỏ, "Tôi đã đến Đức vào kỳ nghỉ này... Gia đình Meyer là gia đình lâu đời nhất ở Đức", cô nói với vẻ mặt tự hào, "Gia đình này khá kín tiếng. Nếu dì tôi không phải là một quý tộc Đức, có lẽ tôi đã không biết về điều đó."

Những chú đại bàng nhỏ đều biểu lộ vẻ mặt bừng sáng.

Cô gái giải thích, "Bạn thấy đấy, có một chữ 'Fan' ở giữa tên của anh ấy. Đó là tên đệm được đặt cho giới quý tộc vào thời Trung cổ. Hãy nghĩ về điều đó, giới quý tộc đã tồn tại vào thời Trung cổ... hàng trăm năm trước Hogwarts."

Nhiều chú đại bàng nhỏ khác cũng tỏ vẻ ghen tị.

Những chú sư tử nhỏ nhà Gryffindor ngồi cạnh cũng nghe thấy. Ron huých khuỷu tay Harry và nói một cách phấn khích: "Một người nước ngoài chính hiệu."

Lưu ý: Trong tương lai, nếu văn bản gốc được trích dẫn không phải là một đoạn văn dài, đoạn văn đó sẽ không còn được đánh dấu đặc biệt nữa.

--------

Chương 7. Lâu đài Hogwarts (4)

Nhưng tất cả những điều này không quan trọng với Louis.

Khi anh ta buộc Chiếc mũ phân loại nằm hờ trên đầu mình, toàn bộ năng lượng của anh ta đều được dùng để tránh nghĩ đến vẻ ngoài bẩn thỉu của Chiếc mũ phân loại.

Trên tay anh là đôi găng tay da rồng màu xanh đậm mà anh vẫn thường đeo. Da rồng nổi tiếng vì được dùng làm đồ bảo hộ nhờ đặc tính chống ma thuật tuyệt vời, nhưng nó cũng có một khả năng có vẻ vô dụng - không bị bám bụi.

Đây chính xác là điều Louis coi trọng.

Anh nghe thấy chiếc mũ bẩn nói, "Nhanh lên, tôi cần chạm vào đầu anh để biết anh đang nghĩ gì."

Giáo sư McGonagall rõ ràng cũng nghe thấy điều này.

Louis không còn cách nào khác ngoài việc kéo mũ xuống một chút. Có lẽ mái tóc vàng óng của anh lúc này đã phủ đầy bụi.

Không có gì có thể tệ hơn tình hình hiện tại.

"Anh có ghét em không?" Một giọng nói sắc bén vang lên trong tâm trí anh.

Chiếc Mũ Phân Loại nói với vẻ không tin: "Sao ngươi có thể hời hợt đến mức đánh giá một chiếc mũ qua vẻ bề ngoài của nó?"

Louis cảm thấy mình không còn sức lực để đáp lại chiếc mũ. Ông sợ rằng mình sẽ không chịu nổi và sẽ phá hủy nó ngay lập tức - mặc dù chắc chắn sẽ rất khó để phá hủy chiếc mũ vỡ này.

"Nhanh lên." Louis nghiến răng. Anh ấy không muốn trở thành tâm điểm chú ý của mọi người trong tình huống này - khi anh ấy đội chiếc mũ bẩn thỉu, rách rưới trên đầu.

"Ta đang suy nghĩ, con muốn vào Ravenclaw hay Slytherin? Ừm, lựa chọn này quả thực rất phù hợp với con, để ta suy nghĩ xem, con nên vào nhà nào?"

"Sao cũng được, chỉ cần nêu một cái thôi." Louis không quan tâm mình sẽ vào nhà nào, nhưng đột nhiên anh nghĩ đến chiếc kính màu xám nhạt của cậu bé, trông đẹp như những hạt thủy tinh. (Xin lỗi vì anh ấy không dùng quả cầu pha lê để so sánh. Ngôi nhà của anh ấy luôn đầy những thứ đó kể từ khi anh ấy còn nhỏ, và anh ấy đã chán chúng rồi.) Sau đó, anh ấy cảm thấy hơi tội lỗi, "Đi học ở nhà Slytherin."

"Bạn có chắc không?" Chiếc mũ cất tiếng, "Có lẽ ngươi không phù hợp ở đó. Ngươi không có tham vọng. Nếu ngươi hỏi ta, Ravenclaw phù hợp với ngươi hơn."

"Slytherin." Louis tự nghĩ.

"Ồ, điều này có thể mang lại một kết quả thú vị!" Chiếc nón phân loại dường như đã nghĩ ra điều gì đó, cuối cùng anh ta hét lên: "Slytherin!"

Có một sự náo động nhỏ ở bàn Ravenclaw, và cô gái nhận ra Louis có chút thất vọng... Cô nghe dì mình mô tả về người thừa kế tương lai của gia tộc Meyer và nghĩ rằng anh ta sẽ là một Ravenclaw.

Học thức, lịch sự, nhưng không hòa đồng... Điều này có gì giống với những con công xanh ở Slytherin?

"Mandy?" Cô gái bên cạnh đẩy cô ra.

Cô ấy lấy lại bình tĩnh và hỏi: "Có chuyện gì vậy?"

"Bữa tiệc đã bắt đầu." bên kia nhắc nhở.

Mandy tỉnh lại và thấy đĩa thức ăn trước mặt cô đã đầy ắp. Có thịt bò nướng, gà nướng, sườn heo, sườn cừu... và thậm chí cả xúc xích Đức... Có lẽ là để chăm sóc anh Louis... Cuối cùng thì cô cũng biết tên anh.

Về phía nhà Slytherin, ngay khi hiệu trưởng kết thúc những lời nói có vẻ điên rồ của mình, bữa tối cũng bắt đầu. Không giống như những chiếc đĩa vàng trên những chiếc bàn khác, tất cả đồ dùng trên bàn của Slytherin đều được làm bằng bạc, ngoại trừ những chiếc cốc.

Những chú rắn nhỏ duyên dáng lấy một ít thức ăn từ đĩa trước mặt, sau đó bỏ vào đĩa của mình và cắt một cách lặng lẽ. Chỉ có tiếng dao nĩa chạm vào đĩa mới chứng minh được họ thực sự đang ăn.

Có lẽ họ cũng không muốn điều này?

Nhưng Louis chắc chắn là người có tư thế ngồi chuẩn mực nhất trong số họ. Những động tác ăn uống của anh ấy cứ như thể anh ấy đã tập luyện nhiều lần vậy. Mỗi lần anh ấy cắt một miếng bít tết, kích thước của nó đều gần như nhau. Sau đó, anh ta giơ tay lên theo cùng một hình vòng cung rồi đưa vào miệng.

Nếu không nhìn thật kỹ, bạn khó có thể thấy Louis đang nhai, và Draco đoán rằng miệng cậu ấy có thể là một đạo cụ ma thuật... giống như lò sưởi - thức ăn được đưa vào miệng cậu ấy rồi chuyển thẳng xuống dạ dày hay thứ gì đó.

Nam tước đẫm máu ngồi cạnh Malfoy. Anh ta có đôi mắt đờ đẫn và vẻ ngoài tiều tụy, áo choàng nhuộm đầy vết máu màu bạc khiến Malfoy phải nghiêng người về phía Louis.

Có một miếng xúc xích nhỏ trên đĩa của Louis và khoảng hai ounce bia đen trong chiếc cốc bên cạnh cậu - nhờ có ý định tốt của hiệu trưởng, cậu không bao giờ nghĩ rằng mình có thể nếm được hương vị quen thuộc như vậy ở đây (Louis không biết rằng ngay khi cậu rời đi, người cha thân yêu của cậu đã đá Ulyss đến Hogwarts để làm việc trong bếp). Không giống như người Pháp thích rượu vang đỏ, người Đức thích bia hơn - mặc dù thói quen này sẽ khiến họ béo phì khi họ già. Nhưng khi nhìn vào bà Frieda được chăm sóc chu đáo, bạn sẽ biết rằng đây không phải là vấn đề gì cả. Một lượng nhỏ bia đen rất tốt cho cơ thể. Hương mạch nha nồng nàn hòa quyện với vị rượu cay nồng luôn khiến tâm trí Louis trở nên minh mẫn hơn.

Draco tò mò nhìn Louis nếm thử chất lỏng màu đen. Có lẽ anh ta nghĩ đó là thuốc - dù sao thì sau khi nhìn thấy màu sắc, anh ta không muốn thử nữa, mặc dù mùi mạch nha thực sự rất thơm.

Louis không ăn nhiều, nhưng những người nhà Slytherin ngồi cùng bàn đều cố gắng kiểm soát sự thèm ăn của mình. Họ là những nhà quý tộc, những nhà quý tộc thuần chủng, và họ sẽ không ăn cho đến khi no như những con sư tử nhỏ vô lễ kia. Hãy nhìn xem nó trông như thế nào!

Thức ăn trên bàn biến mất, thay vào đó là một số món tráng miệng hoặc salad trái cây... Draco cầm một miếng bánh pudding và cắt ra để ăn... Mặc dù chỉ có con gái mới thích những món tráng miệng được tạo hình đẹp mắt như thế này, nhưng ôi, Crabbe và Goyle chắc chắn chỉ là ngẫu nhiên.

Sau khi mọi người dừng lại và ngay cả Draco cũng ăn xong hai cái bánh pudding, hai anh chàng to lớn vẫn tiếp tục nhét thức ăn vào miệng khiến Draco có phần xấu hổ.

Nhưng anh không thể kiểm soát được họ, anh biết hai người đàn ông này chỉ thích ăn, ngoài ra họ không có khuyết điểm nào khác - anh cần hai tên côn đồ như thế này, vì vậy anh chọn nghiên cứu đôi găng tay da rồng trên tay Louis, mà anh thậm chí còn không tháo ra để ăn.

Đôi găng tay da rồng này đẹp hơn nhiều so với đôi găng tay bạc mà cha cậu mua cho cậu.

Có lẽ rồng Đức đẹp hơn rồng Anh? Anh ấy suy ngẫm.

Cuối cùng, cho đến khi tất cả các món tráng miệng đã hết, hai người đàn ông dừng việc họ đang làm, thô lỗ nhặt chiếc khăn ăn màu xanh lá cây đậm dưới đĩa bạc và lau miệng.

Draco tự an ủi mình, ít nhất thì bọn chúng cũng biết cách lau miệng... bọn quỷ không thể thực hiện được những động tác phức tạp như vậy.

Lúc này, giáo sư Dumbledore đang ngồi ở giữa ghế giáo viên đã đứng dậy. Nhà hàng dần trở nên yên tĩnh và mọi người đều lắng nghe bài phát biểu của hiệu trưởng.

["...Đầu học kỳ này, tôi phải nhắc nhở các em một chút...Ngoài ra, người quản lý, thầy Filch, đã yêu cầu tôi nhắc nhở các em không được phép sử dụng phép thuật ở hành lang trong giờ nghỉ giải lao."

"Buổi đánh giá cầu thủ Quidditch sẽ được tổ chức vào tuần thứ hai của học kỳ này..."]

Louis nhận thấy khi hiệu trưởng nhắc đến Quidditch, cậu bé ngồi cạnh cậu rõ ràng rất háo hức muốn thử, nhưng như thể nghĩ ra điều gì đó, cậu bé nắm chặt tay một cách miễn cưỡng.

Louis đoán rằng có thể là do quy định không cho phép học sinh lớp một mang theo chổi.

Cuối cùng, Dumbledore nhấn mạnh sự nguy hiểm của hành lang bên phải tầng bốn. Mặc dù nhìn biểu cảm của đám sư tử nhỏ nhà Gryffindor, rõ ràng là chúng có chút không tin vào lời khuyên của hiệu trưởng.

Không có phản ứng nào từ phía nhà Slytherin. Dù sao thì, nhà Slytherin không hứng thú với những thứ có vẻ phiêu lưu này. Có lẽ điều chúng thích nhất là xem đàn sư tử nhỏ mạo hiểm rồi cười nhạo khi chúng gặp rắc rối.

Suy cho cùng, những người có não thì vượt trội hơn những người không có não, phải không?

Khi hiệu trưởng kết thúc bài phát biểu, Louis thấy rõ đối phương nháy mắt với mình. Khi nhìn kỹ, đối phương mỉm cười với anh ta, bộ râu trắng cong lên, khiến người ta cảm thấy chủ nhân của nó đang có tâm trạng tốt.

Vậy... hiệu trưởng muốn gặp anh ta vì chuyện gì đó phải không?

Tiếp theo, học sinh từ bốn trường đại học lần lượt hát bài hát của trường theo kiểu rải rác dưới sự chỉ huy của cây đũa phép của hiệu trưởng, mặc dù hầu hết học sinh năm nhất chỉ mở miệng và hét lên... Không khí ở Slytherin rất lạnh lẽo. Sau khi hát xong bài hát của trường, họ ngoan ngoãn đi theo các quản lý ra khỏi nhà hàng và leo lên cầu thang đá cẩm thạch.

Louis dần tụt lại phía sau. Draco ban đầu ở bên cạnh anh ta. Mặc dù anh ta có vẻ muốn đứng ở ghế đầu, nhưng không hiểu sao anh ta vẫn đi theo Louis. Điều này trực tiếp buộc Crabbe và Goyle phải chậm lại...

Louis quay lại nhìn và thấy Dumbledore vẫn chưa rời khỏi hành lang. Khi thấy Louis quay lại, anh ta mỉm cười bí ẩn với anh.

Quả nhiên, khi họ trở lại phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin - một tầng hầm dưới đáy hồ, với những ngọn đèn xanh treo trên trần nhà và những bức tường đá gồ ghề bao quanh, toàn bộ tầng hầm ẩm ướt và lạnh lẽo, nhưng khi họ ngồi xuống những chiếc ghế sofa lớn, hơi ấm từ lò sưởi xua tan hơi ẩm - một huynh trưởng khác đến và nói với Louis, "Hiệu trưởng muốn gặp cậu."

Trước khi Louis kịp hành động, Draco đứng dậy và hỏi: "Giáo sư muốn gặp Louis à? Tại sao?"

Khi lớp trưởng thấy rõ Draco là người đặt câu hỏi, cơn giận vì bị ngắt lời của anh ta hoàn toàn biến mất. Mặc dù học cao hơn Draco vài lớp...nhưng cha cậu vẫn làm việc dưới quyền thầy Malfoy.

"Không chắc chắn." Lớp trưởng trả lời.

Vào thời điểm này, một huynh trưởng khác đã bắt đầu tổ chức những phù thủy năm nhất này để cạnh tranh cho vị trí thủ lĩnh - đây là truyền thống của nhà Slytherin. Về cơ bản, mỗi cấp đều có một thủ lĩnh, và những con rắn nhỏ sẽ im lặng và chỉ nhìn thủ lĩnh của chúng khi chúng không biết phải làm gì.

Điều này khiến Slytherin bất ngờ đoàn kết lại.

Draco nắm lấy cánh tay Louis, "Sau đó là cuộc cạnh tranh cho vị trí thủ lĩnh..."

Louis nhìn bàn tay kia trên cánh tay mình. Thành thật mà nói, anh không thích tiếp xúc cơ thể với người khác, nếu không anh đã không đợi đến khi Draco lạnh quá mới lấy áo choàng đắp cho cậu.

Nhưng đêm nay anh dường như không còn sức lực để suy nghĩ nhiều nữa. Nghĩ đến Chiếc nón phân loại, anh thực sự cần phải tắm ngay lập tức.

Thật không may là không.

"Cố lên." Louis nhìn Draco một cách chân thành.

Draco ngay lập tức rụt tay lại, như thể anh đã được chỉ thị... và gật đầu một cách nghiêm trang.

--------

Chương 8. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (1)

Có lẽ anh đã có linh cảm khi Dumbledore nhìn anh. Bây giờ đứng trước mặt Giáo sư Snape và nghe ông nói, "Lấy con rắn của ông ra," anh không hề ngạc nhiên chút nào.

Bố tôi nói rằng ông muốn viết thư cho hiệu trưởng, nhưng tôi không ngờ rằng ông chỉ muốn kiểm tra thôi.

Anh ta kéo tay áo lên, để lộ một phần nhỏ cổ tay trắng trẻo của mình. Sau khi chờ một lúc, có thứ gì đó từ từ bắt đầu di chuyển ở chỗ giao nhau giữa lớp da và chiếc găng tay da rồng.

Phải đến khi con rắn mở đôi mắt hồng ngọc ra thì Snape mới phát hiện ra đầu mình đang ở đâu.

Louis nói: "Xám à?"

Con rắn lắc đầu và thè cái lưỡi đỏ tươi ra với Louis một cách nịnh nọt.

"Giáo sư." Louis trao Gray lại cho anh ta. Gray nhìn Louis với vẻ bối rối, và Louis khuyên nhủ anh, "Hãy ngoan ngoãn đi."

Gray quay cái đầu rắn hình tam giác của mình lại và ngoan ngoãn bò lên đôi găng tay trắng của Snape.

Snape rất hài lòng với màn trình diễn của Louis. Anh ta nắm lấy Gray, chạm vào con rắn nhỏ bằng đũa phép của mình và thì thầm một vài câu thần chú - Louis đoán rằng những câu thần chú đó sẽ được dùng để chống lại Animagus.

Sau đó, anh ta cẩn thận nạy răng con rắn nhỏ bằng găng tay và lấy ra một chiếc lọ thủy tinh nhỏ.

Louis biết ý anh ta, "Gray, nhổ nước bọt đi."

Một lượng chất lỏng trong suốt lập tức phun ra từ răng của con rắn nhỏ và được thu vào trong lọ thủy tinh, không còn một giọt nào sót lại.

Vì Gray thực sự quá nhỏ nên Louis phải cho Gray nôn nhiều lần để có được số lượng mà giáo sư yêu cầu.

Snape cất chiếc lọ thủy tinh đi và mang nó đến một chiếc bàn ở phía bên kia để bắt đầu một số thí nghiệm. Louis trấn an con rắn nhỏ trong khi bình tĩnh chờ đợi.

Gray thực ra là một chú rắn nhỏ rất bình thường, ngoại trừ chiếc kính đẹp và khả năng hiểu những gì bạn nói... có lẽ cũng vì tuổi thọ dài của nó?

Con rắn nhỏ này là do tổ tiên tặng cho anh ta. Trước khi tìm thấy anh ta, Gray đã ngủ đông đằng sau bức chân dung.

Lúc đầu, anh ấy bị Gray cắn. Nhưng tổ tiên đã nói với ông rằng con rắn này không hề độc chút nào...

Quả nhiên, Snape quay lại với vẻ mặt không mấy tốt đẹp. Anh ta dường như muốn tìm ra một số yếu tố nguy hiểm từ con rắn nhỏ, nhưng anh ta đã thất bại.

Con rắn nhỏ này mỏng hơn ngón tay út của cậu và trông giống như một sợi chỉ dày hơn một chút.

Thực ra, anh không đến Slytherin chỉ vì Draco. Có lẽ ông ấy đã quyết định đến trường đại học này khi thấy sự xuất hiện của Slytherin trong lịch sử của trường.

Anh nhớ rằng tổ tiên đã từng nói, gia tộc của ông ta thời kỳ đầu không nổi tiếng về bói toán, mà dường như có liên quan đến loài rắn... Nhưng những vị tổ tiên lớn tuổi đó không để lại bất kỳ bức ảnh nào, nên anh tự nhiên không có cách nào biết được điều này.

Snape hung hăng nói với anh ta: "Đừng để người khác biết sự tồn tại của con rắn này. Nếu ta phát hiện ra ngươi đang khoe khoang với con rắn này..."

Louis cung kính nói: "Tôi hiểu rồi, thưa giáo sư."

Biểu cảm của Snape có vẻ tốt hơn một chút. "Đi thôi, tôi đưa cậu về ký túc xá."

Lúc đó đã quá giờ giới nghiêm. Giờ giới nghiêm của nhà Slytherin là mười giờ, và bây giờ đã là mười một giờ - phần lớn thời gian đều dành cho các thí nghiệm về độc tính.

Đó lại là một hành lang tối tăm và hẹp khác. Snape đang bước xuống những bậc đá ở phía trước, và Louis lặng lẽ đi theo phía sau. Những ngọn đuốc đang cháy trên tường là nguồn phát ra âm thanh duy nhất.

"Thuần chủng." Snape ra lệnh rồi bước sang một bên và nhìn Louis.

Louis bước vào dưới ánh nhìn của anh và cánh cửa phòng sinh hoạt chung đóng lại sau lưng anh.

Lúc này, trong phòng sinh hoạt chung không có ai cả. Louis nhìn vào lò sưởi đang cháy. Ngọn lửa sáng rực dường như đã đốt cháy cơn say của anh.

Anh ấy nên ăn một ít xúc xích sau khi uống hết cốc bia đen đó.

Nhưng anh ấy cũng buồn ngủ... Nhưng vấn đề ở đây là. Sau cuộc thi giành vị trí cao nhất, các ký túc xá đã được phân chia. Bây giờ không còn ai nữa. Làm sao anh ta biết ký túc xá của mình ở đâu?

Anh ta có phải cầm đũa phép và nhìn vào từng cánh cửa không?

Lúc này, dường như có tiếng động nào đó phát ra từ phía ghế sofa.

Louis quay mặt về phía sau ghế sofa, đó là lý do tại sao anh không nhận thấy sự tồn tại của một người khác trên ghế sofa.

Lúc đầu anh không muốn quan tâm đến người kia, nhưng khi người đàn ông loạng choạng đứng dậy khỏi ghế sofa, Louis nhìn rõ khuôn mặt của người kia - đó là Draco.

Louis bước tới và nhìn xuống người kia. Cậu bé đứng dậy một cách loạng choạng, dụi mắt và trông có vẻ rất buồn ngủ.

"Tôi đã thắng." Draco chậm rãi khoe khoang. Giọng điệu này khác hẳn với giọng điệu chậm rãi thường ngày của anh. Lần này, vì buồn ngủ nên não Draco phản ứng hơi chậm.

"Vâng." Louis đáp lại một cách nhẹ nhàng.

Draco bắt đầu bước lên cầu thang, "Ừm... Tôi đã sắp xếp cho chúng ta sống chung một ký túc xá..." anh nói trong trạng thái choáng váng.

Louis nhận thấy Draco dường như chỉ mặc một chiếc áo choàng bên ngoài bộ đồ ngủ, bởi vì sau khi vào phòng, anh cởi áo khoác ra, uể oải vén tấm rèm xanh đậm lên rồi trèo lên giường của mình.

Louis nhìn chiếc cũi của Draco một lúc. Vâng, chỉ nhìn thôi, hay nói chính xác hơn là nhìn chằm chằm một cách choáng váng.

Sau đó anh quay người và đi vào phòng tắm. Anh nghĩ rằng có lẽ mình cần phải tắm rửa sạch sẽ...đặc biệt là tóc.

Sáng hôm sau, khi ngồi cạnh bàn Slytherin, Louis có thể cảm nhận rõ ràng bầu không khí phấn khởi trong toàn bộ nhà hàng - đây là tiết học đầu tiên của họ kể từ khi đến ngôi trường này.

Vừa rồi, các lớp trưởng đã phát thời khóa biểu năm nay, trong đó ghi rõ lớp đầu tiên của họ là lớp Biến hình của Giáo sư McGonagall, trong khi lớp của hiệu trưởng được lên lịch vào thứ sáu, cùng với các chú sư tử nhỏ của nhà Gryffindor.

Draco rất phấn khích khi nhận được thời gian biểu. Cậu nói chuyện với Goyle và những người khác trong vòng một phần tư giờ về cách cậu sẽ đối phó với Potter - cậu chỉ dừng lại khi hiệu trưởng năm thứ hai đã rời đi cùng với những con rắn nhỏ và Louis phải ho để nhắc nhở họ.

Nếu không có cái quy định chết tiệt này rằng người lãnh đạo phải là thủ lĩnh, Louis tin rằng mình đã bỏ đi từ lâu rồi.

Giáo sư McGonagall là một phù thủy rất nghiêm túc. Mặc dù Louis đã nhận ra điều này vào đầu năm học nhưng đến hôm nay cậu bé đã hiểu sâu sắc hơn về nó.

Họ đã học lớp này với Ravenclaw. Đầu tiên, giáo sư trình diễn cách cô biến bục giảng thành một chú lợn đốm đen trắng, rồi biến chú lợn trở lại bục giảng. "Biến hình có thể là khóa học nguy hiểm nhất mà bạn từng tham gia, vì vậy tôi yêu cầu bạn hãy nghiêm túc với nó."

Cô ấy lại trình diễn cách thực hiện phép Biến hình, và những chú đại bàng nhà Ravenclaw rõ ràng không thể kiềm chế được.

Sau đó, giáo sư quay lại và bắt đầu viết một số nguyên tắc phức tạp và khó hiểu cùng những điểm chính của Bùa chú Biến hình lên bảng đen.

Louis mở cuốn sổ tay ra, nhúng một ít mực từ lọ mực bên cạnh và viết một chữ "Biến hình" thật to lên trang đầu tiên. Nét chữ viết tay đẹp đẽ của anh khiến Pansy phải nhìn anh nhiều lần.

Sau phần kiến ​​thức lý thuyết nhàm chán, đã đến lúc bắt đầu thực hành.

Giáo sư McGonagall đưa cho mỗi học sinh một que diêm và yêu cầu các em biến que diêm thành cây kim trước khi ra khỏi lớp.

Phép thuật biến hình thực sự rất khó. Đây là một trong những phép thuật khó nhất mà Louis từng thấy, và hầu hết những phép thuật khó nhất đều là phép thuật đen tối...

Vì vậy, sau hai lần thử không thành công, Louis nhắm mắt lại và cẩn thận nhớ lại hành động của Giáo sư McGonagall.

Bắt tay ở đâu...cách phát âm...độ dài của giọng điệu...

Có lẽ là do anh ấy có vấn đề về phát âm tiếng Đức?

Mỗi lần như thế, anh lại thở dài và nghĩ rằng nếu anh ở Durmstrang, các lớp học chắc chắn sẽ được dạy bằng tiếng Đức...

Nhưng phàn nàn cũng vô ích. Anh nhắm mắt lại và nhớ lại, đồng thời vô thức phát âm các từ theo trí nhớ của mình - mặc dù anh nói rất chậm, anh đã cố gắng hết sức để phát âm chuẩn từng âm điệu.

Khi anh ấy đọc xong âm cuối cùng thì một tai nạn đã xảy ra. Một luồng sáng trắng phát ra từ đầu đũa phép của ông, và rồi que diêm trên bàn đột nhiên nhọn cả hai đầu - mặc dù điều này có vẻ hơi vô lý đối với một que diêm.

Giáo sư McGonagall cũng nhận thấy sự chuyển động ở đây. Cô bước tới, nhặt que diêm có hai đầu nhọn lên, cầm trên tay và nhìn nó thật kỹ một lúc, rồi nhìn Louis với vẻ tán thưởng qua cặp kính, "Anh đã thay đổi hình dạng que diêm thành công và vẫn giữ được cảm giác vừa rồi. Bây giờ hãy nghĩ xem, điều gì quyết định chất liệu của một vật thể?"

Giáo sư McGonagall xứng đáng là hiệu trưởng của một trường đại học (thậm chí là hiệu trưởng nhà Gryffindor). Vài lời của cô nhanh chóng khiến Louis nghĩ đến những điểm chính của Biến hình. Có thể nói lúc này anh đã thực sự hiểu được những nốt nhạc phức tạp và khó hiểu trên bảng đen.

Giáo sư McGonagall đứng ngay trước mặt anh, như thể bà muốn xem anh thử lại lần nữa, mặc dù điều này gây áp lực đáng kể cho mọi người trong nhóm.

Draco không biết mình đã thất bại bao nhiêu lần. Anh ta đặt đũa phép xuống một cách khó chịu và nhìn Louis - vì anh ta không thể làm được, anh ta sẽ nhìn người khác, anh ta tìm một cái cớ cho mình.

Chất liệu được xác định bởi chuyển động của đũa phép và sự lên xuống của âm thanh. Vừa rồi anh ấy nói quá chậm, giọng điệu lên xuống gần như không nghe thấy được. Và để có thể phát âm chuẩn, anh ấy cũng quên mất sự mạch lạc của từ ngữ.

Lần này mình không thể thất bại được nữa, Louis tự nhủ.

Anh ta không nhanh chóng đọc lại câu thần chú, và Giáo sư McGonagall cũng không thúc giục anh ta.

Sau khi Louis mô phỏng nhiều lần trong đầu cách niệm chú, anh ta giơ chú lên, tập trung sự chú ý, tưởng tượng hình ảnh trong đầu, rồi đọc lên danh sách dài các từ.

Mặc dù có một chút âm thanh vòm miệng - không còn cách nào khác, anh ấy không thể thích nghi hoàn toàn với cách phát âm chuẩn của người Anh.

Nhưng kết quả thì tốt. Que diêm nhỏ biến thành một cây kim to. Cuối cùng thì nó cũng biến thành một cây kim, đúng không?

Mặc dù Louis rất không hài lòng, nhưng ông cảm thấy nên yêu cầu cha gửi cho mình phiên bản tiếng Đức của "Một nghìn phép thuật thường dùng".

"Slytherin cộng thêm ba điểm." Giáo sư McGonagall nhìn vào cây kim rồi rời khỏi vị trí của Louis.

Pansy và bạn cùng bàn cũng đến.

--------

Chương 9. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (2)

Đó là lần đầu tiên Louis gặp cậu bé. Cậu bé giơ tay ra, "Brace Sabini."

"Louis van Meyer."

Louis bắt tay lại, "Nếu anh không phiền về đôi găng tay của tôi."

Bắt tay người khác khi đang đeo găng tay là rất bất lịch sự, nhưng Louis không còn lựa chọn nào khác. Có lẽ anh ấy chỉ có thể chịu đựng được việc không đeo găng tay khi chạm vào đồ vật của mình.

Đến cuối buổi học, không có học sinh nào biến được que diêm thành cây kim, nhưng Draco và một cô gái nhà Ravenclaw đã thành công trong việc thay đổi que diêm, và Giáo sư McGonagall cũng khen ngợi họ.

Sau bữa trưa, có một tiết học Lịch sử phép thuật dài và nhàm chán. Vì chỉ có một trường là Slytherin nên học sinh ngồi ở những chiếc ghế rộng rãi - khoảng cách giữa Louis và Draco ít nhất là năm feet.

Người dạy họ Lịch sử Phép thuật là Giáo sư Binns, giáo sư ma duy nhất ở Hogwarts. Người ta nói rằng ông đã quá già đến nỗi quên mang xác mình đến lớp.

Hình bóng trắng muốt của Giáo sư Binns cứ lơ lửng trước bảng đen. Anh ta có một lịch sử phép thuật dày đặc trong tay, dày hơn nhiều so với "Lịch sử phép thuật" của Bagshot trong tay họ. Khi viết trên bảng đen, ông đọc các từ bằng giọng đều đều, gần như không nghe được, và các sinh viên ghi chép lại tên và thời gian vào vở của họ.

Cả lớp học tràn ngập bầu không khí buồn ngủ.

"Này, nhìn này Draco." Ngồi bên trái Louis là một cô gái tóc đen nhà Slytherin đang cố tìm điều gì đó vui nhộn để giết thời gian trong suốt giờ học.

Louis chép lại cái tên mà giáo sư vừa viết, và viết một loạt ký hiệu đơn giản đằng sau nó - thực ra, thực sự không cần phải nhớ, cậu đã lớn lên khi xem những thứ này, và cậu thậm chí còn biết một ý tưởng chung về lịch sử của thời kỳ trước Công nguyên khi phép thuật vừa mới xuất hiện.

Rõ ràng là Draco đã ngủ. Có lẽ anh ấy đã cố gắng dùng lòng bàn tay đỡ đầu trước khi ngủ thiếp đi, nhưng hãy nhìn tình trạng hiện tại của anh ấy - đầu anh ấy đập mạnh xuống bàn và gần như làm đổ cốc mực - may mắn là nắp cốc vẫn còn đậy.

Tiếng động lớn làm giật mình một nửa số người trong lớp và quay lại nhìn anh.

Giáo sư Binns không bị ảnh hưởng. Ông tiếp tục đọc với giọng điệu không hề thay đổi.

Draco trừng mắt dữ tợn nhìn những người quay đầu lại. Lũ rắn tội nghiệp - ai dám gây sự với Malfoy?

Draco liếc nhìn lại lần nữa và thấy Pansy và Louis đang nhìn mình. Cô gái tóc đen nở nụ cười rõ ràng trên khuôn mặt, trong khi Louis vẫn không biểu lộ cảm xúc gì - ngay cả khi nhìn thấy anh, anh vẫn bình tĩnh cúi đầu và tiếp tục ghi chép.

Draco cầm lấy đũa phép của mình, thậm chí không cần lấy sổ tay, và chỉ khom người xuống, luồn ra sau Giáo sư Binns và giữa Pansy và Louis.

Pansy ân cần hỏi xin ghế của cậu bé ngồi bên trái cô (hoàn toàn không ân cần chút nào), và cậu bé tội nghiệp không còn lựa chọn nào khác ngoài việc nhường ghế của mình rồi ngồi ở hàng ghế sau cùng của lớp học.

Draco ngồi xuống chiếc ghế đang tiến tới. Mặc dù Louis không đồng ý với hành vi này (tất nhiên, anh sẽ cảm thấy không thoải mái khi nghĩ rằng chiếc ghế vừa có người ngồi lên, được chứ?), nhưng anh không muốn nói gì về chuyện đó. Hệ thống phân cấp của Slytherin rất rõ ràng. Theo góc độ rộng, có học trưởng và hiệu trưởng, hiệu trưởng và học sinh bình thường - theo góc độ hẹp, có sự phân chia trình độ cho mỗi khối lớp - đây rõ ràng là sự cân nhắc toàn diện về tình trạng gia đình và khả năng cá nhân.

Ở lớp một, rõ ràng là lớp đầu tiên là Malfoy, Louis (hầu hết mọi người không biết nhiều về hoàn cảnh của cậu ấy) và Pansy. Mặc dù gia tộc Parkinson đã có một số tiến bộ trong những năm gần đây, nhưng vẫn chưa tốt bằng gia tộc Malfoy. Nhưng ai có thể trách cô gái này vì có mối quan hệ tốt đẹp với người thừa kế tương lai của gia tộc Malfoy? Cấp độ thứ hai là Crabbe, Goyle và Brace. Nhìn này, có vẻ như toàn bộ năm đầu tiên của Slytherin đều xoay quanh Malfoy.

Làm hài lòng một người nhà Malfoy quan trọng đến mức nào?

Nếu cậu bé đưa chiếc ghế cho Draco, Draco có thể đã không nhớ đến cậu ta; nhưng nếu anh ấy không làm vậy, chắc chắn anh ấy sẽ được nhớ đến.

Đây là quy tắc ứng xử giữa những người quý tộc. Nếu bạn muốn có địa vị cao hơn thì hãy cố gắng hết sức để phát triển gia đình mình!

Draco trông tràn đầy năng lượng hơn nhiều. Anh ấy thậm chí còn có một cuộc tranh cãi nhỏ với Pansy. Anh ta khăng khăng rằng đó là lỗi của Giáo sư Binns - Pansy nghĩ rằng Draco là người không giữ được phép lịch sự của một quý tộc.

"Một quý tộc thực thụ sẽ luôn giữ tư thế ngồi và cách cư xử đúng mực trong mọi hoàn cảnh, ngay cả trong lớp Lịch sử phép thuật." Cô ấy nói điều này với cằm ngẩng cao, nhưng mắt vẫn nhìn Louis.

Quả thực, cách cư xử của Louis hoàn toàn hoàn hảo, và những người không biết ông sẽ nghĩ rằng ông rất thích lịch sử phép thuật.

Thật khủng khiếp, Draco nghĩ.

Ông ta di chuyển ghế về phía Louis và cúi xuống nhìn ghi chú của mình - được viết tay rất đẹp và ngay ngắn - có vẻ như bằng tiếng Đức. Draco cảm thấy mình chỉ có thể hiểu được vài từ.

Tôi phải học tiếng Đức, anh tự nhủ.

Anh ta lại ngước nhìn Giáo sư Binns, và chỉ trong vòng năm phút, mí mắt anh ta bắt đầu giật giật.

Anh nghe thấy tiếng cười khẩy của Pansy và nghĩ, kệ xác - anh nắm lấy cánh tay trái của Louis, dựa vào đó và nhắm mắt lại.

Điều cuối cùng anh nhớ trước khi ngủ thiếp đi là anh đã chọc vào cánh tay của người kia và lẩm bẩm, "Thư giãn đi."

Louis bất lực nhìn Draco đã ngủ thiếp đi, rồi nhìn vẻ mặt thích thú của Pansy nhìn anh. Anh cảm thấy mình thực sự xung đột với một người hướng ngoại như Draco. Anh ấy không thấy rằng anh ấy không thích tiếp xúc cơ thể sao?

Sau đó, anh cẩn thận nhớ lại vài lần anh và Draco tiếp xúc thân thể - dường như anh chưa bao giờ nhắc đến vấn đề này một cách rõ ràng, thậm chí anh còn chủ động một lần!

Trong lúc Pansy nhìn đi chỗ khác, Louis nhẹ nhàng di chuyển cây đũa phép dưới gầm bàn và niệm một câu thần chú im lặng: dọn dẹp.

Đúng vậy, phép thuật im lặng - bất kỳ ai niệm cùng một phép thuật hàng chục lần một ngày sẽ học được phiên bản im lặng của phép thuật đó.

Cuối cùng, thứ Sáu đã đến, ngày mà những chú rắn nhỏ mong đợi nhất. Trong bữa sáng, hàng trăm con cú bay vào nhà hàng từ cửa sổ.

Tác phẩm điêu khắc bằng tuyết của Louis đặc biệt nổi bật giữa nhóm cú nhỏ hơn cậu - giống như chủ nhân của cậu - hầu như mọi phù thủy ngồi ở bàn Slytherin đều chú ý đến những chuyển động tỉ mỉ của Louis, điều này buộc họ phải sử dụng những thói quen đã phát triển khi thực hành phép xã giao ở nhà. Có lẽ mỗi bữa ăn đều là cực hình đối với họ kể từ khi Louis đến.

Tình hình ở bàn Slytherin hoàn toàn trái ngược với tình hình ở bàn Gryffindor. Bữa sáng của những chú rắn nhỏ giống như một buổi lễ, đầy vẻ đẹp và trang trọng - trong khi bữa sáng của những chú sư tử nhỏ giống như một rạp xiếc.

Snape, đang ngồi trên ghế giáo viên, chứng kiến ​​cảnh này và gật đầu. Điều này khiến anh ta ít phản kháng hơn khi dạy những con quỷ nhỏ đó cách pha chế thuốc sau này.

Tác phẩm điêu khắc bằng tuyết mang đến cho Louis một lá thư từ cha mẹ cậu. Trước khi Louis ăn xong bữa sáng, bức tượng tuyết đã lặng lẽ đứng trên bàn ăn, cách đĩa thức ăn của Louis khoảng một feet.

Sau khi Louis lau miệng bằng khăn ăn, nó nhảy tới và đưa lá thư cho Louis. Louis cầm lá thư bằng đôi tay đeo găng và cầm một chiếc nĩa chưa sử dụng để chọc một miếng bít tết vào bức tượng tuyết.

Con cú của Draco cũng có dòng máu đại bàng và bộ lông của nó có màu nâu vàng tuyệt đẹp. Anh ta mang đến cho Draco một gói hàng lớn, Draco mở gói hàng đó ra trước mặt hai con rắn nhỏ - hai chiếc nơ bạc xinh đẹp, một chiếc khăn quàng cổ màu bạc và xanh lá cây, một vài đôi tất len ​​và một đống kẹo cùng đồ ăn nhẹ.

Một số người có mối quan hệ tốt với cậu đã nhận được quà từ Draco, đặc biệt là Crabbe và Goyle - mỗi người nhận được hai nắm kẹo từ Draco. Ngay cả mọi người ngồi quanh bàn đều nhận được một miếng kẹo thanh mới nhất của Honeydukes, ngoại trừ Louis.

Louis đang đọc bức thư:

[Louis bé nhỏ thân mến:

Tôi rất vui khi nhận được tin từ bạn tại Hogwarts và tôi xin lỗi vì đã mất nhiều thời gian để trả lời bạn.

Mẹ bạn đã cười suốt một ngày khi nhìn thấy lá thư đầu tiên của bạn. Bạn không biết rằng phong cách viết của bạn thực sự giống với phong cách viết của cấp dưới tôi ở Bộ Pháp thuật. Bà ấy cứ hỏi tôi tại sao chúng ta lại có một đứa con buồn tẻ và lỗi thời như con. ]

Đó là câu hỏi dành cho bạn. Louis tự nhủ trong đầu.

[ps: Tôi đã tìm thấy "Một ngàn phép thuật thực tế" mà bạn muốn, nhưng vẫn cần phải kiểm tra. Dự kiến ​​sản phẩm sẽ được giao đến bạn trong vài ngày tới. Chúc con vui vẻ nhé. ]

Louis gấp lá thư lại và bỏ lại vào phong bì.

Lúc này Draco vừa mới phát xong kẹo.

Pansy nháy mắt với anh, nhưng Louis không hiểu ý cô gái.

Draco ho hai lần, đứng dậy và cầm lấy đũa phép. "Chúng ta nên đi thôi. Lũ quỷ Gryffindor đang đợi chúng ta."

Sau đó, anh chọn một chiếc nơ lớn hơn từ hai chiếc nơ được quấn lại và đưa cho Louis, "Cậu cao nên tôi tặng cậu chiếc này."

Không đợi Louis nhận, Draco đã nhét chiếc nơ vào tay Louis một cách thô bạo, quay người dẫn đám phù thủy năm nhất vào ngục tối.

"Sau này bạn sẽ học chung nhóm với ai trong lớp Độc dược?" Cô gái tóc đen và Louis dần dần tụt lại phía sau đội.

Không hiểu sao hôm nay Draco đi rất nhanh, trông anh ấy như một người hoàn toàn khác so với thường ngày.

"Còn bạn thì sao?" Louis có ấn tượng tốt về cô gái này - cô thông minh, có cách cư xử hoàn hảo và thậm chí còn hoạt bát, một phẩm chất hiếm thấy ở những quý cô quý tộc.

Cô gái khúc khích: "Hay là tham gia nhóm với em nhé?"

Louis tưởng tượng ra cảnh tượng trong giờ học Độc dược - cậu đối mặt với một đôi mắt đẫm máu, rễ cỏ xám xịt và đủ loại bột có mùi lạ - cậu cảm thấy mình chắc chắn không thể không dọn dẹp toàn bộ lớp học - nếu điều đó thực sự xảy ra, Snape sẽ giết cậu mất.

"Thực ra... tôi không giỏi pha chế thuốc lắm." Louis đã sử dụng một cách nói tránh.

Có phải không chỉ là việc kém cỏi trong việc pha chế thuốc? Việc pha chế thuốc sẽ giết chết anh ấy, được chứ?

--------

Chương 10. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (3)

Cô gái nhìn Louis ngạc nhiên: "Tôi tưởng anh giỏi mọi thứ cơ mà."

"Tất nhiên là không." Louis không nói nên lời, nhưng lời nói của cô gái khiến anh cảm thấy vui.

Trong lúc nói chuyện, họ đã đi đến ngục tối, nơi ẩm ướt và lạnh lẽo như tầng hầm nhà Slytherin - và tệ hơn nữa, ở đó không có lò sưởi lớn như ở phòng sinh hoạt chung, khiến Louis phải giơ tay lên và niệm thần chú sưởi ấm cho mình và cô gái bên cạnh - mặc dù anh mới chỉ học được phép thuật đó ngày hôm qua.

Cô gái mỉm cười và nói: "Louis, ôi, anh đúng là một quý ông."

Sau đó, cô theo Louis đến chiếc bàn làm việc phía sau giáo viên và đặt từng chiếc nồi nấu kim loại, thìa bạc và chai thủy tinh mà họ mang theo lên bàn.

Lúc này Draco đang đứng ở phía trước lớp học, với Crabbe và Goyle đứng ở bên trái và bên phải. Không xa đó là bàn của bộ ba nhà Gryffindor.

Louis thấy Draco quay lại nhìn mình, trông có vẻ hơi tức giận vì một lý do nào đó, rồi quay đầu đi và không bao giờ nhìn anh nữa.

"Đôi khi tôi cảm thấy Draco thực sự là một đứa trẻ, mọi cảm xúc của cậu ấy đều hiện rõ trên khuôn mặt." Hiển nhiên là Pansy cũng chứng kiến ​​cảnh này.

"Hửm?" Louis hỏi. Anh cảm thấy cô gái bên cạnh mình thật tuyệt vời. Cô có thể nhìn thấy nhiều cảm xúc mà anh không thể thấy. "Anh ấy giận à?"

Biểu cảm của cô gái có chút kỳ lạ. Cô liếc nhìn Louis rồi cười, "Có lẽ... anh có thể nói vậy... nhưng tôi không muốn nói cho anh biết. Chuyện này thực sự rất thú vị."

Louis lắc đầu và tập trung sự chú ý vào Giáo sư Snape.

Giáo sư Snape cầm một chồng giấy da trên tay. Anh ấy đọc tên từng người bằng giọng nói mượt mà của mình. Người được đọc tên phải đứng lên và trả lời.

Khi nhắc đến Harry Potter, Louis nhận ra rằng Snape có phần nhắm vào Harry Potter, mặc dù cậu không biết tại sao.

"Anh Potter, lần sau khi có người gọi tên anh, anh nên đứng dậy ngay thay vì lãng phí thời gian ở đó. Bây giờ, vì anh không tôn trọng giáo sư, tôi e rằng tôi phải trừ anh ba điểm."

"Gryffindor, trừ ba điểm."

Khuôn mặt của Harry Potter hiện rõ sự tức giận, và cậu bé tóc đỏ bên cạnh cậu trông như thể sắp nhảy lên và thách thức Giáo sư Snape.

Snape nhìn họ một cách nhàn nhã. Rõ ràng là nếu Potter lên tiếng phản đối họ vào lúc này, anh ta chắc chắn sẽ không ngần ngại trừ vài điểm của Gryffindor.

Có lẽ sẽ bị trừ thêm vài điểm nữa vì không sửa lỗi.

Louis cố gắng hết sức để không tập trung vào những chai thủy tinh trên kệ dựa vào tường. Ngay cả khi không nhìn, anh cũng biết những chai đó chắc hẳn chứa đầy mẫu vật động vật lạnh.

Sau khi đọc tên, Snape cất tờ giấy da đi và nhìn cả lớp.

Đôi mắt anh đen kịt, như nhung hấp thụ ánh sáng, và không cách nào nhìn thấy được đáy mắt. Điều này khiến Louis vô thức nghĩ đến đôi mắt xám nhạt luôn sáng ngời của Draco.

Dường như tất cả ánh nắng trên thế giới đều có thể tìm thấy trong đôi mắt anh ấy.

"Bạn ở đây để học khoa học chính xác và kỹ thuật chế tạo thuốc thủ công nghiêm ngặt." Anh ta nói rất nhỏ, nhưng vì lớp học quá im lặng nên giọng nói của anh ta vẫn nghe rõ bên tai.

Có vẻ như Giáo sư Snape chỉ cần đứng trên bục giảng và không nói gì là có thể trấn an những đứa trẻ hư hỏng - nhìn những chú sư tử nhỏ kia kìa, ngoại trừ một vài con thỉnh thoảng, những đứa còn lại đều muốn thu mình dưới gầm bàn để giáo sư không chú ý đến chúng.

"Vì không có trò vung đũa phép ngớ ngẩn nào ở đây nên nhiều người trong số các bạn sẽ không tin đây là phép thuật..." Sau khi anh ấy kết thúc bài phát biểu mở đầu, cả lớp học im lặng đến nỗi bạn có thể nghe thấy tiếng một chiếc ghim rơi.

"Potter!" Snape đột nhiên nói. "Tôi sẽ nhận được gì nếu thêm bột rễ thủy tiên vào nước ngâm ngải cứu?"

Một cô gái nhà Gryffindor giơ cao hai tay, và vẻ mặt bối rối của Potter cho thấy rõ ràng anh ta chẳng biết gì cả.

"Con không biết, thưa ngài," Harry nói.

Giáo sư Snape cong môi khinh thường, mọi người đều có thể thấy thái độ không tốt của ông đối với cậu Harry Potter.

"Chậc chậc, có vẻ như danh tiếng không phải là tất cả." Snape chế giễu rồi hỏi thêm hai câu không thương tiếc. Harry há miệng hồi lâu nhưng không nói được lời nào. Cuối cùng, anh ta tức giận nói, "Nhưng tôi nghĩ Hermione biết câu trả lời. Tại sao anh không hỏi cô ấy?"

Pansy bật cười.

Khuôn mặt của Snape u ám và sự tức giận hiện rõ.

Anh ta tức giận hét vào mặt cô Gryffindor tội nghiệp (hoặc có lẽ không quá nghèo), "Để tôi nói cho cậu biết, Potter, bột rễ cây thủy tiên và ngải cứu có thể kết hợp để tạo thành một loại thuốc ngủ rất hiệu quả, là liều thuốc sinh tử. Bezoar là một loại đá lấy từ dạ dày bò, có tác dụng giải độc rất mạnh. Còn Aconitum carmichaelii và Aconitum chamaejasme, chúng là cùng một loại cây, cũng được gọi chung là Aconitum. Cậu có hiểu không? Sao cậu không viết tất cả những điều này ra?"

Những chú sư tử nhỏ vội vã nhặt lông của mình lên. Có tiếng sột soạt của tiếng viết trong lớp học. Louis nghe rõ Snape nói: "Potter, vì trò lại cãi lại thầy giáo nên nhà Gryffindor sẽ trừ hai điểm."

Một số học sinh nhà Slytherin không nhịn được cười, và tất nhiên nhận được ánh mắt tức giận từ đám sư tử nhỏ.

Sau đó, giáo sư chia họ thành các nhóm gồm hai người và bắt đầu hướng dẫn họ pha chế một loại thuốc đơn giản để chữa ghẻ.

Louis cảm thấy như thể anh đã từng thấy lọ thuốc này ở đâu đó rồi - nhưng hãy tha thứ cho anh, tài năng pha chế thuốc của anh gần như bằng không.

Vì vậy, anh và Pansy nhanh chóng phân chia nhiệm vụ. Ông chịu trách nhiệm xử lý nguyên liệu thô, trong khi Pansy chịu trách nhiệm về lò nung.

Khi giáo sư kéo chiếc áo choàng đen dài đến trước mặt Louis, Louis đã cố gắng hết sức để kiềm chế sự ghê tởm của mình đối với những con sên đó - nhưng rõ ràng là cậu đã thất bại. Anh ta nghe thấy giáo sư cười khẩy, rồi nói một cách không thương tiếc: "Anh sợ gì? Anh lo lắng lũ sên sẽ ăn thịt anh sao?"

Crabbe và Goyle cùng lúc quay lại nhìn anh.

Ngược lại, Louis lại tỏ ra bình tĩnh hơn. Anh ấy sợ điều gì?

Thứ anh ta đang phải đối mặt chỉ là một nhóm sên ghê tởm. Anh ghét những điều như thế này, nhưng điều đó không có nghĩa là anh có thể thể hiện điều đó trong tình huống này. Một quý tộc giỏi sẽ biết cách thích nghi với mọi môi trường - ông tự nhủ.

Ngoài ra, anh ta còn có găng tay da rồng (đây chính là điểm mấu chốt).

Tất cả các phù thủy nhỏ đều bị giáo sư chỉ trích - thực tế, giáo sư không hề khoan nhượng với những con rắn nhỏ, nhưng Malfoy lại được khen ngợi - Chúa biết rằng giáo sư thực sự sẽ khen ngợi mọi người!

"Tôi nghĩ bạn nên xem cậu Malfoy làm gì với những con sên. Hoàn hảo - sự bốc hơi của cậu ấy -"

Đúng lúc này, một luồng khói xanh đặc quánh có mùi chua nồng nặc đột nhiên bốc lên từ trong ngục tối, tiếp theo là một tiếng nổ lớn - chiếc lò nung trước mặt một cậu bé Gryffindor đã biến mất, thay vào đó là một vật chất đen không có hình dạng. Thuốc màu xanh lan tràn khắp sàn lớp học. Chất lỏng nóng bỏng đã thiêu đốt toàn bộ cơ thể cậu bé tội nghiệp, với những vết ghẻ đỏ và sưng tấy khắp người. Louis thấy Draco chửi thề và lắc tay - anh ta ở khá gần trung tâm vụ tai nạn.

Louis lại nhìn Harry Potter. Rõ ràng là đối phương rất vui mừng vì Draco bị thương. Anh thấy đối phương cười toe toét và mỉm cười thầm lặng - theo quan điểm của Harry Potter, anh ta có lẽ không quá đáng, nhưng Louis lại cau mày.

"Kẻ ngốc!" Giáo sư gầm lên khi ông bước tới, nhưng Draco đã giấu tay ra sau lưng - rõ ràng là, vì lý do nào đó, cậu không muốn giáo sư biết.

Vì Louis và Pansy ngồi ở phía sau nên họ không cần phải đứng trên ghế như những người khác - thật là một lựa chọn ngu ngốc - Louis một lần nữa nhận ra tầm quan trọng của những phép thuật thường dùng, và có lẽ không thể mong đợi những giáo viên này dạy cậu.

"Potter, vì cậu không nhắc nhở cậu ấy không được thêm lông nhím vào - cậu nghĩ lỗi của cậu ấy là dấu hiệu cho thấy cậu tốt sao? Trừ một điểm cho Gryffindor."

Cậu bé gặp nạn đã được một người khác đưa đến bệnh viện, và lớp học Độc dược vẫn tiếp tục - mặc dù không ai quan tâm sau những gì vừa xảy ra.

Đây là tiết học cuối cùng trong ngày của họ. Họ có thể chọn quay lại phòng chờ hoặc đi dạo quanh lâu đài. Bữa tối sẽ không bắt đầu cho đến hơn hai giờ chiều.

Louis vẫn đang để mắt tới Draco. Khi thấy anh ta một mình đi về phía phòng sinh hoạt chung, anh ta do dự một lúc, nhưng vẫn đi theo anh ta.

Cô gái tóc đen đứng cạnh anh lịch sự chào tạm biệt, rồi quay sang một nhà hàng nhỏ khác để dự tiệc trà chiều của nhà Slytherin.

Draco không để ý tới Louis ở phía sau mình. Anh ta bước đi rất nhanh, gần như bay vào phòng sinh hoạt chung, rồi đi thẳng lên lầu đến ký túc xá.

Khi anh định đóng cửa ký túc xá thì Louis đã ngăn anh lại. Anh ta giữ cửa bằng tay và nhìn cậu bé trước mặt.

Điều ngạc nhiên là khi cậu bé nhìn thấy anh ta, đầu tiên cậu bé sửng sốt, sau đó tỏ ra tức giận. Anh ta có vẻ muốn đóng cửa lại - nhưng Louis đã nhanh chóng bước vào và khóa cửa lại - hành động đó được thực hiện chỉ trong một lần, như thể đã được tập luyện hàng nghìn lần.

"Tại sao anh lại tức giận?" anh ấy hỏi. Anh ta không hiểu mình đã xúc phạm cậu bé như thế nào.

Cậu bé trừng mắt nhìn anh, rồi quay lại ngồi lên giường, lấy một lọ thuốc nhỏ từ trong áo choàng ra - màu sắc trông rất quen, đó là lọ thuốc trị ghẻ mà họ đã làm ở lớp.

Anh và Pansy đã không thành công, nhưng có vẻ như Draco đã thành công.

Căn phòng sáng sủa và Louis có thể nhìn rõ bàn tay trái của cậu bé. Tình trạng rất tệ và trở nên tệ hơn vào giờ còn lại.

Cậu bé lặng lẽ bôi thuốc. Một số vết ghẻ đỏ biến mất rõ rệt, nhưng một số đốm đỏ không biến mất hoàn toàn.

"Bạn nên đến bệnh viện." Louis nhắc nhở một cách có trách nhiệm.

--------

Chương 11. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (4)

Cậu bé ngước nhìn anh, cặp kính màu xám nhạt nhìn thẳng vào anh.

Không biết đã qua bao lâu, cậu bé cởi áo ngoài ra, cầm bộ đồ ngủ bên cạnh lên.

Vậy là anh ấy định đi ngủ à? Bạn thậm chí còn chưa ăn tối mà đã đi ngủ như thế này sao?

Tim biết lũ rắn nhỏ sẽ hoảng loạn thế nào khi chúng không tìm thấy thủ lĩnh của mình ở bàn ăn. Phải nói rằng với tư cách là một người đứng đầu, ông phải chịu trách nhiệm rất nhiều.

Louis bị đau đầu. Draco thực sự giống mẹ mình. Ngay cả phản ứng của anh khi tức giận cũng vậy - không nói chuyện với anh và trốn tránh trách nhiệm của chính mình - mỗi lần Frieda cố gắng đưa anh đi dự tiệc và bị anh từ chối, cô sẽ sử dụng phương pháp này, và lần nào cũng thành công.

Khi Louis nhớ lại chuyện cũ, anh không khỏi chửi thề.

Khi Draco tỉnh lại, anh đã thay đồ ngủ và chuẩn bị kéo rèm giường màu xanh lá cây đậm lại.

Louis cúi xuống và nhìn Draco. "Nếu là lỗi của tôi, tôi sẽ thừa nhận trước."

Cậu bé lắc đầu.

"Vậy tại sao anh lại tức giận?"

Draco nhìn anh một lúc lâu rồi nói: "Tôi muốn ngủ."

Louis gật đầu. "Hy vọng được gặp bạn ở bàn dài."

Draco không nói gì và nằm xuống.

Trong ánh sáng, Louis thấy khuôn mặt Draco tái nhợt, môi mím chặt không một giọt máu, và đôi đồng tử đẹp đẽ bị mí mắt che khuất.

Anh ta kéo rèm giường cho người kia rồi rời khỏi ký túc xá. Điều anh không biết là ngay khi rèm giường vừa khép lại, Draco đã lật người và mở mắt ra.

"Louis, anh tới rồi." Pansy tách mình ra khỏi nhóm phù thủy nhỏ và bước đến trước mặt Louis. Ngay khi cô đứng yên, cô nhìn thấy chiếc nơ mới trên áo choàng của Louis.

"Vậy... Draco ổn chứ?"

Louis ngâm nga.

"Đây là chiếc nơ mới đẹp quá. Chắc hẳn là do chính dì Narcissa chọn."

Louis ngân nga rồi đi theo Pansy đến một chiếc bàn tròn.

Pansy là người khởi xướng bữa tiệc này. Cô không thể ở lại với Louis quá lâu nên sau khi Louis ngồi xuống, cô đã rời đi.

Louis không thích trà Earl Grey lắm, nhưng anh ấy cũng sẽ không vui nếu được mời uống trà thơm của Đức.

Vậy nên anh ấy chỉ lấy một ít bánh quy - bữa tiệc đã gần kết thúc và không ai thực sự chú ý đến những gì anh ấy đã lấy.

Sau đó, anh ngồi một mình ở chiếc bàn tròn và bắt đầu nhớ lại câu thần chú Biến hình của Giáo sư McGonagall - việc biến diêm thành kim đơn thuần không thể thỏa mãn anh.

Đến giờ ăn tối, Draco cuối cùng cũng xuất hiện ở bàn ăn. Goyle kéo một chiếc ghế bên cạnh Louis và cậu ngoan ngoãn ngồi xuống. Louis nhận thấy khuôn mặt mình vẫn còn tái nhợt, nhưng hầu như không có vết đỏ nào trên bàn tay trái cầm nĩa của anh - loại thuốc tự chế của Draco đã có hiệu quả.

Khi Draco ngồi xuống, anh nhìn thấy chiếc nơ bướm mới của Louis. Anh ta sửng sốt một lúc rồi nói: "Xin lỗi, anh có thể giúp tôi lấy chai đường được không?"

Louis đã tận dụng chiều cao của mình và lấy lại nó - những người cao thường có cánh tay dài hơn - anh thậm chí không cần phải đứng dậy.

Sau đó, tất cả các phù thủy ngồi ở bàn Slytherin chứng kiến ​​cảnh tượng sau: người thừa kế của gia tộc Malfoy, ngài Draco Malfoy, đang ra lệnh cho người bạn tốt của mình, anh chàng người Đức, lấy cái này cái kia trong suốt bữa ăn.

Tệ hơn nữa, anh ta đẩy đĩa của mình trước mặt ông Meyer và nói: "Tay tôi không tiện, anh giúp tôi cắt nhé".

Ông Meyer không nói gì cả. Anh ta cầm lấy thìa và nĩa của Draco, cắt miếng thịt bò thành những miếng vừa vặn bằng những động tác khéo léo và uyển chuyển, rồi đặt đĩa trở lại.

Cảnh tượng này trực tiếp khiến nhiều người giật mình và phát ra tiếng động lớn giữa dao và đĩa.

Trên thực tế, khi Louis đưa đường cho Draco, anh không khỏi thốt lên: "Không còn giận nữa sao?"

Draco nhướn mày nhìn anh. "Tùy thuộc vào tâm trạng của tôi."

Khi Draco nhìn thấy miếng thịt bò cắt ra trước mặt, cậu thì thầm "cảm ơn", như thể cuối cùng cậu đã hối hận về "hành vi vô lý" của mình - thực tế, ngay cả bản thân cậu cũng không biết mình bị sao - lý trí mách bảo cậu rằng cậu nên kết bạn với Louis, điều này sẽ có lợi cho gia đình cậu, và cậu vẫn luôn làm như vậy - nhưng một số chuyện vừa xảy ra khiến cậu bắt đầu nghi ngờ liệu mình có bị thiểu năng không.

Mọi chuyện diễn ra tự nhiên, và đáng ngạc nhiên là Louis không hề tỏ ra tức giận hay gì cả - ngay cả sau khi anh đưa ra một yêu cầu quá đáng như vậy, và anh cũng không biểu lộ sự khó chịu như trước đây - hay có thể nói là ghê tởm thì đúng hơn.

Anh ta thậm chí còn không niệm một câu thần chú thanh tẩy khi cầm nĩa - anh ta biết rằng đối phương đã học được phiên bản im lặng của câu thần chú thanh tẩy, và sẽ rất lạ nếu anh ta không biết điều đó nếu câu thần chú đó được niệm lên anh ta.

Draco phản ứng và cảm thấy hơi tội lỗi. Cảm xúc nhỏ bé này khiến anh đi theo Louis đến thư viện sau bữa tối.

Crabbe và Goyle không đi. Họ khẳng định rằng họ sẽ ngủ quên nếu đến thư viện - để tránh bối rối, tốt hơn là không nên để hai người này đi.

Mà Louis tựa hồ lại trở về trạng thái trước kia, thờ ơ sợ bẩn - hắn thấy đối phương còn niệm không chỉ một lần thần chú lau dọn lên quyển sách hắn vừa mang tới, điều này khiến hắn có chút thương hại quyển sách.

"Một trăm loại thuốc bạn cần biết" - điều này liên quan đến bài luận dài hai feet được giao trong lớp học. Louis không có năng khiếu về độc dược và cậu chỉ có thể dựa vào việc học thêm để đảm bảo rằng mình có thể đạt điểm O vào cuối học kỳ.

Và người này có năng khiếu về độc dược - anh ta nghiêng đầu nhìn Draco đang nằm trên bàn, suy nghĩ điều gì đó. Mái tóc vàng bạch kim của anh trông rất mềm mại, khiến người ta muốn chạm vào.

Nhưng Louis vừa lật sang trang khác.

Những ngày sau đó mọi thứ lại trở về bình thường. Louis ở lại thư viện suốt kỳ nghỉ cuối tuần dài, trong thời gian đó anh đã gặp một cô gái nhà Ravenclaw tên là Mandy. Sau lần gặp đầu tiên với cô, anh có thể nhìn thấy Mandy bất cứ khi nào anh đến thư viện - như thể cô ấy sống ở đó.

Họ không nói chuyện nhiều. Lần đầu tiên, cô gái tiến đến và giới thiệu tên mình, sau đó hào hứng kể với anh rằng cô đã nhìn thấy anh tại bữa tiệc của ai đó.

Anh gật đầu.

Cô gái dường như đã nghĩ ra điều gì đó và vui vẻ rời đi.

Ngoài ra, anh đã từng gặp cô gái Gryffindor tự cho mình là hiểu biết - anh nhớ rằng đó là cách Pansy gọi cô ấy. Trong khoảnh khắc ngắn ngủi đó, cô gái đã rút ra mấy cuốn sách dày và nặng từ trên kệ cao, ôm chúng vào ngực rồi bỏ đi.

Ngoài những cô gái này, Draco cũng đến một lần. Anh ấy hạ giọng và nói chuyện với cậu bé trong thư viện về Quidditch - thứ năm tuần tới, có một lớp học bay dành cho toàn bộ học sinh lớp một.

Draco gần đây luôn ở trong trạng thái "điên rồ" này, và thời điểm đó càng đến gần, bạn càng có thể cảm nhận rõ ràng hơn những cảm xúc phức tạp của anh ấy khi vừa phấn khích vừa lo lắng.

Cảm xúc này đạt đến đỉnh điểm vào thứ năm. Khi Pansy cảm thấy Draco đã dành hơn một giờ để khoe khoang về kỹ năng bay siêu việt của mình trong bữa sáng, cuối cùng cô ấy đã nhắc nhở anh, "Điện hạ, ngài định bay khi bụng đói à?"

Draco không hề nghe thấy sự mỉa mai trong lời nói của cô gái - có lẽ anh quá phấn khích và không nghĩ nhiều về điều đó.

Cuối cùng anh ấy lấy chút đồ ăn trên bàn và nhanh chóng ăn hết bữa sáng.

Điều đáng nói là khi anh dẫn đàn rắn năm nhất đi qua bàn Gryffindor, anh đã giật mất một quả cầu ký ức từ một chú sư tử nhỏ. Vị cứu tinh và gia đình Weasley tội nghiệp đột nhiên đứng dậy, ánh mắt giận dữ của họ như thể sắp sửa lao vào họ.

Nhưng khiến họ thất vọng, Giáo sư McGonagall xuất hiện từ hư không và đứng trước mặt họ chỉ trong chớp mắt. "Có chuyện gì thế?" cô ấy hỏi.

"Malfoy đã đánh cắp quả cầu pha lê của em, thưa Giáo sư," cậu bé nhà Gryffindor nói.

Malfoy ném lại quả cầu ký ức với vẻ mặt u ám, "Cứ chờ xem." Anh ta cúi xuống và đe dọa từ một góc độ mà Giáo sư McGonagall không thể nhìn thấy.

Nói xong, anh ta vội vã ra khỏi nhà hàng, theo sau là Crabbe và Goyle, tiếp theo là Louis, Pansy và Blaise, và phía sau họ là một nhóm rắn nhỏ.

Vào lúc ba giờ chiều hôm đó, sau khi kết thúc lớp học Bùa chú của Giáo sư Flitwick, họ vội vã đến sân trước cửa - buổi học bay đầu tiên được lên lịch ở đó.

Thời tiết hôm nay rất tốt, gió nhẹ và không có mây - tầm nhìn rộng và thích hợp cho việc bay.

Không lâu sau đó, bộ ba nhà Gryffindor vội vã bước xuống những bậc thang ở xa. Draco ban đầu định kể cho Louis nghe về một trận Quidditch nhỏ mà anh tham gia trong kỳ nghỉ (thực ra chỉ là một nhóm trẻ em quý tộc đùa giỡn thôi), nhưng khi nhìn thấy cảnh này, anh đột nhiên ngừng nói, rồi vẻ kiêu ngạo đó lại quay trở lại với anh.

Người phụ trách bài học bay của họ là cô Hooch, người có mái tóc ngắn màu xám và đeo kính vàng, tạo cho cô sự sắc sảo như đại bàng.

"Được rồi, bạn còn chờ gì nữa?" Cô ấy nói một cách gay gắt, "Mọi người cầm chổi đi. Nhanh lên, nhanh lên, nhanh lên."

"Đặt tay phải lên cán chổi," Bà Hooch gọi từ phía trước, "và nói, 'Đứng dậy!'"]

Cây chổi của Louis từ từ bay lên và đập vào lòng bàn tay anh.

Sau đó, bà Hooch bắt đầu hướng dẫn họ cách cưỡi chổi một cách vững vàng. Cây chổi của bà rất cũ nhưng rất ngoan ngoãn. Khi Madam Hooch thực hiện nhiều động tác nguy hiểm và sai trái, nó đều ngoan ngoãn hợp tác.

--------

Chương 12. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (5)

Đấng Cứu Thế đã thể hiện tài năng bay tuyệt vời. Ông là một trong số ít người có thể điều khiển chổi của mình một cách ngoan ngoãn.

Bà Hooch đến và chỉnh lại động tác của Draco. Sau khi cô ấy rời đi, Draco và Louis phàn nàn, "Chắc chắn có điều gì đó không ổn trong lời cô ấy nói. Đó không phải là điều mà giáo viên dạy cưỡi ngựa đã nói với tôi."

Nói vậy nhưng anh vẫn ngoan ngoãn làm theo những hành động mà bà Hoắc Kỳ đã sửa sai.

"Được rồi, khi tôi thổi còi, các em hãy đạp chân và ra khỏi đó - chú ý nhé, phải đạp thật mạnh!"

Sau đó, bà Hooch bắt đầu đếm ngược: "Ba - hai -"

Có một vấn đề xảy ra ở phía nhà Gryffindor. Một cậu bé - Louis nhận ra cậu chính là người có Remembranosphere bị Malfoy giật mất vào sáng nay - đã đá mạnh vào người cậu trước khi Madam Hooch thổi còi, và lao về phía trước như một mũi tên.

"Quay lại đi, con!" Bà Hooch hét lên từ phía dưới.

Nhưng cô không ngờ tại sao cậu bé lại dừng lại - khuôn mặt cậu tái nhợt, miệng há to và hét lên một tiếng thét chói tai - cậu chỉ xuất hiện trước mặt đám phù thủy nhỏ nhà Slytherin một lúc, sau đó cậu lao thẳng lên trời - mười feet, hai mươi feet - mọi người không còn nhìn thấy biểu cảm của cậu nữa, rồi mọi người thấy cơ thể cậu lắc lư trái phải trong luồng không khí, như thể cậu sẽ rơi từ trên cao xuống vào giây tiếp theo.

Bà Hooch trèo lên chổi - nhưng đã quá muộn. Cậu bé rơi thẳng từ trên không trung xuống như một con diều bị đứt dây, và đáp xuống bãi cỏ bên dưới với một tiếng động lớn.

Tại sao nhà Gryffindor luôn có nhiều vấn đề như vậy? Louis tự nghĩ.

Bà Hooch cần đưa cậu bé đến bệnh viện, và bà đã cảnh báo những phù thủy nhỏ không được chạm vào cây chổi, nếu không chúng sẽ bị đuổi về nhà trước khi kịp nói từ "Quidditch".

"Bạn có nhìn thấy mặt hắn không? Tên ngốc to xác đó?" Draco nói một cách hung dữ ngay khi bà Hooch rời đi. Hầu hết học sinh nhà Slytherin đều cười cùng cậu, trong đó Crabbe và Goyle cười to nhất.

"Im đi! Malfoy!" Một cô gái nhà Gryffindor tức giận nói.

"Ồ, tôi không ngờ là cô lại thích giọt nước mắt mũm mĩm đó đấy, Patil." Pansy có vẻ nhận ra cô gái. Cô ấy bước lên một bước, ngẩng cao đầu và nói bằng giọng mỉa mai và xấu tính.

Louis đứng đó và không nói gì - thực ra đây chính là trạng thái của anh ấy hầu hết thời gian. Nếu không phải chuyện gì đó anh đặc biệt quan tâm, anh thường chỉ đứng đó và quan sát.

"Nhìn kìa, đây là gì thế! Quả cầu ký ức của tên ngốc Longbottom kia!" Giọng điệu khoa trương của Draco khiến nhiều người bật cười. Quả cầu ký ức trong tay anh ấy tỏa sáng tuyệt đẹp dưới ánh mặt trời.

"Bỏ anh ta xuống." Potter nói một cách u ám.

"Để mình nghĩ xem, mình nên đặt cậu ấy ở đâu để Longbottom đón nhỉ? Trên cây thì sao? Mình nghĩ đó là một ý tưởng hay." Draco mỉm cười nham hiểm.

"Đưa nó cho tôi, Malfoy!" Potter tức giận với Draco.

Draco không để ý đến anh ta nữa và leo lên chổi - có thể thấy anh ta thực sự đã nhận được sự giáo dục tốt. Anh ta bay đều đặn và dừng lại bên một cái cây, nhìn Potter một cách khiêu khích.

"Không, Harry! Đừng đi!" Cô nàng biết tuốt hét lên.

Nhưng thầy Potter vẫn tự mình cưỡi chổi - có lẽ thầy cảm thấy mình có trách nhiệm phải lấy lại quả cầu pha lê cho Longbottom.

Kỹ năng bay của anh ta rất tốt, như thể anh ta đã học được nó một cách tự nhiên vậy. Anh ta cúi người về phía trước và lao xuống với tốc độ cực nhanh.

Louis rõ ràng thấy Draco đang ngạc nhiên và có lẽ hơi lo lắng. Anh ta đang cố gắng tránh cú va chạm của Harry Potter trên không trung.

Những chú sư tử nhỏ của nhà Gryffindor đều phát điên, còn cậu bé Weasley tội nghiệp thì như thể đã uống phải một xô thuốc kích thích - cậu bé vừa la hét vừa nhảy cẫng lên, và không thể nào ngồi yên được.

Vị cứu tinh này quả thực có sức hấp dẫn riêng, Louis nghĩ vậy khi chứng kiến ​​cảnh tượng này.

"Đưa nó cho tao, Malfoy! Ở đây không có anh chàng to lớn nào như Crabbe và Goyle có thể bảo vệ mày đâu!"

Harry Potter đã đúng. Tình trạng hiện tại của Draco quả thực không tốt chút nào. Anh không ngờ kỹ năng bay của Potter lại tuyệt vời đến vậy. Anh ấy có chút hoảng loạn. Suy cho cùng, cậu chỉ mới mười một tuổi, và cái đầu nhỏ bé của cậu không thể nghĩ ra được phương pháp nào tốt cả.

Thế là anh ta ném quả cầu ký ức trong tay một cách thản nhiên: "Này, xem em có bắt được nó không!"

Lúc đầu, quả cầu ký ức bay lên cao - nhưng do tác động của trọng lực, nó bắt đầu rơi xuống với tốc độ nhanh hơn. Potter phản ứng rất nhanh. Anh ta điều chỉnh lại cây chổi, nằm chặt trên chổi và lao xuống với tốc độ nhanh hơn quả cầu ký ức - một cảnh tượng ly kỳ - khi chỉ còn cách mặt đất một feet, anh ta đã chộp lấy quả cầu ký ức, rồi điều chỉnh lại cây chổi kịp thời để tránh bị gãy cổ.

Lúc này, Draco đã đáp xuống bên cạnh Louis và anh nghe thấy cậu bé tóc bạch kim khịt mũi tỏ vẻ không hài lòng.

Louis xoa đầu cậu bé bằng bàn tay đeo găng của mình, khiến cậu bé liếc nhìn với vẻ phản đối - nhưng rõ ràng là tình trạng của cậu bé tốt hơn nhiều, vì Potter thực sự đã làm cậu bé sợ khá nhiều.

"Harry Potter!" Đây là giọng nói của Giáo sư McGonagall - rõ ràng là không ai để ý đến sự xuất hiện của bà, bởi vì cậu bé Weasley tội nghiệp gần như muốn lồi mắt ra ngoài.

"Tôi đã ở Hogwarts suốt những năm qua và tôi chưa từng - sao anh dám -"

"Giáo sư, Malfoy đây..."

"Im lặng đi, cô Patil!" Giáo sư McGonagall trông có vẻ tức giận.

"Được rồi, Potter, đi theo tôi."

Draco nhìn thấy Potter bị đưa đi và hai thành viên còn lại của bộ ba nhà Gryffindor đều tức giận. Anh ta không thể không để lộ vẻ tự mãn trên khuôn mặt.

Bài học bay kết thúc vội vàng - nửa sau gần như chỉ toàn là những lời giải thích lý thuyết nhàm chán, và bất kể họ nói gì, bà Hooch cũng không cho họ lên chổi lần nữa.

Khi họ đi về phía phòng ăn, cuối cùng Louis cũng hỏi câu hỏi mà anh vẫn muốn hỏi: "Tại sao em lại ghét Potter đến vậy?"

Draco dường như đã nghe được một câu chuyện cười lớn, "Tại sao? Tất nhiên rồi -" Anh dừng lại, rồi thì thầm, "Em không biết đâu, anh sẽ kể cho em khi anh trở về ký túc xá."

Vì vậy, khi Louis tắm xong vào ban đêm, lau sạch nước trên tóc và ra ngoài thấy Draco đang ngồi trên giường trong trạng thái choáng váng, anh liền nghĩ ngay đến vấn đề ban ngày.

"Đi tắm đi." Anh ta nói một cách vô cảm.

Cậu bé đang ngồi trên giường tỉnh dậy và nhìn anh với vẻ bối rối. Một lúc lâu sau, anh ta nói "Ồ", đứng dậy khỏi giường của Louis và đi lấy quần áo thay của mình.

Khi Draco bước ra khỏi phòng tắm, Louis đã điều chỉnh ánh sáng trong phòng sang màu vàng sẫm thích hợp để ngủ. Anh đang dựa vào một chiếc gối lớn, đọc một cuốn sách trên tay dưới ánh sáng rực rỡ của chiếc đèn đầu giường - Draco đoán rằng đó là cuốn "Một ngàn phép thuật thực hành" được gửi đến nhà anh.

Nhìn Draco tiến lại, Louis không nói gì và xoay chiếc gối lớn phía sau sang một bên để cậu bé có thể dựa vào cùng mình.

Draco treo khăn lên, và Louis thấy anh trèo lên giường rồi cúi xuống anh, dựa vào nửa chiếc gối anh để lại.

Anh ta giơ đũa phép ra và nhanh chóng niệm một "bùa chú tác dụng nhanh" vào cái đầu nhỏ của người kia - thực sự rất tiện lợi khi có một bộ sưu tập các phép thuật thực tế.

Cậu bé có vẻ hơi ngạc nhiên. Anh ấy giơ tay lên và chạm vào tóc mình. Độ ẩm biến mất nhanh chóng.

"Louis, đôi khi tôi thực sự muốn đến Đức để xem liệu người dân ở đó có giỏi bùa chú không", anh lẩm bẩm.

Louis không nhịn được cười thành tiếng. Dòng suy nghĩ của cậu bé thực sự buồn cười. "Hãy đến nếu bạn muốn - Tôi có thể mời bạn đi nghỉ lễ này."

"Thật sự?" Draco quay lại nhìn anh.

Louis gật đầu.

Cậu bé có vẻ rất vui vẻ, khuôn mặt nhợt nhạt của cậu ửng đỏ, khiến cậu trông tràn đầy sức sống hơn rất nhiều...

"Tôi là bạn của cậu à, Louis?" anh ấy hỏi.

Louis không nói gì cả. Anh cúi mắt nhìn xuống giường, rồi lại nhìn người kia. Ý của ông rất rõ ràng.

Anh không ghét Draco - cậu ấy là một cậu bé rất lịch sự, ít nhất là với những người cùng xóm.

Mặc dù họ chỉ mới quen nhau hơn một tháng và chỉ ở bên nhau được hai tuần, nhưng anh lại có cảm tình hiếm có với cậu bé này. Ồ, anh ấy cũng có ấn tượng tốt về Pansy.

Hơn nữa, địa vị của gia tộc Malfoy cũng hợp lý hơn - ông ta không phân biệt đối xử với những quý tộc cấp thấp hay những phù thủy lai, đây chỉ là quy tắc giao tiếp giữa các quý tộc.

Draco có vẻ thực sự muốn làm bạn với anh ấy để có thể thử.

Tình bạn đôi khi thật tuyệt vời phải không?

"Bạn không biết đâu, đôi khi bạn trông rất thờ ơ, dường như bạn không quan tâm đến bất cứ điều gì." Draco nói, "Anh không quan tâm đến chức thủ lĩnh chút nào, đúng không?"

Louis gật đầu trước ánh nhìn của Draco.

Draco khịt mũi. "Và cậu không thực sự quan tâm đến lời khen ngợi của giáo sư - đừng nghĩ rằng tôi không biết rằng cậu chắc chắn biết tất cả các phép thuật mà Giáo sư Flitwick đã dạy - lúc đầu cậu có vẻ ghét tôi?"

Nói xong, anh ta quay đầu lại, chăm chú nhìn Louis.

Louis chỉ có thể gật đầu và giải thích, "Tôi chỉ... hơi... ừm, không thích Đấng Cứu Thế... và anh dường như lúc nào cũng ở bên ngài ấy."

Nói xấu người khác sau lưng họ không phải là điều không hay sao? Louis tự hỏi trong lòng.

Draco có vẻ vừa vui vừa có chút tức giận.

Anh ta bối rối một lúc lâu, rồi đẩy mạnh Louis rồi buông ra.

"Và bạn thậm chí còn không muốn giúp đỡ những học sinh khác khi thấy họ gặp rắc rối!" Thực ra, công bằng mà nói, Draco rất tốt với những chú rắn nhỏ hồi lớp một. Về cơ bản, nếu bạn hỏi anh ấy bất kỳ vấn đề gì, anh ấy đều có thể giải quyết được.

Và nếu bạn yêu cầu Louis, anh ấy chắc chắn sẽ dùng đôi mắt xanh vô cảm của mình để theo dõi bạn cho đến khi bạn bỏ cuộc.

--------

Chương 13. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (6)

"Vậy thì tối nay anh định phàn nàn về em cả đêm trên giường à?" Louis đóng sách lại và tắt đèn đầu giường.

Trong ánh sáng mờ ảo, anh nói: "Nếu em không còn gì để nói nữa thì anh đi ngủ đây."

Sau đó anh từ từ nằm xuống - cơ thể Draco cũng trượt vào trong chăn.

Bây giờ, hai người nằm cạnh nhau, Draco cuối cùng cũng lên tiếng: "Em hỏi anh tại sao anh ghét Harry Potter."

"Ừm."

"Thực ra, tôi không biết tại sao." Anh ấy nói, "Lúc đầu, tôi muốn làm bạn tốt với anh ấy. Bạn biết đấy, anh ấy rất nổi tiếng. Tôi đã nghe những câu chuyện về anh ấy từ khi còn nhỏ - nhưng anh ấy đã từ chối tôi. À, nhân tiện, lần đó trên xe buýt đến trường, tôi đã định tìm anh ấy, nhưng anh ấy và đứa trẻ phản bội Weasley đã cười nhạo tôi. Chúng thậm chí còn thích kết bạn với một đứa máu bùn hơn là với tôi."

Louis giơ tay hạ rèm giường xuống. Tấm rèm xanh đậm che đi ánh sáng vàng, bóng tối đột nhiên bao trùm lấy hai người.

"Tôi có quá tệ với anh ấy không? Nhưng mỗi lần nhìn thấy anh ấy, tôi lại không thể không cảm thấy như vậy - tại sao? Tôi bị sao vậy?"

Sau khi Draco nói xong, anh chờ đợi câu trả lời của Louis, nhưng thật đáng thất vọng, Louis không trả lời anh.

"Louis? Anh ngủ chưa?" anh ta hỏi bằng giọng nhỏ nhẹ.

Sau khi chờ một lúc, anh cảm thấy có thứ gì đó đưa tay ra xoa đầu mình - đó là một bàn tay không đeo găng tay, làn da ấm áp chạm vào khiến tim anh đập thình thịch - sau đó anh nghe thấy đối phương nói: "Được rồi, đứa trẻ cô đơn, con nên đi ngủ đi - đừng quên rằng đêm nay con vẫn phải đấu kiếm."

Mắt Draco đột nhiên sáng lên. "Tôi nghĩ là anh sẽ không đi."

Chiều nay, khi Draco đi ngang qua bàn Gryffindor, anh không khỏi mỉa mai nói: "Mày ăn bữa cuối cùng rồi à, Potter? Khi nào thì mày đi tàu về với dân Muggle?"

"Bây giờ con đã trở lại mặt đất và có người bạn nhỏ bên cạnh, con sẽ dũng cảm hơn nhiều." Porter trả lời một cách lạnh lùng.

"Tôi có thể đấu tay đôi với anh bất cứ lúc nào," Draco nói. "Tối nay, nếu anh ổn. Đấu tay đôi giữa các phù thủy. Chỉ có đũa phép - không tiếp xúc. Tại sao? Tôi cho là anh chưa nghe nói đến đấu tay đôi giữa các phù thủy?"

"Tất nhiên là anh ấy đã nghe nói đến chuyện đó." Weasley mũi đỏ nói rồi đột nhiên quay lại: "Tôi là trợ lý của anh ấy. Trợ lý của anh là ai?"

Draco quay lại nhìn Louis, nhưng thật thất vọng, Louis không nói gì như "Tôi có thể" hay "Tôi sẽ đi với anh". Anh ta nhìn Crabbe và Goyle lần nữa - hai người đàn ông này có vẻ khá phấn khích. Ánh mắt anh nhìn qua nhìn lại giữa hai người, nhưng anh không thể biết mình muốn ai làm trợ lý cho mình.

"Tối nay em sẽ biết thôi," cuối cùng anh nói.

......

Tiếng đồng hồ quả lắc lại reo, trong đêm tối, Louis đột nhiên mở mắt.

Ông luôn ngủ rất ít, và nếu muốn, ông thậm chí có thể thức dậy mỗi khi con lắc đập vào.

Lúc đó còn khoảng nửa tiếng nữa là đến nửa đêm. Anh nằm trên giường một lúc rồi quay lại nhìn Draco.

Draco đang ngủ rất say. Ngọn đèn vàng trong ký túc xá đã tắt từ lâu. Khi anh vén rèm giường lên, ánh trăng từ bên ngoài cửa sổ chiếu vào, như phủ một lớp lên mái tóc của cậu bé, đẹp như thủy ngân.

Anh ta lặng lẽ nhìn Draco một lúc, rồi với ý đồ xấu xa, anh ta nhẹ nhàng lấy tay bịt mũi Draco.

Hơi thở nông của Draco phả vào lòng bàn tay anh, khiến nó ngứa ngáy.

Một lúc sau, người kia nhíu mày và giơ tay lên như muốn xua đuổi điều gì đó - ngay trước khi anh ta mở mắt, Louis đã rụt tay lại.

"Bạn đã tỉnh chưa?" Draco trông rất vui vẻ, nhưng biểu cảm của anh nhanh chóng trở nên kỳ lạ. "Tôi vừa mơ thấy một giấc mơ. Tôi mơ thấy có người muốn bóp cổ tôi."

"Ừm." Louis gật đầu và suy đoán nghiêm túc: "Có lẽ điều này ám chỉ rằng ngươi đang sợ cuộc đấu tay đôi sắp tới."

Draco cau mày đáp trả, "Tôi có sợ anh ta không?"

Sau đó, anh ta dường như nghĩ ra điều gì đó và nhìn Louis bằng ánh mắt háo hức, "Harry Potter có thể đánh bại người đàn ông bí ẩn đó, có thể hắn có một số thủ đoạn độc ác - hãy đi cùng tôi."

Louis nhướng mày. Anh không hiểu tại sao Draco lại lo lắng về việc không thể đánh bại Harry Potter. Xin hỏi, ai là người đã đích thân đến khiêu khích anh ta vào buổi chiều?

"Crabbe và Goyle đâu rồi?" Louis dựa vào giường, trông có vẻ lười biếng và không muốn di chuyển. Lúc này, Draco đã ra khỏi giường và bắt đầu thay quần áo.

"Tôi để cho họ ngủ ngon." Draco trả lời một cách bình thản.

"Vậy là ngươi đang âm mưu chống lại ta?" Louis hỏi.

Draco tiến lại gần, "Bạn tốt của tôi, anh thấy đấy Potter có một trợ lý, anh sẽ không để tôi đi một mình đâu -"

"Tôi không thể chịu đựng được." Louis trả lời, "Ngày mai lại là tiết Độc dược, tôi cần phải ngủ một giấc thật ngon."

Mắt Draco sáng lên. "Được, thế này thì sao? Cậu đi với tôi, và ngày mai cậu sẽ ở trong nhóm của tôi - cậu chắc chắn sẽ học được điều đó. Thế này thì sao?"

Những gì Draco nói không hề phóng đại chút nào. Cậu chắc chắn là học trò cưng của Snape và có thể đáp ứng mọi yêu cầu một cách hoàn hảo - Lớp độc dược chỉ đơn giản là nơi để cộng điểm cho nhà Slytherin.

"Không tốt lắm." Louis không muốn chung nhóm với Draco - rõ ràng là anh không biết cách từ chối Pansy.

Draco cảm thấy hơi thất vọng, nhưng anh nhanh chóng vui lên, "Cứ tự nhiên đi, đi theo nhóm ba người thì có gì sai? Cậu có muốn ở chung nhóm với một mình Pansy không?"

"KHÔNG." Louis đẩy đầu ra, "Được, tôi sẽ đi cùng anh."

Hai người đi dọc theo lối đi hẹp xuống đất, Louis lắc đũa phép: "Đèn huỳnh quang!"

Một luồng ánh sáng xanh nhạt bốc lên từ đầu đũa phép của họ, sau đó trôi xuống chân họ, chiếu sáng một vùng đất nhỏ cách đó không xa.

Nhìn hành động của Louis, Draco không khỏi thở dài: "Đưa cậu đi cùng thực ra rất dễ dàng."

Tất nhiên, đây là sản phẩm không thể thiếu trong mỗi gia đình!

"Hai người gặp nhau ở đâu?"

"Phòng trưng bày cúp."

Ngay sau đó, Louis dừng lại và Draco, người đang đi phía sau anh, cũng phải dừng lại. Tệ hơn nữa là vì Louis dừng lại quá đột ngột nên đã đâm thẳng vào lưng người kia.

Trong hành lang tối tăm, một luồng ánh sáng yếu ớt chiếu sáng đôi mắt của một con mèo - đó là một con mèo gầy, nhưng đôi mắt lại rất sáng. Cặp đồng tử thẳng đứng đặc trưng của loài mèo khiến con người cảm thấy bất an trong đêm tối.

"Bà Norris." Louis giải thích và quay đầu lại. Trong ánh sáng xanh mờ ảo, anh nhìn thấy cậu bé đang xoa trán.

Sau đó, tiếng bước chân vang lên. Không còn nghi ngờ gì nữa, đó chính là Filch - Louis búng đũa phép, và ánh sáng xanh biến mất dưới chân họ. Sau đó, Louis kéo Draco và trốn vào căn phòng bên cạnh.

"Anh ấy đến muộn. Có lẽ anh ấy sợ nên không dám đến." Giọng nói của Weasley vọng đến từ một nơi khác trong phòng.

Trước khi Louis và Draco kịp phản ứng, giọng nói của Filch đã vang lên rất gần họ, "Đi xung quanh đây, cưng, có thể chúng đang trốn trong góc nào đó."

"Ha——" Draco muốn phản kháng.

Anh ấy không phải là kẻ hèn nhát!

Nhưng Louis che miệng lại và đeo một chiếc găng tay da rồng có vảy mỏng vào miệng, khiến anh ta im lặng ngay lập tức.

Lúc này, Filch dừng lại ở cửa.

Louis kéo Draco tới trước mặt mình rồi từ từ kéo cậu trở lại. Ngoài ra còn có tiếng vải cọ xát vào nhau ở phía bên kia phòng. Nó rất thấp, nhưng Louis biết đó là Potter -

Louis từ từ rút lui sau bộ áo giáp - nhờ đống đồ bỏ đi trong phòng trưng bày cúp, anh có thể ẩn mình và Draco trong một không gian nhỏ, chật chội, bí mật - nơi cuối cùng mà Filch nghĩ rằng họ đang trốn.

Và mùi thối rữa trong phòng trưng bày chiến lợi phẩm chắc hẳn đã làm phiền khứu giác của bà Norris.

Sự phân hủy?

Anh ấy đột nhiên nhận ra vấn đề. Anh ta đã quá lo lắng đến nỗi quên mất rằng mình đang ở một nơi đầy bụi - những bộ giáp này đã không được lau chùi trong nhiều năm. Thậm chí anh còn bắt đầu thấy khó thở.

Toàn thân anh phủ đầy bụi bặm tích tụ không biết bao nhiêu năm - nhận ra điều này khiến anh muốn nhanh chóng quay lại ký túc xá để tắm rửa sạch sẽ.

Nhưng anh không thể, anh thậm chí không thể sử dụng một câu thần chú thanh tẩy nhỏ - nếu Filch tìm thấy họ, cơn thịnh nộ của Snape sẽ thiêu đốt ông ta.

Lúc này, Filch đẩy cửa bước vào phòng trưng bày cúp. Anh ta thậm chí còn không thèm liếc về phía Louis. Người ta nói rằng nơi nguy hiểm nhất chính là nơi an toàn nhất, và có vẻ như điều đó đúng.

Bà Norris dừng lại cách họ không xa, Louis cảm thấy Draco trước mặt mình thở phào nhẹ nhõm - lúc này, Filch đã đi đến một cánh cửa khác.

Anh ta quay lại và hỏi: "Anh có tìm thấy gì không?" và chuẩn bị bước tới.

Đúng lúc Louis bắt đầu nghĩ xem câu thần chú nào có thể giải quyết được tình hình hiện tại thì - tạ ơn Chúa, những Gryffindor đó!

Rồi một tiếng hét khủng khiếp vang lên trong bóng tối, tiếp theo là tiếng bước chân nặng nề, và có lẽ họ đã vấp phải thứ gì đó, có tiếng va chạm và tiếng đổ vỡ, tiếng động lớn đủ để đánh thức cả lâu đài.

Filch đã bỏ qua nơi này. Bây giờ anh đã có một mục tiêu mới - một mục tiêu không thể rõ ràng hơn. Anh ta vội vã bước vào cửa, theo sau là bà Norris. Người đàn ông và con mèo nhanh chóng bước ra khỏi Phòng đọc Trophy.

Khi tiếng bước chân dần xa dần, cuối cùng Louis và Draco cũng có thể ra ngoài.

Dưới ánh trăng chiếu qua cửa sổ, Louis có thể dễ dàng nhìn thấy sự tức giận trên khuôn mặt Draco.

"Sao hắn dám - sao hắn dám - đó là tiếng bước chân của bốn người, tôi chắc chắn không nghe nhầm - không có hai người, hắn -"

Louis không để ý tới Draco. Khuôn mặt anh ta lạnh ngắt. Khi bước ra khỏi bộ áo giáp, điều đầu tiên anh làm là niệm một chục câu thần chú thanh tẩy.

Một luồng ánh sáng trắng mờ nhạt xuất hiện khắp cơ thể anh.

Khi Draco tỉnh lại, Louis đã định rời khỏi nơi này, nơi mà anh không muốn ở lại thêm một giây phút nào nữa. Anh ta bị điên rồi sao? Tại sao cô lại đồng ý đi cùng Draco tới cuộc đấu tay đôi giữa các phù thủy này?

Sẽ chẳng có điều gì tốt đẹp xảy ra khi dính líu đến nhà Gryffindor, và anh hoàn toàn nhận thức được điều này.

Draco dường như cũng nhận ra Louis đang không vui - anh biết lý do, nhưng không thể giải thích được, thậm chí anh còn cảm thấy có chút tội lỗi. Sau khi ra ngoài, anh chỉ nghĩ đến sự phản bội của Harry Potter, và không hề nghĩ đến nỗi ám ảnh về sự sạch sẽ của Louis.

--------

Chương 14. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (7)

Cuối cùng Draco cũng đạt được mong muốn của mình và được ghép đôi với Louis và Pansy. Khi Harry Potter và những người khác phản đối, Snape khinh thường nói: "Cậu Malfoy cần hai trợ lý. Cậu cũng cần hai trợ lý sao, cậu Potter?"

Mọi người đều biết rằng độc dược của Draco là tốt nhất trường, vì vậy đối mặt với sự thiên vị trắng trợn của Giáo sư Snape, chú sư tử nhỏ của Gryffindor không còn dám nói thêm điều gì nữa. Chỉ có gia đình Weasley tội nghiệp là liên tục la hét về đặc quyền của Draco.

Nhưng Louis không quan tâm tới những điều này.

Tuần tiếp theo, Draco đã trải nghiệm được ý nghĩa của việc trở thành một "giáo sư toàn thời gian" hoàn toàn dựa trên tinh thần tự nguyện. Có vẻ như vì chuyện xảy ra với Louis đêm đó, Draco dạo này cư xử ngoan ngoãn như một chú mèo con. Khi Louis đến thư viện, anh ấy mang theo bút và giấy. Khi Louis viết bài cho lớp Độc dược, anh ấy thậm chí còn lấy bài của mình ra để Louis tham khảo. Ông cũng cần cù và có trách nhiệm hướng dẫn Louis từng bước pha chế nhiều loại thuốc.

Phải nói rằng nếu Draco đến làm giáo sư môn Độc dược, Louis chắc chắn sẽ chào đón cậu ấy. Ông ấy tốt hơn Snape nhiều.

Sáng hôm đó, khi những chú cú tràn vào hội trường như thường lệ, mọi người đều chú ý đến chiếc gói mảnh mai được sáu chú cú tai dài mang theo, ngay cả những chú rắn Slytherin cũng không ngoại lệ.

Draco nhìn chằm chằm vào gói hàng một lúc rồi đi đến kết luận rằng "đây hẳn là một cây chổi biết bay".

Họ nhìn thấy gói hàng bay qua các dãy bàn của nhà Hufflepuff và Ravenclaw và đáp xuống cây chổi ngay trước mặt vị cứu tinh Potter.

"Có chuyện gì thế?" Draco đột nhiên đứng dậy và thậm chí còn quên lau những mảnh vụn nhỏ quanh miệng bằng khăn ăn.

Louis từ từ chỉnh đốn lại mình rồi nói: "Hãy đi xem nếu em muốn."

Draco nhìn Louis ngạc nhiên. "Anh muốn tôi gây rắc rối cho Harry Potter sao? Tôi tưởng anh không thích tôi gây rắc rối cho họ."

"Đó là việc của bạn, bất kể bạn có muốn hay không." Louis trả lời, rồi đặt con dao và nĩa trước mặt mình và nhận lá thư mà bức tượng tuyết đưa cho anh.

"Nhưng em hy vọng anh có thể sớm quay lại," anh nói thêm bằng giọng nhỏ nhẹ, "Chúng em vẫn đang đợi anh đưa chúng em đến lớp."

Nói xong, anh không nhìn Draco nữa mà tập trung đọc lá thư trên tay cậu.

Đây là một lá thư không có chữ ký, chỉ có địa chỉ và tên người nhận được viết bằng mực xanh cẩu thả. Chiếc phong bì được làm bằng giấy da cực dày.

Louis gõ nhẹ vào lá thư bằng đũa phép của mình, nhưng không có dấu vết phép thuật nào trên đó.

Nhìn thấy cảnh này, Draco lại ngồi xuống và lau miệng bằng khăn ăn. "Vô ích thôi. Tôi sẽ không đi. Dù sao thì tôi cũng biết đó là một cây chổi bay. Hơn nữa, tôi rất hứng thú với lá thư của anh. Ai đã gửi nó?"

"Tôi không biết." Louis nghiêng nhẹ phong bì để Draco có thể nhìn rõ.

"Anh định mở nó ngay bây giờ à?"

Louis lắc đầu. Giờ ăn sáng đã gần kết thúc và anh không muốn mở thư vội vàng - mặc dù đó có thể chỉ là một trò đùa vô hại.

Các lớp học vào thứ Tư luôn khiến mọi người đau đầu. Không còn cách nào khác vì hai lớp mà họ ghét nhất lại được xếp cạnh nhau. Tuy nhiên, lớp phép thuật đầu tiên vẫn là một sự thay đổi tốt.

Giáo sư Flitwick là người phụ trách lớp Bùa chú của họ. Ông là một người rất thấp và phải đứng trên một chồng sách dày để với tới bảng trong mỗi tiết học. Nhưng không còn nghi ngờ gì nữa, với tư cách là Trưởng khoa Ravenclaw, Giáo sư Flitwick xứng đáng nhận được sự tôn trọng của những con rắn nhỏ.

Có lẽ những người duy nhất trong toàn trường có thể hòa thuận với nhà Slytherin là một nhóm nhỏ những người điên rồ ở nhà Ravenclaw.

Những học sinh mà Giáo sư Flitwick tự hào nhất là cậu Slytherin Knight và cô Gryffindor Thông thái. Vâng, nói về ngài Slytherin Knight, Louis nói rằng ngài chỉ mới biết về danh hiệu mới của mình gần đây.

Mọi chuyện bắt đầu ở phòng sinh hoạt chung khi Blaise thản nhiên trả lời câu hỏi của Pansy: "Nếu Draco là Hoàng tử Slytherin, vậy chúng ta là gì? Ngài Hiệp sĩ Slytherin à?"

Pansy cười đáp trả: "Anh vẫn chưa đủ tư cách. Chỉ có Louis mới có thể được coi là ngài Knight."

Vào thời Trung cổ, hiệp sĩ được trao cho một địa vị rất cao. Chúng là biểu tượng của quyền lực hoàng gia. Nếu phải có ai đó bên cạnh nhà vua và hoàng tử thì chắc chắn đó phải là một hiệp sĩ.

Louis đang ngồi trên chiếc ghế mềm mại cạnh lò sưởi và đọc sách. Khi Draco nghe vậy, anh dịch chuyển sang bên, dựa lưng vào cánh tay Louis, đôi giày da của anh đặt trên tay vịn của ghế. Chiếc ghế mềm dành cho ba người chỉ có thể ngồi được hai người.

Sau đó, anh ta nói theo phong cách Malfoy thường thấy, "À, anh có nghe thấy không? Tôi là Hoàng tử Điện hạ, anh nên đối xử tốt với tôi hơn, không phải... như thế này bây giờ."

Louis rút tay ra khỏi đầu Malfoy một cách vô cảm.

Mọi người trong phòng chờ đều bắt đầu cười. Pansy thậm chí còn ngã vào người Bryce vì cười. Bryce đẩy cô lên với vẻ mặt bất lực.

"Nghe này, Louis." Malfoy nhảy lên khỏi ghế và giơ đũa phép lên. "Ta muốn đấu với ngươi!"

Cuối cùng Louis cũng rời mắt khỏi cuốn sách trên tay và nhìn Draco, "Cậu chắc chứ?"

"Tôi chắc chắn." Draco nghĩ rằng mình là người thừa kế duy nhất của gia tộc Malfoy, vậy làm sao anh có thể rút lui được?

"Thật sao? Vậy thì tôi sẽ làm trọng tài." Pansy động viên từ bên cạnh. Cô ấy luôn thích xem những trò vui.

Crabbe và Goyle ngồi trên những chiếc ghế mềm đối diện, vừa ăn vừa nhìn về phía này.

Vì thế, cuộc đấu đã được quyết định một cách vội vã.

Pansy nhìn hai bên đang đối đầu và nói: "Bắt đầu!"

"Giải trừ vũ khí!" Louis đã hành động một cách quyết đoán. Một luồng sáng đỏ phát ra từ đầu đũa phép của anh ta và đánh thẳng vào đũa phép của Draco. Đũa phép của Draco bay sang một bên một cách không thể kiểm soát.

"Đũa phép - bay tới đây!" Trước khi Draco kịp phản ứng, Louis đã niệm một câu thần chú khác. Đũa phép của Draco run rẩy bay lên và cuối cùng rơi vào tay Louis.

Hai câu thần chú này khiến nhiều người trong phòng chờ đều ngẩn người. Chắc hẳn họ đã nhìn thấy đúng rồi, họ là sinh viên năm nhất mà, phải không? Tại sao khi nhìn thấy Louis, họ luôn có cảm giác như mình đã học lớp 2 hoặc lớp 3 rồi?

Một số sinh viên năm cuối thậm chí còn nghi ngờ trong lòng, tự hỏi liệu anh chàng người Đức này có thực sự là sinh viên năm nhất không. Anh ta cao quá và trông không giống vậy... Kể cả khi bạn đánh chết họ, họ cũng sẽ không bao giờ thừa nhận rằng họ vừa mới học được phép thuật này.

Vâng, không có gì sai khi không so sánh.

"Điều này... điều này không công bằng, tôi thậm chí còn chưa niệm chú!" Draco hét lên.

"Bạn nên luyện tập tốc độ niệm chú nhiều hơn." Louis giải thích ngắn gọn.

"Anh nhanh quá." Draco nói với vẻ không tin tưởng.

"Ha ha." Louis hiếm khi cười, nên khi anh cười, mọi người trong phòng chờ đều nhìn về phía anh - họ nghĩ rằng người Đức này bị liệt mặt!

Tuy nhiên, Louis nhanh chóng trở lại vẻ mặt trước đó, nhưng dù sao cũng không còn lạnh lùng như vậy nữa. "Em có bị thương không? Để anh xem nào."

Draco miễn cưỡng tiến tới và đưa tay phải ra. "Nó màu đỏ."

Louis đưa đũa phép của Draco và lấy ra một chiếc khăn tay đen được gấp gọn gàng từ túi áo khoác.

"Chống thấm nước và chống ẩm!" Ông ta dùng đũa phép gõ nhẹ vào chiếc khăn tay, thế là "một dòng nước ngọt tuôn trào!"

Một dòng nước mỏng chảy ra từ đầu đũa phép của anh ta, rơi vào chiếc khăn tay và nhanh chóng tạo thành một vũng nước nhỏ.

"Đông cứng như băng!"

Một phép thuật đóng băng điêu luyện khác, và khi phép thuật xảy ra, vũng nước nhỏ ngay lập tức biến thành nhiều mảnh băng vỡ.

Louis gói chiếc khăn tay lại và đặt vào tay Draco. "Cứ đông lạnh nó một lúc đi."

"Ồ." Draco ngoan ngoãn cầm chiếc khăn tay bằng tay trái, "Anh phải dạy tôi phép thuật đầu tiên anh sử dụng vừa rồi!"

Louis gật đầu.

"Nhân tiện, anh đã nói là sẽ dạy em phép thuật về quả cầu pha lê mà." Draco nhớ ra điều gì đó khác.

Anh ta vụng về lấy một quả cầu pha lê nhỏ từ trong túi ra bằng bàn tay trái không bị thương.

Louis không từ chối. Theo ông, một khi đã hứa thì việc thực hiện là điều tự nhiên. Tuy nhiên, "Tôi sẽ hướng dẫn bạn trước, sau khi hết đỏ và sưng bạn có thể sử dụng."

"Được rồi." Draco nhanh chóng đồng ý.

Louis chỉ có thể cầm đũa phép lên và vẫy nó. Một chuỗi dài các từ tiếng Latin phát ra từ miệng ông với âm điệu tuyệt đẹp, như thể đó là một bản nhạc cổ xưa.

"Dài quá." Đây là phản ứng nhất trí của đám Slytherin đang lắng nghe.

Một chùm sáng tuyệt đẹp bắn ra từ đầu đũa phép - bạn không thể biết nó có màu gì, nhưng nó sáng đến không ngờ.

Quả cầu pha lê bắt đầu từ từ lớn dần lên.

Louis lấy quả cầu pha lê từ Draco và đặt nó lên bàn. Ông thấy quả cầu pha lê ngày càng lớn hơn, và cuối cùng nó có đường kính khoảng một feet.

Draco tò mò tiến lại gần, giọng nói của Louis vang lên bên tai anh.

"Bây giờ, hãy tập trung sự chú ý, nhìn chằm chằm vào quả cầu pha lê và nghĩ về chòm sao mà bạn muốn nhìn thấy."

Trong chốc lát, toàn bộ bầu trời hiện ra trong tâm trí Draco, và những ngôi sao vẫn tiếp tục lấp lánh. Anh ta làm theo chỉ dẫn của Louis và tập trung sự chú ý của mình vào chòm sao Draco, và thấy mảng trời đó bắt đầu quay - đồng thời, anh ta cảm thấy mình đang đến gần bầu trời hơn - cho đến khi anh ta có thể nhìn rõ chòm sao Draco.

......

Từ đó trở đi, toàn bộ nhà Slytherin đều biết về tài năng sử dụng phép thuật của người thừa kế duy nhất của gia tộc Meyer, gia tộc lâu đời nhất ở Đức - như thể anh ta đã bắt đầu học phép thuật ngay từ khi mới sinh ra.

Giáo sư Flitwick luôn khen ngợi ngài Slytherin Knight, điều này khiến hầu hết các chú rắn nhỏ đều rất thân thiện với ngài.

Tuy nhiên, sau lớp học phép thuật, thời gian của họ trở nên không thể chịu đựng được.

Mỗi lần như vậy, Louis đều cảm thấy ngại bước vào lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám vì Giáo sư Quirrell luôn có mùi tỏi nồng nặc.

Những con rắn nhỏ nhà Slytherin luôn thích cười nhạo cậu. Họ gọi ông sau lưng là "Giáo sư Garlic."

"À, lại là tiết học của Giáo sư Garlic rồi. Thật khó chịu." Một cậu bé nhà Slytherin nằm trên bàn. Lớp học Charms vừa kết thúc. Cậu chỉ muốn ở lại lớp học này mãi mãi thay vì gặp Giáo sư Quirrell.

Khuôn mặt của Louis luôn lạnh lùng khủng khiếp trong lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám. Nếu không cần thiết, anh ấy thậm chí sẽ không nói một lời nào trong suốt lớp học.

Sau đó cảnh tượng sau đây xuất hiện.

Khi họ lần lượt bước vào lớp học, hầu hết học sinh đều đi ra phía sau. Phía sau cùng của toàn bộ lớp học là vị trí mà chỉ những người có xuất thân gia đình danh giá mới có thể ngồi.

Ngay cả những chú đại bàng nhỏ yêu thích kiến ​​thức cũng không mấy hứng thú với lớp học này.

Giáo sư Quirrell là một người nhút nhát và hèn nhát. Trước sự chế giễu của đám phù thủy nhỏ, anh ta luôn lắp bắp vài từ, nhưng không mất điểm nào - điều này khiến đám rắn nhỏ càng hung dữ hơn.

--------

Chương 15. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (8)

Louis ban đầu muốn đợi lớp học kết thúc như trước đây, nhưng anh thấy rằng hôm nay điều đó là không thể.

Anh ấy rất lo lắng về lá thư đó, đúng vậy, lá thư không có chữ ký đó - anh ấy không nên quá lo lắng.

Nhưng thật kỳ lạ, như thể có điều gì đó luôn nhắc nhở anh rằng chuyện này thực sự không nên xảy ra - anh đã kiểm tra lá thư và không có dấu vết của phép thuật.

Mặc dù mới chỉ học lớp một, nhưng cậu không nghĩ rằng một đứa trẻ trong gia đình Thần Sáng lại không thể biết được liệu có sự dao động ma thuật hay không.

Và kỳ lạ thay, khi cậu rời khỏi lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám, cảm giác khó hiểu đó dần biến mất.

Đây có phải là sự trùng hợp ngẫu nhiên không?

Anh ấy nhìn lại lớp học. Bây giờ chỉ còn lại Giáo sư Quirrell và chiếc khăn quàng cổ lớn của ông ở đó.

"Có chuyện gì vậy?" Draco để ý tới hành động của Louis.

Louis muốn lắc đầu và nói rằng không có gì, nhưng anh lại do dự, thay vào đó cúi đầu và thì thầm vào tai Draco, "Tôi nghi ngờ rằng có điều gì đó không ổn với Giáo sư Quirrell."

"Có vấn đề gì không?" Draco cũng hạ giọng.

Vì đã đến giờ ăn trưa nên Draco không cần phải mang theo mấy con rắn nhỏ, điều này cho anh cơ hội nói chuyện riêng với Louis.

Louis gật đầu. "Tôi tin vào cảm giác của mình." Ông nói thêm, "Và tôi nghĩ anh ấy có liên quan gì đó đến lá thư của tôi."

"Lá thư đó?" Nếu Draco không nhắc đến chuyện đó, anh đã quên mất bức thư không có chữ ký kia.

"Được rồi, tôi nghĩ mình cần tìm một nơi để mở nó." Lúc này họ tình cờ đi tới cầu thang dẫn xuống tầng tám. Louis nhìn những phù thủy nhỏ bên cạnh mình đang bước xuống cầu thang và đột nhiên dừng lại.

Anh ta bắt đầu quay trở lại. "Chúng ta không thể ở quá xa Giáo sư Quirrell. Chúng ta cần một nơi rất gần lớp học - không, không quá gần -" Khi nói điều này, anh ta lùi lại vài bước. "Tôi tự hỏi liệu có phòng học nào trống ở đây không, tốt nhất là phòng có bàn và không gian rộng. Tôi nghĩ mình cần phải làm một số thí nghiệm."

Anh lẩm bẩm một mình vài từ, rồi ngước lên và thấy Draco với vẻ mặt ngạc nhiên. "Có chuyện gì vậy?"

"Đằng sau bạn." Anh ta nói với đôi mắt mở to.

Louis quay lại trong sự bối rối và bị sốc bởi cảnh tượng trước mắt. Cậu nhìn thấy một cánh cửa nhẵn bóng xuất hiện trên bức tường nhẵn bóng đó vào một lúc nào đó - nó xuất hiện rất đột ngột - nhưng điều đó không quan trọng, Hogwarts còn nhiều bí mật.

Anh ta vặn tay nắm cửa và đẩy cửa mở.

Mọi thứ đều đúng như anh tưởng tượng, một căn phòng trống với một chiếc bàn lớn ở giữa.

"Mọi yêu cầu đều được đáp ứng." Draco thốt lên khi anh bước vào.

Louis đóng cửa lại. Vị trí này tốt. Anh ấy có thể cảm thấy một chút lo lắng - thúc giục anh ấy mở lá thư.

Sẽ sớm thôi, anh tự nhủ.

Sau đó, anh đặt lá thư được bọc trong giấy da dày lên bàn và nhìn Draco đi tới.

"Bạn chắc chứ? Bây giờ bạn vẫn có thể bỏ cuộc." Không ai biết lá thư này có ý nghĩa gì.

Draco ngẩng cao cằm và nói, "Không có gì ở Slytherin mà tôi không biết cả." Giọng nói chậm rãi và thái độ kiêu ngạo của anh ta khiến mọi người muốn đấm anh ta.

Nhưng Louis lại rất thích cách cư xử của anh ta - đây là biểu hiện của một người được cưng chiều quá mức. Draco hẳn đã có một tuổi thơ hoàn hảo - mặc dù anh không hối hận, tuổi thơ của anh chủ yếu gắn liền với sách vở.

Phép thuật là sở thích duy nhất của anh ta.

Louis xắn tay áo lên một chút, cho đến khi một chút da thịt trắng trẻo lộ ra, và Draco lúc này mới để ý thấy đôi găng tay da rồng của mình dài đến thế nào - ôi, Merlin! Đó là gì thế?

Một con rắn nhỏ từ từ bò lên từ cổ tay Louis, đôi mắt hồng ngọc của nó nhìn chằm chằm vào Draco.

"Tên của nó là Gray, và nó là một con rắn nhỏ rất ngoan ngoãn."

Louis dang rộng cánh tay để Gray có thể chui vào lòng bàn tay mình.

"Bạn có thể chạm vào đầu anh ấy. Anh ấy có tính tình tốt."

Draco có vẻ sợ hãi, "Anh... anh... sao hắn có thể nghe lời anh? Anh là hậu duệ của Salazar sao? Không thể nào, tôi không nhớ hắn có để lại con cháu nào ở Đức..."

"Ngươi đang nghĩ gì vậy? Nó chỉ là một con rắn nhỏ bình thường thôi - nó chẳng liên quan gì đến Salazar - tại sao nó lại nghe lời ta? Nó rất thông minh mà."

"Bạn có nói được Xà ngữ không?" Draco hỏi.

Louis lắc đầu. "Làm sao tôi biết được điều đó? Tổ tiên của tôi không liên quan gì đến Slytherin. Tôi không nói được Xà ngữ. Gray và tôi giao tiếp bằng tiếng Đức."

Draco dường như đã cảm thấy tốt hơn rồi, nhưng anh vẫn còn rất ngạc nhiên. "Đây là lần đầu tiên tôi thấy có người trở thành bạn tốt của một con rắn."

Louis trêu Gray bằng đầu ngón tay, "Nhìn cậu ấy kìa, dễ thương quá - cậu có muốn thử không?"

Sau cơn sợ hãi, sự tò mò của Draco đã quay trở lại - sở hữu một con rắn ngoan ngoãn - thật là một điều đáng tự hào!

Anh ta hỏi: "Tôi nên làm gì?"

"Đưa tay ra." Louis đặt tay mình lên tay Draco. Phải nói rằng đôi khi Draco thực sự rất dũng cảm. Nếu chuyện xảy ra hôm nay xảy ra với Blaise, anh chắc chắn sẽ từ chối.

Gray trượt dọc theo ngón tay Louis và vào lòng bàn tay Draco.

"Được rồi, bây giờ hãy lùi lại và để mắt tới anh ấy." Louis nói, "Đã đến lúc mở lá thư rồi. Nếu chúng ta trì hoãn thêm nữa, Giáo sư Quirrell sẽ phải rời đi."

Draco lúc này không còn sức lực để chú ý tới những gì Louis nói nữa. Mọi sự chú ý của anh đều đổ dồn vào con rắn nhỏ trong lòng bàn tay - nó thực sự nhỏ và mỏng manh đến nỗi có vẻ như anh sẽ làm nó đau nếu nắm chặt tay.

Anh ta cẩn thận đưa ngón tay ra và chạm vào đầu con rắn nhỏ. Con rắn nhỏ thò cái đầu đỏ tươi ra liếm ngón tay anh khiến anh ngứa ngáy.

Sau khi giải quyết xong với Gray và Draco, cuối cùng Louis cũng mở lá thư.

Gần như ngay lúc mở thư, khi cảm nhận được luồng ma lực đen kịt trên lá thư, Louis vô thức niệm chú: "Áo giáp bảo vệ ngươi!"

Một lớp bảo vệ trong suốt bao phủ lấy anh và Draco, chỉ có ánh sáng méo mó phía trên mới khiến mọi người nhận ra sự tồn tại của nó.

Draco rõ ràng nhận ra mức độ nghiêm trọng của vấn đề. Tại sao một lá thư nặc danh chứa đầy mùi ma thuật đen tối lại được gửi đến Louis?

Lúc này Louis có vẻ bình tĩnh hơn nhiều. Anh ta thậm chí còn quay lại và nhìn Draco. "Draco, tôi có chuyện muốn hỏi anh."

Mặc dù có chút bối rối, Draco vẫn gật đầu và nói: "Nói đi."

"Anh nghĩ sao..." Louis do dự không hỏi.

Draco có chút không hài lòng. Anh ta cứ nói nửa chừng. Thật là khó chịu!

"Bạn muốn hỏi gì? Cứ hỏi trực tiếp."

Louis nhíu mày, điều này rất hiếm khi xảy ra với anh, nhưng anh không tiếp tục hỏi. Anh ấy chỉ vẫy tay và bỏ lá thư vào phong bì. "Tôi nghĩ mình đã hiểu ra Giáo sư Quirrell. Bản thân ông ấy, hoặc ông ấy hẳn phải mang theo một loại ma thuật đen nào đó - tôi vẫn chưa biết đó là gì. Tôi cần phải suy nghĩ kỹ về vấn đề này và tìm một nơi an toàn để xem những gì được viết trong lá thư."

"Ở đây không an toàn sao?"

"Ở đây an toàn," Louis đáp, "nhưng chúng ta nên xuống tầng dưới ăn nếu không muốn muộn giờ học Lịch sử Phép thuật."

Khi họ vội vã xuống cầu thang, có lẽ là ngẫu nhiên, Giáo sư Quirrell tình cờ đi ngang qua họ.

"Xin chào giáo sư." Louis gọi với theo phép lịch sự nhưng vẫn giữ khoảng cách xa.

Nhưng Giáo sư Quirrell không quan tâm. Anh ta kẹp một cuốn sách dày dưới cánh tay và gần như chạy xuống cầu thang ngang qua họ. Mùi tỏi nồng nàn tràn ngập khắp hành lang.

Draco phàn nàn, "Thật ra, chúng ta nên xuống tầng trước Giáo sư Garlic." Anh ta khoa trương lấy tay quạt mũi, "Mùi kinh khủng quá."

Buổi chiều còn có một tiết học lịch sử dài về phép thuật.

Lớp học của Giáo sư Binns về cơ bản bao gồm việc nằm xuống, đặc biệt là vào những ngày nắng hiếm hoi khi ánh sáng mặt trời ấm áp chiếu vào khiến mọi người buồn ngủ.

Louis đã viết đôi dòng tiếng Đức tuyệt đẹp trên giấy cói. Draco liếc nhìn vài lần nhưng chẳng hiểu gì cả - điều này càng khiến cậu quyết tâm học tiếng Đức hơn.

Anh ấy tựa đầu vào cánh tay Louis, mắt chỉ cách tờ giấy vệ sinh vài inch.

Pansy ngồi cạnh cười khẩy trước hành vi của anh ta.

Vì vậy, rất hiếm khi cậu học trò giỏi Louis không ghi chép, nhưng cậu vẫn không biết gì vì không hiểu được. Cảm giác đó tệ đến mức nào?

Louis đã lên kế hoạch trên giấy về cách loại bỏ hào quang ma thuật đen tối trên lá thư. Cha anh đã đề cập đến một số điều trước đó - và anh cũng phải bổ sung thêm một số điều.

Thật là liều lĩnh khi cho Draco xem lá thư vào chiều nay. Anh không ngờ rằng lá thư này thực sự liên quan đến ma thuật đen - anh không muốn tiết lộ quá nhiều về khả năng của mình lúc này, nên đã không hỏi câu hỏi đó.

Có lẽ thực sự có thể có tình bạn giữa những người quý tộc, nhưng có bao nhiêu tình bạn không thể phá vỡ khi nói đến lợi ích?

Rốt cuộc, anh vẫn không tin tưởng Draco đến thế.

Draco sinh ra trong một gia đình quý tộc theo đạo phù thủy chính thống. Anh là người thừa kế duy nhất của gia tộc Malfoy và anh không có gì phải bận tâm hơn chính bản thân mình.

Đôi khi, con người thực sự không thể kiểm soát được vận mệnh của mình - Louis thừa nhận điều này và luôn thực hiện nghiêm túc quan điểm này - anh chỉ sống cuộc sống mình muốn trong một phạm vi nhỏ.

Tôi cũng nên kể cho cha tôi về lá thư này - nhưng sẽ nói sau khi tôi đọc xong lá thư.

Sau giờ học Lịch sử Phép thuật, họ có một giờ nghỉ dài trước bữa tối - thông thường đây là giờ uống trà chiều truyền thống của Anh, và Pansy thường dành thời gian này để tổ chức một số buổi họp mặt nhỏ trong trường.

Nhưng hôm nay anh ấy nhất định không thể đi.

Anh chào Pansy, và Draco nói với Crabbe và Goyle rằng chúng có thể nhân cơ hội này làm bất cứ điều gì chúng muốn - mặc dù rõ ràng là chúng sẽ chọn đến dự tiệc và ăn một bữa thịnh soạn.

Sau khi mọi việc ổn thỏa, hai người lặng lẽ leo lên tầng tám rồi đi đến địa điểm buổi trưa.

"Phòng Yêu Cầu xuất hiện như thế nào?" Draco hỏi.

--------

Chương 16. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (9)

Louis suy nghĩ một chút rồi nói: "Có phải là câu nói đó không? Tôi nhớ lúc tôi nói chuyện, cô mở to mắt nhìn về phía sau tôi."

Tuy nhiên, ông lặp lại lời mình nói vào buổi trưa và bức tường vẫn không thay đổi gì cả.

"Chắc hẳn có điều gì đó mà chúng ta chưa nhận thấy, và một số điều kiện để mở nó mà chúng ta chưa đáp ứng--" Louis trầm ngâm.

Đột nhiên, "Nó đang đi!" Draco phấn khích nói: "Anh đã đi qua trước cửa nhiều lần rồi - có thể là như vậy không?"

Louis gật đầu. "Chúng ta thử xem."

Khi anh bước tới cửa lần thứ ba, một cánh cửa gỗ nhẵn mịn giống hệt cánh cửa lúc trưa hiện ra trước mặt họ.

Louis đẩy cửa dễ dàng, hai người bước vào - mọi thứ ở đây vẫn không có gì thay đổi kể từ buổi trưa, chiếc đèn chùm lớn trên trần nhà phát ra ánh sáng rực rỡ.

Louis lấy lá thư ra và niệm thần chú phòng thủ cho Draco, "Cậu đợi ở đây."

Anh ta bước đến bàn và mở phong bì. Cùng lúc đó, một chuỗi dài tiếng Latin trôi chảy vang lên trong phòng - thực tế, phần chính của câu thần chú là tiếng Latin, nhưng sau hàng ngàn năm thay đổi, chúng đã được tích hợp với các ngôn ngữ từ khắp nơi trên thế giới.

Để che giấu hoàn toàn mùi ma thuật đen, Louis đã sử dụng tiếng Latin thuần túy nhất - điều này không khó, anh đã bị ép phải học nó khi còn nhỏ - bây giờ nghĩ lại, anh nên biết ơn vì mình đã ngoan ngoãn học nó vào thời điểm đó.

May mắn thay, người viết lá thư không cố ý niệm bất kỳ bùa chú nào, hơi thở hắc ám kia nhanh chóng bị che giấu đi - có lẽ người đó chỉ muốn tiết lộ thân phận của mình.

Chỉ đến lúc đó Louis mới cảm thấy an tâm khi cầm tờ giấy viết thư nhỏ lên, trên đó chỉ có một dòng chữ được viết bằng mực đen và xanh lá cây nhạt: Hãy tham gia cùng chúng tôi.

"Điều này có nghĩa là gì?" Draco hỏi với vẻ cau mày.

Louis lắc đầu. "Tôi sẽ kể với cha tôi về lá thư này - đó không phải việc của tôi."

Draco gật đầu, nhưng qua biểu cảm của anh, bạn có thể biết anh dường như vừa nghĩ đến điều gì đó tồi tệ.

Trên thực tế, Louis cũng có một suy đoán trong đầu, nhưng như anh đã nói với Draco - đây thực sự không phải là điều anh nên lo lắng. Còn về việc Draco có kể chuyện này với chú Lucius không? Ông nói rằng ông không quan tâm đến chuyện đó và có lẽ ông có thể nhân cơ hội này để tìm hiểu vị trí của chú Lucius.

Vào đêm Halloween, toàn trường tràn ngập niềm vui lễ hội.

Giáo sư Flitwick bắt đầu dạy họ một câu thần chú có thể làm cho các vật thể bay lên, và ông chia họ thành các nhóm gồm hai người để bắt đầu luyện tập. Người bạn đồng hành của Louis tất nhiên là Hoàng tử nhà Slytherin. Pansy và Blaise ở một nhóm, trong khi Crabbe và Goyle ở một nhóm khác - tất cả đều đang vẫy đũa phép vào nhau với nụ cười toe toét.

"Bây giờ, đừng quên chuyển động cổ tay tinh tế mà chúng ta đã luyện tập nhé!" Giáo sư Flitwick hét lên, đứng trên chồng sách của mình như thường lệ.

"Vung và lắc. Nhớ nhé, vung và lắc. Việc đọc đúng phép thuật cũng rất quan trọng—"]

Giáo sư Flitwick bắt đầu kể câu chuyện về con trâu rừng lại giẫm đạp lên phù thủy.

Một cô gái nhà Slytherin hét lên, và không hiểu sao những chiếc lông vũ trước mặt cô lại bốc cháy. Flitwick phải nhảy xuống khỏi đống sách và niệm một vài câu thần chú lên chiếc lông vũ.

"Tôi cá là đầu cô ấy chứa đầy bánh mứt." Draco liếc nhìn lại và phàn nàn với Louis, "Làm sao một người ngu ngốc như vậy lại được phân vào nhà Slytherin của chúng ta?"

"Yujia——Dimleviosa!"

Chiếc lông vũ trước mặt Louis đung đưa và bay lên khoảng năm inch, vừa ngang với mũi cậu.

Giáo sư Flitwick vui vẻ bước tới và cố gắng trèo lên ghế của Draco (lúc này Draco nhanh nhẹn tránh sang một bên). Giáo sư Flitwick nói "Cảm ơn!" và "Cảm ơn!" vui vẻ, rồi đứng lên ghế và vỗ tay, "Mọi người nhìn kìa, ông Meyer đã làm thành công chiếc lông vũ bay rồi! Ồ - ông ấy đã làm hoàn hảo, chiều cao là năm inch!"

Sau đó, một cô gái Ravenclaw khác đã thành công. Mặc dù lông của cô không bay được mượt mà, nhưng Giáo sư Flitwick vẫn rất vui vẻ. Vào cuối giờ học, ông nói: "Những phù thủy nhỏ năm nay thực sự rất tài năng!"

"Này, đây không phải là cô Granger sao?"

Khi đi xuống cầu thang, Draco nhìn thấy một thành viên trong bộ ba nhà Gryffindor. Anh ta nói một cách ngạo mạn, "Cô khóc buồn quá - cái gì, cuối cùng Hogwarts cũng quyết định đuổi lũ Máu Bùn ra khỏi trường rồi sao? Tôi đã nói rồi, để lũ Máu Bùn đó học với những phù thủy thuần chủng thực sự là cơn ác mộng đối với những phù thủy thuần chủng -"

Hermione Granger quay đầu lại và trừng mắt nhìn Draco một cách dữ tợn. Đôi mắt cô sưng húp như quả óc chó. Louis giơ đũa phép lên, "Tôi không nghĩ việc anh tham dự bữa tiệc như thế này là một ý kiến ​​hay."

Cô Gryffindor Thông Tuệ lùi lại vài bước.

"Rực rỡ!" Một số ngôi sao nhỏ lấp lánh xuất hiện từ đầu đũa phép của Louis, và trước khi cô Granger kịp tránh, chúng đã lao tới và quấn cô lại - một cảnh tượng kỳ diệu như vậy khiến nhiều phù thủy nhỏ xung quanh phải dừng lại.

Khi những ngôi sao nhỏ biến mất, Cô Gryffindor Thông Thái đã thay đổi đến mức gần như không thể nhận ra. Đôi mắt đỏ ban đầu của cô đã hoàn toàn biến mất, thậm chí còn có một chút ửng hồng ở khóe mắt - khiến cô trông quyến rũ hơn.

Mái tóc rối bù trước đây của cô giờ đây cực kỳ mượt mà, nằm yên trên khuôn mặt.

"Tôi hy vọng cô có thể tha thứ cho lỗi lầm của tôi, cô Granger - Chúc mừng lễ Halloween."

Nói xong, Louis bước về phía nhà hàng trước, bỏ lại Granger, người không hiểu chuyện gì đang xảy ra và Draco, người có vẻ không hài lòng và khó tin.

"Nếu không đuổi kịp, ông Malfoy--" Đôi giày da của Louis tạo ra tiếng động giòn giã trên sàn nhà.

Draco trừng mắt nhìn Granger lần cuối rồi đi theo Louis.

"Tại sao anh lại giúp cô ấy?" Draco hỏi một cách không hài lòng. Những người xung quanh vô thức tránh đường cho anh. Bất cứ ai có con mắt tinh tường đều có thể thấy rằng Hoàng tử Slytherin đang không có tâm trạng tốt.

"Là một quý ông, bạn không nên để con gái khóc trước mặt mình." Louis kéo một chiếc ghế và ngồi xuống.

"Nếu tôi nhớ không nhầm thì anh là người Đức."

Louis nghiêng đầu nhẹ nhìn Draco, "Quý ông không biết ranh giới."

Draco tức giận cầm lấy một miếng thịt bò và cắt mạnh bằng dao như để trút giận, "Anh lúc nào cũng thế này - lúc nào cũng tốt với con gái, Pansy cũng tốt, Granger cũng tốt - Ồ, và con bé Ravenclaw kia cũng nên được tính vào, tên cô ấy là gì nhỉ?"

"Xin lỗi, tôi nghĩ tôi vừa nghe thấy tên mình." Pansy đi tới. Rõ ràng tối nay cô ấy ăn mặc rất đẹp - mái tóc đen ngắn được chải gọn gàng và cài ra sau tai, chỉ có một lọn tóc tinh nghịch rủ xuống, khiến cô ấy trông rất tinh nghịch.

"Ồ, không có gì đâu, cô Parkinson - Tôi chỉ đang khen vẻ đẹp của cô thôi," Draco kéo dài giọng nói với giọng nhấn mạnh khéo léo.

Pansy mỉm cười giả tạo với anh, rồi quay sang nhìn Louis, "Tối nay trông anh tuyệt lắm."

"Anh cũng vậy," Louis đáp.

"Ý cô là sao? Pansy, cô phải thấy chứ - anh ấy và tôi cùng đeo nơ - sao cô có thể chỉ khen anh ấy?"

"Ôi, hoàng tử thân yêu của em, đêm nay anh thật đẹp!"

Crabbe và Goyle cười khúc khích ở gần đó, rõ ràng là chúng cũng thấy lời khen đó rất hay - đúng phong cách của cô Parkinson.

Đúng lúc này, giáo sư Quirrell đột nhiên chạy vào nhà hàng, chiếc khăn quàng cổ to tướng nghiêng trên đầu, vẻ mặt đầy sợ hãi - cả nhà hàng đều im lặng. [Anh ta bước đến ghế của Giáo sư Dumbledore, dựa vào bàn và nói một cách hụt hơi: "Con quỷ - trong ngục tối - tôi nghĩ anh nên biết." Sau đó, anh ta ngã xuống sàn và ngất đi.]

Nhà hàng trở nên hỗn loạn, và hầu hết các phù thủy trẻ đều nghe thấy những gì Giáo sư Quirrell nói - một con quỷ! Có một con quỷ ở Hogwarts!

"Con phải viết thư để kể cho bố nghe chuyện này." Draco tức giận nói, "Dumbledore đã đủ tuổi rồi. Ông ta thực sự không đủ tư cách để làm hiệu trưởng - hãy nghĩ mà xem, một tên yêu tinh - sao ông ta dám để một tên yêu tinh ở lại trường!"

Lúc này, giáo sư Dumbledore cuối cùng cũng lên tiếng, đầu đũa phép của ông phát ra một tiếng nổ sắc nhọn - điều này cuối cùng cũng khiến đám phù thủy nhỏ kia im lặng, "Huấn luyện viên trưởng", ông nói, "Hãy dẫn các học sinh của học viện đến ký túc xá ngay lập tức!"

Hai huynh trưởng nhà Slytherin lập tức đứng dậy khỏi bàn ăn. Không giải thích thêm, đám rắn nhỏ ngoan ngoãn xếp hàng - hiệu trưởng năm thứ bảy và các pháp sư đi ở phía trước, theo sau là hiệu trưởng năm thứ sáu và các pháp sư - với các học trưởng đi ở hai bên.

"Nhìn kìa, vị cứu tinh - anh ta muốn làm gì?" Draco chọc Louis, ra hiệu cho anh nhìn về phía Gryffindor.

Louis quay đầu lại - ở đó thật hỗn loạn, lũ lửng nhà Hufflepuff và sư tử nhà Gryffindor lẫn lộn với nhau, trong khi Harry và anh chàng tóc đỏ tội nghiệp Weasley lại lẫn với đội Hufflepuff - trông như thể họ bị lạc - và không thấy cô Granger đâu cả.

Louis quay đầu lại. Cậu hoàn toàn không hứng thú với việc vị cứu tinh, cậu bé Potter, muốn làm gì - hoàn toàn không, không hề - tất cả những gì cậu muốn làm bây giờ là tiếp tục ăn tối hoặc đọc sách trong ký túc xá.

May mắn thay, anh ấy đã làm được cả hai điều này.

Sau khi trở về phòng sinh hoạt chung, một bữa tiệc Halloween nhỏ đang chờ họ - rõ ràng là được chuẩn bị rất vội vàng - những chiếc ghế mềm được chuyển sang một bên và thay thế bằng một chiếc bàn Slytherin nhỏ - trên đó có phục vụ những món ăn tinh tế.

Louis cầm một cốc bia đen và đi thẳng đến chiếc ghế mềm ở góc phòng, nơi anh thường ngồi.

Vì sự cố troll, mọi người có vẻ hơi lơ đễnh - bữa tối kết thúc nhanh chóng.

Bằng cách này, Louis có thể đọc sách trong ký túc xá một giờ trước khi đi ngủ - mặc dù trong thời gian này Draco vẫn ở cạnh anh và cố gắng nói về quỷ dữ.

Nhưng dù sao thì buổi tối nay vẫn là một buổi tối tuyệt vời - phải không?

--------

Chương 17. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (10)

Những chú rắn Slytherin nhỏ bé gần đây đã phát hiện ra một điều sau đêm Halloween - mối quan hệ giữa bộ ba Gryffindor dường như đã trở nên tốt đẹp hơn. Trước đây, nếu họ cố cười nhạo cậu bé Potter hay cậu bé Weasley tội nghiệp, cô Granger thường chỉ đứng nhìn - nhưng bây giờ, cô thậm chí còn rút đũa phép ra để đe dọa họ.

"Tại sao cậu lại không ghét - ừm - con lai?" Draco hỏi.

Louis điều chỉnh lần cuối trong gương rồi nói mà không ngoảnh đầu lại: "Không cần đâu - chúng chẳng liên quan gì đến tôi cả."

"Nhưng anh không nghĩ sự tồn tại của họ là điều đáng xấu hổ đối với chúng ta sao? Tại sao một phù thủy thuần chủng lại sẵn sàng kết hôn với một Muggle?" Draco ngồi trên chiếc ghế cạnh gương và nhìn lên Louis.

Louis tự niệm một câu thần chú thanh tẩy lên người mình, rồi quay đầu nhìn Draco, người ngoan ngoãn đứng dậy và chấp nhận câu thần chú tương tự - không còn cách nào khác, nếu muốn đứng gần Louis, anh phải chịu đựng điều này.

"Có thể - nhưng đó là lựa chọn của họ - chúng ta không thể mong đợi mọi phù thủy thuần chủng đều nhận thức được việc hy sinh bản thân vì gia đình." Khuôn mặt của Louis lạnh tanh khi nói câu này. Thực ra, anh nhớ lại một số chuyện không tốt - trong gia đình họ đã từng có một kẻ phản bội - anh ta đã bỏ rơi gia đình mình vì cái gọi là tình yêu - thật là một hành vi ích kỷ!

"Không chỉ vậy, con cháu của các phù thủy lai còn có khả năng là Squib nữa - có vẻ như dân Muggle sẽ nuốt chửng chúng ta từng chút một." Draco nói với vẻ ghê tởm khi họ đang đi trên đường đến nhà hàng.

Louis vỗ vai anh ta và nói: "Nếu tôi là anh, tôi sẽ tìm một tiểu thư quý tộc thuần khiết thay vì sỉ nhục những kẻ lai tạp đó."

"Nhưng con lai thì có tội - họ đáng bị trừng phạt," Draco nói một cách nghiêm túc.

"Có lẽ." Louis nhìn Draco với vẻ nghiêm túc tương tự, "Nhưng tôi không nghĩ đó là điều anh nên lo lắng - nếu họ nhất định phải bị trừng phạt thì họ sẽ bị trừng phạt."

"Đúng vậy." Draco gật đầu, rồi cầm dao và nĩa lên - anh quyết định không nghĩ đến chuyện đó nữa.

Có vẻ như có điều gì đó không ổn với đôi chân của Giáo sư Snape. Mặc dù anh đã cố gắng hết sức để che giấu, nhưng nếu nhìn kỹ, vẫn có thể thấy tốc độ đi bộ của anh chậm hơn bình thường và một bên chân của anh hơi khập khiễng.

"Tin tức mới nhất là cậu bé cứu tinh Potter sẽ là tầm thủ của nhà Gryffindor." Người lên tiếng là Blaise. Louis gần đây mới phát hiện ra rằng người bạn cùng lớp luôn im lặng lắng nghe này dường như rất giỏi trong việc tìm hiểu thông tin. Anh ấy luôn có thể nghe được tin tức mới nhất - giờ nghỉ giải lao sau bữa sáng mỗi ngày chính là chương trình của anh ấy, và anh ấy chia sẻ những tin tức mới nhất mà anh ấy nhận được với những chú rắn nhỏ trong thời gian ngắn chưa đầy mười phút này.

Tuy nhiên, mối quan hệ của anh với Draco lại không tốt. Anh và Louis chỉ là những người quen biết bình thường - người bạn tốt thực sự của anh là cô Pansy Parkinson. Điều này cũng cho thấy kỹ năng xã hội hoàn hảo của Pansy.

Về cơ bản, rất ít người ở Slytherin chưa từng nói chuyện với Pansy, và điều đáng ngạc nhiên hơn là Pansy có thể nhớ gần hết tên của tất cả các cô gái trong bốn trường đại học. Khi được hỏi về điều này, cô gái tóc đen nhà Slytherin chớp mắt và trả lời, "Bạn không hiểu con gái đâu."

Sáng hôm sau, Louis trèo ra khỏi giường và ngạc nhiên khi thấy Draco đã dọn dẹp xong - điều này rất hiếm khi xảy ra với Hoàng tử điện hạ, người luôn thích nằm trên giường lâu hơn một chút.

"Chào buổi sáng, Louis."

"Được rồi, Draco." Louis ngồi trên giường và bắt đầu mặc quần áo.

"Hôm nay là trận đấu đầu tiên của chúng ta với nhà Gryffindor." Draco có vẻ hơi lo lắng. Anh ta dùng tay nới lỏng nơ bướm rồi đứng cạnh giường Louis, nhìn anh. "Tôi thực sự chán ngán với cách đối xử bất công này của nhà trường - tại sao Harry Potter có thể lên xem trận đấu còn tôi thì không?"

"Em vẫn còn trẻ." Đó là tất cả những gì Louis có thể trả lời anh ta.

"Còn Potter thì sao?"

"Bây giờ anh tự động hạ thấp mình để được so sánh với Potter à?" Louis đeo găng tay vào một cách vô cảm, sau đó quay lại và niệm chú lên giường.

Draco có vẻ như bị nghẹn ngào trong giây lát - anh thực sự bị nghẹn ngào, anh không thể nghĩ ra bất kỳ lời phản bác nào - anh không muốn thừa nhận rằng mình đang ghen tị - và ghen tị với Potter sao? Ôi trời ơi, đây chắc chắn sẽ là trò đùa lớn nhất năm nay của Slytherin!

Sau khi Louis chăm sóc bản thân xong, hai người họ bước xuống cầu thang.

Đã có một số người đang đợi ở phòng chờ. Một lúc sau, có thêm nhiều người đến và họ bắt đầu đi về phía nhà hàng.

......

Hầu như tất cả học sinh nhà Slytherin đều có mặt - ngồi trên khán đài. Thời tiết hôm nay đẹp nhưng hơi lạnh.

Draco đeo một chiếc khăn màu bạc và xanh lá cây. Chiếc khăn rất dày và dài, che kín chiếc cằm nhọn của anh ta.

Bà Hooch là trọng tài. Cô đứng ở giữa sân với cây chổi cũ nhưng ngoan ngoãn trên tay.

Những người đầu tiên bước vào là các cầu thủ nhà Gryffindor. Khi họ đi qua bục quan sát, những chú sư tử nhỏ của Gryffindor đứng dậy và reo hò. Louis nhận thấy họ thậm chí còn chuẩn bị một lá cờ lớn, mặc dù theo anh, chất liệu thực sự không đủ tốt. Trên đó có viết một loạt chữ in hoa: "Potter sẽ thắng!"

Tuy nhiên, khi Marcus Flint dẫn đội của mình ra ngoài, các thành viên nhà Slytherin cũng vỗ tay rất nồng nhiệt. Họ làm một lá cờ cổ vũ bằng vải lụa xanh khổng lồ, trên đó có dòng chữ màu bạc "Slytherin luôn là người đầu tiên!"

Khi đội Slytherin đi qua, họ đã kéo lá cờ lên - chất liệu satin mịn màng trông đặc biệt lấp lánh dưới ánh sáng mặt trời.

"Không tệ phải không?" Draco tự hào khoe bên cạnh anh, "Đó là ý tưởng của tôi."

Bà Hooch thổi còi, các cầu thủ của cả hai đội đồng loạt đá chân và bay lên.

Nhưng rõ ràng là bình luận viên Lee Jordan đứng về phía Gryffindor. Hãy xem anh ấy nói gì này: "- Thôi nào, được rồi, Angelina- Thủ môn Blige đã lao qua- Bỏ lỡ cơ hội- Gryffindor đã ghi bàn!"

Câu này nghe có giống lời một trọng tài công bằng sẽ nói không?

Có lẽ tất cả những gì anh ấy cần là một tiếng "Hoan hô!" thật to. để thể hiện sự phấn khích của mình!

Điều này gây ra sự bất mãn cho những con rắn nhỏ.

"Đó là tất cả những gì anh ta có—" Draco bình luận một cách chua chát, "Anh ta sẽ không đạt được điều gì to lớn đâu."

Louis trả lời bằng cử chỉ tay - anh vuốt đầu Draco như thể đang vuốt ve tác phẩm điêu khắc bằng tuyết của mình, "Cậu bé, cậu nên tập trung vào trò chơi đi."

Vậy khi nào Draco sẽ trưởng thành? Lúc nào cũng trẻ con thế - Tôi thực sự ngưỡng mộ anh ấy.

Hai anh em nhà Weasley đã hợp tác rất tốt trên sân. Họ linh hoạt như hai trái Bludger biết nói. Cùng lúc đó, cứu tinh Potter lần đầu tiên chơi Quidditch và đã thể hiện tài năng tuyệt vời của mình.

Louis phải thừa nhận rằng lần này Slytherin thực sự sẽ thua.

Anh quay đầu nhìn Draco, người đang ngồi cạnh anh, vẫn im lặng theo dõi trận đấu kể từ khi chạm vào đầu anh. Có lẽ cậu bé này cũng sẽ có màn trình diễn tốt trên sân cỏ.

Nhưng Draco đã đúng, điều đó thực sự rất bất công.

Lúc này, tình hình của trận đấu lại thay đổi. Marcus Flint đâm sầm vào vị cứu tinh Potter, khiến cho cây chổi của Porter lệch hướng. "Hôi!" những chú sư tử nhỏ hét lên.

"Không có gì đâu. Sẽ còn nhiều điều tàn khốc hơn xảy ra." Draco bướng bỉnh nói, mặc dù Louis có thể thấy cậu bé không đồng ý với cách làm của Marcus - nhưng cậu ấy vẫn luôn như vậy, dùng thái độ kiêu ngạo để khiến mọi người không thích mình - mặc dù cậu ấy không đến nỗi khó chịu.

Bà Hooch khiển trách Marcus và Gryffindor được hưởng quả ném phạt.

"Vậy thì - sau hành vi gian lận trắng trợn và đê tiện vừa rồi -" Giọng của Lee Jordan lan truyền khắp sân vận động qua loa phóng thanh. Draco khịt mũi khinh thường nhưng không nói gì thêm.

Tiếp theo, sự phát triển của trò chơi bắt đầu vượt quá mong đợi của họ——

Có vẻ như cây chổi Nimbus 2000 của em bé Potter bị hỏng - ôi, thật cần phải nói về cây chổi bay này vào lúc này. Đây là mô hình mới nhất, mang lại cho những chú sư tử nhỏ sự tự tin lớn - dường như nó đang cố gắng tuyệt vọng để làm Potter ngã - nó bắt đầu mất kiểm soát, nó quay sang trái và phải ở giữa sân - Louis là người đầu tiên nhận thấy điều này.

"Draco."

"Hả?" Cậu bé quay đầu lại nhìn anh.

"Tôi nghĩ có gì đó không ổn với cây chổi của Potter - nó không có vẻ như tự bay về phía trước, mà như thể cây chổi đột nhiên trở nên sống động vậy."

Khi anh ta nói, cây chổi của Potter bắt đầu lăn và ngã, và Potter bị ném xung quanh trên chổi. Những chú rắn Slytherin nhỏ không thể nhịn được cười - thực sự buồn cười quá.

"Có vẻ như ngay cả Merlin cũng không thể chịu đựng được nữa." Draco vui vẻ nói.

Tuy nhiên, tâm trạng tốt này không kéo dài được lâu. Khoảng ba mươi giây sau, cây chổi của Potter đột nhiên trở lại bình thường, và trước khi bất kỳ ai kịp nhìn rõ - ngay cả Lee Jordan cũng không phản ứng - anh ta đã đứng trên mặt đất, tay cầm cao trái snitch vàng.

"Chuyện này thực sự - thực sự -" Draco đứng dậy. Nhà Slytherin có vẻ như không thể chấp nhận kết quả này, như thể họ sắp chiến thắng nhưng lại bị thông báo là họ đã thua.

Đội trưởng Slytherin Marcus đến gặp Lee Jordan và hét vào mặt anh ta, nhưng kết quả vẫn không thay đổi. Slytherin vừa thua.

"Chờ đến khi ta ra sân, ta chắc chắn sẽ đánh bại hắn." Draco nói với Louis.

Louis gật đầu, ánh mắt đầy quyết tâm. Ông tin vào cậu bé - tình yêu của cậu dành cho Quidditch là thứ tình yêu thái quá nhất mà ông từng gặp - cậu bé có thể thảo luận về Quidditch với bạn trong ba ngày ba đêm, như thể cậu bé đã uống một loại thuốc kỳ diệu nào đó.

--------

Chương 18. Giáng sinh (1)

Sau trận đấu Quidditch, Giáng sinh sẽ sớm đến.

Giáo sư Snape đến phòng sinh hoạt chung với một tờ đơn, và tất cả những ai muốn ở lại trường vào dịp Giáng sinh đều phải ký tên vào đó. Giáo sư rất vui khi anh rời đi, vì không có ai ghi tên trên mẫu đơn, điều đó có nghĩa là anh có thể tận hưởng toàn bộ lễ Giáng sinh một mình ở trường. Thật là điều thú vị!

Sáng nay, khi Louis vừa thức dậy, cậu cảm thấy nhiệt độ đột nhiên giảm xuống - khi cậu bước đến phòng khách, hầu hết các phù thủy nhỏ đã thay quần áo mùa đông, và Louis cũng mặc chiếc áo choàng mùa đông mà bố mẹ đã gửi cho cậu. Có một vòng lông màu bạc của một loài động vật kỳ diệu ở rìa cổ áo, và toàn bộ chiếc áo choàng có màu xanh lá cây đậm, lấp lánh dưới ánh mặt trời.

"Tôi thực sự thấy tội nghiệp cho những người đó," Draco nhìn Potter một cách thách thức trong giờ học Độc dược buổi sáng, "Họ phải ở lại Hogwarts vào dịp Giáng sinh vì gia đình họ không muốn họ ở lại."

Crabbe và Goyle quay lại và mỉm cười với bảng điều khiển trước mặt họ.

"Được rồi, làm sao đứa bé cứu tinh Potter có thể quay trở lại gia đình Muggle đó mặc dù nó chưa học được phép thuật nào cả." Pansy ngẩng đầu lên khỏi đống cây Polygonum multiflorum.

Draco cũng cười, khuôn mặt trắng trẻo đầy vẻ tự hào.

Louis cảm thấy rằng gần đây anh đã trở nên thành thạo hơn trong các phép thuật nhỏ như "Swoosh" và "Cutting Curse". Cậu phải cảm ơn Giáo sư Snape vì đã không cấm sử dụng phép thuật trong lớp Độc dược. Bằng cách này, cậu có thể sử dụng nhiều loại phép thuật khác nhau trong suốt buổi học - dù sao thì Draco sẽ là người khuấy và đun sôi.

Cậu Weasley tội nghiệp nhăn mặt với họ, đốm đỏ trên mũi cậu xoắn lại khi cậu di chuyển, "Quạ đen nhà Slytherin, đuôi của cậu đang bốc cháy!"

Pansy rõ ràng rất khó chịu với câu nói này. Cô ấy giơ đũa phép lên và nói: "Kẻ phản bội, ngươi dám lặp lại những gì ngươi vừa nói sao?"

Pansy luôn tỏ ra xa cách trước mặt Gryffindor. Đây là lần đầu tiên cô ấy tức giận đến vậy. Weasley tóc đỏ ngay lập tức lùi lại phía sau Potter. Potter đe dọa, "Nếu anh muốn tấn công chúng tôi trong lớp Độc dược, tôi không còn gì để nói."

Chỉ đến lúc đó Pansy mới tức giận đặt đũa phép xuống.

Lúc này, Snape liếc nhìn về phía này, nhưng vẫn ngồi trên ghế mà không nhúc nhích. Dù sao thì đó cũng chỉ là một cuộc chiến nhỏ giữa những phù thủy trẻ thôi, nên anh không cần phải đi qua đó.

Sau giờ học Độc dược, Potter và Weasley là những người đầu tiên bước ra. Louis từ từ điều khiển đũa phép của mình để khiến những mảnh thuốc còn lại bay lại với nhau một cách ngoan ngoãn - và những lát thuốc chưa sử dụng cũng được xếp gọn gàng trong hộp.

Draco, Crabbe và Goyle đứng đó chờ anh ta. Khi mọi thứ đã được dọn dẹp xong, không còn ai ở lại trong lớp học.

Khi họ bước vào hành lang, họ thấy một cây thông lớn chắn ngang hành lang - đằng sau cây là một người khổng lồ rất quen thuộc, đó là Hagrid, người đã đến đón họ vào ngày nhập học năm nhất.

Cậu bé cứu tinh Potter và cậu bé tội nghiệp Weasley đang nói chuyện với gã khổng lồ.

"Anh vui lòng tránh ra và đừng chặn đường được không?" Draco bước tới trước và lạnh lùng nói. Giọng nói kéo dài của anh ta đầy vẻ kiêu ngạo, nhưng ngạc nhiên thay, Louis lại không ghét điều đó.

"Mày đang cố kiếm tiền tiêu vặt à, Weasley?" Gia đình Weasley nổi tiếng khắp thế giới phù thủy vì sự nghèo đói. Người ta nói rằng họ sống ở một nơi mà ngay cả yêu tinh cũng không thèm sống sót - ngôi nhà nhỏ đến mức nhiều đứa trẻ phải sống chung trong một phòng.

"Ngôi nhà của Hagrid chắc trông giống cung điện hơn là nhà của cậu!"

Khuôn mặt của Weasley tóc đỏ ửng lên. Anh ta lao về phía Draco, và không có gì ngạc nhiên khi anh ta đấm mạnh vào Draco bằng nắm đấm giơ lên ​​của mình.

"Có rất nhiều chướng ngại vật!" Cùng lúc đó, Louis vẫy đũa phép.

Cậu bé tóc đỏ Weasley dường như đột nhiên đụng phải một bức tường vô hình. Khuôn mặt của anh ta bị bẹp dúm vì cú va chạm mạnh - "Rực rỡ quá -!"

Louis lại niệm một câu thần chú, một cảnh tượng vô cùng buồn cười xuất hiện - Weasley ngồi dưới đất, nhưng sắc mặt lại cực kỳ tốt, ngoại trừ có chút bối rối thì không có vấn đề gì.

Ngay cả những đốm đỏ trên mũi anh cũng ít hơn nhiều.

Đúng lúc đó, Giáo sư Snape xuất hiện ở cầu thang, "Weasley!"

Weasley đột nhiên đứng dậy khỏi mặt đất.

"Nhà Gryffindor sẽ bị trừ năm điểm nếu đánh ai đó."

"Có người đã khiêu khích anh ta trước, Giáo sư Snape." Hagrid thò cái đầu to và rậm của mình ra từ sau một cái cây. "Malfoy chỉ đang xúc phạm gia đình mình thôi."

"Dù thế nào đi nữa, đánh người khác là vi phạm nội quy của trường Hogwarts, Hagrid ạ." Snape nói bằng giọng nhẹ nhàng: "Weasley, cậu nên mừng vì không bị phạt thêm nữa."

"Nhưng Meyer cũng tấn công Ron—" Porter nói một cách không vui.

"Tôi không thấy bất kỳ vết thương hay bất cứ thứ gì trên cơ thể Weasley - ngược lại, tôi nghĩ anh ấy đang rất vui vẻ."

Snape nhìn Potter và nói chậm rãi.

Potter nhìn lại Hagrid, hy vọng ông sẽ nói điều gì đó. Nhưng đáng thất vọng là Hagrid không biết anh đang nghĩ gì và không nhận được ánh mắt của Potter.

"Nếu đúng như vậy," Snape đột nhiên nói thêm, "thì tôi sẽ cho Meyer ba điểm vì đã cứu Malfoy và ngăn chặn một cuộc tấn công tàn bạo."

Lúc này, cằm của Draco gần như rớt xuống đất. Thành thật mà nói, Giáo sư Snape thực sự là giáo sư tuyệt vời nhất mà anh từng gặp!

"Giáo sư, em chúc thầy một mùa Giáng sinh vui vẻ." Louis cúi chào Snape, ông nhìn anh và nói, "Được rồi, mọi người đi thôi."

Draco và những người khác lần lượt chào giáo sư, rồi đi qua một khe hẹp bên cạnh cái cây - điều đáng nói là khi Louis phát hiện ra rằng mình không thể đi qua một cách trơn tru mà không đập vào tường và cây linh sam cùng lúc, cậu lại giơ đũa phép lên - và trước khi Hagrid nhận ra, một nhóm nhỏ cây linh sam đã biến mất không dấu vết.

Vẫn là chuyến tàu tốc hành Hogwarts màu đỏ. Louis ngồi ở ghế cạnh cửa sổ, chống cằm và nhìn ra ngoài cửa sổ.

Chiếc xe ngựa này là xe của hiệu trưởng trường, lớn hơn nhiều so với chiếc xe lúc họ mới đến. Tất nhiên, hầu hết những người ngồi trong toa tàu lúc này đều là học sinh nhà Slytherin, với một vài học sinh nhà Ravenclaw và một học sinh nhà Hufflepuff - không có một học sinh nhà Gryffindor nào cả.

Chuyến tàu về nhà dường như lúc nào cũng rất dài. Draco dựa vào anh và nheo mắt để ngủ tiếp - Hoàng tử điện hạ đã cố gắng nói chuyện với anh suốt đêm về những việc anh sẽ làm sau khi trở về nhà. Trời biết, kỳ nghỉ này không dài đâu!

Và điều đáng sợ nhất là Hoàng tử điện hạ dường như nghĩ rằng hai chiếc giường quá xa nhau, bất tiện khi nói chuyện - ngài đã từng muốn dịch chuyển hai chiếc giường lại gần nhau, nhưng may mắn thay ngài đã kịp thời ngăn cản.

Vì vậy, về cơ bản, hai người họ đã ngủ thiếp đi vài giờ trước khi lên xe buýt sáng nay - đây cũng là lý do tại sao Louis hiếm khi không đọc sách. Mặc dù ngủ ít hơn, anh ấy vẫn rất buồn ngủ sau khi gần như không ngủ suốt đêm.

Pansy đang đọc "Phù thủy bong bóng". Hai anh chàng to lớn, Crabbe và Goyle, đã không ăn gì trong một thời gian dài. Họ tụ tập lại và thì thầm về những việc nên làm trong kỳ nghỉ.

Nhiệt độ giảm nhanh chóng, như thể mặt đất bị nhuộm trắng chỉ sau một đêm.

Louis ngồi đó ngơ ngác một lúc, rồi anh nghe thấy tiếng tàu hỏa khịt mũi - họ đã đến ga.

Draco dụi mắt và ngồi thẳng dậy. "Chúng ta tới nơi chưa?"

"Có vẻ như vậy." Louis trả lời.

Sau đó, một số phù thủy nhỏ tốt bụng bắt đầu ôm nhau - Louis bắt tay với học sinh nhà Slytherin trong mọi toa tàu - sau đó họ lấy hành lý và xuống tàu một cách trật tự.

"Bố, mẹ." Ngay khi Louis bước ra khỏi sân ga, anh nhìn thấy ông Meyer và bà Frieda đang đợi không xa. Anh ấy bước tới và chào họ.

Ông Meyer lấy chiếc vali từ tay ông, và bà Frieda không để ý đến khuôn mặt lạnh ngắt của ông mà còn ôm ông thật chặt - bà thậm chí còn đưa tay ra và véo má ông.

"Mẹ." anh ấy gọi một cách bất lực.

Sau đó, Louis theo bố mẹ đến một buồng điện thoại. Meyer mở cửa buồng và bước vào - bóng dáng anh ta biến mất ngay lập tức.

Bà Frieda nhìn lại anh ta: "Cậu bé Louis đã học được cách Độn thổ chưa?"

Louis gật đầu. Chỉ có Chúa mới biết anh ta ghét bột Floo đến mức nào - sau khi sử dụng nó một lần ở quán Cái Vạc Lủng, anh ta đã dành toàn bộ kỳ nghỉ để luyện tập Biến hình - nhờ những bức chân dung treo đầy hành lang trong nhà.

Frieda gật đầu, không hề tỏ ra lo lắng chút nào. Bạn biết đấy, nếu có vấn đề gì xảy ra với việc dịch chuyển tức thời, nó có thể gây tử vong - người ta kể rằng có một phù thủy ở Anh đã cắt mình thành mười mảnh khi đang dịch chuyển tức thời. Năm mảnh đã được dịch chuyển thành công, năm mảnh còn lại vẫn giữ nguyên vị trí - cảnh tượng vô cùng đẫm máu.

Tuy nhiên, là con trai của một Thần Sáng, nếu Louis thậm chí không thể học cách dịch chuyển tức thời, thì cậu thực sự không cần phải về nhà - bạn biết đấy, cha cậu phải tiếp xúc với tù nhân hàng ngày, và sẽ là một thảm họa nếu bất kỳ ai trong số họ trốn thoát khỏi nhà tù. Mặc dù nghe có vẻ không hay, nhưng trốn thoát là điều đầu tiên cần học.

Ngay sau đó, bà Frieda cũng mở cửa buồng điện thoại và bóng dáng bà nhanh chóng biến mất.

......

"Bậc thầy!" Khi họ trở về nhà, một số gia tinh đã ra chào đón họ một cách vui vẻ - người đầu tiên trong số đó là Ulyss.

Tuy nhiên, điều khiến Louis ngạc nhiên là mỗi lần gặp nhau, Julis đều muốn lao vào anh, vậy tại sao lần này anh lại bình tĩnh đến vậy? Cuối cùng bạn đã hiểu rằng bạn không thích người khác đến quá gần mình chưa?

"Cậu chủ đã trở về! Ulyss yêu cầu họ chuẩn bị loại bia đen mà cậu chủ thích nhất - Ulyss chuẩn bị bia đen cho cậu chủ mỗi ngày, và Ulyss biết rõ nhất cậu chủ thích gì -"

Lời nói của Julis dường như bị cắt ngang đột ngột. Anh thở phào nhẹ nhõm với chút khó chịu, giơ tay phải lên và tát mạnh vào mình - nhưng không có dấu vết nào để lại trên làn da xám xịt của anh.

Sau khi quạt một cái, nó cảm thấy khá hơn nhiều và nhanh chóng đi theo Louis, người đã bước vào sảnh tầng một.

"Cha ơi, thư." Louis nhắc nhở.

--------

Chương 19. Giáng sinh (2)

"Đi cùng tôi tới phòng làm việc." Rõ ràng là ông Meyer rất coi trọng vấn đề này. Để tránh người khác nhận được lá thư, Louis thậm chí còn đợi đến kỳ nghỉ Giáng sinh mới về nhà và đích thân mang lá thư trả lại.

Hào quang ma thuật đen phía trên vừa được che phủ. Anh tin rằng cha anh có cách để tìm ra sự thật trong bức thư - nếu ông thực sự không biết người kia là ai, thì bức thư đó chẳng phải là vô ích sao - "Hãy tham gia cùng chúng tôi".

Sau khi ông Meyer niệm hơn chục câu thần chú vào lá thư, vẻ mặt của ông trở nên nghiêm túc. "Có một loại ma thuật đen không rõ tên trên đó, có thể là một hợp đồng hay thứ gì đó tương tự. Tôi không biết điều kiện kích hoạt là gì. Tôi cần phải cô lập nó và nghiên cứu nó thật cẩn thận."

Louis gật đầu: "Có kết quả thì nói cho ta biết."

Ông Meyer khéo léo thêm vào lá thư một vài câu thần chú niêm phong, sau đó thở phào nhẹ nhõm và nói, "Được rồi - đừng để lá thư này làm hỏng tâm trạng của chúng ta, ngày mai là Giáng sinh - mẹ con sẽ tổ chức một bữa tiệc Giáng sinh lớn lần này - cuối cùng con cũng được đến trường, và nó cũng thông báo rằng gia tộc Meyer của chúng ta đã chính thức hoạt động - bữa tiệc này rất quan trọng, con phải tham dự - mẹ con đã mời tất cả những gia tộc hàng đầu trong thế giới phù thủy Đức - à, nhân tiện, con có muốn mời ai không?" Ông Meyer nói khi bước ra ngoài, "chẳng hạn như những người bạn tốt - Tôi nhớ ông có nhắc đến người thừa kế của gia tộc Malfoy trong lá thư của ông phải không?"

"Tôi nghĩ gia đình họ cũng sẽ làm như vậy." Louis đoán.

"Thực ra mẹ cậu đã gửi lời mời rồi--" Ông Meyer quay lại và chớp mắt, trông có vẻ hơi buồn cười.

"Sớm thế?" Louis ngạc nhiên hỏi.

"Quá muộn rồi, nhóc ạ. Thiệp mời đáng lẽ phải được gửi trước một tháng." Ông Meyer đặt một tay lên vai Louis. Người sau nhìn vào bàn tay nhưng vẫn không nói gì - cây đũa phép của ông Meyer không chỉ để trang trí.

"Nhưng bây giờ anh không cần phải học những điều này. Đây là những điều mà người vợ tương lai của anh sẽ cần phải làm--" Ông Meyer nói đùa.

Louis cảm thấy bố mẹ mình luôn khiến anh muốn đảo mắt bất chấp hình ảnh của mình.

Trong lúc họ đang nói chuyện, họ đã đến sảnh ở tầng một, nơi có một số gia tinh đang đi lại sắp xếp - cũng có một số hầu gái, mỗi người đều cầm một cây đũa phép - những bong bóng vàng và chuông bạc liên tục xuất hiện từ đầu đũa phép của họ.

Bà Frieda hôn hai cha con, rồi bà thốt lên ngạc nhiên: "Ôi, Louis bé nhỏ, mẹ thấy con không còn phản kháng nữa rồi - con thực sự ngoan ngoãn để mẹ hôn con. Chúa biết rằng ngay cả khi con còn nhỏ, những cơ hội như vậy cũng không phải là hiếm!"

Ồ, vậy thì bạn nên cảm ơn Draco vì tính hòa đồng của anh ấy. Louis tự nghĩ.

Sáng hôm sau, Louis bị đánh thức bởi một đàn cú liên tục đập vào kính màu. Anh ta bước tới với vẻ mặt vô cảm và mở cửa sổ. Trong chốc lát, anh được bao quanh bởi âm thanh đặc trưng của tiếng chim vỗ cánh.

Anh ta thậm chí không cần nhìn cũng biết hình ảnh hiện tại của mình tệ đến mức nào.

Một con cú màu nâu vàng thu hút sự chú ý của anh. Không giống như những người bạn đồng hành của mình, loài cú này không ném gói quà dưới gốc cây thông Noel rồi bay đi. Nó nhảy lên cánh tay Louis một cách vui vẻ, cúi đầu và mổ vào lòng bàn tay Louis bằng cái mỏ của nó. Sau đó, nó đóng băng.

Con đại bàng và con rắn chỉ nhìn chằm chằm vào nhau.

"Gray, ngoan nhé." Louis cố nài nỉ nhưng bất lực. Lúc này, anh mới cảm thấy biết ơn thói quen đeo găng tay ngay khi đứng dậy của mình - anh nắm lấy móng vuốt của con cú và đặt nó lên giá đỡ cú trong phòng - đó vốn là nơi đặt bức tượng tuyết, nhưng sau đó Louis không thích nó vì nó rụng lông trong một thời gian, vì vậy anh đã gửi nó đến chuồng cú ở nhà.

Tên con cú của Draco là gì?

Salazar à? Hay Slytherin? Hay là gì?

Louis nhớ lại khi đang tìm thứ gì đó để cho nó ăn.

Thôi, không sao đâu. Dù sao thì cũng không quan trọng.

Cuối cùng anh cũng tìm thấy một túi nhỏ thức ăn chất lượng cao dành cho thú cưng. Anh ta mở nó ra và đặt nó lên một chiếc khay bạc bên cạnh kệ - con cú sau đó cúi đầu và ngoan ngoãn mổ vào nó.

Cuối cùng, Louis cũng có thời gian để tắm rửa sạch sẽ. Ở nhà, nhiệm vụ dọn dẹp phòng được giao cho Ulis. Louis không ngại tự mình làm điều đó - dù sao thì cậu cũng đã quen làm điều đó ở Hogwarts. Tuy nhiên, nếu anh ta lấy đi nhiệm vụ của Ulis - Tim biết chú yêu tinh này sẽ tự hành hạ mình thế nào!

Sau đó, anh bước đến phòng học nhỏ bên cạnh phòng ngủ và bắt đầu mở món quà Draco tặng anh.

Sau khi xé lớp giấy gói màu bạc và xanh lá cây, một lá thư và một chiếc hộp nhỏ rơi ra. Anh đặt lá thư sang một bên và mở hộp ra - bên trong là một cặp khuy măng sét màu bạc và đen - mà Louis đang cân nhắc sẽ đeo tối nay.

Sau đó, anh mở lá thư:

[Louis thân mến:

Mặc dù chỉ mới một ngày nghỉ lễ trôi qua nhưng cảm giác như một thời gian dài đã trôi qua. Thật vinh dự khi được gặp bạn ở Hogwarts. Ở nhà buồn chán quá. Tôi phải gặp tất cả những người họ hàng đó thường xuyên. Tôi nhớ những ngày ở Hogwarts quá.

Nhân tiện, tôi rất vui khi nhận được lời mời của bạn. Nhưng thật không may, có lẽ tôi không thể đi được, vì mẹ tôi cũng tổ chức một bữa tiệc lớn, và hầu như tất cả những người nổi tiếng trong giới phù thủy Anh đều có mặt (khi nhìn thấy cảnh này, Louis đã có thể tưởng tượng ra vẻ mặt khoe khoang của Draco).

Cặp khuy măng sét này là thứ tôi chọn cho bạn từ bộ sưu tập của gia đình tôi. Người ta nói rằng chúng là sản phẩm của một bậc thầy giả kim nào đó, nhưng tôi không chắc lắm - dù sao thì bố tôi nói rằng chúng có tác dụng phòng thủ. Hi vọng bạn thích nó.

Ps: Tôi để Snake ở đó chờ câu trả lời của bạn.

Thân ái, Draco Malfoy. ]

Louis nhìn lại Snake đang lặng lẽ chải lông trong phòng ngủ - ôi, giờ thì anh đã biết tên nó rồi.

Anh ta nhúng bút vào mực, suy nghĩ một lúc rồi rút ra một tờ giấy và viết lên đó:

[Draco Malfoy thân mến

Tôi đã nhận được phản hồi của bạn. Cảm ơn vì những chiếc khuy măng sét của bạn. Tôi nghĩ tôi sẽ mặc chúng.

Giáng sinh vui vẻ!

P/s: Tôi có thể tưởng tượng được biểu cảm trên khuôn mặt bạn khi bạn viết lá thư này.

Thân ái, Louis van Meyer]

Viết xong, anh ta lấy sáp niêm phong và con dấu ra, in một chữ L thật to lên đó, đi vào phòng ngủ và treo lá thư lên bàn chân nhỏ của Snake.

Con rắn cúi đầu và mổ vào lòng bàn tay anh lần nữa, sau đó bay qua cửa sổ mở vào trong tuyết và nhanh chóng biến mất.

Sau khi làm xong mọi việc, anh thay quần áo và xuống lầu ăn.

Sau một đêm sắp xếp cẩn thận, toàn bộ nhà hàng đã trải qua những thay đổi to lớn - không gian đã rộng hơn gấp đôi và bây giờ hội trường trông đủ lớn để chứa hàng nghìn người.

Có những đồ trang trí màu vàng và đen ở khắp mọi nơi - biểu tượng của gia tộc Meyer là một sinh vật giống con rắn màu vàng nằm trên một quả cầu đen, và biểu tượng này được treo cao ở chính giữa hội trường.

Có một cây thông Noel lớn ở giữa, trên cây treo nhiều món quà nhỏ.

Những bông tuyết bay lơ lửng khắp hành lang, nhưng khi chúng thực sự rơi xuống bạn, chúng sẽ biến thành một loạt những ngôi sao nhỏ lấp lánh rồi biến mất.

Sàn gỗ ban đầu đã biến mất, và toàn bộ sàn nhà trông giống như một bề mặt băng khổng lồ - phản chiếu ánh sáng bị tàn phá.

Thấy Louis để ý đến sàn nhà dưới chân mình, bà Frieda vui vẻ khoe: "Đẹp không? Nó được làm bằng pha lê nguyên chất. Tôi đã làm việc suốt đêm đấy".

"Cảm ơn anh đã làm việc chăm chỉ." Louis ôm mẹ và ngồi xuống bàn ăn.

Có lẽ vì buổi tối có tiệc nên đến trưa trên bàn dài chỉ có một số món ăn nguội lạnh.

Lịch trình buổi chiều rất đơn giản. Sau bữa trưa, Louis ngồi trong phòng mở quà. Khoảng bốn giờ chiều, sẽ có người đến sắp xếp trang phục và lịch trình cho buổi tối.

Vì vậy, tiệc tùng và những hoạt động tương tự là nhàm chán nhất.

Có lẽ vì tôi đã quay lại trường nên năm nay có rất nhiều quà Giáng sinh. Nhìn lướt qua thì thấy có khoảng bốn mươi hoặc năm mươi cây - đang lấp đầy hàng rào dưới gốc cây.

Món quà của Victor năm nay là một cây chổi bay Nimbus 2000. Hình dáng thanh mảnh của nó làm cho nó nổi bật giữa tất cả những món quà khác.

Hôm nay Viktor đã gia nhập đội dự bị Quidditch quốc gia Bulgaria. Anh ấy chắc chắn sẽ ký hợp đồng với đội tuyển Bulgaria ngay sau khi tốt nghiệp. Louis nghĩ, "Nghe nói anh ấy sẽ chính thức tham gia các cuộc thi quốc tế trong vài năm nữa".

Món quà của Pansy là một chiếc gương biết nói. Khi bạn hướng gương về phía mình, nó sẽ nói cho bạn biết bằng giọng the thé rằng quần áo của bạn có vấn đề gì. Đó là một món quà rất thú vị, nhưng Louis không thích tiếng ồn của nó nên cậu đã lật ngược nó lại và đặt lên bàn.

Món quà của bà Frieda là một chiếc trâm cài áo tuyệt đẹp có ghi chú bên dưới: Mẹ mong con đeo nó, bé yêu của mẹ.

Louis miễn cưỡng cất chiếc trâm cài đi và ghép nó với khuy măng sét mà Draco đưa cho anh. Ông ấy nói rằng Draco thực sự giống mẹ mình và họ thậm chí còn nghĩ đến việc tặng quà theo cách tương tự.

So sánh mà nói, món quà từ cha anh được anh thích hơn. Đó là một cuốn sách có tên là "Sách phòng chống nghệ thuật hắc ám đầy đủ". Có lẽ là vì sau những gì xảy ra với lá thư, ông ấy muốn anh ấy học một số phép thuật phòng thủ chống lại nghệ thuật hắc ám.

Chẳng có gì cả. Mặc dù Hogwarts không cho phép học ma thuật đen nhưng không cấm sử dụng ma thuật đen để phòng thủ.

Điều khiến cậu ngạc nhiên là cô Granger còn tặng cậu một cuốn sách có tên "Phép thuật vũ trụ mà cậu không biết".

"Julis!"

"Vâng, thiếu gia!" Với một tiếng "phù!" nhẹ, con gia tinh ăn mặc chỉnh tề xuất hiện bên cạnh anh ta.

"Hãy đi xin mẹ tôi một chiếc vòng cổ mới - không quá đắt nhưng đủ đẹp."

"Đúng!" Con yêu tinh biến mất trước mắt anh.

Anh ấy mở quà của Crabbe và Goyle. Crabbe đưa cho cậu một bộ dụng cụ sửa chổi, và Goyle dường như đã mua toàn bộ cửa hàng kẹo cho cậu, mặc dù cậu chưa bao giờ nhìn thấy hầu hết các loại kẹo.

Sau đó là quá trình mở quà khá nhàm chán - tất cả đều là quà tặng từ người lạ, mang đậm không khí Giáng sinh, chẳng hạn như mũ ông già Noel, tất len...

Cho đến khi gói hàng lớn cuối cùng có bao bì lạ thu hút sự chú ý của anh - bao bì chất lượng kém đến mức thoạt nhìn có thể thấy rõ ràng đó không phải là quà tặng từ người thân.

--------

Chương 20. Giáng sinh (3)

Louis mở gói hàng lạ đó ra và một lá thư rơi ra.

[Gửi Louis van Meyer

Giáng sinh vui vẻ!

Từ: Harry Potter]

Điều này rất hiếm. Anh ta không nhớ rằng vị cứu tinh có bất kỳ mối quan hệ nào với anh ta. Ồ, có lẽ anh ta có thể được coi là đồng phạm của người mà vị cứu tinh ghét nhất.

Đúng lúc này, Ulysses quay lại với một chiếc hộp nhỏ.

"Chủ nhân, chiếc vòng cổ!" Anh ta giơ chiếc hộp trước mặt Louis như thể đang tặng một báu vật.

Louis mở nó ra, một viên ngọc màu vàng bên trong phát ra ánh sáng ấm áp. Một sợi xích mỏng nối các lỗ nhỏ ở cả hai đầu của viên ngọc.

Louis gõ nhẹ vào hộp bằng đũa phép của mình, một vài dải ruy băng xuất hiện từ đầu đũa phép và buộc một chiếc nơ thanh lịch trên hộp.

"Đưa cái này cho Xue Diao và bảo cô ấy chuyển đến--" Louis lại tra cứu địa chỉ của cô Granger, rồi đưa tờ giấy nhỏ có ghi địa chỉ cho Julis.

......

"Louis."

Anh quay đầu lại và nhìn thấy một cô gái có mái tóc dài màu bạc đang mỉm cười ngọt ngào với anh.

Anh ta nâng ly và ra hiệu về phía người kia. Cô gái bước lên một bước và nhẹ nhàng chạm vào chiếc ly trên tay anh.

"Mia."

"Đã lâu rồi chúng ta không gặp nhau. Tôi không ngờ lại gặp anh ở bữa tiệc này - anh biết đấy, anh luôn đến chỉ để làm màu thôi."

Louis nhấp một ngụm rượu và nhìn cô gái tóc bạc đang dựa vào bàn.

"Tình hình ở Hogwarts thế nào rồi?" cô gái hỏi.

"Vâng, đúng như mong đợi. Cậu ở đâu tại Durmstrang?"

"Rất tốt." Cô gái nhìn anh và mỉm cười. "Không có nhiều con gái ở Durmstrang. Tôi đã nhận được rất nhiều sự chăm sóc sau khi đến đó."

"Vâng." Louis gật đầu.

Lúc này, một cô gái khác tiến tới và hỏi: "Xin lỗi, anh có phải là anh Louis không?"

Louis quay lại nhìn cô và thấy cô là một cô gái lạ, nhưng Mia vẫn ân cần giới thiệu cô với anh: "Con gái nhỏ của Michelle, năm sau con bé sẽ đi học."

"Anh Louis, anh có thể gọi em là Julianna - em có thể gọi anh là anh Louis được không?"

Louis chỉ có thể nhìn Mia - anh chưa bao giờ biết cách giao tiếp với phụ nữ. Anh ta có thể là một quý ông đích thực, nhưng lại bất lực trước kiểu lẳng lơ này.

Mia ra hiệu cho anh nhìn về phía trung tâm bữa tiệc, nơi có nhiều cô gái đang liếc nhìn anh.

"Mia," anh nói với vẻ đau đầu, "Nếu em không đến gặp anh--"

"Được rồi." Mia đứng dậy. "Là lỗi của tôi. Tôi sẽ đưa cô gái này đi ngay bây giờ - và sau đó cô hãy tìm một nơi yên tĩnh. Tôi sẽ không tìm cô nữa, được chứ?"

Louis nhìn Mia. Anh biết cô gái đang hơi tức giận. Ồ, có lẽ cô ấy thực sự không nên bị đổ lỗi vì chuyện này - cô ấy không sai. Nhưng anh không muốn giải thích thêm nữa. Thực ra, anh ấy thực sự rất mệt.

Anh ấy đã đứng đó từ khoảng tám giờ tối cho đến tận bây giờ. Trong hơn ba giờ, anh phải đối mặt với nhiều quý cô và thiếu nữ - đây chính là lý do vì sao anh ghét loại tiệc tùng này đến vậy.

Anh biết mục đích của bữa tiệc này và anh biết mình không thể thoát khỏi nó. Khi tròn mười bốn tuổi, anh sẽ trở thành người lớn và phải bắt đầu lựa chọn bà Meyer tương lai của mình.

Và loại tiệc này chắc chắn là lựa chọn tốt nhất.

Thế nên anh ấy chỉ nói, "Giáng sinh vui vẻ, Mia, anh hơi mệt."

Khuôn mặt của cô gái trông khá hơn nhiều. Cô ấy trả lời "Giáng sinh vui vẻ" rồi đưa Julianna Michelle đi.

Louis đi vòng ra phía sau bàn ăn và ngồi vào một góc, chống cằm lên tay và nhìn chiếc đồng hồ lớn treo ở hành lang.

Kim đồng hồ đã gần đến số mười hai giờ và chuông sẽ reo trong khoảng ba phút nữa.

Và anh đột nhiên cảm thấy có chút cô đơn.

Đây là điều mà mọi nhà quý tộc đều phải trải qua, ông tự nhủ. Nhưng điều đó không hiệu quả, anh vẫn không thể thuyết phục bản thân mình lờ đi cảm giác cô đơn.

Con trỏ tiến thêm một bước nữa.

Tiếng nói chuyện trong hội trường bắt đầu nhỏ dần, và mọi người bắt đầu tập trung sự chú ý vào chiếc đồng hồ.

Louis đoán rằng bà Frieda hẳn đang tìm mình, nhưng cậu không muốn di chuyển chút nào. Ồ - cứ để anh ấy ở đây đi. Anh ta không có ý định cố gắng làm hài lòng cô bé hay tỏ ra tốt bụng trước mặt cô gái.

Anh ta đặt ly rượu trên tay xuống, khoanh tay trên chân và ngồi xuống một cách tao nhã.

Vẫn còn một phút - năm mươi giây nữa - thì cánh cửa phòng tiệc mở ra và hai người bước vào, một người đi trước, một người đi sau. Người đứng trước cao và gầy, với mái tóc dài màu bạch kim thu hút sự chú ý nhất.

Người đi phía sau liếc nhìn xung quanh đầu tiên - vẻ mặt ngạc nhiên của Louis thu hút sự chú ý của anh ta.

Anh ta nở một nụ cười tự mãn với Louis, rồi nhanh chóng bước dọc theo bức tường và ôm Louis.

"Tôi hy vọng là tôi không đến muộn - Giáng sinh vui vẻ, Louis."

Cùng lúc đó, tiếng chuông reo.

......

Kỳ nghỉ Giáng sinh không ngắn cũng không dài, và sắp đến lúc các em phải trở lại trường.

Louis và Draco chỉ gặp nhau khoảng năm phút trong suốt kỳ nghỉ - ồ, và Draco sẽ được bố đưa về nhà để dự tiệc tại nhà họ vào tối hôm đó - anh thực sự không thể hiểu được lý do tại sao cậu bé lại phải trải qua nhiều rắc rối như vậy để bay từ Anh sang Đức rồi từ Đức trở về Anh - nhưng anh thừa nhận rằng mình rất vui.

Sau khi trở về trường từ nhà, họ lại nghe được một tin vui nữa - Giáo sư Snape sẽ là trọng tài của trận đấu Quidditch! Ôi trời ơi, còn có tin nào tuyệt vời hơn thế này không?

"Tôi rất mong được chứng kiến ​​em bé Potter nộp đơn xin rút khỏi cuộc thi." Lúc đó Draco đang cắt một miếng xúc xích Đức - Chúa biết đó là lần đầu tiên cậu ăn thứ này!

"Giữ chặt con dao của anh đi," Louis cảnh báo, trong khi thong thả ăn một chiếc bánh ngô.

Tiếp theo, cuộc sống thường nhật trên khuôn viên trường lại sắp bắt đầu. Louis nhận ra rằng lần đầu tiên anh thấy ngưỡng mộ những chú sư tử nhỏ đó. Họ lúc nào cũng vội vã và hấp tấp, như thể họ luôn sẵn sàng cho một cuộc phiêu lưu.

Anh đã gặp người Gryffindor thông thái này nhiều lần trong thư viện. Lần đầu tiên, cô đến để cảm ơn anh về chiếc vòng cổ trang sức mà cô đã tặng anh vào dịp Giáng sinh. Anh gật đầu và không nói gì.

Có lẽ cô nghĩ anh ta hơi kiêu ngạo, nhưng sau đó, cô Granger không bao giờ tìm kiếm anh ta nữa.

Điều này khiến những ngày tiếp theo của ông càng trở nên đơn điệu hơn. Ngày nào anh cũng ngồi xem Draco và Pansy cãi nhau, hoặc nghe Blaise buôn chuyện. À, nhân tiện, còn một điều nữa đáng nói đến.

Sau kỳ nghỉ Giáng sinh, Draco khoe với mọi người trong phòng sinh hoạt chung món quà Giáng sinh mà Louis tặng cậu - một chiếc hộp đựng đũa phép - loại hộp đựng đũa phép mà chỉ các Thần Sáng mới được trang bị.

"Bộ Tư pháp nên điều tra. Một người giữ đũa phép giỏi—"

"Nó có thể tăng tốc độ của người niệm chú trong vài giây, thưa ông Malfoy. Ông đã nói điều này suốt buổi sáng rồi." Pansy lật cuốn Bubble Witch trên tay và nhanh chóng trả lời Draco.

Draco ngồi xuống cạnh Louis với vẻ không hài lòng, rồi anh để ý thấy còng tay áo của Louis: "Louis, khuy măng sét đâu rồi?"

Louis lật một trang sách. "Lúc ở ký túc xá, tôi mang nó tới đây."

"Ồ——" cậu bé nói bằng giọng dài, "Cậu nên mặc nó đi. Tôi có thể giúp cậu mặc nó."

Louis chỉ có thể quay đầu nhìn cậu bé đang nhất quyết muốn chen vào ngồi trên ghế bành cùng mình. Đôi mắt xám nhạt của anh khép hờ, mang đến cho người ta cảm giác dịu dàng, tệ nhất là anh phát hiện mình không có cách nào từ chối - đôi mắt đó cho bạn biết chủ nhân của đôi mắt này sẽ buồn đến mức nào nếu bạn từ chối.

Chết tiệt. Louis thầm nghĩ trong lòng.

"Tôi sẽ mặc nó vào ngày mai", anh trả lời.

Cậu bé vui vẻ vỗ nhẹ vào cánh tay anh: "Ngoan lắm." (Ghi chú)

Có lẽ dạo này Draco cảm thấy hơi buồn chán. Bộ ba Gryffindor, những người mà anh thường chơi cùng để giải trí, gần đây đang bận rộn với một điều gì đó bí ẩn. Điều này khiến cậu bé cảm thấy buồn chán và bắt đầu quấy rối những con rắn nhà Slytherin mỗi ngày.

Pansy và Blaise đã tránh mặt cậu khi họ nhìn thấy cậu gần đây, và ngay cả Crabbe và Goyle cũng có vẻ hơi buồn bã khi nhìn thấy cậu, không còn sự phấn khích như trước nữa. Những cậu bé không giải tỏa hết năng lượng của mình vào ban ngày sẽ tiếp tục quấy rối Louis vào ban đêm - dù sao thì họ cũng là bạn cùng phòng mà.

Ôi trời, Louis ước gì mình được ở một mình trong ký túc xá. Anh đã quen với cảnh tượng sau khi tắm xong, anh sẽ thấy tên khốn Draco đó đã thay đồ ngủ và ngồi trên giường, mỉm cười tự mãn với anh - cảnh tượng này vốn đã rất bình thường rồi, được chứ?

Thật là một thói quen tệ hại!

"Quay lại giường đi." Anh ta nói rồi đứng trước giường sau khi niệm một câu thần chú làm tóc cậu bé khô nhanh.

Ồ, cái đầu màu bạch kim đó luôn cúi xuống, chỉ để lộ phần đỉnh đầu. Mỗi lần anh nói thế, cậu bé lại nhìn anh với vẻ mặt rất đau khổ - trong đôi mắt ấy có những đốm sáng như thể có vệt nước. Ồ - anh ta không thể chịu được khi nhìn thấy phụ nữ khóc trước mặt mình, và bây giờ câu này cũng áp dụng cho đàn ông.

"Quay lại giường đi và chúng ta vẫn có thể nói chuyện." Anh ta đã cố gắng lừa người kia đi.

"Không! Em sẽ ngủ quên hoặc lờ đi những gì anh nói thôi!" Cậu bé phản đối.

Vâng, bây giờ Louis có thể tưởng tượng được điều gì sẽ xảy ra tiếp theo - và anh ấy hoàn toàn, hoàn toàn đúng.

Khoảng năm phút sau, anh nằm trên giường, lắng nghe cậu bé lẩm bẩm bên tai về việc cuộc sống thật nhàm chán, phép thuật quá khó, Crabbe và Goyle gần đây không mấy hứng thú với anh, cùng nhiều chuyện vô nghĩa khác. Và mỗi lần anh sắp ngủ thiếp đi, anh luôn cảm thấy cậu bé chọc vào eo mình.

"Đừng đùa nữa." Anh ta nói trong trạng thái choáng váng.

"Nói chuyện với tôi!" Cậu bé tỏ ra phấn khích một cách khác thường.

Louis mở mắt và nhìn cậu bé, "Anh nghĩ chúng ta nên đi ngủ."

"Được thôi, nhưng anh vẫn chưa trả lời câu hỏi của tôi!" Cậu bé nói vào tai anh.

"Vâng." Louis đáp lại bằng đôi mắt nhắm nghiền.

"Vậy bạn nghĩ sao?" Cậu bé lại chạm vào eo anh lần nữa.

Cậu chỉ có thể đưa một tay ra để nắm lấy bàn tay phản nghịch đó - rồi Draco đưa tay còn lại ra - cậu chỉ có thể kéo tay người kia lên và ấn xuống bằng chính tay mình - ôi, cuối cùng cậu cũng có thể ngủ được.

Lưu ý: Để có thể dịch theo phong cách tốt, gần đây tôi đã xem một số bộ phim truyền hình Anh. Kết quả là, bây giờ khi tôi viết tiểu thuyết, tôi nghĩ đến tiếng Anh trước, sau đó mới đến tiếng Trung. Tôi nghĩ "That is my boy." sẽ phù hợp hơn với nơi này, nhưng tôi không biết phải dịch thế nào, nên tôi dịch thành "đứa trẻ ngoan".

--------

Chương 21. Trò chơi Quidditch (1)

Tình hình tồi tệ này cuối cùng đã được cải thiện ngay trước khi trận đấu bắt đầu, và hầu như tất cả học sinh nhà Slytherin đều thở phào nhẹ nhõm. Lúc này, tất cả mọi người đều cảm thấy biết ơn và thông cảm với nhà Gryffindor, đặc biệt là Harry Potter và những người bạn của cậu.

Sức mạnh hủy diệt của Draco là rất lớn - bạn không bao giờ biết cậu ta lấy năng lượng từ đâu, giống như một cỗ máy đồng hồ tự động - có lẽ con trai tuổi teen luôn hoạt bát và năng động như vậy.

Khi Draco trút năng lượng của mình vào những chú sư tử nhỏ, chúng có thể xem trò đùa một cách duyên dáng; nhưng khi Draco dùng năng lượng của mình để làm hỏng chuyện ở Slytherin, ngay cả Snape cũng đã cảnh báo cậu sau giờ học Độc dược: "Tôi hy vọng trò có thể chú ý hơn đến môn Lịch sử Phép thuật kém cỏi của mình - kỳ thi cuối kỳ không còn xa nữa, cậu Malfoy."

Vì vậy, khi cậu bé Weasley tội nghiệp chặn đường Draco, những chú rắn nhỏ nhà Slytherin gần như khóc vì vui sướng.

Draco chọc vào sau đầu Weasley, và khi người kia quay lại với vẻ mặt sốc và tức giận, anh ta nói một cách tự mãn, "Ồ, xin lỗi, Weasley, tôi không thấy cậu ở đó."

Crabbe và Goyle cười lớn. Họ cười rất vui vẻ - họ chưa bao giờ vui đến thế.

Một đàn rắn nhỏ đi theo Draco và tiến về vị trí của họ.

Khi cậu bé Potter bay trên bầu trời để tìm trái Golden Snitch, Draco có thể đã nghĩ đến thất bại thảm hại trong trận đấu trước. Anh ta nói với vẻ mặt khó chịu: "Bạn có biết đội Gryffindor tuyển chọn cầu thủ như thế nào không?" Anh cố ý lớn tiếng nói, "Họ chọn những người mà họ cho là đáng thương. Ví dụ như Potter, một đứa trẻ mồ côi, giống như hai anh trai của anh (anh nhìn Ron tức giận khi anh nói điều này) - gia đình không có tiền - anh cũng nên tham gia nhóm. Ồ, và Neville Longbottom, vì anh ta không có não."

Cậu bé tên Longbottom đứng dậy khỏi ghế với khuôn mặt đỏ bừng. Louis nhận ra cậu là "cậu bé thảm họa" của Học viện Gryffindor - Pansy gọi cậu như vậy vì mọi loại "thảm họa" chắc chắn sẽ xảy ra ở bất cứ nơi nào cậu xuất hiện.

"Ta mạnh hơn mười hai người các ngươi cộng lại." Neville lắp bắp.

"Nếu tôi là anh, tôi sẽ dạy cho Malfoy một bài học." Cậu bé Weasley tội nghiệp theo dõi trận đấu mà không chớp mắt và động viên Longbottom bằng lời nói.

"Malfoy, tôi cảnh cáo cậu--" Longbottom nói.

Đúng lúc này, Potter đột nhiên lao xuống - "Mày thật may mắn, Weasley, Potter rõ ràng đã tìm thấy tiền trên mặt đất -"

Không ai thấy rõ chuyện đó xảy ra thế nào. Chỉ trong chốc lát, Weasley nhảy bật khỏi ghế và chạy về phía Draco. Cả hai lăn thẳng xuống dưới ghế. Louis đứng dậy gần như theo phản xạ tự nhiên và rút đũa phép ra. Sau đó anh nghe thấy Draco hét lên, "Weasley, thả anh ấy ra."

Chưa ai từng thấy Louis xấu xí đến thế - bình thường anh ấy luôn có vẻ mặt vô hồn, nhưng bạn có thể biết rằng đó không phải là sự tức giận, mà là sự thờ ơ - và bây giờ, không ai dám nói gì, ngay cả Granger vừa bước tới cũng không dám nói một lời với Weasley.

Cuộc chiến đã dừng lại - dừng lại ngay lập tức. Khi Louis tức giận, bạn chắc chắn sẽ nhận ra rằng làm anh ấy tức giận không phải là điều tốt.

Louis giơ đũa phép lên và chỉ vào chiếc ghế, "Xé nát nó!"

Chiếc ghế nổ tung, để lộ Ron và Draco bên dưới. Cả hai đều có nhiều vết sẹo trên cơ thể. Rõ ràng là không bên nào trong số họ đạt được lợi thế nào.

Nhưng Weasley vẫn tiếp tục thúc ép Draco. Cậu bé thở hổn hển vì đau đớn và mái tóc bạch kim của cậu phủ đầy bụi, khiến cậu trông rất xấu hổ.

Weasley lặng lẽ đứng dậy, như thể anh sợ phải nhìn vào mắt Louis.

Draco cũng nhận ra tình trạng hiện tại của Louis không tốt - cậu sợ hãi rụt người lại, cậu sợ Louis sẽ trừng phạt cậu vì những lời cậu đã nói trước đó - Louis rất tốt với những Gryffindor đó, ít nhất là cậu nghĩ vậy.

Vì vậy, khi Louis ngồi xổm xuống và hỏi anh ta liệu anh ta có thể đứng dậy được không, anh ta giả vờ đau đớn và lắc đầu.

"Cái gì! Tôi thậm chí còn không--" Louis liếc nhìn Weasley và thành công khiến cậu bé im lặng.

Sau đó anh cau mày và nhấc bổng Draco lên bằng eo. Draco rõ ràng cảm thấy hơi xấu hổ vì tư thế này - bởi vì anh vùi mình vào vòng tay Louis và để mái tóc bụi bặm của mình chạm vào áo choàng của cậu bé.

Louis liếc nhìn anh và không nói gì.

"Draco, bây giờ con ổn rồi chứ?" Pansy tiến lại gần và lo lắng nói.

Draco nhắm mắt và gật đầu ngẫu nhiên trong vòng tay Louis. Ồ, ai cũng thấy anh ấy đang đau đớn.

"Con sẽ đưa nó đi gặp bà Pomfrey," Louis nói rồi rời khỏi sân Quidditch cùng cậu bé.

"Ngươi, tại sao ngươi không niệm chú thanh tẩy?" Cậu bé ngẩng đầu lên trong vòng tay của mình.

Louis lạnh lùng nói: "Tôi không có tay."

Trên thực tế, anh đã hối hận sau khi đón Draco. Anh lẽ ra nên niệm một câu thần chú thanh tẩy lên Draco trước đó - nhưng anh biết rằng ngay cả khi anh có cơ hội làm lại, trong hoàn cảnh như vậy, anh sẽ chọn đón Draco - bạn bè quan trọng hơn sự sạch sẽ.

Ồ, mặc dù "bạn bè" luôn là từ mà những chú sư tử nhỏ của nhà Gryffindor thích sử dụng.

Bà Pomfrey không đến xem trận đấu Quidditch hôm nay nên Louis chỉ có thể bế Draco đến phòng y tế của trường, nơi đã chật kín giường. Louis tìm một phòng đơn và đặt Draco lên giường. Bà Pomfrey đi theo anh vào trong.

"Chào buổi sáng, thưa bà." Louis chào, lùi lại hai bước và cuối cùng cũng có thời gian để niệm thần chú thanh tẩy cho chính mình.

"Chỉ là một vài vết xước thôi." Sau khi kiểm tra cẩn thận, Bà Pomfrey bước ra khỏi giường, lấy một lọ thuốc từ chiếc hộp nhỏ bà mang theo và quay lại cẩn thận bôi lên người Draco.

"Còn chân anh ấy thì sao?" Đây chính là điều Louis quan tâm nhất. Ông nhớ lại cậu bé đã nói rằng mình không thể đứng dậy được.

"Chân?" Bà Pomfrey nói mà không ngẩng đầu lên.

"Ồ, có vẻ như chân của Draco cũng bị thương." Louis trả lời.

Bởi vì bà Pomfrey đã chặn biểu cảm của Draco nên Louis không nhìn thấy trên mặt Draco lúc này đang tràn đầy vẻ cầu xin - Ôi, Merlin! Anh không thể để Louis biết rằng anh đang nói dối anh ấy - mặc dù anh không biết tại sao anh lại nói rằng anh không thể đứng dậy, rõ ràng là bây giờ không phải lúc để nghĩ về điều đó - anh chỉ có thể nhìn Madam Pomfrey cầu xin, hy vọng rằng bà có thể che đậy lời nói dối của anh.

Bà Pomfrey trừng mắt nhìn Draco, và Draco liên tục làm điệu bộ "làm ơn" bằng miệng.

Bà Pomfrey lắc đầu phủ nhận, và Draco trông như sắp khóc.

"Chỉ một đêm thôi." Bà Pomfrey đành phải thỏa hiệp một cách bất lực. Cô quay sang Louis và nói, "Malfoy cần ở lại đây một đêm để theo dõi. Nếu ngày mai," cô quay đầu lại và nhìn chằm chằm vào Draco, "cậu ấy khỏe, cậu ấy phải được xuất viện."

"Vâng." Draco nói một cách hợp tác.

Nói xong, bà Pomfrey đi ra ngoài với dụng cụ của mình, để lại Louis đứng cạnh giường Draco.

Louis ngồi bên giường Draco và nói chuyện với cậu ấy suốt buổi chiều. Khi Draco tỏ vẻ hơi buồn ngủ, Louis đứng dậy và chuẩn bị rời đi.

"Ở lại và bầu bạn với tôi nhé." Cậu bé nắm lấy tay áo anh, đôi mắt dường như vẫn còn ngấn lệ, giọng nói nghe thật đáng thương.

Louis chỉ có thể ngồi xuống và nói: "Ở lại với em cho đến khi em ngủ thiếp đi."

Cậu bé gật đầu và nhắm mắt lại. Louis nhìn anh ta một lúc lâu với vẻ ngơ ngác.

Khi hơi thở của Draco ổn định lại và Louis sắp đứng dậy rời đi trong im lặng, cậu bé đột nhiên mở mắt và nói: "Em sợ."

"Bạn sợ điều gì?" Louis lại ngồi xuống.

"Liệu Weasley có đánh con nữa không?" Một câu hỏi ngớ ngẩn. Draco có sợ Weasley không? Nếu bạn nói với họ, bọn rắn nhỏ sẽ cười phá lên, được chứ?

"Cậu có sợ Weasley không?" Louis hỏi một cách nghi ngờ. Khi thấy cậu bé gật đầu, anh ta càng ngạc nhiên hơn. Sự ngạc nhiên này khiến anh ta mất một lúc không biết trả lời thế nào.

"Tôi không ngủ được. Ngay khi nhắm mắt lại, tôi có thể thấy Weasley đang vung nắm đấm về phía tôi." Draco nói một cách đáng thương.

Louis ngước lên nhìn ra cửa sổ. Nếu anh ấy rời đi vào thời điểm này, anh ấy sẽ có đủ thời gian để trở về phòng sinh hoạt chung trước giờ giới nghiêm.

Nhưng rõ ràng là cậu bé không muốn anh rời đi. Anh ta đảo mắt và không thể ngủ được.

"Weasley sẽ không đánh cậu nữa đâu." Louis chỉ có thể an ủi anh ấy: "Anh hứa."

"Nhưng tôi vẫn không ngủ được." Draco nằm trên giường bệnh. Chiếc chăn trắng làm cho cằm anh ta trông nhọn và trông rất yếu ớt.

Hai người nhìn nhau vài giây, lòng Louis lại mềm đi: "Được, tôi sẽ đi hỏi bà Pomfrey xem có thể kê thêm một chiếc giường nữa không."

"Không," Draco nói. Cô ấy sẽ không cho phép anh ở lại đây.

"Cô ấy nói đúng," Louis nói với vẻ không tán thành, nhưng anh vẫn thỏa hiệp. "Được rồi, ngày mai không có lớp. Tôi sẽ ngồi đây và bầu bạn với cậu suốt đêm."

Draco nở nụ cười hạnh phúc trên môi, anh nắm lấy tay áo Louis và nhắm mắt lại.

Nhưng một lúc sau, anh mở mắt ra và nói: "Tay tôi lạnh quá."

"Đặt tay vào dưới chăn." Louis xắn tay áo lên.

Cậu bé lắc đầu. "Anh sẽ sợ nếu không ôm em."

Hai người nhìn nhau mấy chục giây, Louis nói: "Tôi ở ngay bên cạnh anh, anh sợ gì?"

Draco nhìn Louis bằng đôi mắt ngấn lệ, rồi nhẹ nhàng nói: "Anh đã sai."

Louis nhìn anh ta. "Đi ngủ đi."

"Anh có giận em không?" Draco hỏi một cách lo lắng. Anh biết Louis không bao giờ thích anh gây rắc rối cho Gryffindor, nhưng anh không thể không làm vậy. Mỗi lần nhìn thấy ba người họ nói chuyện vui vẻ với nhau, anh lại nghĩ đến chuyện họ đã làm nhục anh trên toa tàu.

Anh ấy ghen tị vì họ có bạn bè.

Nhưng chiều nay, khi đang nằm trên giường, anh đột nhiên phát hiện ra một vấn đề. Tại sao anh ta phải ghen tị với Potter? Weasley và Granger cộng lại không thể so sánh với Louis - cậu ấy đã có một người bạn thân, tại sao cậu ấy lại phải ghen tị với người khác?

"Ồ." Anh nghe thấy Louis thở dài, cảm thấy lo lắng một cách khó hiểu.

Sau đó, anh cảm thấy hơi mát từ đôi găng tay da rồng chạm vào trán mình.

Louis đẩy tóc cậu bé ra khỏi mắt. "Đi ngủ đi," anh lặp lại.

Sau đó, anh đứng dậy, giống như mẹ anh đã làm với anh vô số lần, cúi xuống và hôn lên trán cậu bé, "Chúc ngủ ngon."

--------

Chương 22. Trận đấu Quidditch (2)

Lần này, Quidditch lại kết thúc với chiến thắng thuộc về Harry Potter - chưa đầy năm phút sau khi họ rời đi, vị cứu tinh Baby Potter đã bắt được chiếc đĩa bay bằng vàng và trận đấu kết thúc.

Sau trận đấu Quidditch, rõ ràng có nhiều học sinh nhà Ravenclaw hơn trong thư viện.

Draco không biết liệu tính cách của mình có thay đổi gần đây không, và cậu chưa bao giờ làm phiền Gryffindor. Ngay cả khi anh đi cùng Louis đến thư viện để tra cứu thông tin, cô Granger cũng chỉ cách họ chưa đầy năm feet, nhưng anh không tiến đến cười nhạo cô.

Điều này khiến Louis nhìn anh với vẻ ngạc nhiên.

Draco nhìn lại như thể anh không hiểu ý anh ấy.

Louis đặt cuốn sách đang đọc "Một ngàn loại thảo mộc và nấm ma thuật" trước mặt Draco, chỉ vào một bức tranh trên đó và nói, "Tôi nhớ giáo sư đã đề cập ngắn gọn đến loại thảo mộc này."

"À, khi làm thuốc chữa bỏng, cho thứ này vào có thể làm nhiệt độ giảm nhanh hơn và có tác dụng xúc tác; nhưng đôi khi, nó cũng có thể được sử dụng để cô lập các đặc tính dược liệu của thảo mộc và làm chậm phản ứng giữa chúng. Bạn biết đấy, đôi khi một số thứ cần..."

Bà Dipins, người đang ngồi không xa họ, ngẩng đầu lên và nhìn Draco với vẻ cau có.

"Lấy làm tiếc." Louise nói và bà Pince lại cúi đầu xuống.

Một lúc sau, bóng dáng to lớn của Hagrid xuất hiện từ phía sau kệ sách trong thư viện. Khi anh đi ngang qua bàn làm việc của Potter, cả hai người đều có vẻ sửng sốt trong giây lát.

"Hagrid? Bác đang làm gì ở đây vậy?" Câu hỏi được đặt ra bởi cô Gryffindor Thông Tuệ.

Hagrid ngẩng đầu lên gãi cái đầu rậm lông của mình, có chút ngượng ngùng nói: "Không có gì - À, nhân tiện, chiều nay hãy đến cabin của ta nhé."

Nói xong, anh ta vội vã rời đi.

Louis nhận thấy bộ ba nhà Gryffindor có vẻ đang thảo luận điều gì đó rất sôi nổi, rồi Weasley đứng dậy - anh ta đi ra sau kệ, tìm kiếm thứ gì đó.

Khoảng mười phút sau, Weasley hào hứng đi ra và thì thầm điều gì đó với Potter và Granger. Trong lúc nói chuyện, Draco nhìn Louis với vẻ sợ hãi - Louis nhìn lại một cách công khai, nhưng Draco cúi đầu xuống một lúc.

Weasley dẫn hai đứa kia ra sau giá sách - chúng ở đó rất lâu, cho đến khi Louis gần viết xong bài cho lớp Độc dược, chúng mới đi ra - Granger trông có vẻ buồn bã, nhưng hai cậu bé thì rất phấn khích.

Có vẻ như họ đang tranh cãi về điều gì đó (làm sao họ không tranh cãi mỗi ngày được?), và rời khỏi thư viện trong khi vẫn mang theo cặp sách.

Sau khi ba người rời đi, Draco đứng dậy và nói: "Tôi sẽ đi xem thử."

Louis gật đầu.

Khi Louis lật trang tiếp theo, Draco vội vã quay lại với một chồng sách trên tay. Cậu háo hức đặt chúng trước mặt Louis và nói nhỏ, "Là rồng. Họ đang kiểm tra thông tin về rồng - hãy xem những thứ này: "Các loại rồng ở Anh và Ireland", "Từ khi nở đến khi lên thiên đường", "Hướng dẫn nuôi rồng" - những người ở Gryffindor luôn bất cẩn đến mức không để những cuốn sách này lại đúng chỗ!"

Cậu bé ngẩng cằm lên, tỏ vẻ tự hào và muốn được khen ngợi.

Louis trải sách ra trên bàn và gõ nhẹ vào bìa cứng bằng đầu ngón tay. "Vậy thì, có thể họ có một con rồng nhỏ, hoặc một quả trứng rồng."

"Vâng." Draco gật đầu phấn khích. "Mặc dù không biết bọn họ làm như thế nào, nhưng phụ thân ta nói, hiện tại Bộ Ma pháp nghiêm cấm buôn bán tư nhân trứng rồng, tất cả rồng hoang đều phải đăng ký, nếu bọn họ nguyện ý giao cho ta, ta sẽ không để phụ thân ta đưa bọn họ ra tòa."

Sau đó, Draco ngồi xuống, tiến lại gần anh và nói: "Tôi mơ thấy mình cưỡi rồng bay trên trời - anh nghĩ xem, cảm giác đó chắc chắn khác với cảm giác cưỡi chổi bay. Nimbus 2000 có tác dụng gì? Rồng là phương tiện di chuyển tốt nhất!"

Louis thích thú theo dõi trí tưởng tượng của cậu bé. Khi anh ta nói xong câu bắt đầu bằng "Nếu tôi có một con rồng", cuối cùng anh ta cũng nhắc nhở anh ta, "Bạn có biết quả trứng rồng hoặc con rồng ở đâu không?"

Nếu đó là một con rồng nhỏ, thì nó hẳn phải được đặt trong Rừng Cấm. Trong Tháp Gryffindor không có chỗ nào để họ giấu một con rồng nhỏ. Nếu đó là trứng rồng, có lẽ họ sẽ phải đợi đến khi trứng nở mới tìm thấy nó.

Draco cảm thấy như thể có một xô nước lạnh đổ lên đầu mình. Anh ngồi trên ghế và suy nghĩ một lúc, cảm thấy có chút cô đơn. "Tôi nên làm gì đây?"

Nhìn vào đôi mắt xám nhạt vô hồn vì thất vọng của cậu bé, Louis chỉ có thể đề xuất: "Chuyện này có liên quan đến Hagrid. Tối nay chúng ta có thể đến cabin của ông ấy xem thử."

"Vâng!" Draco vui vẻ ôm chặt Louis, "Anh là người tuyệt nhất!"

Sau bữa trưa, toàn bộ buổi chiều là kỳ nghỉ lễ Phục sinh. Họ đã lên kế hoạch rất lâu trong ký túc xá về cách đến túp lều của Hagrid, và cuối cùng quyết định sẽ bí mật nhìn ra bên ngoài trước rồi mới công khai bước vào.

Khi họ bước xuống cầu thang và băng qua bãi cỏ, họ nhìn thấy bộ ba nhà Gryffindor đang vội vã bước đi phía trước họ.

Nhưng may mắn thay, họ không ngờ rằng có hai người đi theo họ, nhưng Louis và Draco lại ở rất xa họ, đủ xa để không thu hút sự chú ý của họ. Họ nhìn thấy Baby Potter gõ cửa phòng Hagrid và một cái đầu lông lá to lớn thò ra khỏi cửa. Khi nhìn về phía này, Louis quay lại và đối mặt với Draco, ấn mạnh tay xuống.

Sau khi nghe loáng thoáng tiếng cửa đóng lại, Louis và Draco tiếp tục đi về phía túp lều của Hagrid.

Họ đã đoán đúng - tất cả các cửa sổ đều kéo rèm trắng và cửa sổ kính phủ đầy sương mù, cho thấy căn phòng nóng đến mức nào. Sau khi đi vòng quanh túp lều của Hagrid, Louis đi tới cửa, đưa bàn tay đeo găng da rồng ra và gõ vào cửa.

Có tiếng lách tách phát ra từ trong phòng, và những người bên trong có vẻ không ngờ lại có người gõ cửa lần nữa. Họ nghe thấy tiếng Hagrid gầm gừ nhẹ và Draco cười toe toét.

Vài phút trôi qua, trong khi Louis kiên nhẫn chờ đợi thì cánh cửa mở ra.

Là cô Granger đây.

"Chào buổi chiều, cô Granger." Louis gật đầu với anh ta.

Granger có ấn tượng tốt về Louis. Nếu Draco đứng trước mặt cô, cô sẽ đóng sầm cửa vào mặt anh ta không thương tiếc.

Nhưng bây giờ là Louis, và Granger không muốn làm điều gì thô lỗ như vậy, nên cô đứng ở cửa và hỏi: "Anh đang làm gì ở đây?"

Giọng nói của vị cứu tinh, Baby Potter, vang lên từ trong phòng, "Hermione, ai đó?"

Weasley vẫn tiếp tục lẩm bẩm phàn nàn, rồi tiếng bước chân vang lên trong phòng. Có vẻ như một trong hai người Weasley hoặc Potter đang đi về phía cửa.

"Louis." Hermione quay lại và đáp: "Ồ, còn ông Malfoy nữa."

"Chúng tôi đến đây để xem con rồng." Draco xuất hiện từ phía sau Louis và trả lời, làm vẻ mặt với anh.

"Vâng." Louis gật đầu đồng ý.

Biểu cảm của cô Granger đột nhiên trở nên lạnh lẽo. "Ở đây không có rồng. Tại sao anh lại nghĩ vậy?"

"Ồ, xin hãy dùng não mà suy nghĩ đi. Tiếng hét của Hagrid sẽ được cả thư viện nghe thấy. Làm sao chúng ta có thể không biết được chứ?"

"Anh đang nói nhảm!" Weasley cuối cùng cũng tới, "Chúng ta chưa hề nhắc đến rồng!"

Draco dường như muốn nói điều gì đó, nhưng lại rụt người lại sau lưng Louis. Hành động này khiến khuôn mặt của Louis càng xấu xí hơn. "Weasley," anh nói, "Đừng chọc giận Draco nữa."

Ron phát hiện mình không thể nói lời nào phản bác trước đôi mắt xanh lạnh lẽo của Louis, nhưng điều này không công bằng! Rõ ràng Malfoy là người khiêu khích họ trước!

Lúc này Potter và Hagrid cũng đi ra. Hagrid cúi đầu và trông có vẻ hơi chán nản. Louis phát hiện ra rằng kể từ khi cậu nguyền rủa Weasley ở hành lang, giáo sư trông có vẻ khó thở mỗi lần nhìn thấy cậu.

"Ron, Hermione, cho họ vào đi." Anh ta có vẻ hơi khó chịu, đặc biệt là khi nhìn thấy khuôn mặt vô cảm của Louis.

Draco hiếm khi cười về bất cứ điều gì. Cậu không gọi Granger là "máu bùn" hay Hagrid là "kẻ ngốc nghếch". Mặc dù bạn vẫn có thể thấy sự ghê tởm của anh ta đối với nhóm người này, nhưng tình yêu của anh ta dành cho loài rồng đã lấn át tất cả và khiến anh ta đi theo Hagrid.

Căn phòng rất nóng, với ngọn lửa cháy dữ dội trong lò sưởi, khiến Draco mất kiên nhẫn kéo cổ áo anh ta, như thể anh ta muốn cởi chiếc áo choàng đang mặc.

Louis cảm thấy chật chội ngay khi bước vào túp lều của Hagrid - thân hình to lớn của Hagrid chiếm gần một nửa không gian trong phòng. Một vài chiếc áo choàng phù thủy được đặt bừa bộn trên giường. Louis nhận ra rằng chúng có lẽ là của Potter và những người khác.

Hoàn cảnh này khiến anh vô thức muốn ra ngoài, nhưng hiển nhiên anh không thể để Draco ở lại đây một mình. Thế là anh ta cau mày và bắt đầu niệm thần chú dọn dẹp căn phòng.

Sau một thời gian, toàn bộ căn phòng dường như đã được cải tạo lại. Louis dùng đũa phép của mình bắn những câu thần chú bay khắp nơi, và các vật thể bay khắp nơi trong không trung.

Louis rất cẩn thận không để những thứ đó chạm vào Hagrid bất lực.

Khuôn mặt to lớn của Hagrid đột nhiên đỏ bừng, không biết là vì nóng hay vì cảm thấy hơi xấu hổ. Anh ta lắp bắp cảm ơn họ, rồi nhiệt tình hỏi xem họ có muốn cởi quần áo không.

Louis lắc đầu, từ chối yêu cầu của đối phương và tự niệm chú làm mát cho mình. Hagrid càng cảm thấy xấu hổ hơn khi nhìn thấy cảnh này. Anh ta ngập ngừng nói: "Trứng rồng... cần môi trường có nhiệt độ cao."

"Bác Hagrid!" Weasley rõ ràng có chút ngạc nhiên trước sự phản bội của Hagrid. Cậu chạy đến chỗ Hagrid và hét lên, "Sao bác có thể -?"

Granger phấn khích chạy đến chỗ Louis và nhanh chóng hỏi, "Thiên tài phép thuật nhà Slytherin mà Flitwick nhắc đến - tôi thật ngu ngốc, đáng lẽ tôi phải nghĩ ra sớm hơn - anh đã làm thế nào vậy!"

"Luyện tập nhiều hơn." Louis suy nghĩ một hồi rồi chỉ có thể đưa ra câu trả lời như thế này.

"Đúng vậy, luyện tập nhiều hơn luôn là điều tốt." Granger lặp lại, nhìn căn phòng mới được cải tạo bằng đôi mắt sáng ngời.

Hagrid vỗ nhẹ vai Weasley. "Họ đã biết rồi. Họ là người tốt và sẽ không nói với bất kỳ ai khác."

Ron cảm thấy như muốn nạy đầu Hagrid ra và hỏi, Người tốt à? Malfoy à? Ngay cả gạch lát sàn của Tháp Gryffindor cũng biết về hành vi sai trái của Malfoy, được chứ?

Anh ta đã quên lời nguyền khóa chân mà phe kia đã ếm lên Neville lần trước rồi sao? Anh cá rằng đó chính là điều Meyer đã dạy anh - Meyer gần như toàn năng, biết mọi phép thuật - và anh sẽ không bao giờ thừa nhận rằng anh ghen tị với Hermione vì cô ấy luôn nói về Louis.

Chiếc vòng cổ topaz này có gì tốt thế? Không có sự biến động kỳ diệu nào cả, tất cả chỉ là để trình diễn thôi... Có vẻ như gia đình Meyer chính là như vậy!

Ồ, có lẽ Weasley không ngờ rằng gia đình mình lại nghèo đến mức không đủ tiền mua một chiếc vòng cổ quý giá như vậy. Nếu họ có một chiếc vòng cổ như thế này, nó sẽ được coi như vật gia truyền...

Mặc dù Harry Potter ghét Malfoy, nhưng trong mắt cậu, Louis vẫn là một học sinh Slytherin tốt. Trên thực tế, ông luôn nghĩ rằng Louis nên vào Ravenclaw.

Vì vậy, anh chỉ do dự một chút trước khi giúp Hagrid kéo quả trứng rồng ra khỏi gầm giường.

--------

Chương 23. Trận đấu Quidditch (3)

Đó là một quả trứng rồng đen khổng lồ. Sau khi Hagrid lôi nó ra, ông nhanh chóng nhét nó vào bếp. Ngọn lửa nóng bỏng ngay lập tức bao trùm lấy quả trứng rồng.

Draco tiến tới để xem xét với vẻ rất hứng thú. "Đây hẳn là chó săn lưng Na Uy." Đôi mắt của Draco sáng lên. "Rất hiếm."

Có vẻ như cuối cùng Hagrid đã lấy lại được tinh thần. Ông tự hào nói: "Anh nói đúng. Đây là chó săn lưng Na Uy!"

Granger nói với vẻ không đồng tình: "Hagrid, đừng quên rằng ông đang sống trong một ngôi nhà gỗ."

Hagrid tiến lại gần Draco và giả vờ không nghe thấy những gì cô Granger nói. Anh ta nghịch ngọn lửa trong bếp, lẩm bẩm một giai điệu nào đó không rõ.

Khi Hagrid đi qua, Draco lùi lại bên cạnh Louis, nhìn lên chiếc cằm hoàn hảo của Louis, "Tôi sẽ lấy nó." Anh ấy nói khẽ.

Louis dùng đầu đũa phép của mình chạm vào cậu bé. "Bạn đã thấy thái độ của Hagrid rồi. Tôi e rằng tôi không thể đưa nó cho bạn được."

"Anh ta không hiểu được mức độ nghiêm trọng của vấn đề." Draco tự hào nói: "Hagrid, tôi e rằng tôi phải nhắc nhở anh một điều - anh đang nuôi rồng một cách bất hợp pháp."

Cuối cùng Hagrid cũng nghiêm túc với chuyện này. Có lẽ chính vì danh tính của Draco đã khiến anh ta đưa ra một số phỏng đoán sai lầm. Anh ta nói giọng tái nhợt: "Anh không thể... Tôi không thể bỏ nó lại. Nó cần tôi."

Những đốm đỏ trên mũi Weasley trở nên rõ ràng hơn. Anh ta bị Potter ép quá mạnh đến nỗi trông như thể anh ta muốn lao về phía trước.

Louis phải tiến lên hai bước và nhìn thẳng vào Weasley, "Rút lại ý tưởng của anh đi." Anh nhắc nhở anh ta, đồng thời giơ đũa phép lên.

"Ồ!" Cô Granger hét lên: "Cô không thể im lặng một lát được sao?"

Tất cả bọn con trai trong phòng (và cả Hagrid nữa) đều nhìn cô.

Cô Granger hơi đỏ mặt, nhưng cô vẫn cố nói hết những gì mình muốn nói. "Malfoy nói đúng, nuôi rồng là bất hợp pháp - một con rồng nhỏ có thể lớn đến mức phá hỏng ngôi nhà của bạn chỉ trong vài tuần," cô quay sang Hagrid, "Bạn chạy trốn chẳng có ích gì."

Người khổng lồ Hagrid sửng sốt một lúc, sau đó lấy tay che mặt và bắt đầu khóc.

Granger cũng cảm thấy có chút miễn cưỡng. Cô có vẻ muốn tiến tới để an ủi anh, nhưng Weasley trừng mắt nhìn cô và đã ngăn cô lại.

Potter nghĩ về điều đó và cảm thấy Granger nói đúng. Ông không muốn Hagrid bị đuổi khỏi Hogwarts vì sự việc này.

"Harry, cậu có đồng ý với những gì Malfoy nói không? Đúng là Malfoy, một Malfoy xảo quyệt -"

Potter ngắt lời anh, "Hãy dùng não đi, Ron, Hagrid không thể giấu nó trong túp lều mãi được."

"Và kia là Rừng Cấm!" Weasley hét lên.

"Bạn có biết một con rồng trưởng thành có thể lớn tới mức nào không?" Granger lúc này lên tiếng, "Hơn nữa, làm sao anh có thể đảm bảo an toàn cho học sinh Hogwarts? Nếu Bộ Pháp thuật (cô liếc nhanh Draco khi nói điều này) biết về con rồng, Giáo sư Dumbledore sẽ bị liên lụy!"

Khi nhắc đến Dumbledore, Hagrid đột nhiên ngẩng đầu khỏi lòng bàn tay to lớn của mình, "Dừng lại, dừng lại..." Ông khóc càng buồn hơn, "Ta sẽ đuổi Norbert đi, ta sẽ đuổi nó đi." Ông lặp đi lặp lại điều đó, những giọt nước mắt lớn chảy dài từ khóe mắt và thấm vào bộ râu rậm của ông.

"Nếu ngươi giao con rồng này cho ta, ta đảm bảo nó sẽ được chăm sóc tốt nhất tại Phủ Malfoy." Draco lúc này nói.

Hagrid nhìn anh với ánh mắt yếu ớt.

"Tôi có thể đợi." Draco nói một cách duyên dáng: "Malfoy Manor chắc chắn là lựa chọn tốt nhất của em."

......

Khi họ bước ra ngoài, mọi người đều có tâm trạng chán nản, ngay cả cô nàng Biết Tuốt.

Louis và Draco đi trước, ba học sinh nhà Gryffindor đi theo họ một lúc, rồi rút lui về túp lều của Hagrid. Khi Draco nhận ra điều này, anh khịt mũi, "Anh ấy sẽ biết phải lựa chọn thế nào."

Khoảng một tuần sau, vị cứu tinh, cậu bé Potter, đã chặn Louis lại ở cầu thang dẫn đến phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin.

"Hagrid đã quyết định." Anh ta nói nhanh, mắt liếc nhìn Draco bên cạnh Louis. "Có cách nào để lấy nó ra không?"

"Anh không cần phải lo lắng về điều đó. Cha tôi sẽ dẫn mọi người đến đây chậm nhất là thứ bảy này."

Potter gật đầu, rồi nói với vẻ lo lắng, "Cha của cậu ư? Ông ấy sẽ không kết tội Hagrid đâu."

Draco hơi khó chịu vì sự nghi ngờ của Potter, nhưng anh vẫn kiềm chế được cơn nóng giận và nói, "Không, cậu không tin vào một Malfoy sao?"

Mình không tin đó là Malfoy, Potter nghĩ thầm.

Nhưng anh vẫn ra về với tâm trạng nặng trĩu.

"Vâng!" Draco nhảy dựng lên sau khi trở về ký túc xá, sự phấn khích hiện rõ. Cậu vui vẻ đi dạo quanh ký túc xá, tìm kiếm bất cứ thứ gì có thể giúp cậu giải tỏa cảm xúc. Cậu bé nhảy lên giường, vung tay và nhảy lên nhảy xuống trên giường, hét lên vì vui sướng.

Louis bị cảm xúc của mình chi phối và đang trong tâm trạng tốt.

Sáng hôm sau, khi ăn sáng, con cú của gia đình Malfoy mang đến tin tức mà Draco quan tâm nhất. Bức thư được viết bằng nét chữ của Lucius, với một dòng chữ: Đã nhận được thư, hẹn gặp lại bạn tại cabin vào lúc 3 giờ chiều thứ bảy.

Draco vẫy tờ giấy trước mặt Louis và tự hào tuyên bố, "Tôi sẽ nuôi một con rồng!" Vì Lucius đã bảo anh ta không được nói những điều vô nghĩa nên anh ta đã ghé sát vào tai Louis khi nói điều này.

Louis đặt nĩa xuống, lau miệng rồi kéo cậu bé ra khỏi tai mình và ấn cậu bé lên ghế, "Đừng lại gần quá, ngứa lắm."

Draco có chút không vui. Anh không dám nói gì với Louis, chỉ có thể tức giận với Pansy ngây thơ: "Em cười cái gì?"

"Hoàng tử Slytherin điện hạ." Pansy chớp mắt và nói nhanh.

Đây chỉ là một tập nhỏ trong bữa sáng.

Chiều thứ bảy, Draco cứ bồn chồn từ trưa, khi thấy Louis đã thay quần áo, chuẩn bị ngủ trưa, anh tiến đến nói: "Louis, sao anh ngủ được? Anh không thấy phấn khích chút nào sao?"

Louis mở mắt và nhìn Draco đang ở gần mặt mình. "Sớm muộn gì nó cũng là của anh thôi."

"Nhưng đó là một con rồng." Draco đưa tay chọc vào mặt Louis: "Sao anh có thể lạnh lùng thế?"

Louis, người bị anh ta quấy rối, ngồi dậy không chút tức giận và nhìn Draco.

"Nếu anh còn làm phiền giấc ngủ của tôi nữa, tôi không đảm bảo rằng tôi sẽ không niệm chú lên anh đâu." Anh ta đe dọa chậm rãi, và khi anh ta hài lòng khi thấy Draco ngậm miệng lại, anh ta lại nằm xuống và nhắm mắt lại.

Tối qua, anh ấy quên mất việc phải gọi món khi bắt đầu đọc. Draco đã ngủ mất rồi và không nhắc nhở anh nữa. Thế nên tối qua tôi chỉ ngủ được đến tận ba giờ sáng, và bây giờ tôi buồn ngủ đến nỗi không thể mở mắt ra được.

Một lúc sau, một ánh mắt nồng nhiệt quét qua khuôn mặt anh, anh không thể bỏ qua.

Anh bất lực mở mắt: "Có chuyện gì vậy?"

Cậu bé buồn bã nói: "Con chẳng nói gì cả."

"Đúng." Louis cảm thấy hơi buồn cười. Anh không nói gì cả, nhưng vấn đề chính là, làm sao em có thể ngủ được khi anh nhìn em như thế này?

Draco mím môi. "Tôi chán quá sau khi anh ngủ thiếp đi." Anh nằm xuống và ấn mạnh vào ngực Louis. "Chán quá."

Louis chỉ có thể đưa tay đẩy đầu đối phương: "Hay là ta chơi cờ với ngươi nhé?"

"Được rồi!" Cậu bé đứng dậy: "Con sẽ lấy ngay".

Louis chỉ có thể cam chịu số phận, ngồi dậy và mặc từng bộ quần áo vào. Sau đó, hai người họ đến phòng sinh hoạt chung, trải bộ cờ phù thủy ra và bắt đầu chơi.

"Vâng!" Draco ra lệnh cho quân Hậu Trắng của mình ăn quân Hiệp sĩ Đen của Louis.

Louis vô cảm rút một người lính da đen ra khỏi bên cạnh Bạch Hậu. Quân Hậu Trắng trên bàn cờ phát ra âm thanh khinh thường. Bà hét lên "Chúa cứu rỗi Nữ hoàng!" và giẫm mạnh lên đầu hiệp sĩ đang nằm bên dưới.

Ván cờ này kéo dài trong một thời gian dài. Louis và Draco đều chơi cờ vua giỏi như nhau. Hai người đánh nhau qua lại, nhưng không ai có thể ăn hết miếng của đối phương.

Cuối cùng, chỉ khi Louis nhìn vào chiếc đồng hồ bỏ túi, tự nhắc nhở mình rằng thời gian sắp hết, hai người mới sắp xếp lại các quân cờ, lờ đi tiếng hét "hèn nhát!" của các quân hậu. nhìn nhau, chỉnh lại áo choàng và vội vã chạy về phía túp lều của Hagrid.

Đúng ba giờ, ba người đàn ông bước xuống cầu thang và hướng về túp lều của Hagrid.

Lão Hagrid đã khóc suốt cả ngày, và chiếc khăn tay lớn của lão đã ướt đẫm. Louis lặng lẽ tránh xa anh để tránh bị bắn nước mũi hay nước mắt...

Potter và Granger cũng đang có tâm trạng không tốt. Họ không hề làm ầm ĩ một cách bất thường. Weasley giống như một con gà trống thất bại, núp sau lưng Hagrid với cái đầu cúi gằm, tự hỏi không biết ông đang nghĩ gì.

Sau khi ba người đàn ông bước vào, Louis có thể nhìn rõ hình dáng của họ - một người đàn ông cao gầy với mái tóc dài. Từ màu tóc giống hệt nhau, có thể thấy rõ ông là cha của Draco. Anh ấy đang đứng ở phía bên trái. Ở giữa là một người đàn ông trung niên béo mà Louis không nhận ra. Phía bên phải là hiệu trưởng của họ, ông đang nói chuyện với người ở giữa với nụ cười trên môi.

"Người ở giữa là Bộ trưởng Bộ Pháp thuật - tôi đã nhìn thấy bà ấy ở nhà," Draco giải thích bên cạnh anh.

Mọi việc diễn ra suôn sẻ. Bộ trưởng Bộ Pháp thuật và chú Lucius đã đưa Norbert, chú chó săn lưng Na Uy, lúc này đã to gần bằng một nửa túp lều, đi mất. Louis nhận thấy hiệu trưởng đang có tâm trạng tốt. Anh ta thậm chí còn quay lại nhìn Draco với vẻ hài lòng, mặc dù Draco đang nhìn chằm chằm vào con rồng nhỏ đã được dịch chuyển ra ngoài.

Một số nhân viên của Bộ Pháp thuật đã đến và nhốt con rồng vào một chiếc lồng sắt đặc biệt. Lúc này, Hagrid vừa khóc vừa nói lớn: "Nhẹ nhàng thôi, nhẹ nhàng thôi, thằng bé vẫn còn nhút nhát lắm!" Sau đó, ông đi đến phía trước lồng và nói với các nhân viên của Bộ Pháp thuật về các phương pháp nuôi rồng, chẳng hạn như rượu mạnh và máu gà... Nhìn thấy Norbert vùng vẫy và khạc nhổ trong lồng sắt, Hagrid khóc lớn hơn nữa. Anh ta đưa tay ra, chạm vào mũi Norbert qua chiếc lồng sắt và bắt đầu hát ru nó một cách nhẹ nhàng.

Lucius, Bộ trưởng Bộ Pháp thuật và Dumbledore đều chấp thuận hành vi của Hagrid, nhưng họ vẫn sợ khi cậu đột nhiên ôm chặt chiếc lồng khi nó đập vào xe ngựa.

"Tôi xin lỗi." Hagrid vẫn nói và từ từ thả tay ra.

"Tiểu Long, đi theo tôi." Lucius bước tới và nói. Khi nhìn thấy Louis bên cạnh con trai mình, ông mỉm cười nghiêm túc với anh: "Louis, con cũng đi theo nhé."

--------

Chương 24. Ngày lễ (Thứ Hai)

Louis và Draco nhìn nhau, không ai tìm được câu trả lời mà họ muốn trong mắt nhau. Điều Louis muốn hỏi là, biệt danh của bạn có phải là "Xiaolong" không? Điều Draco muốn hỏi là, tại sao bố tôi lại gọi cho anh?

Có thể hình dung rằng hai người có kênh hoàn toàn không cùng cấp độ thì đương nhiên không thể nhận được tín hiệu mà nhau gửi đi.

Lucius đi trước, theo sau là Louis và Draco. Khi cả ba đã đi đủ xa khỏi túp lều để đảm bảo Dumbledore và những người khác ở đó không thể nghe được cuộc trò chuyện của họ, ông dừng lại, quay lại và nhìn hai đứa trẻ một cách nghiêm túc.

"Dạo này bạn thế nào?"

"Không sao đâu bố." Draco bước tới và ôm chặt cha mình. "Mọi thứ đều ổn."

Lucius gật đầu nhẹ nhõm và nói: "Nếu có vấn đề gì thì viết thư về nhà. Nếu bất tiện thì có thể liên lạc với Severus."

"Con biết rồi, bố ạ."

"Louis, anh cũng vậy, nếu có vấn đề gì không thể liên lạc với gia đình, anh cũng có thể đến gặp tôi." Lucius quan tâm đến Draco và sau đó là Louis, "Hãy để con rồng nhỏ..."

"Rắn, bố ạ." Draco nhắc nhở từ bên cạnh.

"Được, cứ để Snake chuyển thư đi." Lucius nhìn Louis bằng đôi mắt xám nhạt giống như Draco, khiến anh vô thức gật đầu.

"Con trai ngoan," Lucius nói lần nữa, "còn một điều quan trọng nữa -" Khi nói xong, ông nhìn Draco, "Louis sẽ dành kỳ nghỉ này tại Phủ Malfoy, con không thể bắt nạt Louis được."

"Cái gì?" Lúc đầu Draco giật mình, sau đó một nụ cười lớn hiện lên trên khuôn mặt anh, "Ôi trời, đây có phải là sự thật không?"

Lucius gật đầu.

Louis không vui như Draco. Anh ấy lo lắng tại sao anh ấy không thể trở về nhà. "Chú Lucius, gia đình cháu——"

"Bố mẹ cháu sẽ đi thăm một vài người bạn cũ." Rõ ràng Lucius không muốn nói thêm nữa nên ông chỉ giải thích rồi vỗ vai hai cậu bé. "Được rồi, các con, các con nên quay về đi."

Hai người họ cùng chào tạm biệt rồi cùng nhau đi về phía tầng hầm nhà Slytherin.

"Ôi trời ơi, tôi không thể tin được," Draco vừa nói vừa bước đi, "Cậu sẽ dành toàn bộ kỳ nghỉ này với tôi!" Gương mặt nhợt nhạt của anh ửng hồng vì phấn khích, "Thật sự, đây là tin tốt nhất mà tôi nghe được trong năm nay--"

"Nó chỉ mới bắt đầu vào năm nay thôi." Louis nói với vẻ thích thú: "Tôi không bao giờ nghĩ rằng cha tôi lại quen biết chú Lucius đến mức giao phó tôi cho gia đình chú."

Chuyện này thật kỳ lạ. Nếu anh ấy đến thăm một người bạn cũ, tại sao anh ấy lại không nói với tôi? Và anh ấy phải giao phó tôi cho gia đình Draco - mặc dù Draco và tôi có thể được coi là bạn bè, nhưng gia đình Meyer và gia đình Malfoy chỉ là những người bạn bình thường. Tại sao bạn phải đến thăm gia đình người Anh này khi bạn có rất nhiều họ hàng người Đức?

Anh ấy thực sự không thể hiểu được.

Anh không nghi ngờ chú Lucius đang nói dối anh, vì với những chuyện như thế này, anh chỉ cần viết thư phản hồi để xác minh, không cần phải nói dối chú.

Thời tiết trong xanh và nóng vào ngày thi khiến việc thở trở nên khó khăn. Hơn nữa, vì trời mưa vào đêm hôm trước nên không khí ẩm đến mức tưởng như có thể vắt được nước ra khỏi không khí.

Draco không nhịn được mà mở cúc áo trên cùng của bộ đồng phục học sinh, khi quay lại nhìn Louis, cậu ngạc nhiên phát hiện bộ đồng phục của đối phương được cài ngay ngắn, trên khuôn mặt trắng trẻo không hề có một chút mồ hôi, mái tóc vàng óng được vén gọn gàng ra sau tai.

Bài kiểm tra đầu tiên là môn thảo dược học buồn tẻ.

Nhờ vô số ngày ở thư viện, mặc dù Louis không có hứng thú với môn thảo dược học, cậu vẫn lấp đầy được mọi khoảng trống.

Cả lớp học tràn ngập tiếng sột soạt của những chiếc bút lông viết trên giấy, khiến mọi người cảm thấy có chút khó chịu.

Tiếp theo là bài kiểm tra của Giáo sư Flitwick. Ông đưa cho mỗi phù thủy nhỏ một quả lê. Nhiệm vụ thử nghiệm là làm cho quả lê nhảy múa trên một hộp diêm.

Nhảy tap với quả lê?

Kỳ thi này được tiến hành theo từng người một theo hàng dọc. Những người giám khảo là Giáo sư Flitwick và Giáo sư McGonagall, những người đã bị cảnh sát chặn lại.

Mọi phù thủy nhỏ bước ra đều buồn bã. Ngay cả Granger cũng có vẻ không vui khi cô ấy ra ngoài. Khi đi ngang qua Louis, cô nhanh chóng nói "Đi nào" và vội vã cầm cuốn sách đi mất.

Draco khịt mũi tỏ vẻ không hài lòng, "Sao cô ta lúc nào cũng cố gắng tiếp cận cậu thế?"

Louis luôn nhắm mắt làm ngơ và điếc tai trước tính khí nóng nảy không cần thiết của cậu bé. Dù sao thì sau một thời gian, cậu bé sẽ quên chuyện đó đi và tập trung sự chú ý vào những thứ khác.

Không lâu sau, chúng tôi đã tới Louis.

Chỉ sau khi có được quả lê, Louis mới nhận ra bài kiểm tra khó đến thế nào - anh nghĩ đến Granger và tự hỏi làm sao cô ấy có thể nhảy điệu tap với quả lê - dù sao thì, theo như anh nghĩ, anh không thể làm được.

Nhưng khi nhìn thấy sự khích lệ trên khuôn mặt của Giáo sư McGonagall, anh đột nhiên nảy ra một ý tưởng.

"Này giáo sư, có phép thuật nào được quy định cho việc này không?"

"Không có quy tắc nào cả." Giáo sư Flitwick nháy mắt với anh từ phía sau bàn làm việc.

Louis giơ đũa phép lên và do dự một lúc. Một câu thần chú bắn ra từ đầu đũa phép của anh ta. Quả lê bị đánh trúng bắt đầu kéo dài nhanh chóng trước mặt ba người, sau đó hai bộ phận giống như chân xuất hiện.

Ồ, bây giờ quả lê trông giống người hơn rồi.

Đó là phép thuật biến hình.

Louis liếc nhìn hai giáo sư và thấy họ không có ý định ngăn cản anh. Có vẻ như sự biến dạng thích hợp đã được cho phép.

Ông ta lại giơ đũa phép lên, và quả lê nhảy múa dễ dàng trên một hộp diêm, thậm chí còn làm động tác cởi mũ khi nhảy đến trước mặt Giáo sư McGonagall.

Louis thở phào nhẹ nhõm.

"Tốt lắm, nhóc." Giáo sư McGonagall nói sau lưng anh khi anh đẩy cửa ra ngoài. Anh quay lại và thấy khuôn mặt tràn đầy nụ cười và sự đánh giá cao của Giáo sư Flitwick.

Anh gật đầu với hai giáo sư rồi rời khỏi phòng.

"Thế nào rồi?" Draco hỏi một cách sốt ruột khi Louis bước ra. Anh ấy là người tiếp theo.

"Tôi đã sử dụng phép biến hình." Louis chỉ có thể vội vàng nói vào tai người kia.

Vì di chuyển quá nhanh, Louis thậm chí còn vô tình chạm vào tai người kia.

Tai của cậu bé lập tức đỏ lên, mặt cũng hơi nóng. Louis không nghe thấy lời anh lẩm bẩm, đối phương mở cửa đi vào.

Môn học cuối cùng là Lịch sử phép thuật buồn tẻ. Louis không phàn nàn gì về kỳ thi, nhưng nó hơi dài đối với cậu. Anh ấy đã hoàn thành bài kiểm tra kéo dài hai giờ chỉ trong khoảng nửa giờ. (Điều này khiến anh ấy nghi ngờ trong giây lát rằng liệu mình có trả lời sai bài kiểm tra không, haha)

Không khí của kỳ thi Lịch sử phép thuật cũng giống như không khí của lớp Lịch sử phép thuật, khiến mọi người buồn ngủ. Bên ngoài trời đang đổ tuyết, nhưng lò sưởi trong lớp học vẫn cần mẫn tỏa nhiệt. Một số phù thủy nhỏ thậm chí còn ném bút xuống và ngủ thiếp đi trên bàn sau khi làm xong một nửa bài kiểm tra.

Sau kỳ thi cuối cùng, các em sẽ có một tuần nghỉ mát - các em có thể thoải mái vui chơi ở Hogwarts. Sau khi có kết quả, họ có thể bắt đầu hành trình trở về nhà.

Vào ngày đầu tiên của kỳ nghỉ ngắn ngủi, Draco đã kéo cậu đi chơi trò ném bóng tuyết. Louis tỏ ra đôi chút trẻ con khi chơi ném bóng tuyết với Draco và một số thành viên nhà Slytherin.

Khi đang tắm trong ký túc xá sau khi chơi ném bóng tuyết ngày hôm đó, Louis đột nhiên tự hỏi liệu chứng sợ bẩn của mình có bớt nghiêm trọng hơn không. Bây giờ anh thậm chí có thể chịu đựng được cả một trò chơi vô duyên như ném bóng tuyết khiến anh bị bẩn.

Tim của anh ấy! Đây chắc chắn là lần cuối cùng.

Vì vậy, khi Draco cố kéo Louis đi chơi ném tuyết vào ngày hôm sau, cậu đã lắc đầu và từ chối.

Crabbe và Goyle là hai người bạn đồng hành cùng cậu trong suốt cả ngày điên rồ đó.

Louis ngồi trên chiếc ghế dài gỗ cạnh bãi cỏ, ngả người ra sau và nhìn Draco đang chơi với Crabbe và những đứa trẻ khác ở đằng xa.

Vào buổi trưa, ánh nắng mặt trời ấm áp chiếu xuống cơ thể anh. Anh nhắm nhẹ mắt lại và tận hưởng khoảng thời gian yên tĩnh và tươi đẹp này.

Tôi không biết đã bao lâu trôi qua, nhưng khi Draco đặt đôi bàn tay lạnh ngắt lên mặt mình, khoảng thời gian vui vẻ cuối cùng cũng kết thúc.

Anh kéo tay Draco ra khỏi mặt mình và lau sạch cho cả mình và Draco, những bông tuyết trên tóc cậu bé bắt đầu rơi ra khỏi tóc vì lực hấp dẫn.

Sau đó, anh nắm chặt tay cậu bé. Chiếc kính của cậu bé lấp lánh, như hòa vào tuyết trắng và có thể tan chảy bất cứ lúc nào.

"Đi thôi." Anh nắm lấy tay người kia.

Crabbe và Goyle cười vang theo sau khi mọi người đều được sưởi ấm.

Trong vài ngày tiếp theo, thời tiết quang đãng và ánh nắng ấm áp làm tan tuyết trên mặt đất. Draco ở lại phòng khách và chơi cờ với Louis.

Mỗi lần như thế, Pansy và Blaise sẽ đến xem, trong khi Crabbe và Goyle sẽ đi lang thang đến nơi không ai biết.

Louis và Draco có trình độ ngang nhau, và tỷ số chỉ là 5-5 sau cả một ngày thi đấu. Khi gần đến giờ ăn tối, Draco tức giận ném quân cờ trên tay xuống. Quân cờ hét lên, sau đó tức giận tháo áo giáp trên đầu ra, lau sạch, rồi lại đội lên đầu.

"Tôi không muốn chơi nữa. Tôi không thể thắng anh được." Anh ta tức giận nói: "Chúng ta đi ăn thôi."

Pansy đặt tách trà trên tay xuống và mỉm cười giúp Louis dọn dẹp bàn cờ.

Vào ngày cuối cùng của kỳ nghỉ, Louis và Draco cuối cùng đã nhận được bảng điểm của mình.

Đúng như anh mong đợi, đó là một bản ghi chép toàn chữ O.

"Của bạn thế nào?" Draco tiến lại gần hơn. Khi nhìn thấy chữ O màu xanh trên bảng điểm, miệng cậu há hốc. "Ôi chúa ơi."

Anh ta đưa bảng điểm của mình cho Louis. Trên đó có một hàng chữ O, ngoại trừ chữ E màu xanh lá cây đậm trong Lịch sử phép thuật.

"Ồ, sao lúc đó mình lại ngủ quên nhỉ?" Anh ta tức giận với bảng điểm một lúc, rồi quay sang Louis, "Cảm ơn vì bài kiểm tra phép thuật!"

Louis giơ tay lên xoa mái tóc ngắn mềm mại của mình. "Tôi xin lỗi vì lại làm phiền anh trong kỳ nghỉ này."

--------

Chương 25. Thánh Helena (1)

[Louis bé nhỏ thân mến:

Tôi rất tiếc vì không thể cùng bạn đi nghỉ đông được. Mẹ con và mẹ sẽ đi thăm một số người bạn cũ. Tôi hy vọng bạn có thể có một kỳ nghỉ tuyệt vời tại Malfoy Manor!

Ps: Tôi đoán là bạn đang thắc mắc tại sao mình phải đến Malfoy Manor. Thực tế là sẽ không có ai đưa bạn trở lại Đức đâu! Nhưng nếu bạn thực sự muốn quay lại, bạn có thể ở lại nhà Barbara. Tôi mong chờ tin tốt lành từ bạn và cô con gái nhỏ của Barbara~

Trân trọng, Victor van Meyer]

"Bạn đang nhìn gì vậy?" Draco đẩy cửa và bước vào.

Đã gần một tuần kể từ khi tôi đến dinh thự Malfoy. Cô Narcissa là một người tốt bụng và luôn quan tâm đến anh mỗi ngày. Chú Lucius có vẻ rất bận rộn với công việc ở Bộ Pháp thuật. Tuần này anh chỉ gặp anh ấy có hai lần.

Tất nhiên, anh dành phần lớn thời gian để chơi với Draco, đứa nhóc chuyên gây rắc rối đó.

Giống như bây giờ.

"Một lá thư từ bố mẹ tôi." Louis gấp lá thư trên tay lại rồi bỏ vào phong bì.

"Bạn mới tới đây à?"

Louis lắc đầu. "Nó giống hệt lần trước."

Draco kéo một chiếc ghế đến bên Louis và ngồi xuống. "Bạn có lo lắng cho bố mẹ bạn không?"

Louis nhìn vào đôi mắt xám nhạt đầy lo lắng và vô tình gật đầu.

"Bố nói bố con là người rất quyền lực!" Draco ngượng ngùng an ủi: "Được thôi, tôi đoán anh ta hẳn là Thần Sáng mạnh nhất nước Đức, làm sao anh ta có thể gặp rắc rối được?"

"Tôi hy vọng là vậy." Louis nhìn cậu bé trước mặt rồi đưa tay vuốt mái tóc dựng đứng của cậu xuống. "Hôm nay anh không thấy em bôi gel tóc à?"

Khuôn mặt của Draco gần như nhăn nheo. "Bây giờ chúng ta đang ở nhà. Bạn không thể luôn giữ được tư thế hoàn hảo khi khiêu vũ và mong đợi tôi cũng phải giống như bạn được!"

Louis đáp trả, "Các nhà quý tộc phải luôn giữ phép lịch sự trong mọi hoàn cảnh."

Draco khịt mũi khinh thường, sau đó miễn cưỡng tiến lại vỗ nhẹ vào cổ áo anh ta, "Được rồi, ngài Louis! Ngài nói đúng!"

Louis thấy thích thú với biểu cảm của cậu bé. Anh ấy đổi chủ đề và hỏi: "Tại sao anh lại đến gặp tôi?"

"Ồ," cậu bé nhanh chóng chuyển hướng, "Bố cháu nói hôm nay ông không có việc gì làm và có thể đưa chúng cháu đến Đảo St. Helena để xem rồng!"

"St. Helena cũng là tài sản của gia tộc Malfoy sao?" Louis rất quan tâm đến những hòn đảo ở nước ngoài này. Đức là một quốc gia không giáp biển và số lượng đảo mà nước này sở hữu ít hơn nhiều so với Vương quốc Anh, và không có hòn đảo nào trong số tài sản của gia đình Meyer. Vậy là anh ấy chưa bao giờ ra biển.

"Được, chúng ta có thể ở đó vài ngày. Có lính canh của gia tộc Malfoy ở đó. Hơn nữa," Draco cười khúc khích, "bố tôi dạo này rất bận rộn và hầu như không có thời gian chăm sóc chúng tôi. Nghĩ mà xem, chỉ có hai chúng ta và cả một hòn đảo - sẽ thú vị biết bao!"

Nói xong, anh không thể chờ đợi được nữa kéo Louis lên: "Tôi biết là anh sẽ hứng thú mà, nhanh lên chuẩn bị hành lý cho chuyến đi du thuyền chiều nay đi!"

Louis được anh ta ngoan ngoãn kéo lên. Ông thực sự rất quan tâm. Hơn nữa, đó lại là một ngày lễ hiếm hoi nên anh không muốn ngồi ở nhà và đọc sách mỗi ngày. Tuy nhiên, "Chúng ta sẽ đi bằng phương tiện của dân Muggle sao?"

Không phải là anh ta phân biệt đối xử với dân Muggle hay gì cả, nhưng là một người được nuôi dưỡng trong tầng lớp quý tộc phù thủy cổ đại, anh ta không thể không có chút phản kháng với các sản phẩm của dân Muggle - những tấm sắt có thể bay trên trời mà không cần phép thuật, và những tòa nhà cao vút lên trời... Thật khủng khiếp!

Draco cũng nhíu mày, "Điều này không thể thay đổi được. St. Helena nằm ở Đại Tây Dương. Nếu chúng ta không dùng sản phẩm của Muggle để đến đó, Bộ Pháp thuật sẽ khó hoạt động." Anh ta thấy Louis có vẻ hơi kháng cự, sợ anh ta sẽ từ bỏ ý định đi nên vội vàng lo lắng nói: "Nhưng đừng lo, trên con tàu đó chỉ có phù thủy, không có một người Muggle nào cả."

Đùa thôi, anh ấy không thể để Louis không đi được! Anh đã phải cầu xin cha mình suốt một tuần để có được cơ hội thư giãn này. Thật là hiếm có! Nếu Louis không đi thì việc anh ấy đi một mình có ý nghĩa gì!

Khi hai cậu bé đi xuống, mỗi người mang theo một chiếc va li nhỏ, Narcissa đã đợi ở đó một lúc lâu.

"Mẹ!" Cậu bé nhét hộp quà vào tay Louis, bay tới và ngoan ngoãn chờ Narcissa hôn lên má mình.

"Dì Narcissa." Louis xách những chiếc vali nhỏ của mình và Draco và thụ động đón nhận cái ôm từ Narcissa.

"Merlin, anh không định mang những thứ nhỏ nhặt này theo chứ?" Sau khi họ dừng lại, Narcissa nhìn thấy những chiếc vali nhỏ của hai người và thốt lên.

Draco đang đứng cạnh Louis. Nghe vậy, anh không khỏi ngẩng đầu nhìn Louis - đáng tiếc là sau một học kỳ, Louis đã trưởng thành nhanh hơn anh rất nhiều. Khi anh ngước lên, anh chỉ có thể nhìn thấy chiếc cằm hoàn hảo của đối phương, nhưng không thể thấy được biểu cảm của đối phương.

"Dì Narcissa, đây là tác dụng của phép thuật thu nhỏ," Louis giải thích.

Narcissa gật đầu nhẹ nhõm, "Mang theo thêm vài bộ quần áo luôn là ý tưởng hay."

Draco lại lén liếc nhìn Louis. Ông tận mắt chứng kiến ​​Louis đã yểm bùa thu nhỏ hơn 20 bộ quần áo và cất vào vali của mình. Bạn biết đấy, họ chỉ ở lại vài ngày, và số quần áo Louis mang theo đủ để anh ấy thay năm hoặc sáu bộ mỗi ngày!

Nếu tôi không thấy anh ấy còn tỉnh táo... thì ngay cả khi anh ấy không còn tỉnh táo, tôi cũng không thể ngăn anh ấy lại được! Khả năng chiến đấu của Louis cao hơn anh rất nhiều... Nghĩ đến đây, Draco lại cảm thấy có chút chán nản.

"Tiểu Long?"

Draco tỉnh lại và thấy mẹ đang nhìn mình với vẻ lo lắng. Louis bên cạnh anh ta đang cầm những chiếc vali nhỏ và đứng thẳng với vẻ mặt vô cảm. Khuôn mặt anh đột nhiên đỏ bừng.

"Tôi xin lỗi, tôi, tôi..." Draco vội vàng lấy chiếc vali nhỏ của mình. Mặc dù anh ta đã niệm chú thu nhỏ, nhưng nó chỉ khiến kích thước nhỏ đi chứ trọng lượng không hề nhẹ đi chút nào!

"Không sao đâu." Louis an ủi.

"Tiểu Long lúc nào cũng thế này, thật đáng lo." Narcissa giơ tay giúp Draco chỉnh lại cổ áo, nói với vẻ lo lắng.

"Mẹ..." Draco kéo dài giọng, "mẹ đã hứa sẽ để con đi mà." Anh ta nắm lấy cánh tay Narcissa và lắc mạnh như một đứa trẻ hư.

"Được rồi." Narcissa giật tay ra khỏi tay Draco. "Bố anh đang đợi bên ngoài, anh đi nhanh đi." Cô lại nhìn Louis. "Chúc vui vẻ. Hãy nói với mọi người ở đó nếu bạn cần bất cứ thứ gì nhé."

Louis gật đầu. "Cảm ơn."

Narcissa mỉm cười trìu mến: "Ta thấy con cũng giống như Tiểu Long, không cần phải kiềm chế như vậy."

Sau đó, hai người đàn ông tạm biệt Narcissa và đi xuống cầu thang, mang theo chiếc va li nhỏ.

Lucius thực sự đã đợi ở tầng dưới rất lâu. Ông ta mặc quần áo trang trọng và có một tấm thẻ tên màu vàng trên chiếc áo choàng phù thủy ngoài cùng, trên đó có ghi: Lucius Malfoy - Bộ Pháp thuật.

Ông cũng đeo trên ngực một chiếc đồng hồ bỏ túi bằng bạc có đường kính ba inch. Bên cạnh anh ta, một cỗ xe ngựa lớn đủ chỗ cho sáu người đang đỗ ở khoảng đất trống trước dinh thự Malfoy.

Một người đàn ông trung niên đội mũ cao bước tới chỗ họ với một chiếc roi da tinh xảo trên tay. Có vẻ như ông ta là người đánh xe ngựa.

Anh ta lấy những chiếc vali từ hai đứa trẻ và buộc chặt chúng trên nóc xe - trên đó có một loại phép thuật gia cố nào đó nên không cần phải lo lắng về việc những chiếc vali sẽ rơi xuống.

"Chúng ta cần phải đưa cỗ xe này tới cảng." Lucius giải thích trong khi đỡ Draco lên xe ngựa.

Thấy Lucius nhìn mình, Louis lắc đầu nói: "Tôi tự đứng được." Chiếc xe ngựa thực sự hơi cao, nhưng so với chiều cao của anh thì vẫn ổn.

Draco nghiêng người qua ghế và thò đầu ra. "Anh cao hơn em nhiều thế sao?"

Louis dùng một tay đẩy đầu Draco ra, sau đó bình tĩnh nhấc chân lên và bước vào xe ngựa.

Sau đó Lucius cũng cúi xuống và bước vào.

Sau khi ba người ngồi xuống, Louis nghe thấy người đánh xe quất ngựa thật mạnh, cả cỗ xe bắt đầu chuyển động với tiếng "lạch cạch" đều đặn.

Chiếc xe ngựa rất rộng rãi. Lucius ngồi một mình ở một hàng ghế. Bên cạnh anh ta, có một chiếc hộp đen hình vuông - trông giống như một vật rất có giá trị, nếu không thì nó đã không được đặt trên toa tàu.

Louis và Draco ngồi cạnh nhau, Draco dựa vào người Louis một cách phù phiếm.

"Bố ơi, bao lâu nữa chúng ta mới tới đó?" Draco hỏi một cách lười biếng.

"Khoảng ba giờ." Lucius mở chiếc đồng hồ bỏ túi trên ngực và xem giờ. "Khi chúng ta tới nơi thì đã đến giờ ăn tối - có thể bạn sẽ hơi đói, và bữa tối trên tàu đã sẵn sàng."

"Được rồi, lại một bữa tiệc nữa." Draco không có tâm trạng tốt. "Chúng tôi có thể ăn trong phòng được không?"

Lucius không đồng ý. Anh ta trả lời một cách nghiêm túc: "Tiểu Long, đừng tùy tiện."

Draco khịt mũi.

Lucius quay lại nhìn Louis và nói, "Ta không biết con có mang theo quần áo cho bữa tiệc không. Ta nên nói với con sớm hơn, nhưng chuyện này vừa mới được quyết định... Nếu con không mang theo, ta có thể bảo ai đó chuẩn bị cho con."

"Trong va li. Cảm ơn chú Lucius."

Khi Louis nói điều này, anh cảm thấy Draco chọc vào lưng dưới của anh từ phía sau. Anh cúi đầu nhìn anh. Draco mỉm cười tự mãn với cậu ta - ồ, cậu hiểu ý Draco rồi - trước khi rời đi, cậu nhóc khăng khăng bắt cậu mang theo cặp khuy măng sét được tặng vào dịp Giáng sinh, nói rằng một ngày nào đó cậu sẽ dùng chúng - Draco có lẽ nghĩ rằng cậu nhóc nhắc nhở Draco rằng sẽ có một bữa tiệc.

Louis đưa tay ra sau và kéo bàn tay nhỏ ra.

Lucius không nhìn thấy những chuyển động nhỏ của họ. Anh ta đeo một cặp kính gọng vàng có gắn một sợi dây chuyền mỏng. Trên tay anh ta là một cuốn sổ tay cũ nát.

"Bố ơi, bố đang nhìn gì thế?" Draco cũng để ý tới cuốn sổ tay.

"Không có gì." Lucius tháo kính ra, gấp lại và bỏ vào túi áo khoác. "Điều đó không quan trọng." Anh ta mở chiếc hộp đen và nhét vội cuốn nhật ký vào đó.

"Hãy nghĩ xem con định làm gì sau khi đến đảo này, rồng nhỏ ạ," Lucius nói.

--------

Chương 26. Thánh Helena (2)

Mặc dù cỗ xe ngựa đã được yểm bùa chống va chạm, nhưng nó vẫn không tránh khỏi rung lắc nhẹ. Draco đã ngủ thiếp đi khi dựa vào Louis. Lúc này, anh đang nhìn đám đông bên ngoài qua cửa sổ.

Vì trời đã vào đông nên người đi bộ trên phố đều đã thay áo khoác len dày, nhưng vì thời tiết hôm nay khá đẹp nên vẫn còn rất nhiều người đi bộ trên phố.

Draco tiến lại gần cửa sổ và thở ra, rồi bực bội nhìn làn sương trắng phía trên nhanh chóng biến mất.

Lúc này, xe ngựa dừng lại.

"Chúng ta tới nơi rồi, các con." Lucius đang có tâm trạng tốt.

Chuyến đi bằng xe ngựa kéo dài ba giờ thực sự là cực hình đối với những phù thủy đã quen với Floo hoặc Apparition. Ngay cả với Louis, người đã quen ngồi yên lặng và đọc sách, thì việc này cũng có vẻ hơi nhàm chán.

Cỗ xe chạy không được êm lắm. Nếu đọc lâu, mắt anh sẽ bị đau - thế nên hầu hết thời gian, anh chọn cách nhìn chằm chằm vào Draco đang ngủ.

Người đánh xe mở cửa từ bên ngoài. Khi Louis nhảy ra khỏi xe, anh bất ngờ phát hiện ra rằng những cỗ xe ngựa như của gia đình Malfoy không phải là hiếm. Người ta không nói rằng thế giới Muggle sử dụng một loại hộp kim loại hình khối để vận chuyển sao? Anh ta nhìn quanh với vẻ ngạc nhiên.

"Đây là cảng của phù thủy và có rất ít thứ thuộc về thế giới Muggle." Như thể thấy được sự bối rối của anh, Lucius giải thích một cách chu đáo. Sau đó, anh ta bước tới chỗ người đánh xe, như thể muốn nói với anh ta điều gì đó.

Louis gật đầu, rồi thấy Draco đang ngồi xổm trong xe với vẻ mặt xấu hổ.

"Có chuyện gì vậy?" anh ấy hỏi và đưa tay ra.

Draco cau mày nói: "Ai biết được nếu nhảy xuống thì có bị ngã hay không? Nếu dính bụi thì tệ lắm."

Louis cười bất lực và không vạch trần cậu bé - chẳng phải cậu ta luôn làm bẩn mình sao? - Anh nắm lấy tay cậu bé, Draco dùng chút sức lực nhảy khỏi xe ngựa.

"Nhanh lên, niệm thần chú thanh tẩy cho ta." Draco mở rộng vòng tay, nhắm mắt lại và đối mặt với Louis.

Louis chỉ có thể giơ tay dùng đũa phép gõ nhẹ vào áo choàng của đối phương: "Sao tôi lại không nhận ra anh sạch sẽ thế nhỉ?"

"Vẫn còn nhiều điều bạn chưa khám phá ra." Cậu bé nháy mắt với anh một cách tinh nghịch.

Lúc này Lucius quay lại, trên tay cầm ba tờ giấy. Giấy thô và có cảm giác giống như giấy cói. In trên đó bằng mực đen là một chuỗi chữ cái—Louis nhận ra rằng đó có lẽ là tên mã của các con tàu.

"Thật là phiền phức." Draco phàn nàn nhưng vẫn ngoan ngoãn cất tờ giấy đi.

Ba người họ bắt đầu đi qua đám đông hướng tới một tòa nhà cao khoảng một tầng - có một người đàn ông đứng ở cửa, "Xin hãy xuất trình giấy tờ tùy thân", anh ta nói.

Ba người họ lấy giấy tờ ra, sau khi kiểm tra xong, người đàn ông mở một cánh cổng phía sau mình - con đường rất hẹp, họ phải giơ tay lên để đảm bảo không chạm vào bức tường kim loại ở hai bên.

Tiếp theo, họ đến một hội trường, và ngay sau đó một người đàn ông đội mũ thủy thủ bước ra chào đón họ - họ đi dọc theo một tấm ván gỗ dài hướng về phía một con tàu, và Louis nhìn thấy dòng chữ "MANTICORE" được in bằng những chữ vàng tuyệt đẹp trên đó.

Anh nhanh chóng nhận ra đây chính là "Quái thú bọ cạp" được nhắc đến trong cuốn sách phải đọc "Sinh vật huyền bí và nơi tìm ra chúng", một sinh vật ma thuật được Bộ Pháp thuật xếp vào loại nguy hiểm năm sao.

"Da của Manticore có thể đẩy lùi mọi loại phép thuật, tượng trưng cho việc con tàu này không thể ngăn cản trên biển." thành viên phi hành đoàn đưa họ tới đây cho biết.

Đây là một tàu du lịch được cải tạo từ một tàu du lịch thông thường. Khu vực lưu trữ thư từ dưới lòng đất đã được cải tạo thành một hầm chứa lớn, nơi lưu trữ thực phẩm và nước sạch, trong khi boong tàu được cải tạo thành địa điểm thích hợp để tổ chức tiệc. Tầng hai và tầng ba của tàu là phòng riêng.

Rõ ràng là hầu hết mọi người trên thuyền đều biết Lucius. Một số người trong số họ nhiệt tình tiến lại, cởi mũ và bắt tay Lucius; một số chỉ đứng nhìn một cách lạnh lùng.

Lucius không bận tâm nhiều lắm. Anh ta nhẹ nhàng dẫn hai đứa trẻ đi qua hành lang dài và đến căn phòng riêng tư nhất ở tầng hai.

Sau đó, anh ta lấy hai chiếc chìa khóa đồng từ trong túi ra và đưa một chiếc cho Louis. "Hai người ở lại đây đêm nay. Hành lý của hai người sẽ được chuyển đến sau một lúc. Khoảng bảy giờ tối, tôi sẽ đến gõ cửa - chúng ta sẽ cùng nhau xuống lầu dự tiệc."

"Được rồi, bố."

"Được rồi, chú Lucius."

Hai anh chàng nhỏ bé trả lời gần như cùng một lúc.

Lucius gật đầu hài lòng, tra chìa khóa vào ổ rồi mở cửa bước vào.

"Ôi trời ơi, chúng ta phải ở lại trên thuyền một đêm." Draco lại phấn chấn trở lại. "Tôi chưa bao giờ ở trên thuyền trước đây."

"Tôi cũng vậy." Louis nói rồi mở cửa. Khi hai người bước vào, họ ngay lập tức choáng ngợp bởi cách trang trí trong phòng riêng.

Nhìn từ bên ngoài, căn phòng riêng này trông giống như một phòng đơn thông thường. Cánh cửa được làm bằng gỗ cũ và khảm một tấm kính trong suốt rộng khoảng năm inch. Tuy nhiên, bạn không thể nhìn vào bên trong qua lớp kính từ bên ngoài.

Đây là lý do tại sao họ không nhận ra căn phòng lớn đến mức nào cho đến khi họ đẩy cửa ra.

Trang trí không được sang trọng. Mọi thứ đều được làm bằng gỗ đánh bóng. Ở giữa là một chiếc giường gỗ lớn với tấm nệm mềm mại và sạch sẽ. Bên trái giường là một dãy tủ gỗ - Draco kéo chúng ra - bên trong chẳng có gì cả.

Trong phòng còn có một chiếc bàn lớn với một chiếc đèn dầu di động và một lọ mực nhỏ trên đó.

"Nó lớn quá." Draco lẩm bẩm một mình, "Mình thực sự muốn lăn lộn trên chiếc giường này."

Vừa nói, anh ta vừa cởi áo choàng ngoài và giày, lăn từ bên này giường sang bên kia, rồi lăn lại về phía Louis.

Anh ta cười khúc khích, Louis nhìn xuống anh ta, đưa tay ra và chọc vào eo cậu bé một cách ác ý.

"Ôi trời ơi, Louis, thả ra!" Draco cười khúc khích, "Hahaha... Không... Cậu đi quá xa rồi!"

Louis rút tay lại một cách vô cảm. Ờ, tôi đã bảo anh lúc nào cũng chọc vào eo tôi mà. Anh nghĩ, mình phải cho em biết cảm giác đó như thế nào.

Sau tiếng ồn ào, có người mang hành lý lên. Louis tìm thấy áo choàng tắm của mình và tắm rửa sạch sẽ trong phòng tắm.

Vẫn còn sớm và anh có thể nghỉ ngơi trên giường khoảng nửa giờ.

Đến bảy giờ tối, Lucius đến và gõ cửa.

"Bố tôi ở đây." Draco kêu lên, rồi đau khổ nhận ra rằng anh không thể chỉnh lại được chiếc nơ của mình dù có làm gì đi nữa. Tệ hơn nữa, chiếc nơ còn mắc kẹt trên cổ anh, khiến anh khó thở. "Louis--" Anh nhìn người kia để cầu cứu.

Louis, lúc này đã mặc quần áo đầy đủ, đưa tay ra và chỉnh lại nơ của Draco.

"Louis, anh đã thay găng tay chưa?" Cậu bé hỏi.

Quả thực, thứ Louis đang mặc lúc này không phải là đôi găng tay da rồng xanh đậm thường ngày mà là một đôi găng tay da lộn trắng tinh, rất hợp với bộ váy đen của anh.

"Đây là găng tay chuyên dụng cho váy." Louis lùi lại và gật đầu hài lòng: "Đi thôi."

Ngay cả một bữa tiệc trên biển vẫn buồn chán. Những người lớn đang thảo luận điều gì đó theo nhóm ba hoặc năm người, và trẻ em được dẫn đến một chiếc bàn tròn cạnh khu vực ăn uống.

Trên tàu không có nhiều phù thủy và trẻ em thậm chí còn ít hơn. Ngoài Louis và Draco, chỉ có hai đứa trẻ, một trai và một gái.

Cậu bé trông khoảng mười ba tuổi, cao gần bằng Louis. Cô gái có làn da nâu, đôi mắt to và trông rất năng động.

"Xin chào, tôi tên là Mathieu Coffey," cô bé tự giới thiệu trước, "Tôi là học sinh năm nhất tại Trường Phù thủy và Pháp sư Beauxbatons, và tôi sẽ là học sinh năm thứ hai vào đầu học kỳ này." Cô ấy đã tạo cho tôi ấn tượng rất nhiệt tình.

"Alan Trắng." Cậu bé không có tâm trạng tốt, thái độ của cậu đối với Louis và người đàn ông kia thậm chí còn có chút xa cách.

Nhưng Louis và những người khác sớm tìm ra lý do, bởi vì cậu bé tự giới thiệu mình là "học sinh năm thứ ba tại trường Hogwarts".

Khi Draco hỏi cậu bé đến từ trường đại học nào, cậu bé rụt rè trả lời rằng mình là học sinh nhà Hufflepuff.

Sự hứng thú của Draco dành cho anh đột nhiên giảm đi rất nhiều. Anh ta chán nản nói "Ồ" rồi kéo Louis đến khu vực ăn uống.

Sau khi ăn hết nửa đĩa thức ăn, hai người không quay lại bàn trước mà đi đến một chiếc bàn tròn nhỏ khác cách đó không xa. Louis đặt đĩa thức ăn lên bàn, kéo ghế và ngồi xuống.

"Draco?" anh ấy gọi với vẻ bối rối. Draco không biết mình đang nhìn gì và không muốn ngồi xuống.

"Nhìn kìa, sau khi chúng ta rời đi, cậu học sinh nhà Hufflepuff trở nên vui vẻ hơn nhiều." Draco ngồi xuống, có chút buồn bực và nhìn Louis. "Chúng ta phiền phức đến thế sao?"

Louis giơ tay lên và chạm vào mái tóc mềm mại của cậu bé. "Không, họ không hiểu."

Cậu bé có vẻ như được an ủi. "Louis, anh là người giỏi nhất. Thực ra, chúng không quan trọng."

Louis nhìn anh và mỉm cười.

Khoảng chín giờ, bữa tối đã đạt đến đỉnh điểm. Có rất nhiều người đang nhảy trên sàn nhảy được xây dựng trên boong tàu, và nhịp điệu sôi động của nhạc cancan vang vọng khắp hội trường.

Cô gái tên Mathieu đã ra sàn nhảy với học sinh năm thứ ba nhà Hufflepuff. Không thấy chú Lucius đâu cả. Louis và Draco đang ngồi ở bàn tròn, nhâm nhi rượu vang đỏ, vẻ mặt buồn chán.

Đây không phải là lần đầu tiên Louis uống rượu vang đỏ, anh chỉ nhấp từng ngụm nhỏ, nhưng có vẻ như đây là lần đầu tiên Draco uống rượu - và lại là loại rượu vang đỏ có hương vị trái cây. Anh ấy đã uống hai hoặc ba cốc trong một thời gian ngắn.

Rượu làm mặt anh đỏ lên và tai anh như bị bỏng. Ngay cả đôi mắt xám sáng thường ngày của anh cũng có vẻ uể oải. "Ừm." Anh ấy ngân nga khe khẽ.

Louis lấy ly rượu từ tay anh, "Được rồi, đừng uống nữa."

Draco nhìn chằm chằm vào ly rượu, và khi nhận ra rằng có lẽ mình sẽ không quay lại, anh nhìn Louis bằng đôi mắt đẹp của mình. Thái độ của Louis rất rõ ràng. Kể cả Draco có tiếp tục nhìn anh thì cũng vô ích thôi. Khả năng chịu đựng rượu phát triển chậm và ông không muốn cậu bé uống quá nhiều rượu lần đầu tiên.

Draco chớp mắt tỏ vẻ bất bình, rồi đưa khuôn mặt nhỏ bé của mình lại gần hơn, "Nhưng nó thực sự rất ngon."

Hơi thở có mùi cồn phả vào Louis, buộc anh phải tránh xa Draco. "Bạn có nhìn thấy rõ tôi không?"

Ngay khi Draco được Louis đỡ, toàn thân cậu trở nên mềm nhũn như sợi mì. "Vâng, tôi có thể nhìn rõ rồi."

Louis bất lực phát hiện Draco có vẻ say.

--------

Chương 27. Thánh Helena (3)

Nhận ra điều này buộc anh phải đứng dậy khỏi ghế, cúi xuống và nhấc Draco lên khỏi ghế. Trong suốt thời gian đó, Draco vẫn im lặng nhìn anh bằng đôi mắt to, ngoan ngoãn để Louis bế mình một đường trở về phòng riêng.

Vì buổi khiêu vũ vẫn đang diễn ra nên có rất ít người ở hành lang.

Louis chặn một người phục vụ lại và nói, "Nếu anh nhìn thấy ông Malfoy, làm ơn nói với ông ấy rằng chúng tôi sẽ quay lại phòng sớm."

Sau khi vào phòng riêng, Louis đặt Draco ở cửa phòng tắm và hỏi: "Em có thể đứng vững được không?"

Thấy đối phương gật đầu, anh từ từ rút tay khỏi lưng Draco và nói: "Vào tắm trước đi, tôi giúp anh lấy quần áo."

Khuôn mặt nhỏ đỏ bừng của Draco hiện lên vẻ ngoan ngoãn, hoàn toàn khác với vẻ hung hăng thường ngày. "Vâng." Anh ta đồng ý bằng giọng nhỏ nhẹ, sau đó dựa vào khung cửa phòng tắm và tiếp tục nhìn Louis mà không chớp mắt.

Louis chỉ có thể bất lực lặp lại lời nói của mình: "Vào tắm rửa trước đã."

Draco gật đầu và miễn cưỡng lê bước về phía phòng tắm. Louis thở phào nhẹ nhõm rồi đi tìm quần áo trong vali của Draco để thay.

Nhưng khi anh quay lại, anh mỉm cười gượng gạo khi thấy cửa phòng tắm mở và tên khốn Draco đó vẫn đang mặc đồ dự tiệc, ngồi xổm trên sàn với khuôn mặt vùi vào đầu gối.

Nước trong phòng tắm nhanh chóng tràn lên áo choàng của anh, cảnh tượng này khiến Louis vô thức niệm chú "chống thấm nước và chống ẩm".

"Có chuyện gì vậy?" Anh chỉ có thể ngồi xổm xuống và hỏi.

Draco từ từ ngẩng đầu lên khỏi đầu gối, mặt và mắt đỏ hoe, "Em không muốn anh nữa."

"KHÔNG." Tim! Bạn có thể cho anh ấy biết tại sao chỉ số IQ của Draco lại giảm mạnh khi anh ấy say rượu không? Louis cảm thấy sâu sắc rằng mình dường như đã trở thành bảo mẫu của một cậu chủ trẻ nào đó, Hiệp sĩ Slytherin - anh nghĩ đến biệt danh mà Pansy đặt cho anh, chết tiệt, không phải chỉ là một bảo mẫu thôi sao?

Louis cảm thấy rằng sự nuôi dạy tốt đẹp mà anh nhận được trong mười năm qua sắp bị hủy hoại bởi đứa trẻ khó bảo này.

Tuy nhiên, anh vẫn dỗ dành cô một cách có trách nhiệm: "Anh ở đây, em vào tắm đi."

"Thật sự?" Cậu bé hỏi một cách lo lắng.

"Thật sự." Louis gật đầu, cố tỏ ra dịu dàng hơn.

Cậu bé sau đó run rẩy đứng dậy và bám vào tường đi vào phòng tắm.

Louis thở phào nhẹ nhõm, đặt quần áo để thay lên kệ ở cửa phòng tắm, rồi đóng cửa lại cho người kia.

Tôi không biết đã bao lâu trôi qua. Ngay cả sau khi Louis viết xong bức thư cho bố mẹ, vẫn không có động tĩnh gì trong phòng tắm. Anh chỉ có thể bất lực đứng dậy, dán thư lại và bỏ vào trong vali, sau đó bước tới gõ cửa phòng tắm: "Draco?"

"Ừm." Phía bên kia trả lời, tiếp theo là một tiếng động lớn.

Louis nhanh chóng mở cửa và thấy người đàn ông nằm dưới đất với tư thế rất khiếm nhã, đang cười toe toét với anh và chỉ vào chân anh, "Đau quá."

Louis đỡ cậu bé dậy và nhìn thấy vết bầm tím ở bắp chân cậu. Làm sao mà không đau được?

À, còn bộ quần áo tôi vừa mặc thì lãng phí mất rồi.

Louis đặt cậu bé ngồi trên chiếc ghế sofa nhỏ cạnh giường và đi lấy cho cậu một bộ quần áo. "Thay đồ rồi đi ngủ đi."

Cậu bé ngoan ngoãn gật đầu: "Còn anh thì sao?"

"Tôi sẽ đi tắm." Louis nói một cách vô cảm.

"Ồ." Cậu bé có vẻ hơi thất vọng. Anh ta bắt đầu vụng về cởi cúc áo sơ mi. Những chiếc cúc áo được anh ta cài lệch và bây giờ việc tháo chúng ra rất khó khăn.

Tại sao đôi khi mọi người lại thích tự gây rắc rối cho mình? Louis nghĩ.

Chỉ sau khi chắc chắn rằng cậu bé có thể trèo lên giường an toàn, Louis mới lấy quần áo và đi tắm.

Khi anh ta ra ngoài, cậu bé đã ngủ thiếp đi trên giường, mặt vẫn còn đỏ và một chân lộ ra ngoài. Louis có thể dễ dàng nhìn thấy một vết bầm tím lớn màu xanh trên đó.

Louis nghĩ mình nên đọc một số cuốn sách về phép thuật chữa bệnh, có lẽ hỏi bà Pomfrey sẽ là một ý tưởng hay?

Một đêm không mơ.

"Ôi trời ơi, Louis, có lẽ anh có thể giải thích cho tôi biết chuyện gì đang xảy ra không!"

Sáng sớm, Louis đã trải qua nỗi đau nuôi dạy một đứa con hoang. Anh mở mắt và thấy một chân trắng của Draco đứng không xa trước mặt anh. Bản thân Draco trông rất hung dữ.

"Mình tràn đầy năng lượng khi thức dậy vào buổi sáng", Louis nghĩ trong khi đầu vẫn còn đau.

Thấy Louis không nói gì, Draco lại cúi gần hơn: "Hả?"

Louis đẩy mặt ra, mặt không biểu cảm nói: "Tối qua anh tự ngã một mình."

"Tôi tự ngã à?" Cậu bé lặp lại với giọng kéo dài, "Tôi không ngu ngốc."

Louis không muốn tranh luận với anh ta về vấn đề này nữa. Theo ông, màn trình diễn của cậu bé đêm qua đã khiến ông nhận thức đầy đủ về giới hạn IQ của mình...

Draco chưa bao giờ là người thích dành quá nhiều năng lượng vào một việc gì đó. Khi Louis rửa mặt xong đi ra, anh đã mặc quần áo chỉnh tề và chuẩn bị đưa Louis xuống lầu ăn sáng.

"Chào buổi sáng, các quý ông." Họ nhìn thấy Lucius đang ngồi ở chiếc bàn ăn sáng dài, đang từ từ thưởng thức món tráng miệng của mình.

"Chào buổi sáng, bố." Draco vui vẻ trả lời.

Sau bữa sáng, Lucius đưa họ lên boong tàu để ngắm cảnh.

Biển xanh như bầu trời. Không có gió và mặt nước phẳng lặng không một gợn sóng - chỉ gần mặt biển gần Manticore, mới hình thành từng lớp gợn sóng giống như ren.

Hình bóng của một hòn đảo nhỏ hiện ra ở cuối tầm nhìn của họ. Lucius chỉ vào hòn đảo và nói với họ, "Khoảng một giờ nữa, chúng ta sẽ xuống thuyền gần đảo, và sẽ có người đến đón chúng ta."

"Còn con tàu này thì sao, bố?"

"Nó sẽ tiếp tục đi về phía nam, các em ạ. Điểm đến của nó là Mũi Hảo Vọng ở Châu Phi." Lucius dựa vào lan can và thoải mái nhìn hai anh chàng nhỏ bé.

"Tôi chưa đến Châu Phi." Draco phàn nàn có vẻ hơi không hài lòng.

"Có rất ít phù thủy thuần chủng ở đó. Ngươi không muốn đến đó đâu, rồng nhỏ ạ." Lucius giải thích, "Nếu anh phải đi thì..."

"Không, bố ạ." Draco ngay lập tức xen vào. Lúc này, châu Phi không còn hấp dẫn anh nữa. Đùa thôi, anh đâu có muốn tự tử đâu, tại sao anh phải đưa mình vào một nơi đầy bọn Máu Bùn chứ!

Louis lặng lẽ dựa vào lan can và nhìn Draco. Nếu lúc này anh có một chiếc gương, chắc chắn anh sẽ thấy mình đang mỉm cười nhẹ.

Vào khoảng mười một giờ, Scorpion Tail dừng lại một lúc cách đảo St. Helena khoảng bảy trăm feet - xa hơn về phía trước là lãnh thổ riêng của gia đình Malfoy, và nếu không có cuộc hẹn trước, nơi này sẽ bị tấn công.

Một chiếc thuyền cao tốc nhỏ hơn nhiều đang đợi họ trên biển - có lẽ đây là chiếc thuyền do gia đình Malfoy gửi đến.

Chiếc tàu cao tốc di chuyển rất nhanh và những con sóng trắng hình thành ở đuôi tàu. Draco quỳ xuống bên cạnh thuyền và quan sát cẩn thận, thỉnh thoảng cố gắng đưa tay ra chạm vào sóng.

Louis kéo cậu bé lại: "Nguy hiểm quá."

"Ồ." Draco ngoan ngoãn ngồi xuống.

Đúng mười hai giờ, họ đặt chân đến vùng đất St. Helena, nơi có một số người mang biểu tượng của gia tộc Malfoy đang đợi.

Lucius nói chuyện với họ vài câu, rồi có người bước đến chỗ hai chàng trai nhỏ và nói, "Mời các cậu chủ đi lối này."

"Đó là cái gì vậy?"

Draco nhận thấy một tòa nhà màu đen ở đằng xa.

"Đó là nhà tù của dân Muggle." Lucius quay lại, "Đó chính xác là điều ta muốn nói với ngươi. Khi ta không ở đây, ngươi phải tuân thủ nghiêm ngặt các quy định của thế giới phù thủy và Muggle, không được tự ý vượt biên giới đến đó."

Draco có vẻ hơi không hứng thú khi nghe nói đây là lãnh thổ của dân Muggle. Anh ta nhìn xung quanh và hỏi: "Những con rồng ở đâu?"

"Đừng lo lắng, Tiểu Long." Lucius nhận lấy quyền trượng do người bên cạnh đưa cho: "Ăn tối xong anh có thể đi xem."

Buổi trưa có các món đặc sản địa phương. Draco chỉ cắn một miếng rồi cau mày đặt nĩa xuống.

Lucius chỉ ăn trưa với họ. Sau bữa trưa, anh ta mang chiếc hộp đen vuông và đi đến một nơi nào đó không xác định.

Không có Lucius theo dõi, Draco cảm thấy thoải mái hơn. Ngay khi Lucius rời đi, anh ta đến gần Louis và nói, "Chúng ta hãy đi xem con rồng!"

Louis từ từ đặt nĩa xuống, cầm khăn ăn và lau miệng.

......

Gia đình Malfoy đã dành riêng một khu rừng để nuôi rồng. Những cây này khác với những cây trên đảo đã rụng hết lá - chúng vẫn còn xanh.

Trước khi bước vào, Louis đã nghe thấy tiếng gầm của con rồng.

"Đây là rồng xanh xứ Wales," Draco hào hứng nói và hướng dẫn Louis. "Tôi cá là nó ở trên đó - nhưng trước tiên tôi muốn đi xem chó săn lưng xoáy Na Uy, được không?"

Tất nhiên Louis không phản đối. Những con rồng này không làm anh bận tâm.

Chú chó Norwegian Ridgeback của Hagrid, ôi, nó nên được gọi là "Norber", bị nhốt trong một chiếc lồng sắt khổng lồ. Nhân viên đi cùng cung kính giải thích rằng con rồng có tính khí xấu và không thể thả ra khỏi lồng.

Draco chỉ có thể thất vọng ngắm nhìn những đường vân màu ngọc bích đen bóng bên ngoài lồng một lúc rồi rời đi trước khi "Nobert" nổi giận.

"Đôi khi, mặc dù tôi không muốn thừa nhận, nhưng Hagrid luôn có cách để đối phó với những sinh vật ma thuật này." Cậu bé nói với giọng có chút buồn bã khi họ lên núi để xem rồng xanh xứ Wales.

Louis vỗ vai cậu bé và nói, "Thật vui khi thấy cháu đánh giá ai đó một cách khách quan."

Cậu bé có vẻ hơi xấu hổ và ngượng ngùng: "Giống như con lúc nào cũng gây chuyện vô cớ vậy."

Louis vuốt mái tóc vàng bạch kim của cậu bé. "Con là người thừa kế duy nhất của gia tộc Malfoy. Con phải khác biệt với một số người."

"Đúng vậy." Cuối cùng, cậu bé cũng phấn chấn hơn và bước nhanh hơn.

Ồ, một con rồng đã được thuần hóa, chỉ nghĩ đến thôi là tôi đã thấy phấn khích rồi.

--------

Chương 28. Rồng Trứng Trắng Úc

"Còn em thì sao? Em không muốn đi bơi ở biển sao?" Draco bước đến gần Louis với đôi môi ướt át, những giọt nước nhỏ xuống da anh, rơi xuống cát dưới chân, tạo thành một cái hố nhỏ.

Louis giơ chiếc khăn lớn bên cạnh lên và nói: "Quấn nó quanh người anh đi."

Gió ở bờ biển luôn hơi lạnh và ông lo rằng cậu bé sẽ bị ốm.

Draco cúi xuống và đưa đầu ra trước mặt Louis. "Phép thuật làm khô nhanh của anh đâu rồi?"

Louis bất lực giơ đũa phép lên.

......

Những thời gian hạnh phúc thường ngắn ngủi. Trong chớp mắt, đã đến ngày thứ ba và đã đến lúc phải quay về.

Hai anh chàng nhỏ bé đã cố gắng chơi hết mọi trò chơi có thể trong hai ngày ngắn ngủi này. Đêm đầu tiên, họ cưỡi trên con rồng xanh xứ Wales và bay vòng quanh lãnh thổ của gia đình Malfoy nhiều lần. Vì Draco đang hét lên phấn khích trên lưng con rồng và dang rộng cánh tay để cố gắng cảm nhận luồng gió thổi nhanh qua cơ thể họ trên bầu trời, Louis phải ôm chặt eo cậu bé để tránh bị thổi bay.

Ngày hôm sau, họ dành cả ngày ở bãi biển. Hai anh chàng nhỏ bé nằm trên bãi biển, đầu chạm vào nhau, nhìn bầu trời xanh.

Vào bữa sáng ngày thứ ba, Louis thông báo quyết định đi "phiêu lưu" vào rừng. Đội cận vệ nhà Malfoy không phản đối sự vắng mặt của Lucius, vì không có sinh vật ma thuật hung dữ nào ở đó.

Lần đầu tiên, Louis biết Draco có sở thích sưu tầm thực vật. Có lẽ bất cứ ai giỏi pha chế thuốc đều có sở thích này?

Thật khó để anh tưởng tượng ra khuôn mặt nhăn nheo của Snape khi nhìn vào một cái cây vừa mới được nhổ khỏi mặt đất - ừm, tuổi trẻ thực sự có một lợi thế. Anh nhìn Draco đang chạy quanh - khuôn mặt nhỏ nhợt nhạt của cậu bé ửng hồng, trông khỏe mạnh hơn nhiều.

Nhưng Louis không có được sự hứng thú vô tận như Draco. Anh ta bước chậm rãi phía sau Draco, thỉnh thoảng niệm một vài câu thần chú để giúp đỡ cậu bé.

"Tuyệt vời!" Draco chạy lại từ xa và vui vẻ ôm chầm lấy Louis, "Đến đây, tôi tìm được thứ hay ho."

Louis vỗ nhẹ mái tóc mềm mại của đối phương, là nơi duy nhất trên cơ thể không dính bẩn, sau đó niệm chú thanh tẩy cho hai người như thường lệ - "Chuyện gì vậy?"

"Một quả trứng rồng." Cậu bé lắc đầu đầy tự hào. "Đây hẳn là món quà của Merlin."

Đó là một quả trứng rồng màu trắng xám, trông có vẻ không dễ nhận thấy nhưng lại tương đối sạch sẽ. Khi chạm vào, bạn có thể cảm thấy hơi ấm - tất cả những điều này chỉ ra rằng quả trứng rồng này chắc chắn không có ở đây ngay từ đầu.

"Tôi đoán đây hẳn là một con rồng màu trắng trứng. Loài rồng như vậy rất đẹp." Draco vỗ nhẹ quả trứng rồng lớn bằng tay - ừm, Louis cảm thấy mình không thể tưởng tượng được một con rồng sẽ đẹp đến thế nào.

Anh cau mày và kéo Draco lên. "Anh không thấy lạ sao? Cà tím là loài rồng bản địa của New Zealand. Cho dù sau này nó được chuyển đến Úc, làm sao nó có thể vô cớ xuất hiện trên một hòn đảo biệt lập ở Nam Đại Tây Dương?"

Draco có phần miễn cưỡng khi phải rời khỏi quả trứng rồng. Anh ta bướng bỉnh nói: "Thì ra đây là món quà của Merlin tặng tôi!"

Louis không biết phải thuyết phục Draco thế nào. Tình yêu của cậu bé dành cho loài rồng đã vượt quá sức tưởng tượng của cậu - nhưng đúng lúc này, tiếng gầm rồng độc đáo vang lên trên đầu họ.

Một đám mây lửa khổng lồ bùng nổ trên đầu họ - tất cả cây cối trong bán kính mười feet đều bị thổi bay.

Louis đã làm hai việc trong thời gian phản ứng nhanh nhất có thể - anh ôm Draco trong tay và niệm thần chú Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám mạnh nhất mà anh biết - thần chú mà anh vừa mới học được vào dịp Giáng sinh này.

Cơ thể Draco run rẩy. Anh ta nắm chặt quần áo của Louis bằng cả hai tay và hỏi một cách lo lắng: "Đó... đó có phải là rồng không?"

Một lúc lâu sau, Louis mới trả lời: "Úc Trứng Trắng Mắt, có vẻ như cô ấy là mẹ của trứng rồng."

Điều ngạc nhiên là lời nói của Louis không hề có chút hoảng loạn nào. Được Louis khích lệ, Draco ngẩng đầu khỏi vòng tay anh, "Chúng ta... sắp chết sao?"

Ồ, đây thực sự là một câu hỏi đáng thất vọng.

"Ôm chặt anh nhé," Louis nói, cúi đầu xuống một chút để cậu bé có thể vòng tay qua cổ mình. "Quay đầu lại và nhìn vào đôi mắt trắng tuyệt đẹp của người Úc mà bạn nghĩ - chúng ta nên đi ngay bây giờ."

Louis một tay ôm chặt eo cậu bé, tay kia nắm chặt đũa phép - anh nhìn thấy sự tức giận đang dần tích tụ trong đôi mắt to của con rồng cái đối diện - con rồng trứng trắng Úc này tuyệt đối không phải là một con rồng có tính tình tốt, hơn nữa đòn tấn công đầu tiên thất bại hiển nhiên khiến con rồng cái này tâm trạng không tốt - đáng sợ hơn là, dường như cô ta coi Louis và người đàn ông kia là những kẻ giết người đã cướp mất đứa con của mình.

Draco chỉ kịp ngoái lại nhìn, nhưng những chiếc vảy ngọc trai trên đôi mắt trắng của cô lấp lánh những sắc cầu vồng tuyệt đẹp dưới ánh sáng mặt trời - thực sự đẹp, anh nghĩ.

Sau đó, anh nghe thấy những gì Louis nói, nhưng tiếng gió ù ù bên tai khiến anh không thể nghe thấy gì cả. Có vẻ như chỉ là một khoảnh khắc, hoặc có thể là một thời gian dài sau đó. Cuối cùng anh cũng nghe thấy giọng nói nhẹ nhàng của Louis: "Anh định giữ em đến bao giờ?"

Như thể bị những lời này đánh thức, Louis thấy Draco trước mặt mình đột nhiên mở mắt, đôi mắt xám nhạt có chút bối rối.

"Chúng ta đang ở đâu?" Draco rụt tay lại, có chút bối rối.

"Malfoy Manor, phòng của tôi," Louis trả lời.

"Cái gì?" Draco thốt lên, "Mình có đang mơ không? Chẳng phải bây giờ mình đang ở St. Helena sao?"

"Được rồi, đến giờ con phải thức dậy rồi." Louis nói với giọng đùa cợt lạnh lùng, không chút biểu cảm.

"Chuyện này chẳng buồn cười chút nào." Draco cũng trưng ra vẻ mặt vô cảm kinh điển của Louis.

Vậy là chuyến đi đến St. Helena của hai người, vốn được cho là một chuyến đi thư giãn, lại kết thúc theo một cách hụt hẫng. Khi hai cậu bé đi xuống cầu thang, Narcissa rõ ràng rất ngạc nhiên. Sau khi hỏi thăm tình hình, cô ôm mỗi tay một cậu bé, nước mắt rơi như những hạt cườm từ một sợi dây đứt, "Việc này quá mạo hiểm... quá mạo hiểm..."

Cô khóc một lúc, lấy khăn tay lau nước mắt, nhìn Louis: "Louis, em không biết phải nói gì nữa... Thật sự rất mạo hiểm, nhưng đây chắc chắn là cách tốt nhất -"

"Cảm ơn con, con thật là dũng cảm." Cuối cùng Narcissa nói.

Đúng vậy, không ai ngờ rằng trong tình huống nguy cấp như vậy, Louis vẫn có thể giữ bình tĩnh và thực hiện một phép thuật! Trời ơi, anh ấy còn mang theo cả con rồng nhỏ nữa! Đây là điều mà ngay cả những phù thủy trưởng thành cũng không thể làm được - Louis, Merlin! Cậu bé chỉ mới học lớp một thôi!

Một phù thủy vị thành niên, cùng với một phù thủy nhỏ khác không có chút kinh nghiệm nào, đã đi qua nửa vòng trái đất - Narcissa cảm thấy khả năng chịu đựng của mình thực sự mạnh mẽ, cô có thể tự đứng vững mà không bị ngất!

Chiều hôm đó, Lucius vội vã trở về dinh thự Malfoy. Lúc đầu anh chỉ trích hai đứa trẻ một cách nghiêm trọng, nhưng thực ra anh lại rất cưng chiều Draco. Khi thấy Draco cúi đầu vì câu nói "mang nguy hiểm đến cho đồng đội", anh cảm thấy có chút miễn cưỡng.

"Louis, anh đã làm rất tốt." Lucius ho. Ông không thân thiết với đứa trẻ nhà Meyer. Ông cho phép Draco sống ở dinh thự Malfoy vì mối quan hệ tốt đẹp của họ. Vì vậy, khi muốn khen ngợi người khác, anh cảm thấy có phần ngượng ngùng vì không biết nên nói gì.

Nhưng Louis không biểu lộ cảm xúc gì đặc biệt. Ồ, anh ta vẫn luôn mang vẻ mặt vô cảm đó, ngay cả lúc này, "Chú Lucius, tại sao con rồng trứng trắng của Úc lại xuất hiện trong rừng vào lúc đó?"

Trên thực tế, mọi chuyện không nguy hiểm như người lớn nghĩ. Louis hoàn toàn chắc chắn rằng anh dám đưa Draco trở lại Phủ Malfoy, và anh cũng có những cân nhắc riêng khi trở lại đây.

Trước hết, anh không chắc liệu mình có bị tổn hại nếu anh bước ra khỏi rừng và đến căn phòng trên Đảo St. Helena hay không. Một con rồng trắng Úc trưởng thành thường có thể giết chết một trăm con kangaroo hoang dã, và chúng đang đối mặt với một con rồng cái - một con rồng cái đang bảo vệ đàn con của mình. Anh ấy không chắc liệu mình có bị ảnh hưởng nếu ở lại đó hay không.

Hơn nữa, anh không tin Lucius sẽ để hai đứa trẻ ở đó khi biết sự tồn tại của con rồng. Có thể có kẻ phản bội trong gia tộc Malfoy, hoặc có ai đó đã lẻn vào - nhưng anh vẫn chưa tìm ra động cơ.

Thứ hai, đây là địa điểm phù hợp nhất mà anh có thể tìm thấy. Chỉ có ba nơi có thể khiến anh cảm thấy an toàn: Lâu đài Tim ở Làng Cornwall, Trường Phù thủy và Pháp sư Hogwarts, và Trang viên Malfoy.

Hai lựa chọn đầu tiên rõ ràng là không thực tế, vì vậy anh chỉ có thể chọn quay trở lại Malfoy Manor.

Và vì khoảng cách quá xa nên anh cần phải chuẩn bị, đó là lý do tại sao anh chọn cách chống trả trực diện với đòn tấn công đầu tiên của rồng mẹ - anh cần thời gian.

Thực ra, anh cũng sợ nữa. Lucius và Draco không biết rằng ngón tay của anh vẫn còn xanh trong đôi găng tay da rồng - đó là dấu vết để lại khi bóp mạnh đũa phép - nếu lúc đó có một sai sót nhỏ, và phép thuật không chuẩn - anh vẫn ổn, nhưng còn Draco, người đang trải nghiệm nó hoàn toàn lần đầu tiên thì sao?

Tôi sẽ chết sao? Anh tự hỏi mình.

Câu trả lời chắc chắn là có. Louis nhắm mắt lại và quyết định không nghĩ tới chuyện đó nữa.

"Đúng vậy, các con, đó chính xác là điều tôi muốn nói với các con." Biểu cảm của Lucius trở nên nghiêm túc hơn. Anh ta dẫn hai đứa trẻ vào căn phòng sâu nhất của phòng học. Ngay khi bước vào, Louis cảm thấy như mình đã đi qua một thứ vật chất vô hình nào đó. Lucius quay lại và nói một cách dịu dàng: "Đó là mẹo để tránh bị nghe lén."

Hai cậu bé ngồi trên hai chiếc ghế sofa da mềm, và Lucius ngồi đối diện với họ.

"Trước hết, tôi rất tiếc vì anh đã bị tấn công trên lãnh thổ của gia tộc Malfoy. Tôi sẽ đích thân cảm ơn ông Meyer vì điều này."

"Không hoàn toàn là lỗi của ngài đâu, ngài Malfoy," Louis đáp.

"Ta mừng là các con có thể hiểu - được rồi, chúng ta hãy vào vấn đề chính - nguồn gốc của con rồng này vẫn chưa được tìm ra, nhưng chắc chắn đây là một tai nạn do con người gây ra - các con, ta muốn nói với các con -"

--------

Chương 29. Em gái của Greengrass

"Bỏ lại mọi rắc rối ở trường à?" Draco suy ngẫm về lời Lucius và hỏi Louis trong sự bối rối, "Bố có bảo con ngừng gây sự với Potter không?"

Louis lắc đầu. "Không phải Potter. Chú Lucius sẽ không quan tâm nhiều đến mối quan hệ giữa anh và Potter đâu."

"Thật kỳ lạ. Tôi là một đứa trẻ khá ngoan ngoãn ở trường." Draco tự nhủ.

Louis liếc nhìn anh ta. Ngoan ngoãn hơn? Ngoại trừ chính anh, có lẽ không phải tất cả các pháp sư trẻ tuổi ở Hogwarts đều đi đến kết luận này. Nếu chúng ta không tính những lời khiêu khích hằng ngày của anh ta với Gryffindor, những lời chế giễu hằng ngày với các phù thủy lai ở Hufflepuff, và những lời trêu chọc với những con rắn nhỏ ở Slytherin - anh ta vẫn được coi là một người rất ngoan ngoãn. Louis bình luận một cách khách quan rằng có lẽ chỉ có những chú Eaglets đang bận học mới có thể có ấn tượng tốt hơn về Draco, bởi vì chỉ có hai cách để Draco gặp những chú Eaglets: thư viện và lớp học Bùa chú.

Rõ ràng, Draco không phải là đứa trẻ thích đọc sách, và sự chú ý của cậu trong lớp Bùa chú thường hướng về Louis.

Vì vậy, Louis bỏ qua lời nói của cậu bé.

Vì sự cố với loài vẹt trắng Úc, Narcissa không còn cho hai đứa nhỏ ra ngoài nữa. Ngay cả khi Lucius cố gắng thuyết phục họ, hai người lớn vẫn cãi nhau - tất cả những điều này đều được Draco kể lại cho ông nghe qua khe cửa.

Lucius chắc chắn là ông chủ của gia đình, nhưng một khi Narcissa đã quyết định điều gì đó, thì ngay cả mười Lucius cũng không thể kéo bà lại, vì vậy Lucius nhanh chóng thay đổi lập trường và đồng ý với Narcissa rằng hai anh chàng nhỏ bé này không nên ra ngoài chơi nữa.

Trí tưởng tượng trên cũng xuất phát từ Draco.

Bây giờ hai anh chàng chỉ có thể bay quanh sân của dinh thự Malfoy và chơi một trận Quidditch rất nhỏ - chỉ dành cho hai người.

Cả hai đều có thể là cầu thủ đánh bóng và cầu thủ tìm kiếm. Dù sao đi nữa, tất cả các quả bóng đều bay vòng quanh trên bầu trời, vì vậy họ có thể chơi bất cứ trò gì họ muốn - nhưng trò chơi chỉ kéo dài chưa đầy một tuần.

Draco nằm lười biếng trên giường. "Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng có một ngày tôi sẽ không thích Quidditch nữa." Anh quay đầu nhìn Louis đang ngồi trước bàn. "Bạn đang làm gì thế?"

"Sử dụng phép thuật." Louis trả lời mà không ngẩng đầu lên.

Draco ngồi dậy khỏi giường, đi đôi dép xanh mềm mại và tiến lại gần Louis. "Sử dụng phép thuật đi! Trời ơi, đôi khi tôi thực sự nghĩ anh là thiên tài! Ngay cả tài năng pha chế thuốc của tôi cũng không thể sánh bằng tài năng phép thuật của anh!"

Louis nhìn lên cậu bé và nịnh nọt, "Cứ nói cho ta biết con muốn gì, Draco."

"Hì hì." Draco cười khúc khích hai lần, "Ở nhà chán quá, dạy tôi phép thuật đi."

Louis không phản đối việc dạy phép thuật cho Draco. Trên thực tế, Draco rất có năng khiếu về phép thuật - chỉ cần nhìn vào bảng điểm của cậu ấy, cậu ấy đều đạt điểm O ở cả môn Bùa chú và Biến hình. Nhưng còn Potter thì sao? Nếu anh nhớ không nhầm thì bên kia chỉ đạt điểm O ở môn Phòng chống nghệ thuật hắc ám.

Nói như vậy không có nghĩa là coi thường Potter. Trên thực tế, ngay cả Louis cũng cảm thấy Giáo sư Dumbledore có phần bất công. Rõ ràng là cúp nhà năm nay thuộc về Slytherin - trước đó, Slytherin đã giữ cúp nhà trong sáu năm liên tiếp - nhưng vì một số lý do không thể giải thích được - Dumbledore không nêu rõ lý do cụ thể mà chỉ đề cập đến sự bình tĩnh và lòng dũng cảm, và sau đó điểm số của Gryffindor không hiểu sao lại vượt qua Slytherin.

Malfoy rời khỏi nhà hàng ồn ào ngay tại chỗ. Nếu kết quả ngày hôm sau không khiến cậu nhận ra rằng mình cũng giống như cô Gryffindor hiểu biết - và Louis trở thành học sinh đứng đầu lớp (cậu luôn coi thành tích của Louis là của mình) - thì khó có thể nói trước được cậu sẽ không vui trong bao lâu.

Sự việc này cũng khiến Louis hiểu tại sao Draco luôn nhắm vào Gryffindor - tất cả là vì sự may mắn của họ!

"Chắc chắn." Ông ấy hỏi: "Bạn muốn học gì?"

"Hmm..." Cậu bé nghiêm túc suy nghĩ, "Mình không muốn những thứ trong cuốn sách đó... Ồ, đúng rồi, hãy dùng Apparition mà cậu đã dùng lần trước!"

"Được rồi." Louis gật đầu, "Nhưng em phải nghe anh và không được vội vàng làm bất cứ việc gì."

"Không vấn đề gì, Giáo sư Meyer!" Cậu bé mỉm cười nói.

Gần đây Narcissa hơi lo lắng về tình trạng của hai đứa nhỏ - thật tốt khi chúng thích học, nhưng liệu việc luyện tập phép thuật trong phòng suốt ngày có làm hai đứa nhỏ mệt mỏi không?

Với suy nghĩ này, Narcissa quyết định tìm bạn chơi cho hai đứa trẻ. Có thể hai người không thể chơi cùng nhau, nhưng nếu có nhiều trẻ em hơn, họ sẽ có thể chơi cùng nhau.

Vì vậy, ông đã gửi lời mời đến hầu hết mọi gia đình có quan hệ tốt với gia đình Malfoy, đặc biệt là những gia đình trong số 28 gia đình phù thủy thuần chủng có thế hệ con gái - chẳng hạn như gia đình Greengrass và gia đình Parkinson - cô đã gửi lời mời đến tất cả họ một cách nghiêm túc.

Trong hai hoặc ba năm nữa, Draco sẽ trưởng thành (các quý tộc phù thủy trở thành người lớn ở độ tuổi 14), và anh có thể từ từ bắt đầu tìm kiếm người vợ tương lai của mình.

Nghĩ đến đây, cô cảm thấy có chút hối hận. Những phù thủy thuần chủng ngày càng trở nên khan hiếm trong những năm gần đây. Trong thế giới phù thủy Anh, chỉ có ba người cùng tuổi với Draco - Astoria và Daphne từ gia đình Greengrass, và Pansy từ gia đình Parkinson.

Narcissa đến gặp Louis với tâm trạng có chút buồn bã. Cô nghe nói năm nay ở Đức có rất nhiều phù thủy nhỏ. Có lẽ một ngày nào đó cô ấy có thể thảo luận vấn đề này với bà Meyer?

Điều an ủi Narcissa là cả hai gia đình đều hiểu ý cô. Khi cỗ xe ngựa của hai gia đình dừng lại trên bãi cỏ trước dinh thự Malfoy, hai cô bé ăn mặc xinh đẹp bước ra khỏi xe ngựa.

Cùng lúc đó, Louis và Draco đang hào hứng thảo luận về trận đấu Quidditch với các chàng trai nhà Slytherin.

Crabbe và Goyle đều có mặt ở đây. Họ đã tăng cân rất nhiều trong kỳ nghỉ lễ. Louis nghĩ rằng cả hai cậu bé đều có cằm mới. Ngoài ra còn có Marcus Flint, học trưởng nhà Slytherin, người sẽ học lại một năm trong năm nay - vì vậy, ngay khi đến, anh ấy đã hỏi về Bùa biến hình của Louis. Nguyên nhân là sau khi biết kết quả, ông đã đến phàn nàn với Giáo sư McGonagall, người đã kể cho ông nghe về thành tích của Louis trong kỳ thi.

Tuy nhiên, khi Draco nhắc đến Quidditch, gã to lớn kia lại quên mất phép Biến hình.

Phải đến lúc này Louis mới nhận ra sâu sắc rằng tầng lớp quý tộc phù thủy Anh hiện nay đã suy tàn đến mức nào. Nhiều gia đình chỉ có một dòng dõi, và những gia đình chỉ có con gái ở thế hệ sau đang phải đối mặt với nguy cơ tuyệt chủng dòng họ... Có lẽ gia đình Weasley có nhiều con nhất.

Mỗi phù thủy thuần chủng đều là một nguồn tài nguyên. Nếu nguồn lực này bị lãng phí cho dân Muggle, người ta có thể tưởng tượng được gia đình anh ta sẽ tức giận đến mức nào.

Có lẽ trong vài thế kỷ nữa, các phù thủy trên toàn thế giới sẽ phải sống trong một ngôi làng - để tránh bị dân Muggle đồng hóa.

Khi Louis nghĩ đến cảnh tượng đó, anh thực sự cảm thấy buồn.

Vào thời điểm này, bản chất đê tiện của gia tộc Weasley, những kẻ đã phản bội các phù thủy thuần chủng, càng trở nên rõ ràng hơn - những kẻ cho phép mình suy đồi thường là những kẻ khiến mọi người tức giận nhất.

Tuy nhiên, đề xuất tổ chức trận đấu Quidditch đã không thành công. Là một trong ba cô gái duy nhất có mặt, Pansy Parkinson đã bày tỏ ý kiến ​​của mình rất rõ ràng: "Chúng con gái định đứng dưới đây và xem các người bay như những kẻ ngốc sao?"

Vì vậy, bốn chàng trai chỉ có thể ngồi quanh chiếc bàn dài với ba cô gái.

Nhân tiện, ngoài Louis và hai người kia, con trai út của gia đình Lestrange cũng đến. Năm nay cậu mới mười tuổi, kém cô em gái út của gia đình Greengrass một tuổi.

Vì vậy, với tư cách là đứa con nhỏ nhất, cậu bé không có quyền bình luận bất cứ điều gì.

Daphne có vẻ có mối quan hệ tốt với Pansy - Pansy thường được nhìn thấy đi bộ cùng nhau trong khuôn viên trường - và hai người họ đang thảo luận về số trước của "Bubble Witch".

Mặc dù cô em gái của gia đình Greengrass bị gạt sang một bên, nhưng cô bé không hề tỏ ra tức giận - cô bé là một cô gái rất dễ thương với mái tóc dài màu vàng và hàng mi cong, khiến cô bé trông giống như một con rối nhỏ xinh xắn.

Cô bé là một đứa trẻ rất hoạt bát, và lúc này cô bé đang đuổi theo Draco để hỏi về cuộc sống trong khuôn viên trường Hogwarts.

Tôi không biết có phải do ảnh hưởng từ Louis hay không, nhưng Draco có thái độ rất tốt với cô em gái này - mặc dù Louis có xu hướng nghĩ rằng đó là vì chỉ có cô bé đó mới có thể lắng nghe lời khoe khoang của anh ta một cách thích thú như vậy.

"Tôi ném quả cầu pha lê lên cao trong không trung - và thằng nhóc Potter ngốc nghếch đó cưỡi cây chổi tồi tệ của nó để đuổi theo nó -"

Nghe này, anh ấy lại đang nói về quả cầu pha lê. Louis phàn nàn.

Celini Lestrange ngồi trên ghế, chọc vào miếng bít tết bằng nĩa vì chán, như thể anh ta sẽ không dừng lại cho đến khi miếng bít tết bị xé thành từng miếng.

Louis quan sát hành động của cậu em trai với vẻ rất thích thú.

Cellini là một cậu bé rất dễ thương với khuôn mặt tròn và nhiều mỡ trẻ con. Tóc màu nâu và xoăn tít.

Khi anh ta sắp đẩy chiếc đĩa xuống đất, Louis lấy đũa phép ra và niệm một câu thần chú bay lên.

Cái tên Celini bắt nguồn từ tiếng Hy Lạp có nghĩa là "mặt trăng", điều mà Louis thấy rất thú vị vì tên em gái của gia đình Greengrass là Astoria, lấy từ Asteria, con gái của thần mặt trăng.

Nhân tiện, cha của Celini, anh trai của Rabastan Lestrange, là bạn tốt của Lucius - đó là lý do tại sao ông xuất hiện ở đây - thật là một mối quan hệ quý tộc lộn xộn!

Mắt Selini mở to, "Anh Louis, anh thật tuyệt vời!"

"Tất nhiên rồi." Draco đến vào lúc nào đó, theo sau là em gái của Greengrass. Cô bé nhìn Louis với đôi mắt chớp chớp.

Draco đặt tay lên vai Louis và nói một cách tự hào: "Louis là học sinh đứng đầu toàn khối."

Pansy và Daphne nhìn sang, hai cô gái cùng cười, "Ha, nhìn lòng kiêu hãnh của Draco kìa!" Pansy nói.

"Tôi sẽ đưa Astoria đi xem bộ sưu tập mô hình rồng của tôi. Thật hiếm khi cô ấy lại quan tâm đến rồng đến vậy. Bạn có muốn đi cùng chúng tôi không?" Draco hơi cúi xuống và đưa mặt lại gần Louis.

Louis liếc nhìn cô bé, cô bé nở nụ cười ngây thơ với anh.

"KHÔNG." Louis đột nhiên cười.

"Ngươi... sao tự nhiên lại cười thế?" Draco lắp bắp. "Cảm giác thật kỳ lạ."

Louis mỉm cười và đáp: "Đi nhanh đi."

--------

Chương 30. Ngày lễ tình nhân đặc biệt

Khi kỳ nghỉ sắp kết thúc, Louis và Draco nhận được một lá thư từ Hogwarts.

"Đôi khi tôi thực sự ngưỡng mộ con cú Hogwarts." Khi Louis nhìn thấy phong bì của mình, anh không khỏi thở dài: "Nó thậm chí còn biết cả chuyện của ta ở phủ Malfoy."

Phần lớn danh sách sách mới là về một người đàn ông tên là Gilderoy Lockhart. Draco liếc nhìn danh sách với vẻ buồn chán. "Louis!"

Louis ngước lên khỏi bàn làm việc. "Có chuyện gì thế?"

"Chúng ta tới Hẻm Knockturn nhé?" Draco nói với vẻ mong đợi, "Tôi nghe nói ở đó có rất nhiều thứ tốt."

Thấy Louis có vẻ không hứng thú, cậu bé tiến lại gần Louis và kéo tay Louis: "Đi thôi. Nghe nói ở đó có rất nhiều đồ dùng ma thuật đen. Anh không hứng thú sao?"

Quả nhiên, nhìn thấy đôi mắt lãnh đạm của Louis cuối cùng cũng lộ ra chút dao động, cậu bé tự hào nghĩ, tôi biết anh thích ma thuật đen mà.

Thật vậy, Louis đã hứng thú với ma thuật đen từ khi còn nhỏ, đó là lý do tại sao cậu luôn coi mình là một học sinh chuẩn mực của Durmstrang. Durmstrang rất cởi mở về ma thuật đen. Miễn là anh ấy không sử dụng ma thuật đen để tấn công bạn học và giáo sư thì không còn gì quan trọng nữa.

Nhưng Hogwarts...Louis đứng dậy và để Draco nắm tay mình, rồi hai người đi xuống cầu thang.

Dù đã thử bao nhiêu lần, Louis vẫn ghét bột Floo, đặc biệt là cảm giác khó chịu khi đi qua lò sưởi. Mỗi lần ra ngoài, sắc mặt hắn đều tái nhợt, không nhịn được phải niệm chú thanh tẩy lên người mình.

Sắc mặt của Draco cũng không được tốt lắm. Mái tóc vàng bạch kim của anh, thường được chải gọn gàng sau đầu, giờ đã có vài sợi tóc rủ xuống. Và cậu bé cũng làm điều tương tự như Louis - niệm thần chú thanh tẩy lên chính mình.

Lucius thích thú theo dõi hành động giống hệt nhau của hai cậu bé - kể từ vụ việc mắt trắng trứng của Úc, thái độ của ông đối với Louis đã cải thiện rất nhiều, về cơ bản giống như đối với Draco, và đôi khi thậm chí còn chiều chuộng hơn cả Draco.

Sau khi hai cậu bé đã chuẩn bị xong, Lucius nói, "Các em đến cửa hàng của ông Borgin và đợi anh. Các em có thể nhìn xung quanh và anh sẽ quay lại ngay - nhớ nhé, đừng chạm vào bất cứ thứ gì nhé."

Louis và Draco ngoan ngoãn gật đầu, Lucius nói: "Ngoan lắm", rồi sải bước đi mất.

Cửa hàng của ông Bokin nằm bên trái họ, không xa phía trước.

Đây là lần đầu tiên cả Louis và Draco đến thăm nơi này. Cả hai đều phấn khích. Ngay cả Louis cũng không thể ngăn được ánh mắt mình rời khỏi cửa sổ.

Sự quan tâm của ông đối với ma thuật đen đã vượt qua nỗi ám ảnh về sự sạch sẽ. Những dụng cụ kỳ lạ đó, đủ loại nhãn cầu trên kệ, những chiếc mũ hay vương trượng dính đầy máu - tất cả những thứ này chắc chắn đã cho hai cậu bé thấy một thế giới mới - thế giới của ma thuật đen.

Cửa hàng của ông Bokin trông cũ kỹ. Cánh cửa được làm bằng kính và nối liền với cửa sổ. Có một tấm biển gỗ treo phía trên cửa, trên đó có thể nhìn thấy mờ mờ tên ông Borgin.

Louis đẩy cánh cửa kính bằng bàn tay đeo găng da rồng, và Draco bước vào theo anh.

Cùng lúc đó, tiếng chuông cửa vang lên.

Có một bộ xương người dài trên kệ gần cửa. Louis cảm nhận được mùi ma thuật đen nồng nặc trên đó nên bước tới. Draco rất hứng thú với một bàn tay người khô héo khác. Anh hơi cúi đầu và nhìn kỹ vào chiếc thẻ vàng nhỏ dưới bàn tay.

Sau vài giây, chuông cửa lại reo lần nữa. Louis nhìn lên và thấy Lucius đang bước vào. Anh không biết mình đã làm gì nhưng khuôn mặt anh trở nên tái nhợt.

"Đừng chạm vào bất cứ thứ gì, Draco." Anh ta bước qua những kệ dài của bảo tàng, dựa vào quầy và lười biếng nhìn những món đồ được trưng bày, sau đó với tay ra và lắc chiếc chuông trên quầy.

Draco từ từ rút tay lại, "Tôi muốn một món quà."

"Món quà năm nay của bạn đã được quyết định, một cây chổi cho cuộc thi." Lucius gõ tay vào quầy và hỏi Louis, "Louis, anh nghĩ sao? Anh có thứ gì anh thích không?"

Louis thu ánh mắt lại, bước đến quầy và đứng cách Lucius khoảng hai feet, "Không, chú Lucius."

Lucius gật đầu. "Trên phố này có rất nhiều cửa hàng. Lát nữa tôi sẽ dẫn em đi xem nhé."

Draco tức giận bước tới và đứng cạnh Louis. "Nếu tôi không phải là thành viên của đội nhà, thì mua chổi để làm gì? Harry Potter đã có một cây Nimbus 2000 vào năm ngoái, và Dumbledore đã cho phép cậu ấy đại diện cho Gryffindor trong cuộc thi. Tôi không thấy cậu ấy có gì tốt cả. Nếu bạn không tin tôi, bạn có thể hỏi Louis."

Lúc này, Lucius đang cúi xuống và cẩn thận kiểm tra một kệ đầy đầu lâu bên cạnh mình.

Louis, người được gọi, đưa tay ra và vỗ nhẹ vào vai Draco. Cậu bé ngước lên trừng mắt nhìn anh nhưng vẫn ngoan ngoãn không nói gì.

"Louis lý trí hơn anh nhiều." Lucius quay lại, "Theo tôi, việc trở thành bạn với Louis là lợi ích lớn nhất của cậu trong năm nay."

Cậu bé thúc vào eo Louis từ phía sau, và Louis véo vai cậu bé một cách đe dọa.

Sau đó hai cậu bé vô thức nhìn nhau, không hiểu sao lại cảm thấy hành vi của mình có chút trẻ con.

"À, ông Borgin."

Một người đàn ông khom lưng xuất hiện phía sau quầy, dùng tay vuốt mái tóc bết dầu của mình.

Cả hai cậu bé đều bất giác lùi lại một bước.

"Ông Malfoy, rất vui được gặp lại ông." Giọng nói của ông Borgin cũng nhờn bóng như mái tóc của ông vậy. "Thật vinh dự - Ồ, đây là cậu chủ Malfoy sao? Và đây -" Anh nheo mắt nhìn Louis, một lúc sau ngượng ngùng hỏi, "Cậu chủ trẻ tuổi này là ai?"

Lucius trả lời ông Bogin thay mặt Louis, "Cậu chủ trẻ của gia tộc Meyer."

"Ồ!" Ông Borgin kêu lên rồi xin lỗi. "Tôi xin lỗi - Tôi thực sự quá phấn khích - nếu bạn cho phép tôi gọi bạn là Sư phụ - Tôi phải nói rằng tổ tiên của tôi rất vinh dự khi được quen biết với tổ tiên của bạn."

Lucius quay lại nhìn Louis với vẻ ngạc nhiên.

Louis cũng rất ngạc nhiên. Ông chưa bao giờ nghe tổ tiên mình nhắc đến người quen của họ ở Anh - nhưng có lẽ họ đã quá già nên đã quên quá nhiều thứ. Mặc dù rất ngạc nhiên, nhưng nhờ được nuôi dạy tốt trong nhiều năm nên anh không thể hiện bất kỳ cảm xúc không phù hợp nào. Ít nhất thì Draco không thể hiểu tại sao Louis lúc nào cũng có thể giữ được bình tĩnh.

Anh ta gật đầu nhẹ, chờ ông Bokin nói tiếp.

Tay của ông Bogin bắt đầu run lên vì phấn khích. Anh ta bước vòng qua quầy, đứng trước mặt Louis và đưa tay ra.

Louis đưa tay ra và bắt tay anh một cách bình tĩnh (Tim biết anh ghét phép xã giao của giới quý tộc đến mức nào).

Sau đó, ông Bokin bước đến chiếc kệ bên cạnh quầy. Có một số ngăn kéo nhỏ trên kệ này - rõ ràng là chúng đã không được lau chùi trong một thời gian dài, và khi ông Borgin mở chúng ra, rất nhiều bụi bay vào không khí. Louis kéo Draco lùi lại một bước, rồi nhanh chóng niệm một câu thần chú im lặng - không khí trước mặt anh đột nhiên trở nên trong lành - ừm, câu thần chú này đã được chuyển hóa thành công.

Lucius đứng cạnh hai cậu bé, cũng theo dõi hành động của ông Borgin - ông thấy ông ta mở ngăn kéo và lấy ra một mảnh giấy da rách nát - nó thực sự rách nát, đầy những dấu hiệu gấp lại.

"Đây là hợp đồng thừa kế huyết thống." Ông Bogin giải thích, "Khi còn trẻ, tôi đã đến Đức một lần - nhưng thật không may, tôi đã không tìm thấy gia đình Meyer. Sau đó... (Nói đến đây, ông liếc nhìn Lucius và nuốt nước bọt) Tôi không ngờ hôm nay lại được gặp anh!"

Louis liếc nhìn tờ giấy và chỉ có thể đọc được vài chữ - hầu hết đều đã bị phai mờ.

Sau đó, ông Bogin lấy một chiếc hộp đen từ bên cạnh tờ báo và đưa nó cho ông với cảm giác nhẹ nhõm. "Hợp đồng yêu cầu tổ tiên tôi phải giữ vật phẩm này cho đến khi ông gặp lại con cháu của gia tộc Meyer. Thật không may, trong hơn một thế kỷ, vì một lý do nào đó, tổ tiên tôi vẫn chưa gặp bất kỳ ai trong gia tộc Meyer - cho đến tận hôm nay." Giọng anh ấy có vẻ hơi tự hào. "Tôi chưa bao giờ mở chiếc hộp này. Chìa khóa của nó chính là máu của gia đình Meyer."

Louis cầm lấy chiếc hộp dưới sự nhìn chằm chằm của Lucius.

Đúng lúc này, anh đột nhiên cảm thấy có thứ gì đó biến mất khỏi cơ thể mình. Cùng lúc đó, tờ giấy da cũ nát biến thành những ngôi sao và biến mất không dấu vết.

Ông Bokin thở phào nhẹ nhõm.

Louis nhìn chiếc hộp đen trước mặt và có một linh cảm mơ hồ - nếu những gì ông Borgin nói là sự thật, vậy thì vật phẩm từ một thế kỷ trước này - hợp đồng thừa kế máu - thực sự đại diện cho điều gì?

Anh không có ý định mở nó ra lúc này, mặc dù ông Borgin đang nhìn anh với ánh mắt thèm muốn. Anh ấy trả lời rất lịch sự: "Cảm ơn".

Ông Borgin xua tay. Sau khi hoàn thành việc quan trọng nhất, ông lại tiếp tục danh tính của mình là một doanh nhân. Anh nhìn Lucius với nụ cười rạng rỡ trên môi. "Ông Malfoy, tôi có thể giúp gì cho ông? Tôi phải cho ông xem thứ tôi vừa mua hôm nay. Giá cả rất phải chăng."

"Hôm nay tôi không mua gì cả, ông Borgin, tôi đến đây để bán thứ gì đó", Lucius nói.

"Bán đồ à?" Ông Bogin lên tiếng và nụ cười của ông nhạt dần đi rất nhiều.

"Tôi chắc là anh đã nghe nói rằng sở cảnh sát đã tăng cường tìm kiếm." Lucius không hề né tránh Louis khi nói điều này. Anh ta lấy một cuộn giấy da từ túi trong quần áo, mở ra và đưa cho ông Borgin.

"Hãy xem danh sách này. Nếu bộ phận đó đến thì sẽ hơi bất tiện."

Ông Borgin lấy một cặp kính kẹp mũi từ quầy bên cạnh và đeo vào. "Tôi hy vọng Bộ sẽ không làm phiền ngài khi ngài trở về, thưa ngài?"

Lucius cong môi. "Chưa có ai đến cả. Tên Malfoy vẫn còn chút uy tín, nhưng bộ đang ngày càng tọc mạch hơn. Người ta nói rằng Đạo luật bảo vệ Muggle sẽ được ban hành. Chắc hẳn là Arthur luộm thuộm. Hắn ta luôn rất thân thiết với những Muggle đó."

--------

Chương 31. Muốn thu hút sự chú ý của anh ấy

Louis nhạy cảm nhìn lại chiếc tủ phía sau mình. Không hiểu sao, anh ta có vẻ cảm thấy căn tủ này có chút kỳ lạ.

"--Anh biết đấy, một số chất độc trên đó có thể khiến nó trông--" Lucius giơ ngón tay thon dài ra và gõ nhẹ vào tờ giấy.

"Tôi biết, thưa ông, tất nhiên rồi..." ông Borgin nói. "Để tôi xem nào..."

"Xin lỗi," Draco quay lại từ đâu đó, "Cậu có thể gỡ cái đó xuống giúp tôi được không?" Anh ta chỉ vào tay người đàn ông.

"Ah, Bàn Tay Vinh Quang!" Ông Borgin ném tờ danh sách xuống rồi chạy tới. "Chỉ cần đặt một ngọn nến vào đó, ánh sáng mà nó phát ra chỉ có thể được chủ nhân của nó nhìn thấy - lựa chọn tốt nhất cho bọn trộm và kẻ đột nhập. Cậu Malfoy quả là người có gu thẩm mỹ tốt."

"Tôi hy vọng anh ấy tốt hơn những tên trộm và kẻ cắp." Lucius lạnh lùng nói.

Ngược lại, Louis bước tới với vẻ hứng thú và hỏi: "Nếu anh không phiền, tôi có thể gỡ nó xuống được không?"

"Vâng, vâng." Ông Bokin nói nhanh.

Bàn tay vinh quang được đặt trong một chiếc hộp nhỏ màu đen, lót bằng vải nhung cùng màu. Louis đã hạ gục anh ta trực tiếp bằng cách tận dụng chiều cao của anh ta.

Lucius gõ nhẹ vào quầy. "Được rồi, ông Borgin," ông ta nói một cách mất kiên nhẫn. "Có lẽ chúng ta có thể tiếp tục danh sách của tôi. Tôi không có nhiều thời gian và tôi còn nhiều việc quan trọng phải làm."

Draco tiến lại gần Louis, nhìn xuống anh cẩn thận mà không di chuyển mắt - anh dường như muốn đưa tay ra và chạm vào anh, nhưng không biết mình đang nghĩ gì, và anh rụt bàn tay đang dang ra một nửa lại.

Louis đưa bàn tay vinh quang trở lại.

Sau đó, hai cậu bé bắt đầu thong thả đi tham quan quanh cửa hàng. Họ dừng lại trước mỗi hiện vật kỳ lạ một lúc - Draco dừng lại trước một tấm biển nhỏ và thì thầm những từ trên đó: Không được chạm vào, bị nguyền rủa - đã cướp đi sinh mạng của mười chín Muggle.

Louis lúc này đang đứng trước cửa tủ. Anh ta giơ đôi găng tay da rồng ra và nắm lấy tay nắm cửa - lúc đó, anh ta chắc chắn rằng mình đã nghe thấy tiếng thở gấp gáp của ai đó.

"Có chuyện gì vậy?" Draco quay lại nhìn Louis, "Anh đang làm gì vậy?"

"Không có gì." Louis rụt tay lại - anh không thích nhìn trộm vào cuộc sống riêng tư của người khác.

Draco còn muốn hỏi thêm điều gì nữa, nhưng Lucius đã hét lên, "Đến đây, các chàng trai!"

Lucius có vẻ rất vui và có vẻ như thỏa thuận giữa anh ta và ông Borgin đã diễn ra tốt đẹp. Sau đó, hai cậu bé đi theo Lucius và rời khỏi cửa hàng của ông Borgin.

Louis rất hứng thú với Bàn tay Vinh quang, nhưng anh không nói ra - hôm nay không phải là thời điểm thích hợp để mua nó, hơn nữa - anh nhìn xuống chiếc hộp đen nhỏ trong tay - anh vẫn còn thứ chưa biết phải giải quyết.

Con đường ở Knockturn Alley rất hẹp, nhưng có rất nhiều cửa hàng nhỏ đông đúc ở cả hai bên. Sau khi rời khỏi cửa hàng của ông Borgin, Lucius dẫn hai cậu bé đi thăm một số cửa hàng chuyên bán nguyên liệu chế tạo độc dược. Các nguyên liệu chế thuốc được bán ở Hẻm Knockturn đều rất hiếm hoặc là hàng lậu, chẳng hạn như răng, tóc và máu của một số loài rồng quý hiếm; sọ người, máu phù thủy, v.v.

Draco rất hứng thú với những thứ này và nài nỉ Lucius mua rất nhiều thứ.

"Có rất nhiều công thức pha chế thuốc để thử." Draco nở nụ cười tự mãn với Louis khi rời khỏi cửa hàng nguyên liệu pha chế thuốc khổng lồ.

Ngoài chiếc hộp đen, chiến lợi phẩm lớn nhất của Louis trong chuyến đi này là một chú chuột nhỏ - khi Louis đi ngang qua một cửa hàng thú cưng, cậu cảm nhận được Gray trong tay áo mình chuyển động, và ngay sau đó, một cái đầu nhỏ gầy gò thò ra.

Draco cũng chú ý tới cảnh này. Anh cúi đầu và trêu chọc Gray bằng ngón tay. Gray ngẩng đầu rắn hình tam giác của mình lên và thè cái lưỡi đỏ tươi ra liếm tay Draco.

"Anh ấy bị sao vậy?" Cậu bé hỏi.

Louis lắc đầu. Đây là lần đầu tiên tình huống như thế này xảy ra - Gray thường ngủ rất yên lặng với cánh tay quấn quanh cổ tay, và hiếm khi anh chủ động làm như vậy.

Louis nhìn lên tấm biển treo trên cửa tiệm thú cưng, "Cửa hàng thú cưng Gene Guice."

"Có vẻ như có thứ gì đó trong cửa hàng thú cưng." Louis nói một cách không chắc chắn: "Chúng ta vào trong xem thử."

"Ồ." Draco gật đầu. "Chờ một chút, tôi sẽ nói chuyện với bố."

Một lúc sau, cậu bé quay lại từ chỗ Lucius và phấn khích nói: "Bố bảo đang đợi chúng ta ở quầy bar phía trước, chúng ta vào nhanh đi!"

Louis và Draco đẩy cửa và bước vào - đó là một cửa hàng khá hẹp. Trong không gian hạn chế đó, có khoảng hàng trăm chiếc lồng nhỏ được treo, mỗi lồng đều chứa một sinh vật ma thuật nhỏ. Hầu hết đều rất ồn ào khiến Louis muốn quay lại và rời đi.

Chủ quán là một người đàn ông trung niên có vẻ hơi béo. Ông ấy hói, chỉ có một ít tóc quanh tai. Anh ta ngẩng đầu từ sau quầy hàng, cười tươi rói, "Các thiếu gia, các người muốn xem loại thú cưng nào? Đây là cửa hàng thú cưng toàn diện nhất ở Hẻm Knockturn. Chỉ cần các người có thể đặt tên cho thú cưng, chúng tôi đều có ở đây. Nếu không có tên (anh ta xoa tay và mỉm cười nheo mắt), nếu các người có thể mô tả và cung cấp địa điểm, thợ bẫy giỏi nhất sẽ phục vụ các người."

Draco kéo dài giọng nói với một chút kiêu ngạo - phong cách điển hình của Malfoy - "Đi mua sắm thôi."

Chủ cửa hàng vội vàng nói: "Được rồi, được rồi, các thiếu gia, xin cứ tự nhiên."

"Gray còn có động thái nào khác không?" Draco hỏi nhỏ và tiến lại gần Louis.

Louis lắc đầu - nhưng khi đến cái lồng đựng một con chuột xám nhỏ, anh dừng lại và nói với Draco, "Trông giống vậy."

Anh ta quay sang chủ cửa hàng và nói: "Ông có thể tháo nó xuống được không?"

Người chủ cửa hàng rõ ràng rất thất vọng. Có lẽ ông ta mong đợi Louis sẽ chọn thứ gì đó có giá trị, chẳng hạn như những chú mèo xinh đẹp ở vị trí nổi bật trong cửa hàng, hoặc những sinh vật kỳ diệu có giá trị hơn mười galleon vàng. Nhưng Louis chỉ chọn một chú chuột nhỏ màu xám, điều này không nằm trong mong đợi của anh. Tuy nhiên, anh ta vẫn tiến tới, dùng nĩa hình tam giác nhấc chiếc lồng nhỏ lên và đưa trước mặt Louis. "Thiếu gia, ngài còn muốn xem thứ gì nữa không?"

Louis lắc đầu. "Chỉ thế này thôi. Bao nhiêu tiền vậy?"

"Một Galleon vàng." Người bán hàng nói với vẻ có phần bực bội.

Đồ vật ở Hẻm Knockturn thường đắt hơn đồ vật ở Hẻm Xéo - ngay cả cùng một thứ, như chú chuột nhỏ này, cũng chỉ có giá tối đa là hai Sickle bạc ở Hẻm Xéo.

Louis thò tay vào túi và lấy ra hai đồng Galleon vàng, "Tôi cũng cần một chiếc hộp có lỗ để đựng nó." Anh có thể cảm thấy Gray trong tay áo anh đang trở nên bồn chồn, và có vẻ như anh ấy đang mất kiên nhẫn.

Nụ cười của người bán hàng càng tươi hơn. Anh ta xoa tay và cầm lấy hai đồng vàng Galleon. "Tất nhiên rồi, không vấn đề gì - Tôi sẽ lấy chúng cho anh ngay."

Một lúc sau, Louis đã cầm trên tay hai chiếc hộp nhỏ xếp chồng lên nhau.

Gray từ từ chui vào qua cái lỗ nhỏ - trong lúc đó Draco tò mò nhìn con rắn nhỏ - cho đến khi cái đuôi của Gray biến mất bên ngoài hộp, anh ngẩng đầu lên và hỏi Louis: "Nó đói không?"

Trên thực tế, Louis không chắc chắn lắm. Thành thật mà nói, anh chưa bao giờ thấy Gray ăn kể từ khi anh tìm thấy anh ấy sau bức chân dung. Lúc đầu, anh ta thử đặt vài con chuột nhỏ hoặc thịt thỏ trước mặt Gray, nhưng Gray luôn nằm đó một cách lười biếng và tỏ vẻ thờ ơ. Đây là lần đầu tiên anh ấy yêu cầu điều gì đó.

Thế nên anh ấy chỉ lắc đầu và trả lời, "Tôi cũng không chắc nữa."

Những sắp xếp sau đây nhàm chán hơn nhiều. Lucius đưa hai cậu bé đến quán bar nghỉ ngơi một lúc, sau đó đến Hẻm Xéo để mua sách cho hai cậu bé cần cho học kỳ tới.

Điều đáng nói là lần này họ không đến Hiệu sách Morses - vì một lý do nào đó không rõ, sách của ông Gilderoy Lockhart chỉ được bán ở Hiệu sách Flourish and Blotts, điều đó có nghĩa là họ phải chen chúc vào một hiệu sách đông người rồi xếp hàng để xin chữ ký của ông Lockhart - chỉ sau đó họ mới có thể mua được những cuốn sách giáo khoa đó.

Điều này khiến cả Malfoy lớn và nhỏ đều có chút bất mãn. Đặc biệt là khi Draco nhìn thấy gia đình Weasley, Potter và những người khác ở Flourish and Blotts, tâm trạng của cậu càng trở nên tệ hơn.

Anh ta nhìn Louis với vẻ oán trách và nói, "Tôi không hiểu tại sao giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám năm nào cũng không đáng tin cậy như vậy."

Louis nhìn xuống cậu bé, và khi cậu bé chạm phải đôi mắt xanh lục đó, anh đột nhiên cảm thấy rằng thực ra mình không muốn phàn nàn về bất cứ điều gì - anh chỉ muốn tìm thứ gì đó để thu hút sự chú ý của Louis.

Nhận ra điều này khiến mặt anh đột nhiên đỏ bừng - có lẽ Louis nghĩ là anh hơi nóng - vì có quá nhiều người ở đây, nên anh giơ đũa phép lên và niệm một câu thần chú làm mát vào đầu Draco.

Draco không nhịn được mà chọc vào eo người kia.

"Có chuyện gì vậy?" Louis có chút bối rối.

"Không có gì." Draco cong môi.

Tập phim nhỏ này khiến Draco quên mất sự tồn tại của Potter và những người khác cho đến khi đám đông bắt đầu vỗ tay nhiệt liệt. Chỉ đến lúc đó anh mới nhận ra Lockhart và Potter đang dựa vào nhau, mỉm cười trước ống kính.

"Nghe nói anh rất bận rộn với công vụ," Lucius không biết khi nào đã gặp Arthur Weasley, khói lửa chiến tranh giữa hai người sắp bùng nổ. Sau đó, anh nghe thấy giọng nói ngạo mạn và kéo dài của Lucius: "Nhiều cuộc khám xét quá - tôi nghĩ họ đã trả tiền làm thêm giờ cho anh?"

Anh ta với tay vào cái vạc của Ginny và ngẫu nhiên rút ra một cuốn "Hướng dẫn biến hình cho người mới bắt đầu" rách nát từ những cuốn sách lộn xộn.

Nụ cười mỉa mai trên khuôn mặt Lucius và cuốn sách rách nát khiến ông Weasley đỏ mặt. Anh ta nghiến răng nói: "Có lẽ làm một tên phù thủy cặn bã có thể kiếm được rất nhiều tiền."

"Tôi không nghĩ vậy." Lucius mỉm cười nói: "Thực ra, chỉ có những kẻ vô năng mới mãi nghèo - qua nhiều thế hệ."

--------

Chương 32. Astoria Greengrass

Arthur Weasley lúc này giống như một quả pháo sắp bùng cháy - mái tóc đỏ của anh gần như dựng đứng - khuôn mặt ửng hồng của anh tạo nên sự tương phản rõ rệt với khuôn mặt nhợt nhạt của Lucius - có một tiếng "bùm!", và cái vạc của Ginny bay ra ngoài - Arthur Weasley lao vào Lucius - trong khi Draco vẫn đang thầm suy nghĩ điều gì đó.

Louis không muốn nhìn thấy Lucius bị thương trước mặt mình, nhưng anh cũng không muốn tùy tiện khiêu khích một gia tộc thuần chủng - ngay cả khi đó là kẻ phản bội Weasley - thành thật mà nói, gia tộc họ có rất nhiều con cái, gần như có thể chiếm một nửa thế giới phù thủy.

Vậy nên anh ấy chỉ cần di chuyển đũa phép của mình một chút, và một phép thuật bảo vệ đã lan tỏa giữa hai người lớn.

Bị phép thuật chặn lại, Lucius lùi lại một bước lớn và tránh Weasley. Anh ta tóm lấy Ginny đang đứng cạnh mình và hung hăng nhét cuốn sách rách nát trên tay mình vào tay cô, "Cầm lấy đi, đây là thứ tuyệt vời nhất mà cha con có thể tặng cho con đấy."

Sau đó, ông chỉnh lại cổ áo và gọi hai cậu bé quay lại.

Trong thời gian này, Draco có vẻ không được khỏe - thực tế là tâm trí cậu ấy đang rối bời - như thể cậu ấy đã mất khả năng suy nghĩ. Anh ta ngơ ngác đi theo Louis, tay cầm cuốn sách giáo khoa, rồi ngơ ngác quay trở lại trang viên Malfoy.

Khi Draco đi theo Louis vào phòng với vẻ mặt bối rối, cuối cùng Louis cũng nhận ra cậu bé đang mất tập trung - anh không biết Draco đang nghĩ gì, mặt cậu đỏ bừng và trắng bệch.

Louis chỉ có thể nắm lấy người kia và ngập ngừng gọi: "Draco?"

Draco ngẩng đầu lên như một con thú sợ hãi và nhanh chóng trả lời, "Không có gì!" Sau đó anh quay người và chạy ra khỏi phòng Louis.

Vậy, anh ta có bắt nạt Draco không? Louis cảm thấy bối rối.

Sân ga quen thuộc số chín ba phần tư, chuyến tàu tốc hành Hogwarts màu đỏ quen thuộc.

"Draco?" Louis dừng lại và quay lại hỏi cậu bé đi theo mình: "Cậu đang làm gì dưới gầm tàu ​​vậy?"

"Ồ." Cậu bé tỉnh lại, nhặt chiếc va li dưới chân, bước lên cầu thang và lên tàu.

Dạo gần đây Draco có biểu hiện như thế này - thỉnh thoảng cậu ấy bắt đầu mất tập trung. Có nhiều lần anh dừng lại vì Louis đi trước anh, mà anh lại không để ý, khiến anh đâm thẳng vào Louis - sau vài lần, Louis không còn đi trước mặt cậu bé nữa.

Ngay cả Bà Narcissa, người thường không chú ý nhiều đến Draco, cũng nhận thấy điều đó. Khi ngồi vào bàn ăn, Draco bắt đầu nhìn chằm chằm một cách vô hồn vào giữa bữa ăn, tay vô thức cắt đĩa salad trên đĩa bạc - cà chua đã được cắt thành từng miếng nhỏ. Bà Narcissa không thể chịu đựng được nữa, bà nghiêm túc hỏi Draco xem anh có gặp phải vấn đề gì không.

Louis cũng vểnh tai lên lắng nghe - anh cũng muốn biết dạo này Draco có chuyện gì không ổn - tại sao cậu ấy có vẻ không chú ý đến bất cứ điều gì cậu ấy làm.

"Ồ, không có gì đâu mẹ." Draco đỏ mặt nói: "Tôi chỉ đang nghĩ về một điều thôi."

Phu nhân Narcissa luôn tôn trọng quyền riêng tư của trẻ em nên chỉ nói: "Tiểu Long, nếu có chuyện gì, con phải nói với bố mẹ nhé."

"Được rồi, con biết rồi, mẹ ạ." Draco gật đầu. "Thật ra không có gì đâu."

Phu nhân Narcissa ngừng hỏi, nhưng bà lại hỏi Louis cụ thể về điều đó - Louis thì biết được điều gì chứ? Ông không biết tại sao cậu bé lại bất thường đến vậy. Vì vậy, Phu nhân Narcissa rất thất vọng và yêu cầu Louis chăm sóc Draco tốt hơn ở trường - tình trạng của Draco thực sự đáng lo ngại.

Louis tất nhiên gật đầu và đồng ý - nhưng anh có thể nói rằng, liệu bây giờ anh có hối hận không?

Hai cậu bé bước vào phòng họp của Hogwarts lần lượt - lúc này không có nhiều người ở đó, chỉ có Pansy ở đó.

"Louis!" Cô ấy vui vẻ nói, "Tôi đã không gặp anh trong suốt kỳ nghỉ rồi!"

Sau đó, cô nhìn thấy Draco đứng sau Louis, "Draco, sao anh lại sụt cân nhiều thế? Trời ơi, cô gái nào sẽ thích anh đây?"

Pansy chắc chắn là một người ăn nói sắc sảo.

Trước đó Louis không để ý, nhưng sau khi Pansy nhắc nhở, anh phát hiện cậu bé thực sự đã giảm rất nhiều cân, cằm cũng nhọn hơn nhiều - và có thể cậu bé đã bắt đầu cao hơn, khiến cậu bé trông càng gầy hơn.

Hãy nhìn vào bàn tay cầm đũa phép - nó trắng đến mức gần như trong suốt, với những đường gân xanh hơi nổi lên.

Louis với tay lấy chiếc vali của cậu bé rồi đặt hai chiếc vali của họ lên giá để hành lý - giá để hành lý hơi xa chỗ ngồi. Khi anh quay lại, cậu bé đang ngồi trên ghế trong trạng thái choáng váng.

Ánh sáng mặt trời chiếu qua cửa sổ, phủ lên hàng mi dài của anh một lớp vàng.

Khi anh ngồi xuống ghế, Pansy tiến đến và hỏi: "Có chuyện gì với Draco thế? Sao trông anh ấy giống như bị nguyền rủa vậy?"

Louis lắc đầu, tỏ ý mình cũng không biết.

Pansy muốn nói gì đó, nhưng đúng lúc này, cánh cửa phòng họp của hội đồng quản trị được mở ra từ bên ngoài, Astoria mặc một bộ vest nhỏ và váy ngắn bước vào. Mái tóc vàng óng của cô được uốn cong nhẹ nhàng và rủ xuống một bên khuôn mặt. Khi nhìn thấy ba người đang ngồi trong phòng, cô mỉm cười ngọt ngào với họ, sau đó nhìn vào đống hành lý lớn mà mình đang kéo với vẻ hơi ngượng ngùng.

Louis đứng dậy lấy hành lý từ tay cô bé, nhận được nụ cười ngọt ngào từ cô bé.

Người ta không biết Astoria đã mang theo bao nhiêu thứ - Louis đã phải dùng phép thuật bay để giữ cho chiếc hộp nằm trên kệ.

Lần này khi quay lại, Draco đã không còn trong trạng thái như trước nữa. Anh ta đang nói chuyện với Astoria đang ngồi cạnh anh ta - cô bé lắng nghe chăm chú và thỉnh thoảng gật đầu, và Draco cũng có vẻ thích thú.

Louis ngồi xuống cạnh Pansy - cô gái tóc đen nhường chỗ cho anh khi anh đến.

"Gia đình Malfoy có thể sẽ kết hôn với gia đình Greengrass." Pansy thì thầm: "Nhìn sự nhiệt tình của Astoria kìa."

Louis gật đầu. "Có lẽ."

Một lúc sau, Bryce cũng đi vào kéo theo một chiếc hộp, theo sau là Krab và Gore.

"Cuối cùng tôi cũng được trải nghiệm cảm giác mà Draco thường cảm thấy." Blaise nói đùa: "Chỉ còn thiếu Louis thôi." Vừa nói anh vừa ngồi xuống cạnh Louis - lúc này Louis bị kẹp giữa Pansy và Blaise - "Ồ, cảm giác thật tuyệt."

Draco nhìn lên anh và tiếp tục nói chuyện với Astoria bên cạnh như thể không có ai xung quanh.

"Có chuyện gì thế?" Blaise và Pansy trao đổi với nhau: "Có phải nhà Malfoy thích Greengrass không?"

Thật sự rất thú vị khi nhìn hai cái đầu nhỏ ghép lại trước mặt cậu bé - tôi không biết có phải vì Draco luôn ở bên cạnh cậu bé nên cậu đã quen với điều đó không - có vẻ như bây giờ cậu bé không còn quá phản kháng với việc kết bạn nữa.

Ví dụ, khi cô Pansy chọc vào cánh tay anh để yêu cầu anh bày tỏ ý kiến, anh không hề cảm thấy ghê tởm chút nào.

"Tôi không biết." anh ấy nói một cách thành thật.

Blaise không hài lòng với câu trả lời của cô và tiếp tục trò chuyện với cô gái tóc đen một lúc. Trong lúc đó, Louis đang quan sát họ - Crabbe và Goyle chào Louis rồi ngồi xuống giữa Pansy và Draco - khi họ ngồi xuống, chiếc ghế sofa đột nhiên có vẻ chật kín.

Khi chuyến tàu cuối cùng cũng khởi hành, Draco ngừng nói chuyện với Astoria. Cả hai đều có vẻ hài lòng với cuộc trò chuyện. Draco lấy ra một bản sao của "Sách phép thuật tiêu chuẩn, cấp độ 2" từ chiếc túi da nhỏ dưới chân và bắt đầu đọc nó. Cô bé ngồi cạnh anh cũng đang chăm chú đọc sách.

Không khí bỗng trở nên hòa hợp một cách bất ngờ.

Louis khép cuốn sách "Một ngàn phép thuật thực tế" trong tay lại. Ánh nắng mặt trời bên ngoài cửa sổ làm ấm lưng anh, khiến anh muốn ngủ một giấc.

Anh ấy đặt cuốn sách lên bàn.

"Có chuyện gì thế?" Pansy đương nhiên nhận thấy hành động của anh.

"Có chút buồn ngủ." Louis trả lời. Anh thấy Draco ngẩng đầu lên nhìn anh, rồi lại tập trung đọc sách.

"Bây giờ bạn định đi ngủ à?" Blaise tò mò hỏi: "Tôi chưa bao giờ thấy anh ngủ ngoài trời cả."

Thật vậy, Louis luôn giữ một tư thế tốt, và bạn hiếm khi thấy cậu ấy mệt mỏi - lấy Lịch sử phép thuật thôi miên nhất làm ví dụ, Louis chắc chắn là người ngồi nghiêm chỉnh nhất trong toàn bộ lớp học - từ đầu đến cuối - và sau đó ngay cả thầy Binns cũng để ý đến cậu ấy.

Lấy bản thân anh ta làm ví dụ, ai biết anh ta sẽ trở thành gì nếu anh ta ngủ?

Bạn có chảy nước dãi không?

Liệu tư thế này có khiếm nhã không?

Tuy nhiên, mọi vấn đề này đều biến mất khi thấy Louis nhắm mắt lại.

Louis nằm trên bàn, ngay ngắn và chỉnh tề - thanh lịch không thể tả.

Blaise gần như khóc vì không biết nói gì - bất kể Louis làm gì, anh đều thấy đẹp, nhưng anh không thể - cả hai đều là quý tộc, vậy tại sao lại có sự khác biệt lớn đến vậy? Có đúng là giới quý tộc Đức được nuôi dạy khác với giới quý tộc Anh không?

Bryce thực sự hy vọng rằng cha dượng tiếp theo của mình sẽ là người Đức. Ôi, Merlin, giờ đây anh ấy thực sự quan tâm đến đất nước này.

......

Sau một khoảng thời gian ngủ không xác định, Louis mở mắt ra.

Anh ta khoác trên mình một chiếc áo choàng đen - anh ta giơ chiếc áo choàng trước mắt và thẻ tên của Pansy sáng lấp lánh trên chiếc áo choàng.

"Bạn đã tỉnh rồi." Cô gái tóc đen trông rất vui vẻ. "Brace nói rằng em sẽ bị cảm nếu ngủ thế này - và chúng ta không biết phép thuật của em, nên chúng ta chỉ có thể dùng những phương pháp thô sơ để giữ ấm cho em." Đôi mắt của cô gái sáng lên khi cô nói điều này.

Louis nhận thấy cô gái có một chiếc trâm cài tóc bằng ngọc lục bảo trên đầu - đó là món quà Giáng sinh mà anh tặng cô.

"Xuống xe buýt ngay," Blaise nhắc nhở, cậu đứng dậy, cởi áo khoác ngoài và nhét lại vào vali - đồng thời, cậu lấy chiếc áo choàng đồng phục trường Hogwarts ra và quấn quanh người.

Draco và Astoria đang thảo luận điều gì đó.

--------

Chương 33. Quả cầu pha lê

Sau khi tàu dừng lại, các phù thủy trẻ trong toa tàu lần lượt bước xuống tàu. Những học sinh năm nhất phải đi đến chỗ Hagrid và được ông dẫn đi, trong khi những phù thủy cấp cao phải đến nhà hàng dưới sự hướng dẫn của hiệu trưởng trường mình.

Không hiểu sao sau khi xuống xe, Draco không nói với Louis một lời. Thay vào đó, Pansy và Blaise đứng bên trái và bên phải Louis, nói chuyện với anh.

Khi đến giờ lên thuyền, Draco nhất quyết đòi lên thuyền của Crabbe và Goyle - khiến chiếc thuyền lắc lư trên mặt nước, và Goyle trông gần như sợ hãi.

Louis không phải là người giỏi kết bạn. Thực ra, anh không biết tại sao Draco lại kỳ lạ đến vậy.

Giống như thể họ là những người bạn thân thiết ngày hôm qua nhưng hôm nay đã trở thành người xa lạ.

Sau khi chèo thuyền, lần này họ không đi theo con đường quanh co nữa. Marcus Flint dẫn những con rắn nhỏ đến một hàng xe ngựa. Lần này, họ phải di chuyển bằng xe ngựa.

Sau khi lên xe buýt, cô Pansy thì thầm với Louis: "Đó là Thestral. Người ta nói rằng chỉ những người đã chứng kiến ​​cái chết mới có thể nhìn thấy nó."

Chỉ đến lúc đó Louis mới nhận ra rằng cỗ xe ngựa này thực sự được kéo bởi một sinh vật ma thuật - trước đó anh nghĩ đó là một loại phép thuật nào đó.

Họ đi trên chiếc xe của Therius và dừng lại trước cánh cửa gỗ sồi lớn của trường Hogwarts. Sau khi các phù thủy trẻ đã thu dọn đồ đạc, họ xếp thành một hàng dài để vào Hogwarts - những hành lang quen thuộc, phòng ăn quen thuộc - sự khác biệt là sẽ có một nhóm học sinh mới ghi danh vào năm nay - họ không còn là lớp trẻ nhất trong trường nữa.

Louis dễ dàng nhận ra Astoria trong số những học sinh năm nhất năm nay - mái tóc vàng óng được cắt tỉa gọn gàng của cô bé nổi bật giữa đám phù thủy nhí.

Họ ngồi xuống cạnh bàn Slytherin và nhìn vào hàng học sinh năm nhất đang đứng trước ghế giáo viên.

"Giáo sư Snape đâu rồi?" Blaise hỏi.

Louis nhìn về phía ghế giáo viên. Hagrid đang uống rượu một cách phấn khích, và ghế của Giáo sư McGonagall và Giáo sư Snape đều trống không.

Tuy nhiên, điều này không gây được nhiều hứng thú cho những chú rắn nhỏ - khi Chiếc nón phân loại gọi tên, Giáo sư Snape bước đến ghế giáo viên với nụ cười nhẹ nhàng và ngồi xuống.

Không có gì đáng ngạc nhiên khi Astoria được phân vào nhà Slytherin - giống như chị gái cô.

À, nhắc đến Daphne, cô ấy có vẻ không thân thiện lắm với Astoria. Khi cô bé bước tới và ngồi xuống cạnh Draco, Louis chắc chắn rằng mình đã nghe thấy Daphne cười mỉa mai.

Cô Pansy hơi nghiêng người về phía Louis: "Anh thấy đấy, năm nay thế giới phù thủy có rất ít con gái. Nếu không có gì bất ngờ xảy ra, gia tộc Greengrass sẽ là đối tượng kết hôn tương lai của gia tộc Malfoy. Daphne rất bất mãn vì em gái cô ấy đã cướp mất sự chú ý của cô ấy."

"Bạn có uống rượu không?" Louis nhận thấy có hai vệt ửng hồng không tự nhiên trên khuôn mặt cô gái.

"Vâng." Pansy gật đầu và giơ tay lấy đĩa salad rau trên bàn trước mặt. "Không sao đâu. Tôi vẫn chưa say."

Bàn ăn nhà Slytherin thường rất yên tĩnh, và chỉ trở nên sôi động khi con cú ăn sáng bay tới - vì vậy gần như cả bàn đều có thể nghe thấy Astoria nói với Draco bên cạnh cô, "Anh Draco, anh đang uống gì vậy?"

Câu này cũng thu hút sự chú ý của Louis - năm nay anh và Draco không ngồi cùng nhau. Không biết Draco nghĩ gì, cậu quay lại ghế ngồi của mình, trong khi Astoria ngồi cạnh cậu ở ghế ngồi của lớp một.

Đây là bia đen.

Draco nhìn Louis có phần không tự nhiên, và vô tình chạm phải đôi mắt xanh lục đó - đôi mắt xanh lục lạnh lùng dường như không có chút cảm xúc nào, chỉ liếc nhìn anh rồi nhìn Pansy.

Trên thực tế, Louis chỉ nhìn vào thứ Draco đang uống - bia đen - và biết được câu trả lời, anh tự nhiên sẽ không nhìn nó nữa. Nhưng lúc này Pansy lại hỏi anh một câu, nên anh tự nhiên quay lại nhìn cô gái tóc đen để tỏ lòng tôn kính.

"Bia đen có ngon không?" Cô gái tóc đen hỏi. "Có vẻ như nhiều người ngồi tại bàn đang thử loại bia này trong năm nay."

"Tôi thích nó hơn." Louis trả lời.

Cô gái tóc đen nhà Slytherin gật đầu hiểu ý, "Tôi đoán là tôi học được tất cả từ cậu."

Louis mỉm cười lịch sự.

Tiếp theo, họ xem cây đũa phép của Dumbledore hát bài hát của trường - quá trình tương tự như năm ngoái, và vị huynh trưởng dẫn họ trở lại tầng hầm nhà Slytherin.

Năm nay, không có Giáo sư Snape gọi cậu đi, điều này cho phép Louis ngồi trên ghế sofa mềm mại và theo dõi toàn bộ trận chiến giành vị trí cao nhất.

Đúng như dự đoán, sau khi Astoria đánh bại một số pháp sư trẻ thách đấu với mình, không còn ai dám thách đấu nữa, và cuối cùng Astoria đã được xác nhận là người đứng đầu lớp một.

Daphne khịt mũi, đứng dậy khỏi ghế sofa và đi về phía ký túc xá nữ. Pansy chào tạm biệt các chàng trai và đi theo Daphne.

Louis cũng đứng dậy khỏi ghế sofa. Anh không chờ Draco đi cùng mình như trước nữa. Vừa mới tới cầu thang, anh cảm thấy như có ai đó đang nhìn mình từ phía sau. Anh quay lại và Astoria mỉm cười ngọt ngào với anh.

Anh gật đầu đáp lại.

Vẫn còn sớm để đi ngủ - Louis cầm một cuốn sách và đặt lên đầu gối để đọc. Điều hiếm thấy là anh ấy không mang theo cuốn sách thường dùng của mình "Một ngàn phép thuật thực tế". Cuốn sách trên tay ông được mua tại Flourish and Blotts - "Cách đánh giá chính xác quả cầu pha lê".

Bây giờ chúng ta đã đi đến đây, cần phải nhắc đến chiếc hộp đen mà ông Bogin đã đưa cho ông.

Một đêm cách đây vài ngày, sau khi chào Lucius, anh ta đã Độn thổ trở lại Lâu đài Tim - rõ ràng là đã lâu không có ai sống ở đây. Mặc dù vẫn sạch sẽ (có vẻ như Julis lau dọn nó mỗi ngày), nhưng sự hiện diện của con người đang dần biến mất.

Điều này khiến ông nhớ đến sự suy tàn của các phù thủy thuần chủng ở Anh. Trong vài trăm năm nữa, sẽ có bao nhiêu ngôi nhà cũ của các phù thủy bị bỏ hoang? Yêu tinh sẽ sống ở đó, cỏ dại sẽ mọc um tùm qua các bậc đá, và những người đi ngang qua thậm chí còn không thèm liếc nhìn...

Gạt bỏ những suy nghĩ lộn xộn trong đầu, Louis cầm chiếc hộp đen và đi đến hành lang treo đầy những bức chân dung. Ánh trăng bên ngoài cửa sổ là nguồn sáng duy nhất lúc này - tất cả các bức chân dung đều nhắm mắt lặng lẽ, và âm thanh duy nhất trong hành lang là tiếng thở của chính anh.

Anh ta bước thẳng đến bức chân dung ở phần trong cùng. Khi anh đứng yên, bức chân dung trước mặt anh mở mắt. Ánh sáng dịu dàng trong đó đã lấp đầy trái tim Louis bằng lòng can đảm. Anh ta giơ chiếc hộp đen lên và cho bức chân dung xem. "Tôi xin lỗi vì đã làm phiền anh. Tôi có điều rất quan trọng muốn nói với anh."

Bức chân dung là một ông già có lông mày và râu trắng. Tuy khuôn mặt đầy nếp nhăn nhưng trông ông không già - thực tế, ai cũng sẽ cảm nhận được sự thông thái của ông ngay từ lần đầu nhìn thấy - đó là sự tích tụ của năm tháng. Đúng vậy, đây là bức chân dung lâu đời nhất của gia đình Meyer - ngay cả vào thời đó, thế giới phù thủy vẫn chưa có máy ảnh. Họ đã thuê một nhà ảo thuật chuyên vẽ chân dung để lưu giữ ký ức cho con cháu.

"Đúng rồi, ta biết rồi, con ạ - con có thể mở nó."

Louis gật đầu và mở chiếc hộp đen ra - bên trong chẳng có gì đặc biệt, chỉ có một quả cầu pha lê phát ra ánh sáng ấm áp dưới ánh trăng.

"Đã nhiều năm rồi," bức chân dung hiện lên vẻ hoài niệm, "nhiều năm đến nỗi tôi thậm chí không thể nhớ nổi, nhưng quả cầu pha lê này cuối cùng cũng xuất hiện."

Louis lấy quả cầu pha lê ra và giữ nó trong lòng bàn tay. Qua quả cầu pha lê, anh có thể nhìn thấy bức chân dung bị ánh sáng làm méo mó.

"Quả cầu pha lê này khác với những quả cầu pha lê tôi từng thấy trước đây." Louis cất quả cầu pha lê đi và nhìn vào bức chân dung, hy vọng sẽ nhận được câu trả lời.

"Đúng vậy, vì nó không phải là quả cầu pha lê thông thường - thực tế, nó là -"

Đúng lúc đó, một tiếng hét vang lên.

Julis cầm một chiếc đèn nhỏ trên tay và nhìn Louis với vẻ kinh hoàng, miệng há hốc và tiếng hét thoát ra khỏi cổ họng.

"Là tôi đây, Julius." Louis lắc đũa phép, một luồng ánh sáng xanh chiếu rọi khuôn mặt anh.

Chỉ đến lúc đó Julis mới ngừng la hét. Anh ta ném chiếc đèn xuống và chạy về phía Louis trong khi khóc.

Louis phải rút đũa phép ra để ngăn chặn hành động của đối phương.

"Woo - Chủ nhân! Chủ nhân!" Julius kêu lên, "Ngươi không có ở đây! Ông chủ và bà chủ cũng không có ở đây!!! Họ đã bị ông chủ bắt đi rồi - chỉ còn mình ta ở nhà! Julius cô đơn quá!"

Louis biết rằng anh sẽ không nhận được bất kỳ câu trả lời nào về quả cầu pha lê vào đêm nay - bức chân dung bên cạnh anh đã nhắm mắt lại và rõ ràng là không muốn nói thêm điều gì nữa.

"Suỵt!" Anh ta ra hiệu về phía Ulysse, "Ở đây không tiện - chúng ta vào phòng tôi nói chuyện nhé."

Julius gật đầu trong khi khóc. Anh cúi xuống nhặt chiếc đèn nhỏ, đi theo Louis và trở về phòng ngủ của Louis.

Rõ ràng là nơi này đã được dọn dẹp - khi ngọn đèn vàng ấm áp được bật lên - mọi thứ vẫn như cũ như khi anh rời đi.

Anh ngồi xuống bàn và Julius đứng trước mặt anh.

"Julis, bạn có biết tại sao bố mẹ tôi đột nhiên bỏ đi không?"

Con gia tinh lắc đầu, "Ulius không biết - nhưng Ulius đã vô tình nghe được cuộc trò chuyện của họ!" Lúc này, hắn tự tát mình hai cái, "Ulius là một yêu tinh xấu xa! Ulius đã nghe được cuộc trò chuyện giữa chủ nhân và nữ chủ nhân -" nước mắt rơi xuống, "nhưng Ulius không cố ý -" hắn nức nở, giọng nói đứt quãng, như thể hắn hơi hụt hơi.

Louis chỉ có thể gõ đũa phép lên bàn, "Không quan trọng - nói cho ta biết ngươi đã nghe thấy gì - chủ nhân của ngươi là ta, miễn là ngươi không phản bội ta."

Julius ngẩng đầu, cảm động nhìn Louis: "Julius biết rồi! Julius sẽ không bao giờ phản bội thiếu gia! Julius sẽ nói cho thiếu gia biết những gì mình nhìn thấy——"

--------

Chương 34. Sự giam cầm (1)

"Đêm đó, Julius đi ngang qua hành lang và nghe thấy chủ nhân và tiểu thư cãi nhau, như thể về một lời tiên tri nào đó. Tiểu thư ngồi trên ghế khóc, trong khi chủ nhân đi lại lo lắng. Sau đó, chủ nhân dường như nhắc đến tên một người, và tiểu thư đứng dậy khỏi ghế và cãi nhau với anh ta. Chủ nhân dường như nhắc đến cậu chủ trẻ, và tiểu thư đồng ý." Julius nhảy múa và nói, "Chủ nhân tìm thấy tôi, ông ấy gọi tôi vào, đưa cho tôi một chiếc chìa khóa và bảo tôi đưa nó cho ngài."

Louis vô thức gõ ngón tay xuống bàn: "Chìa khóa đâu?"

"Trong bàn làm việc của anh -" Julius nói một cách tự hào, "Ulius đã thề trên mạng sống của mình và thiết lập một phép thuật bảo vệ - trừ khi Julius chết, không ai ngoại trừ cậu chủ có thể có được nó!"

Louis vô cùng sửng sốt.

Đúng vậy, gia tinh là tài sản riêng của các pháp sư cao quý. Trong nhiều thế kỷ, không ai từng cố gắng chăm sóc gia tinh, và gia tinh luôn được coi là một loại bùa chú sống.

Tuy nhiên, lúc này không thể nói là anh không hề cảm động.

Anh mở ngăn kéo trên bàn, một chiếc chìa khóa bằng đồng hiện ra trước mặt anh - trên đó có khắc biểu tượng của gia tộc Meyer - biểu tượng của người thừa kế.

Tại sao cha anh lại đưa cho anh chiếc chìa khóa tượng trưng cho người thừa kế của gia tộc Meyer vào thời điểm này?

Chính xác thì bố và mẹ cãi nhau về điều gì?

Họ đã đi đâu?

Vô số câu hỏi cứ xoay quanh trong đầu, và Louis thậm chí còn bắt đầu cảm thấy đau đầu dữ dội.

"Julius," anh nói, "hãy xuống và nghỉ ngơi cho khỏe."

"Đúng!" Con gia tinh kêu lên, "Chủ nhân lo lắng cho Ulysse! Ulysse không xứng đáng - Ulysse không thể nghỉ ngơi!"

Louis nhìn chú yêu tinh bằng đôi mắt xanh của mình, "Ngày mai ta phải đi rồi, nên ngươi phải dọn dẹp lâu đài của Tim thật sạch sẽ."

"Đúng!" Julis trả lời lớn tiếng, rồi khẽ "phù" một tiếng, anh biến mất vào trong phòng.

Lớp học đầu tiên của học kỳ mới là lớp Phòng chống nghệ thuật hắc ám của Giáo sư Lockhart. Đến tám giờ sáng, khi họ vào lớp đúng giờ, họ bất ngờ phát hiện mọi người đều đã có mặt, chỉ trừ một người - Giáo sư Lockhart.

Louis tìm thấy một cái bàn và ngồi xuống. Pansy muốn ngồi cạnh anh, nhưng không hiểu sao Draco lại nhất quyết ngồi với Pansy - cô gái tóc đen cũng có vẻ bối rối - nên bạn cùng bàn với Louis trở thành Blaise.

Anh ta không quen biết Bryce này. Mặc dù Bryce đôi khi thích nói đùa hoặc tán gẫu - nhưng chỉ khi có Pansy ở gần - nên hai cậu bé không nói gì và ngồi im lặng ở bàn đọc sách.

Vào lúc 8:10, cuối cùng Giáo sư Lockhart cũng vội vã bước vào từ bên ngoài lớp học. Anh ấy nở nụ cười quyến rũ với mọi người, hai lúm đồng tiền ở khóe miệng khiến anh ấy trông vô cùng quyến rũ. "Ồ, các phù thủy nhỏ, tôi thực sự xin lỗi. Như các bạn biết đấy, luôn có một số người tìm kiếm tôi (anh nháy mắt với các cô gái) - là một quý ông, làm sao tôi có thể từ chối các cô gái?"

Giáo sư Lockhart thực sự đẹp trai, và quan trọng nhất là ông hài hước và dí dỏm - về mặt này, ông tốt hơn nhiều so với Hoàng tử Slytherin và Hiệp sĩ.

Phong cách giảng dạy của Giáo sư Lockhart là yêu cầu sinh viên lấy ra những cuốn sách giáo khoa mà ông đã viết, sau đó ngẫu nhiên dẫn họ đọc một vài câu - những câu dài, hoành tráng - tất cả đều nhằm mục đích mô tả lòng dũng cảm và sự không sợ hãi của vị giáo sư mới của họ.

Bọn trẻ thường nói rằng Lockhart là một kẻ ngốc và không có kỹ năng gì; nhưng các cô gái nói rằng chỉ cần anh ấy trông đẹp trai là đủ.

Lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám buồn tẻ kéo dài suốt cả buổi sáng. Khi chuông reo, các cậu bé háo hức đứng dậy và bắt đầu sắp xếp cặp sách. Sau đó, những con rắn nhỏ, do Draco dẫn đầu, rời khỏi lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám và đi về phía căng tin.

Nếu là học kỳ trước, Draco sẽ luôn đi bên cạnh Louis, nhưng hôm nay thì không như vậy - Draco đi phía trước với đầu ngẩng cao, theo sau là Crabbe và Goyle ở bên trái và bên phải, rồi đến Pansy và Daphne - nhân tiện, sự hiện diện của Daphne đã trở nên mạnh mẽ hơn nhiều kể từ khi Astoria vào trường - và cuối cùng là Blaise, Louis và một số học sinh khác.

Khi họ sắp bước vào nhà hàng, họ gặp những chú rắn năm nhất. Cô bé tóc vàng đang đi phía trước với chiếc cặp sách của mình - tất nhiên, hai thủ lĩnh đã đi cùng nhau - điều này buộc những con rắn năm nhất phải tiếp xúc gần với những đàn anh lớn hơn chúng một lớp.

Khi đội Slytherin đi qua bàn Gryffindor, Weasley chọc Potter và nói, "Nhìn kìa, Malfoy có vẻ đang cãi nhau với anh chàng người Đức luôn bảo vệ cậu ta."

Draco rõ ràng đã nghe thấy điều này. Khuôn mặt anh ta tái nhợt và anh ta giơ đũa phép về phía Weasley. "Anh, nói lại lần nữa đi!"

Weasley co rúm vai lại và nói một cách bướng bỉnh: "Sao anh dám tấn công tôi trong nhà hàng?" Ông ta vươn cổ và nói, "Nói cho tôi biết, nếu không phải vì cãi nhau với Louis, tại sao anh lại không đi cùng anh ấy?"

Nói xong, anh ta dường như lại lấy hết can đảm, quay sang Louis nói: "Nếu cậu không ngại thì - vâng, tôi muốn hỏi, cậu có muốn làm bạn với chúng tôi không?"

Louis không hiểu tại sao Weasley lại đột nhiên nói như vậy. Có lẽ anh ta chỉ muốn làm Draco khó chịu?

Draco quay đầu nhìn Louis. Gương mặt anh ta tái nhợt khủng khiếp và không có dấu vết máu nào trên môi.

Louis nhìn anh ta với vẻ mặt vô cảm.

Đồng tử của cậu bé co lại - cậu quay đầu lại nhanh chóng và trừng mắt nhìn Weasley một cách dữ tợn.

Weasley mỉm cười với anh ta một cách không sợ hãi và tự mãn.

Điều này khiến Draco tức giận. Hắn từ từ nở nụ cười gian tà và lắc cây đũa phép trong tay - "Hóa đá!" Một luồng sáng đỏ bắn ra từ đầu đũa phép của anh ta, và nụ cười trên khuôn mặt Weasley đông cứng - giờ anh ta đã biến thành một bức tượng.

Bởi vì mọi chuyện xảy ra quá nhanh, quá nhanh đến nỗi không ai kịp phản ứng - khi Weasley ngã thẳng ra sau - các phù thủy nhà Gryffindor lần lượt đứng dậy, khuôn mặt luôn nở nụ cười của họ giờ tràn đầy sự tức giận - hai anh trai của Ron Weasley cũng đồng thời giơ đũa phép lên - có vẻ như một cuộc chiến ác liệt sắp diễn ra!

May mắn thay, lúc này các giáo viên cũng nhận thấy điều đó. Giáo sư McGonagall đi phía trước, Snape đi theo sau với vẻ mặt u ám.

"Trừ ba điểm của Slytherin." Đôi mắt đen của anh không có chút ánh sáng. "Malfoy, tôi rất thất vọng về anh."

Potter hét lên, "Điều này không công bằng! Malfoy đã biến bạn tôi thành tượng - và cậu ấy chỉ bị trừ ba điểm trong hình phạt của mình!"

Cơn giận của Snape dường như cuối cùng đã tìm được lối thoát. Ông ta nhìn Potter một cách tức giận với nụ cười mỉa mai trên môi, "Cậu Potter, có vẻ như tôi là hiệu trưởng nhà Slytherin."

Nói xong, anh quay lại nhìn Draco, "Tối nay đến văn phòng của tôi nhé - tôi e là trò sẽ phải chịu phạt cấm túc một tuần."

Giam giữ!

Những con rắn nhỏ trở nên có chút bồn chồn - chúng bị nhốt vào phòng giam biệt lập trong văn phòng của Giáo sư Snape!

Tuy nhiên, với tư cách là người bị phạt, Draco chỉ nói "đồng ý" với khuôn mặt tái nhợt. Sau đó, những con rắn nhỏ lặng lẽ đi đến bàn Slytherin và hoàn thành bữa trưa vô cùng buồn chán.

Lớp đầu tiên vào buổi chiều là lớp Biến hình của Giáo sư McGonagall.

Những con rắn nhỏ có vẻ hơi đãng trí và không có tiến triển gì mặc dù Giáo sư McGonagall đã nói chuyện nhiều lần - lớp học trôi qua trong sự hỗn loạn.

Louis nhìn chiếc cúc áo bằng nhôm trước mặt vẫn giữ nguyên hình dạng con bọ hung, thở dài, nộp lại - với trình độ của anh, anh sẽ không phạm phải sai lầm cấp thấp như vậy - quên biến con bọ hung thành hình dạng chiếc cúc áo trong lúc biến hình - nếu anh kể cho người khác, chắc chắn mọi người sẽ cười chết mất!

Nhưng anh ấy không thể tập trung trong suốt buổi học. Gương mặt nhợt nhạt của cậu bé cứ hiện lên trước mắt anh - mặc dù cậu bé đó đang ngồi không xa phía trước anh.

Anh nghĩ đến nỗi lo lắng của Narcissa trước khi rời khỏi Phủ Malfoy.

Anh lại nghĩ đến lời cảnh báo nghiêm túc của chú Lucius với hai người trong phòng làm việc.

Rồi anh thở dài, và sau giờ học, Draco nắm lấy cổ tay người kia khi anh bước ra ngoài.

Cậu bé ngước nhìn anh với vẻ ngạc nhiên, có vẻ hơi tổn thương.

Louis quay lại và nói với Crabbe và Goyle, "Sao hai người không đi ăn trước đi - Pansy? Hai người có thể đưa mọi người đi không?"

Cô gái tóc đen mỉm cười với anh. "Tất nhiên là không vấn đề gì."

Trong khi Louis đang sắp xếp mọi thứ, Draco vẫn cúi đầu. Anh không cưỡng lại bất cứ điều gì Louis nói - thực tế, tâm trí anh trở nên trống rỗng ngay khi Louis tóm lấy anh - cảm giác trơn trượt của vảy rồng ngày càng lớn, và tất cả những gì anh có thể nghĩ đến là "Louis tóm lấy anh".

Louis kéo Draco quay trở lại ký túc xá, Draco ngoan ngoãn phối hợp hành động của anh - khi được bảo lên lầu, cậu liền lên lầu - Louis đóng cửa lại và quay lại thấy Draco vẫn còn choáng váng.

"Draco." Anh buông tay cô ra.

"À" cậu bé nhìn anh với vẻ bối rối, khiến Louis cảm thấy như mình đang đấm vào vải.

"Tại sao lại tấn công Weasley?" Anh ta bước tới một bước - cậu bé lùi lại, dựa lưng vào tường.

"Hả?" Anh nhìn xuống cậu bé ở giữa anh và bức tường.

Khuôn mặt của cậu bé càng trở nên tái nhợt hơn. Anh ấy tỉnh lại với vẻ mặt không tin nổi và đau đớn. "Tại sao? Tại sao tôi không thể tấn công anh ta? Anh thực sự muốn làm bạn với anh ta sao?"

Louis cảm thấy mình sắp bị đánh bại bởi lối suy nghĩ của cậu bé. Anh ta đau đầu giải thích: "Cậu biết đấy - tấn công bạn cùng lớp theo ý muốn sẽ bị phạt."

"Tôi đã tấn công! Weasley là kẻ phản bội! Tại sao tôi phải đầu hàng hắn!" Cậu bé hét lên với anh một cách phấn khích, thậm chí còn có một vài giọt nước mắt chảy dài từ khóe mắt - rõ ràng là Draco đang trong tâm trạng cực kỳ bất ổn.

Louis tháo găng tay, vuốt ve khuôn mặt cậu bé bằng những ngón tay trắng trẻo và nhẹ nhàng lau đi những giọt nước mắt nơi khóe mắt cậu.

"Draco," anh thở dài nhẹ nhàng, "cậu bị sao thế?"

--------

Chương 35. Sự giam cầm (2)

Có điều gì đó chạm đến trái tim Draco - anh đẩy mạnh Louis - mặc dù anh đã thất bại, rồi anh dựa vào tường và khóc.

Louis cảm thấy Draco là kẻ thù của mình - làm sao một cậu bé có thể khóc được?

Nhưng dù nghĩ thế nào, ông vẫn vỗ nhẹ vào lưng cậu bé và nói: "Đừng khóc".

Draco nhìn anh với đôi mắt đỏ hoe, "Là lỗi của anh!"

"Vâng, vâng, đó là lỗi của tôi." Louis nhẹ nhàng nói: "Đừng khóc, lát nữa chúng ta còn phải đi ăn tối nữa."

Những lời này thực sự có hiệu quả. Nói đến vấn đề hình ảnh, Draco giơ tay lau nước mắt thật mạnh, cuối cùng cũng ngừng khóc.

Louis thở phào nhẹ nhõm rồi ngồi xuống chiếc ghế sofa đôi trong phòng cậu bé. "Draco, tình trạng gần đây của cậu khiến chúng tôi lo lắng. Nếu không phiền, cậu có thể kể cho tôi nghe chuyện gì đã xảy ra không?" Anh ấy nói một cách chân thành: "Cậu bé mà tôi biết rất kiêu ngạo và đôi khi thích trêu chọc người khác, nhưng cậu ấy sẽ không bao giờ niệm phép hóa đá lên bạn cùng lớp của mình."

Draco nói với vẻ có chút hối hận: "Tôi, tôi lúc đó rất tức giận."

Louis đưa tay vén mái tóc rụng của cậu bé ra sau đầu, "Được rồi."

Hai người ngồi im lặng trên ghế sofa một lúc lâu. Khi Louis nghĩ Draco sẽ không nói gì thêm, cậu bé đột nhiên quay đầu lại và nhìn anh một cách nghiêm túc: "Anh thích Pansy không?"

Hoa bướm? Chuyện này liên quan gì tới cô ấy?

Draco có thích Pansy không? Louis buộc phải nghĩ như vậy.

Nhưng...chẳng phải gia đình Malfoy đang có kế hoạch kết hôn với gia đình Greengrass sao? Pansy và Blaise đã đoán đúng, dì Narcissa thực sự có ý định này - chỉ có ba cô gái thuộc tầng lớp quý tộc thuần chủng của Anh - hoặc là gia đình Parkinson hoặc là gia đình Greengrass - đúng vậy, không quan trọng Draco có thích Pansy hay không, họ vẫn có thể được coi là một cặp đôi đẹp.

Hơn nữa, Louis cảm thấy mình có ấn tượng tốt hơn về Pansy so với Astoria.

"Tôi hiểu rồi. Bạn không cần phải xấu hổ như vậy đâu." Giọng nói lạnh lùng của Draco vang lên.

Chỉ đến lúc đó Louis mới nhận ra vẻ mặt của cậu bé tệ đến mức nào - ôi, chắc là cậu bé đã hiểu lầm điều gì đó - "Không, tôi chỉ đối xử với Pansy như một người bạn bình thường thôi." Ông giải thích.

Draco có vẻ hơi nghi ngờ: "Thật sao?"

"Thật sự." Louis nhìn cậu bé một cách nghiêm túc, đôi mắt xanh lá tràn đầy sự chân thành - anh không muốn Draco từ bỏ Pansy vì anh - anh phải giải thích rõ ràng.

Draco có vẻ trông khá hơn nhiều, khuôn mặt đã ửng đỏ trở lại. Mặc dù vẫn còn hơi xanh xao nhưng trông anh ấy đã khá hơn trước rất nhiều.

Draco cảm thấy yếu ngay sau khi thư giãn, và đầu cậu dễ ​​bị đau sau khi khóc - quan trọng nhất là cuối cùng cậu đã giải quyết được vấn đề mà cậu đã phải vật lộn gần đây, Louis không thích Pansy, điều này thực sự tuyệt - cậu thậm chí còn muốn cười lớn.

Nếu Louis không thích Pansy, tại sao anh ấy lại tốt với Astoria như vậy?

Draco cảm thấy như mình đang ở trong một hầm băng vào khoảnh khắc trước, nhưng lúc này anh được bao bọc trong sự ấm áp - nỗi buồn và niềm vui tột độ này khiến anh không còn sức lực để nói nên lời.

Nhận thấy cảm xúc của cậu bé cuối cùng đã ổn định và những điều khiến cậu bận tâm trước đây dường như đã được giải quyết, Louis không khỏi thở phào nhẹ nhõm. Trời biết, khoảng thời gian này chắc chắn là cực hình đối với anh.

"Em muốn ngủ trưa không? Anh sẽ mang bữa tối cho em." Anh đứng dậy khỏi ghế sofa và nhìn xuống Draco.

Draco cúi xuống, áp mặt vào chân và nói bằng giọng nghẹn ngào, "Tối nay em bị phạt ở lại."

Draco lúc này cảm thấy hối hận. Hãy nghĩ mà xem, vào một buổi tối đẹp trời như thế này, anh phải giúp Giáo sư Snape pha chế một số loại thuốc trong văn phòng của ông - mặc dù anh rất thích thuốc.

Louis giơ tay lên và vuốt ve mái tóc mềm mại của cậu bé. "Vậy thì tôi sẽ đi cùng anh."

"Thật sự?" Draco ngẩng đầu lên nhìn Louis với vẻ ngạc nhiên, nhưng anh dường như đã nghĩ ra điều gì đó nên nói với vẻ lo lắng: "Thôi bỏ đi, Giáo sư Snape có thể sẽ tức giận."

Louis không nhịn được cười và nói: "Đừng lo lắng."

Khi Snape nhìn thấy hai người đứng ở cửa văn phòng, vẻ mặt vốn đã tệ của ông lại càng tệ hơn. "Ông Meyer, tôi nghĩ tôi cần biết ông đã mắc phải sai lầm gì khiến tôi có thể gặp ông vào lúc này."

"Giáo sư." Louis cúi đầu lịch sự (Biểu cảm của Snape đã cải thiện rất nhiều sau khi thấy hành động của anh), "Tôi tình cờ gặp Draco trên đường đến đây - thực ra, tôi có một số câu hỏi muốn hỏi anh."

Snape lạnh lùng nói: "Xin ta lời khuyên? Về thứ thuốc tệ hại của ngươi? Ta không nghĩ ngươi có thể hỏi bất kỳ câu hỏi có ý nghĩa nào."

Danh tiếng của Snape như một con rắn độc chắc chắn không phải là sai.

Draco trốn sau lưng Louis. Anh không khỏi khâm phục lòng dũng cảm của Louis khi đối mặt trực tiếp với hiệu trưởng - nhìn kìa, anh ấy vẫn có thể bình tĩnh như vậy ngay cả khi đối mặt với sự mỉa mai tàn nhẫn của Snape.

Đồng thời, trong lòng anh cũng cảm thấy ấm áp, có vẻ rất cảm động – Louis đi theo anh là vì lo lắng cho anh sao? Chắc chắn là vậy, anh nghĩ.

Louis im lặng lắng nghe lời chế giễu của Snape.

Mặc dù Snape chế nhạo Louis, nhưng ông không ngăn cản cậu đi vào - ngược lại, ông còn trả lời những câu hỏi của Louis.

Sau khi trả lời hết mọi câu hỏi của Louis thì trời cũng đã rất muộn và sẽ có lệnh giới nghiêm nếu anh không quay về. Snape không làm khó hai cậu bé mà chỉ xua tay đuổi Louis và Draco đi.

Sau khi bước ra khỏi văn phòng của Snape, cả hai cậu bé đều cảm thấy như mình đã sống sót sau một thảm họa.

Mặc dù Louis cảm thấy mình đã đủ bình tĩnh, nhưng cậu vẫn không muốn nhìn chằm chằm vào khuôn mặt lạnh lùng của Snape và tiếp tục hỏi - cậu quyết định ép mình phải học môn Độc dược từ hôm nay - nếu không, cậu thực sự không biết mình nên hỏi gì trong sáu ngày tới.

Có lẽ vì họ đang đi về phía hầm rượu nên nhiệt độ có hơi lạnh. Draco ôm lấy cánh tay anh, nhưng vẫn không khỏi run rẩy.

Louis chỉ có thể giơ đũa phép lên và chạm vào bộ đồng phục của cậu bé, tạo ra một câu thần chú làm ấm lên nó.

"Nếu Filch nhìn thấy..." cậu bé lẩm bẩm nhẹ nhàng.

Thật tuyệt, Louis nghĩ, cuối cùng cả hai cũng đã trở lại trạng thái trước đây.

Sáng hôm sau, mọi người đều nhận thấy sự thay đổi ở Draco - cậu dường như đã hiểu ra điều gì đó và không còn mất tập trung như trước nữa.

Hơn nữa, anh ta ngồi lại cạnh Louis. Đáng chú ý là Astoria cũng đi theo và ngồi cạnh Draco.

"Đã hòa giải?" Pansy nháy mắt với Louis.

Nghĩ về câu hỏi của cậu bé ngày hôm qua, Louis cảm thấy mình nên giữ khoảng cách với Pansy một chút.

Vậy nên anh gật đầu và tiếp tục thưởng thức bữa sáng trong im lặng - Pansy không bận tâm nhiều, vì dù sao Louis cũng luôn lạnh lùng với mọi người.

Một lúc sau, những con cú bay đến, và tác phẩm điêu khắc bằng tuyết của Louis bay đến trước mặt anh và thả xuống một cuốn sách dày có dòng chữ "Sự phát triển lẫn nhau và sự đối kháng lẫn nhau giữa các loại thảo mộc" được viết trên bìa.

Vâng, hiệu sách ở Hẻm Knockturn rất hiệu quả - anh ấy vừa viết thư để mua sách vào chiều qua.

Theo sau bức tượng tuyết là một con cú xám. Louis bỏ một đồng Galleon vàng vào chiếc túi nhỏ trên móng vuốt của nó - và con cú ngoan ngoãn bay đi.

"Anh Louis, anh có thích thuốc lắm không?" Đó là Astoria, một cô bé có vẻ mặt ngây thơ.

Louis mở sách ra, lướt qua một lượt và cảm thấy rất hài lòng.

"Ừm."

"Tuyệt quá. Anh Draco nói với em là anh ấy cũng thích độc dược," cô bé tiếp tục.

Louis nhìn Draco. Ồ, và còn có Astoria nữa - nếu Draco thích Pansy, vậy thì anh nên đối xử với Astoria như thế nào?

Daphne hừ lạnh một tiếng rồi nói: "Ngươi không muốn nói là ngươi cũng thích độc dược sao?"

Astoria có vẻ hơi buồn bực. Cô cắn môi dưới, ngượng ngùng nói: "Chị..."

Draco đứng dậy. "Đến giờ vào lớp rồi."

Sau đó, học sinh nhà Slytherin và những học sinh năm hai bên cạnh đều đứng dậy và, do Draco dẫn đầu, bắt đầu đi về phía Nhà kính số 2 - lớp học đầu tiên là lớp Thảo dược học.

Giáo viên dạy môn Thảo dược học là Giáo sư Sprout, một người phụ nữ thấp và đầy đặn, có tính cách tốt và rất kiên nhẫn với học sinh.

"Hôm nay chúng ta sẽ thay chậu cho cây mandrake. Bây giờ, ai có thể cho tôi biết đặc điểm của cây mandrake là gì?"

Không ai giơ tay và Giáo sư Sprout có vẻ thất vọng. Cô tự trả lời câu hỏi của mình, "Không biết cũng không sao, các con ạ. Đó là một phần quan trọng của hầu hết các loại thuốc giải độc, nhưng cũng rất nguy hiểm - tiếng kêu của một cây mandrake trưởng thành có thể giết chết người."

Như để an ủi những con rắn nhỏ, cô ấy nói thêm, "Nhưng cây mandrake của chúng ta vẫn còn trong giai đoạn trứng nước. Hãy đến gần hơn và xem những đứa con này. Nhớ đeo bịt tai nhé."

Có hàng chục chiếc bịt tai màu hồng được đặt cạnh chậu cây mandrake, Louis và Draco cùng nhau bước tới. Cậu bé nhặt hai chiếc bịt tai và niệm hai câu thần chú thanh tẩy bằng những động tác điêu luyện.

Louis không nhịn được cười: "Từ khi nào mà anh lại quan tâm đến chuyện sạch sẽ thế?"

Draco bĩu môi và nhét bịt tai vào tay Louis, "Anh làm như em lúc nào cũng bẩn vậy."

Louis lắc đầu. "Làm sao tôi dám nói gì với anh?"

Draco ngẩng cao cằm đầy kiêu hãnh, "Đúng vậy, ta là Hoàng tử điện hạ - chàng là hiệp sĩ của ta, chàng phải khuất phục ta!"

"Vâng, thưa điện hạ."

--------

Chương 36. Đêm Hồng (1)

Thời gian giam giữ Draco sắp kết thúc. Đó thực sự là cực hình đối với cả ba người. Snape gần như hét vào mặt hai cậu bé, "Im lặng! Mấy đứa kia! Đừng để ta thấy các ngươi vào văn phòng của ta lần nữa!"

Louis cúi đầu: "Tạm biệt, giáo sư."

Draco cũng làm theo - Snape tức giận đóng sầm cửa lại trước mặt họ.

Louis nhìn xuống cuốn sách thảo dược dày cộp trong tay, khóe miệng vô thức hiện lên nụ cười - trời biết anh vốn không thích lớp Độc dược, nhưng để gây ra chút rắc rối, anh đành phải hoàn thành lớp Độc dược học kỳ này và học kỳ sau.

"Tuyệt vời!" Draco không nhịn được cười, "Tự do! Chúng ta tự do rồi!"

Louis mỉm cười và lắc đầu, giả vờ không để ý đến cơn co giật của cậu bé.

Sau đó, họ nhanh chóng bước qua hành lang trống trải hướng về tầng hầm nhà Slytherin - những học sinh năm hai rắn đã tổ chức một bữa tiệc đặc biệt cho Draco để ăn mừng việc kết thúc thời gian bị phạt - chắc chắn đó là ý tưởng của Pansy.

"Tôn kính." Draco nói với bức chân dung, bức chân dung cúi chào anh rồi rời khỏi cửa phòng khách.

Cánh cửa phòng chờ nhanh chóng được mở ra từ bên trong - rõ ràng các cô gái đã ăn mặc rất đẹp - mái tóc ngắn của Pansy đã được uốn xoăn ở một số điểm, khiến khuôn mặt của cô gái trông thanh tú và quyến rũ.

"Ôi trời, cuối cùng anh cũng trở về rồi!" cô ấy nói và kéo Draco lại. "Hãy đi tìm Daphne - chúng tôi đã chuẩn bị vương miện và áo choàng cho cô!"

Sự ngạc nhiên hiện rõ trên khuôn mặt Draco. "Ôi chúa ơi!" anh ấy nói. "Cảm ơn!"

Được nghe một người họ Malfoy nói lời cảm ơn chắc chắn là cơ hội có một không hai trong đời. Có lẽ đêm nay Draco đang có tâm trạng tốt đến mức nói ra điều này mà không cần suy nghĩ.

Pansy sửng sốt một lúc, rồi giơ tay vỗ vai Draco, "Thật sự rất tình cảm."

Sau đó Daphne đến - hôm nay cô ấy buộc tóc đuôi ngựa cao, và mái tóc dài màu vàng óng của cô ấy đung đưa sau đầu.

Nàng mỉm cười và nói: "Đi thôi, Hoàng tử của chúng ta!"

Sau khi Daphne đưa Draco đi, Pansy mỉm cười và dẫn Louis đến chiếc ghế sofa mềm mại nơi anh thường ngồi. "Ngài Hiệp sĩ, chúng tôi không có thời gian để chuẩn bị quân phục hiệp sĩ khác cho ngài. Xin ngài đừng tức giận!" Cô ấy che miệng và cười.

"Không sao cả." Louis cũng đáp lại bằng một nụ cười.

Cô gái có vẻ còn vui vẻ hơn. Cô ngồi xuống cạnh Louis và nói, "Thế nào? Giáo sư Snape không làm khó anh chứ?"

Louis nhớ lại cơn giận dữ của giáo sư trước khi họ rời đi, anh cong môi, "Không."

Cô gái nháy mắt với anh một cách tinh nghịch, như muốn nói: Vâng, em hiểu - giáo sư chắc không - tức giận!

Louis nhận thấy hầu như tất cả học sinh năm thứ hai đều ở đó - những con rắn nhỏ đều có vẻ mặt phấn khích - ngoài học sinh năm thứ hai, lớp trưởng Marcus Flint của họ cũng ở đó, và anh ta còn dẫn theo một cô bạn đồng hành, và hai người đang tán tỉnh nhau ở góc phòng.

Em gái của gia đình Greengrass cũng có mặt ở đó - hôm nay cô bé mặc một chiếc váy và đi đôi giày da tê giác rất dài, ôm trọn bắp chân thon gọn hoàn hảo của cô bé.

Astoria chắc chắn là một cô bé xinh xắn, và quan trọng hơn, cô bé trông hoạt bát và đáng yêu hơn chị gái mình rất nhiều, điều này khiến dì Narcissa rất yêu quý cô bé. Louis nghĩ.

Khi Draco mặc quần áo xong, anh bước ra từ phía sau tấm rèm tạm thời - mái tóc bạch kim của anh được cố định bằng keo xịt tóc, và anh đội một chiếc vương miện tinh xảo khảm những viên hồng ngọc lớn trên đầu. Anh ta mặc một chiếc áo choàng phù thủy màu xanh lá cây đậm sang trọng có thêu hoa văn tinh xảo trên cổ áo.

Điều này khiến Louis nhớ đến các vị vua thời Trung cổ - ông không biết đó là ý tưởng của ai.

Nhưng trông nó đẹp lắm.

Chiếc vương miện trên đầu làm nổi bật vẻ kiêu ngạo của cậu bé. Cổ áo cao khiến khuôn mặt cậu bé trông nhỏ hơn và cằm cũng nhọn hơn - khi cậu ngẩng đầu lên, vẻ kiêu ngạo đó là điều mà không ai khác có thể học được.

Draco là một nhà quý tộc. Là người thừa kế duy nhất của gia tộc Malfoy, người đứng đầu của hai mươi tám nhà quý tộc thuần chủng, anh thực sự thể hiện mọi phẩm chất mà một nhà quý tộc nên có.

Astoria đứng bên cạnh anh với nụ cười ngọt ngào trên môi, giống như một nàng công chúa chưa biết gì về thế giới này.

Draco đang tìm Louis trong đám đông. Khi nhìn thấy Louis ngồi ở góc phòng, anh ta rõ ràng rất ngạc nhiên - bởi vì trông anh ta như thể muốn đến đây.

Nhưng Astoria vòng tay qua cánh tay anh - Draco nhìn cô gái ngạc nhiên, và cô gái cúi đầu ngại ngùng.

Những con rắn nhỏ bắt đầu làm ầm ĩ và mời Draco và Astoria nhảy.

Giọng nói lớn của Marcus nổi bật giữa đám Slytherin. Anh vòng tay qua eo cô gái bên cạnh và cười lớn: "Chúng ta nhảy nào! Draco!"

Tôi không biết ai đã bật đĩa nhạc đó, nhưng đột nhiên, một bản nhạc tuyệt đẹp vang lên trong phòng khách.

Không khí lúc đó rất nóng.

Một số con rắn nhỏ phấn khích vây quanh Draco. Trong những trường hợp bình thường, họ sẽ không bao giờ dám làm điều này - nhưng có lẽ mọi người đều muốn phát điên mà không nghĩ đến hậu quả - Louis nhìn thấy Crabbe ở góc phòng đang hôn một cô bé say đắm.

Đây là một đêm tràn ngập hương thơm màu hồng.

Draco và Astoria bắt đầu nhảy, và chẳng mấy chốc có thêm nhiều người tham gia cùng họ.

Trong lúc này, Louis ngồi lặng lẽ trên chiếc ghế mềm mại, ngắm nhìn những bóng người trên sàn nhảy.

Pansy và Blaise cũng nhảy lên. Khi cô gái tóc đen nhìn thấy Louis ngồi một mình ở một bên, cô mỉm cười ngọt ngào với anh.

Daphne xuất hiện từ hư không và ngồi xuống chiếc ghế cạnh Louis.

"Bạn không muốn nhảy sao?" Cô ấy cúi xuống.

Việc để một cô gái chủ động mời mình khiêu vũ là rất vô lễ, nên Louis chỉ có thể đứng dậy đưa tay ra. "Vậy, cô gái xinh đẹp, em có muốn khiêu vũ với anh không?"

"Tất nhiên rồi." Daphne đặt một tay vào tay Louis và mỉm cười duyên dáng.

Louis thở dài trong lòng. Thực ra, cậu ấy thực sự muốn quay lại ký túc xá ngay lập tức - bạn biết đấy, cậu ấy thực sự không thể chấp nhận việc khiêu vũ gần người khác.

Mặc dù đây là những kỹ năng mà một quý tộc cần phải có, nhưng ông đã bắt đầu học chúng từ khi còn nhỏ.

Nhìn lại những bữa tiệc đó bây giờ, có vẻ như ông đã khiêu vũ nhiều nhất với bà Frieda.

Dù Louis nghĩ gì thì anh ấy cũng không bao giờ thể hiện ra. Anh đặt nhẹ bàn tay trái đeo găng lên eo cô gái và nhảy theo nhịp bước chân của cô.

Gia đình Greengrass rõ ràng đã rèn luyện phép xã giao cho các cô gái rất tốt. Những bước nhảy của Daphne rất đẹp và cả hai chuyển động rất ăn ý với nhau. Cô ấy nhanh chóng trở thành ngôi sao sáng trên sân cỏ, không kém gì Draco.

Dù cố ý hay vô tình, Daphne và Astoria đã sớm quay lại với nhau.

"Bạn có muốn đổi bạn nhảy không?" Draco hỏi.

"Được rồi." Daphne trả lời.

Ngay sau đó, Louis và Draco cùng lúc buông ra, Daphne và Astoria xoay người một vòng hoàn hảo, và Astoria đã ở trong vòng tay Louis ngay lập tức.

Louis hơi giữ khoảng cách với cô. Daphne khá cao so với các cô gái khác nên cô hợp tác tốt với Louis. Tuy nhiên, Astoria lại là một cô gái nhỏ nhắn. Chuyện đó không có gì to tát khi cô khiêu vũ với Draco, nhưng khi cô khiêu vũ với Louis, Louis phải chiều chuộng cô gái nhiều hơn.

Cô bé có vẻ hơi xấu hổ. Cô ấy thì thầm: "Cảm ơn anh."

"Không sao đâu." Louis giơ tay và quay Astoria lại.

Khi bài hát kết thúc, Louis thả Astoria ra.

Astoria nhấc váy lên và cúi chào, Louis cũng cúi xuống và nâng tay cô gái lên - mặc dù anh không hôn cô, chỉ giả vờ hôn cô.

Trước khi bài hát tiếp theo bắt đầu, Louis đã rời khỏi sàn nhảy.

Đây gần như là giới hạn của anh ta. Nếu được yêu cầu quay lại và nhảy với các cô gái, anh không biết mình có thể biểu diễn hoàn hảo như vậy nữa hay không.

"Louis?" Giọng nói của Draco vang lên phía sau anh.

Louis quay lại và thấy cậu bé đội vương miện ngẩng cao đầu nhìn anh.

"Bạn không muốn nhảy nữa sao?" Cậu bé hỏi.

"Vâng." Louis gật đầu.

"Vậy thì tôi cũng không nhảy." Draco nói nhanh, không cho Louis cơ hội phản bác. "Chắc hẳn em buồn chán lắm khi ở đây một mình. Anh sẽ bầu bạn với em."

Thế là hai cậu bé ngồi trên ghế sofa và ngắm nhìn những người đàn ông và phụ nữ cùng nhau khiêu vũ trên sàn nhảy.

Khi Draco nhìn thấy Crabbe và bạn đồng hành nữ của cậu ta, rõ ràng là cậu ta rất vui. Anh ta từ từ nở một nụ cười ranh mãnh và tiến lại gần Louis. "Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng có người lại thích một anh chàng to lớn như Crabbe - Tôi rất vui cho anh ấy."

Louis nhìn Draco và biết rằng đối phương chắc chắn đã nghĩ ra cách nào đó để trêu chọc anh.

Cậu bé lúc nào cũng như thế này. Nếu cậu không chỉ là "Hoàng tử nhà Slytherin" xứng đáng, mà còn là "Thằng con hoang nhà Slytherin" xứng đáng - về cơ bản mọi Slytherin đều đã bị cậu trêu chọc (Louis cảm thấy rằng cậu chắc chắn là một tai nạn) - và với tư cách là hai vệ sĩ chính xung quanh Hoàng tử, Crabbe và Goyle, họ không biết mình đã bị cậu bé trêu chọc bao nhiêu lần.

"Bạn nghĩ sao? Chúng ta hãy giả vờ là cô gái đó và viết một bức thư tình cho Crabbe." Quả nhiên, Draco thì thầm kế hoạch của mình vào tai Louis.

trẻ con. Louis tự nghĩ.

Cậu bé chọc đũa phép vào eo mình và nói, "Tôi biết anh đang nghĩ gì - anh nghĩ tôi trẻ con, đúng không?" Cậu bé khịt mũi hai lần sau khi nói thế. Giọng điệu không hài lòng khiến Louis cảm thấy nếu mình thật sự gật đầu, có lẽ điều gì đó mình không muốn thấy sẽ xảy ra - ví dụ như sự hỗn loạn ở Slytherin.

Vì vậy, khi nói đến hạnh phúc của Crabbe và hạnh phúc của Slytherin, Louis vẫn chọn hạnh phúc của Slytherin. Vì vậy, anh lắc đầu và nói một cách nghiêm túc: "Thật ra, tôi đang suy nghĩ về tính khả thi của kế hoạch này."

--------

Chương 37. Đêm Hồng (2)

Cậu bé ngẩng cằm lên nhìn anh một cách nghi ngờ, và Louis nhìn lại cậu bằng đôi mắt xanh lục.

Chẳng mấy chốc, cậu bé bỏ cuộc. "Được rồi, được rồi - sao chúng ta không quay lại ký túc xá nhỉ?"

Đôi mắt của cậu bé lấp lánh và ướt át. "Chúng ta về ký túc xá nhé! Chúng ta cùng nhau viết thư tình nhé?"

Louis chưa bao giờ thực sự thích tiệc tùng, và mặc dù cậu không mấy vui vẻ khi viết thư tình, nhưng hiếm khi cậu bé lại có hứng thú như vậy, và cậu không thể từ chối.

"Ừm."

Hai cậu bé đứng dậy. Pansy để ý thấy những chuyển động nhỏ của họ, nhưng Louis chỉ mỉm cười trấn an cô. Cô gái tóc đen lắc đầu bất lực và nhìn hai chàng trai rời đi sớm.

......

"Nghe này - à, Crabbe, đôi mắt nâu của cậu trông như thế nào vậy?" Draco quay lại và hỏi Louis.

Louis vừa mới tắm xong và đang ngồi trên giường cài cúc áo sơ mi một cách tỉ mỉ. Nghe vậy, anh ta thản nhiên nói: "Giống như lông của con rắn vậy."

"Ồ, đúng rồi! Tốt lắm!" Draco cười vui vẻ, "Ta không thể tin được - Louis, ngươi xứng đáng là hiệp sĩ của ta!"

Louis nói rằng anh không muốn trả lời bất cứ điều gì.

Draco cúi đầu và nghiêm túc nói thêm câu đó.

Mái tóc vàng bạch kim của anh dường như có một lớp hào quang màu vàng ấm áp dưới ánh đèn trong nhà, khiến cho góc nhìn của anh trông mềm mại hơn.

"Ồ, điều này không hiệu quả đâu--" anh tự nhủ.

"Đúng, phải viết như thế này--" Anh ta nhanh chóng dùng bút lông vũ trong tay viết từng hàng chữ viết tay lên tờ giấy.

Một lúc sau, Draco ngẩng đầu lên với vẻ không hài lòng: "Em đã mặc quần áo chưa? Đến giúp anh kiểm tra những gì anh viết."

Louis không còn lựa chọn nào khác ngoài việc ra khỏi giường, đi đôi giày mềm và đi đến chỗ Draco.

Vì anh ta không sử dụng phép thuật khô nhanh nên mái tóc vàng của anh ta đều xõa xuống. Khi cúi đầu đọc thư tình từ phía sau chàng trai, một vài sợi tóc của anh chạm vào cổ chàng trai - Draco không khỏi đưa tay gãi cổ, sau đó quay lại nhìn Louis với vẻ bất mãn - hai người rất gần, gần đến mức Draco có thể cảm nhận rõ hơi thở của Louis.

Louis tạo khoảng cách giữa hai người.

Cậu bé trừng mắt nhìn anh, sau đó chỉ vào một hàng chữ và nói: "Anh nhìn cái này xem, thế nào?"

"Vâng." Louis ngồi xuống bên cạnh cậu bé, nghiêng người sang một bên để nhìn cậu bé đang viết một cách nghiêm túc.

Đột nhiên, Draco quay lại và hỏi anh: "Này, nếu được yêu cầu viết một bức thư tình, anh sẽ viết gì?"

Để anh ấy viết một bức thư tình? Anh chưa bao giờ nghĩ đến điều đó... Thực tế là anh không nghĩ ra được công dụng nào của những lá thư tình.

Người vợ tương lai của anh chắc chắn sẽ là cô con gái út của gia đình Barbara, Mia Barbara. Hiện tại, hai gia đình đã đạt được sự đồng thuận - và anh ấy không nghĩ mình cần phải viết một bức thư tình cho Mia. Hãy nghĩ xem, khi viết một bức thư tình cho Mia - anh ấy nên viết gì?

Vì vậy, anh ta chỉ lắc đầu bối rối: "Tôi không biết, tôi chưa bao giờ nghĩ đến điều đó."

Cậu bé đặt chiếc bút lông trở lại lọ mực và cầu xin: "Vậy thì hãy nghĩ về điều đó!" Anh ta nắm lấy tay áo Louis và lắc qua lắc lại.

Louis không nỡ từ chối, nhất là khi thằng bé hiếm khi hành động như thế này, nên anh nghiêm túc suy nghĩ rồi nói với vẻ hơi không chắc chắn: "Được... Tôi hy vọng cô có thể trở thành nữ chủ nhân của gia tộc Meyer... hay đại loại thế?"

Anh nhìn Draco một cách nghiêm túc.

Không ngờ, cậu bé rõ ràng đã bảo anh suy nghĩ lại lúc này không nhìn anh nữa. Anh chỉ thấy anh lại cầm bút lên và tự nhủ: "Chúng ta nên thay đổi thêm một chút ở đây..."

Vì thế? Anh ấy có đang nghĩ nghiêm túc về chuyện này không?

Louis có chút bất mãn thúc vào eo của cậu bé, cậu bé xoay người tránh ra - chiếc bút lông vũ trong tay rơi xuống tờ giấy, để lại một dấu vết nhỏ màu xanh đậm.

Draco kêu lên, đặt bút xuống, quay lại nhìn Louis tức giận: "Anh làm gì thế!"

"Tôi nghĩ anh cần một câu thần chú làm mát—" Louis nhìn anh với vẻ nghiêm túc giả tạo, "Mặt anh đỏ hết rồi."

Cậu bé lấy tay che mặt, cũng không biểu lộ cảm xúc, "Vậy thì đúc một cái cho tôi."

"Được rồi." Louis đứng dậy. "Tôi sẽ sao chép cho cậu vào ngày mai - bây giờ là lúc đi ngủ rồi." Sau đó, anh đứng dậy khỏi ghế và đi về phía giường.

Ngay cả khi nằm trên chiếc giường ấm áp, Draco vẫn ngồi đó bất động, và không ai biết anh đang nghĩ gì.

"Draco." anh ấy gọi.

Cậu bé ngước nhìn anh một lúc rồi bước về phía anh.

"Cái gì?" anh hỏi, dựa vào gối.

"Tôi cần một câu thần chú làm mát." Cậu bé đá giày ra và trèo lên khỏi cuối giường. "Anh đã nói thế."

Louis cầm cây đũa phép trên bàn cạnh giường và chạm vào cậu bé.

Nhưng kỳ lạ thay, sau khi phép làm mát kết thúc, khuôn mặt cậu bé lại càng đỏ hơn. Anh ta lẩm bẩm, "Được rồi, giờ thì tôi lạnh quá." và bò vào giường.

Đây là loại logic gì vậy? Rõ ràng là Draco chính là người muốn niệm thần chú làm mát.

Louis dùng đũa phép gõ nhẹ vào đèn đầu giường, chỉ sau vài giây, cả căn phòng trở nên tối đen.

Anh đặt gối xuống và nằm xuống giường. Cậu bé nghiêng người về phía anh và nói: "Lạnh quá."

Louis muốn niệm thêm một câu thần chú làm ấm cho cậu bé, nhưng điều đó sẽ khiến cậu bé dễ bị ốm - vì vậy, cậu đành phải chấp nhận số phận và đứng dậy, kéo tấm chăn len dưới chân lên. "Gần đến mùa hè rồi." Ông ta nói vậy nhưng vẫn đắp chăn cho cậu bé: "Điện hạ, người có thể đi ngủ rồi."

Sau khi chờ đợi một hồi lâu, Draco thì thầm "ừm", Louis nhắm mắt lại với tâm trạng thoải mái và chìm vào giấc ngủ.

Sáng hôm sau, họ vội vã chạy qua cầu thang dẫn đến lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám dưới lòng đất, chuẩn bị đến lớp của Giáo sư Lockhart.

Vào cuối buổi học cuối cùng, Giáo sư Lockhart nháy mắt với họ một cách bí ẩn và nói rằng có một điều bất ngờ đang chờ họ.

Sau khi những con rắn nhỏ ngồi xuống trong lớp học, Giáo sư Lockhart đứng trên bục giảng, tay cầm một chiếc lồng.

Đầu tiên, anh ấy khen ngợi rất nhiều cô gái (họ cảm động đến mức sắp khóc), sau đó anh ấy ra hiệu "Suỵt!" một cách bí ẩn. âm thanh và nói, "Bây giờ, chúng ta hãy im lặng - đừng làm những con quái vật nhỏ này tức giận."

Mặc dù miễn cưỡng, những con rắn nhỏ vẫn hợp tác và trở nên im lặng.

Giáo sư Lockhart gật đầu hài lòng và đặt tay lên chiếc lồng. Sau khi tạo đủ không khí, anh ta nhấc tấm chăn lên và nói với vẻ tự hào: "Yêu tinh Cornwall vừa mới bị bắt."

Draco ngồi cạnh Louis nhếch mép cười khẩy - có rất nhiều người giống anh ta, và những con rắn nhỏ kia về cơ bản đều có vẻ khinh thường trên mặt.

Giáo sư Lockhart có phần không hài lòng với phản ứng của những con rắn nhỏ. Ông nhấn mạnh, "Đừng đánh giá thấp những con quái vật nhỏ này - chúng cũng có thể là những kẻ phá hoại xảo quyệt giống như quỷ dữ!"

Những chú yêu tinh Cornwall nhảy lên nhảy xuống trong lồng một cách nhịp nhàng và không thể giữ im lặng được một phút nào.

"Nhớ kỹ, trong lớp học này, các em có thể sẽ gặp phải những con quái vật cực kỳ khủng khiếp - Tôi không phải là loại giáo viên chỉ dạy kiến ​​thức trong sách giáo khoa một cách cứng nhắc (Louis nghĩ rằng ông đang nói đến Giáo sư Snape, vì sau này ông ấy sẽ không bao giờ để bọn trẻ tự làm cho đến khi kiến ​​thức được giải thích đầy đủ - nhưng Louis nghĩ rằng điều này thực sự tốt - những con sư tử nhỏ đó - các em không bao giờ có thể tưởng tượng được chúng có thể gây ra thảm họa như thế nào) - Được rồi, tôi biết các em không thể chờ đợi -" Giáo sư Lockhart nở một nụ cười "các em biết mà" và mở cánh cửa sắt của lồng sắt, "Để tôi xem các em sẽ đối phó với chúng như thế nào!"

Bây giờ nơi này đã hỗn loạn, bọn yêu tinh chạy khắp nơi như những quả đạn đại bác đã nạp đạn. Họ nhảy lên cao rồi lao xuống từ trần nhà - giật lấy sách giáo khoa của những con rắn nhỏ và ném mạnh xuống đất.

Louis không muốn tỏ ra quá đặc biệt, nên khi một yêu tinh đến gần, anh ta chỉ tặng cho yêu tinh kia một câu "ngã xuống!" tín hiệu. Chẳng mấy chốc, có rất nhiều yêu tinh nằm dài trên mặt đất xung quanh anh ta.

"Nhìn anh ấy kìa - anh ấy đang làm gì thế!" Vì Louis có vẻ có thể dễ dàng đối phó với tên yêu tinh nên Draco có thể ngồi thoải mái trên ghế của mình và thậm chí còn có thời gian để quan sát những gì người khác đang làm.

Lúc này, anh ta đang nhìn Giáo sư Lockhart với vẻ thích thú.

Louis nhìn theo hướng anh ta chỉ, và thấy Giáo sư Lockhart đang giơ đũa phép lên và nói điều gì đó - ít nhất là anh ta không thấy bất kỳ câu thần chú nào phát ra từ đũa phép của ông.

Cuối cùng, trò hề kết thúc nhanh chóng khi những con rắn nhỏ niệm chú mà không quan tâm đến những con khác.

Giáo sư Lockhart đứng trên bục giảng - ngay cả sau trò hề như vậy, quần áo của ông vẫn thẳng thớm - "Làm tốt lắm, các chàng trai - mười điểm cho Slytherin!"

Một lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám vừa mới đi qua như thế này.

Gần đây Draco có tâm trạng rất tốt. Anh ấy bắt đầu đọc Sổ tay huấn luyện Quidditch mọi lúc mọi nơi.

Chuyện này bắt nguồn từ sáng một tuần trước, khi một con cú bay vào nhà hàng, chú Lucius mang theo một lá thư cho hai cậu bé - có lẽ chú nghĩ Louis cũng thích Quidditch nên đã tặng cho mỗi thành viên của đội nhà Slytherin một cây chổi - để hai cậu bé có thể dễ dàng gia nhập đội nhà.

Bức thư cũng nói rằng ông đã yêu cầu Giáo sư Snape cấp cho họ một giấy phép, cho phép họ tham gia đội của trường.

Draco vui mừng đến nỗi muốn hôn lá thư vài lần - nhưng cuối cùng cậu ôm Louis, kéo đầu Louis xuống bằng cánh tay của mình, rồi cắn mạnh vào cổ Louis.

Thực ra anh muốn hôn cô vào má - nhưng Louis quá cao, và anh chỉ có thể chạm tới cổ cô khi đứng trên đầu ngón chân.

Louis choáng váng vì đòn tấn công bất ngờ - anh bối rối trong vài giây, đầu óc trống rỗng trong vài giây - rồi anh chọn cách lờ nó đi.

Anh ta giơ tay và kéo cậu bé ra khỏi mình với vẻ mặt vô cảm.

À, đáng nói là chuyện này xảy ra vào bữa sáng, nghĩa là mọi người quanh bàn Slytherin đều chứng kiến ​​cảnh tượng này.

--------

Chương 38. Buổi tập Quidditch đầu tiên

Marcus Flint trông cực kỳ vui mừng khi nhìn thấy hai cậu bé. Ông đã chơi nhiều hơn một trận Quidditch mini với hai cậu bé trong kỳ nghỉ này và rất hài lòng với kỹ năng của hai cậu bé.

Ngoài ra, Lucius Malfoy còn trang bị cho mỗi thành viên trong đội nhà một cây chổi Nimbus 2001 hoàn toàn mới - khi so sánh với những cây chổi Nimbus đồng phục của họ, chổi của những nhà khác trông giống như một đống củi được buộc lại với nhau một cách bừa bãi.

Ông tin chắc rằng Slytherin sẽ giành được Cúp Quidditch năm nay.

Sự tự tin này khiến anh ta đi thẳng đến gặp Giáo sư Snape và cầu xin ông viết một tờ giấy cho đội nhà - cho phép họ can thiệp khi Gryffindor sử dụng sân vận động.

Giáo sư Snape đã hào phóng viết một ghi chú đặc biệt vì Draco và Louis, là hai người chơi mới, cần được đào tạo thêm.

Khi họ mặc đồng phục trường màu xanh lá cây và bước vào sân vận động với những cây chổi sạch sẽ, họ nhìn thấy đội trưởng Gryffindor, Oliver Wood đang đi tới - anh ấy mặc áo choàng vàng và đỏ đặc trưng của Gryffindor, và có áo giáp đặc biệt trên tay.

À, nói đến bộ giáp này thì mọi người chơi đều phải mặc nó, và vì phải mặc ở cánh tay và bàn tay nên Louis phải tháo đôi găng tay da rồng có khả năng kháng phép mạnh ra và đeo một đôi găng tay mỏng màu da vào.

Điều này có nghĩa là anh không thể sử dụng những phép thuật đen tối đó trên sân đấu nữa - mặc dù anh không muốn sử dụng chúng - nhưng Louis vẫn có chút không vui về tình huống này khi sự an toàn của anh không được đảm bảo.

Wood trông có vẻ tức giận. Ông ta rất cao, cao hơn Louis vài inch, nhưng lại không khỏe lắm. Điều này khiến anh trông chẳng ấn tượng chút nào khi đứng cạnh Marcus.

"Đá lửa!" Anh ta gầm lên, "Đến giờ tập luyện của chúng ta rồi! Chúng tôi dậy sớm chỉ vì chuyện này thôi! Các người nên ra ngoài ngay!"

"Thật sự?" Marcus lười biếng nói: "Tôi nghĩ nơi này rất lớn."

"Nhưng chúng tôi đã đặt chỗ toàn bộ nơi này rồi! Bạn có hiểu không?" Con sư tử nhỏ ở phía đối diện đang tức giận.

Marcus có vẻ không quan tâm nhiều lắm. Anh ấy từ từ quay sang một bên để các thành viên Gryffindor ở phía đối diện có thể nhìn thấy hai thành viên mới của đội mình, Louis và Draco. "Chúng ta có giấy phép đặc biệt từ Giáo sư Snape. Chúng ta cần đào tạo hai thành viên mới trong nhóm."

Người đầu tiên Wood nhìn thấy là Louis. Anh không thể làm gì được vì Louis quá cao và Draco, người đang đứng cạnh anh, đang bám chặt lấy anh, khiến anh cảm thấy mình vô hình.

Nhưng Wood không quen biết nhiều với Louis. Trên thực tế, ngoài những chú rắn nhỏ ở Slytherin, có lẽ chỉ có nhóm đại bàng nhỏ biết về gia đình Meyer - nhờ vào cô gái tên Mandy.

Sự chú ý của Wood nhanh chóng hướng đến Draco, người đang đứng cạnh Louis. Anh ta nói trong sự kinh ngạc, "Đây không phải là con trai của Lucius Malfoy sao?"

"Tôi sẽ chuyển lời hỏi thăm của anh tới cha." Draco ngẩng cằm lên và nói một cách ngạo mạn.

Các thành viên của đội Slytherin bật cười khi nhìn Wood.

"Vì anh đã nhắc đến cha của Draco," Marcus mỉm cười tự hào, "hãy để tôi cho anh xem món quà mà ông ấy đã tặng chúng ta."

Sau đó, tất cả thành viên nhà Slytherin đều lấy ra Nimbus 2001.

Bảy cây chổi được cắt tỉa gọn gàng và bảy hàng chữ "Halo 2001" màu vàng lấp lánh dưới ánh mặt trời.

Marcus hài lòng khi thấy vẻ sốc và ghen tị trên khuôn mặt Wood.

Vâng, ai mà không muốn sở hữu một chiếc chổi bay tiên tiến nhất chứ? Có bao nhiêu người thầm ghen tị với cây chổi mới của Harry Potter...nhưng giờ đây, chỉ trong vòng chưa đầy một năm, tất cả các thành viên nhà Slytherin đều sở hữu một cây Nimbus 2001!

Marcus có thể tưởng tượng ra biểu cảm trên khuôn mặt của những chú sư tử nhỏ đó khi nhắm mắt lại - bạn biết đấy, những gã nhà quê đó!

Trong lòng anh ta thì tự hào, nhưng ngoài mặt lại giả vờ thản nhiên: "Đây là mẫu mới nhất, tôi không biết nó hoạt động thế nào - nhưng tôi nghĩ nó sẽ tốt hơn Seven Stars Sweep."

Cặp song sinh nhà Weasley không thể không giấu chổi của mình ra sau, mặc dù việc đó chẳng có tác dụng gì.

"Bạn nên dùng nó để quét sàn nhà."

Sau khi Marcus nói xong, những con rắn nhỏ nhà Slytherin bắt đầu cười. Draco ngẩng cằm lên một cách đầy tự hào và nhìn những chú sư tử nhỏ.

"Ồ, nhìn kìa," Marcus nói, "có người đã đột nhập vào tòa án."

Không xa, Ron Weasley và Hermione Granger đang nhanh chóng bước về phía này. Người ta không biết cậu bé Weasley tội nghiệp đang mặc chiếc áo choàng của ai - vì cậu bé phải dùng một tay để giữ chiếc áo choàng để tránh bị vấp ngã.

Louis nghĩ, "Tôi luôn cảm thấy gia đình Weasley tội nghiệp luôn là tâm điểm chú ý ở bất cứ nơi nào họ đến, lúc nào cũng buồn cười".

Vâng, hầu như sự chú ý của mọi người đều bị thu hút bởi cậu phù thủy nhỏ bé đi lệch hướng, và cậu không hề biết điều đó. Anh ta nhìn Louis và Draco với vẻ hơi bối rối, "Sao hai người lại ở đây?"

"Hãy dùng bộ não nhỏ bé của cậu mà suy nghĩ đi," Draco nói một cách mỉa mai. "Nó sẽ không bị rỉ sét nữa."

Gương mặt của Ron Weasley chuyển sang màu đỏ và trắng, đốm đỏ trên chóp mũi của cậu càng nổi rõ hơn. Chính Harry Potter đã cứu anh ta. "Cả hai đều là cầu thủ mới của Slytherin."

Cậu bé Weasley tội nghiệp có chút choáng váng, vì cậu sớm nhận ra bảy chiếc chổi mới tinh.

"Không tệ phải không?" Draco nói một cách tự hào. "Tôi nghĩ anh muốn một cái - có lẽ anh có thể thử nó -"

Không biết Draco đang nghĩ gì. Anh ta không nói hết phần còn lại của câu. Anh ta chọc đầu chổi vào Louis, trông có vẻ khá bất mãn.

Chuyện gì đã xảy ra vậy? Louis có phần bất lực trước tính khí kỳ lạ của cậu bé. Anh ta đưa tay vuốt mái tóc vàng bạch kim của mình để đánh lạc hướng sự chú ý. "Người tìm bóng giỏi."

"Tất nhiên rồi." Cậu bé ngoan ngoãn đứng cạnh Louis và ngẩng cao cằm nói.

Sắc mặt của Hermione Granger không được tốt lắm. Cô ấy có vẻ muốn phàn nàn về điều gì đó, nhưng cô ấy chỉ nhìn Louis một lúc, lắc đầu và không nói gì.

Vậy là buổi tập Quidditch đầu tiên của học kỳ mới đã bắt đầu với thế trận giằng co của cả hai bên.

Slytherin và Gryffindor mỗi bên chiếm một nửa sân đấu. Hai chiếc đĩa bay màu vàng liên tục bay lượn trên không trung. Thỉnh thoảng Draco sẽ bay trước mặt Harry Potter để cản trở nỗ lực bắt đĩa bay vàng của đối phương.

"Bạn đang làm gì thế!" Đấng Cứu Thế hỏi một cách giận dữ.

"Ừm, bắt đĩa bay." Draco ngẩng cằm lên và nói một cách ngạo mạn.

"Malfoy, đây là khu huấn luyện Gryffindor của chúng ta, đĩa bay vàng của cậu ở đằng kia--" Vị cứu tinh chỉ về hướng Slytherin.

Draco nhún vai. "Nhưng đĩa bay vàng của chúng ta đã bay tới đây."

Cậu ta trông thật xảo quyệt và ngây thơ đến nỗi Potter muốn lao vào và đấm cậu ta vài cú.

Những gì xảy ra tiếp theo đúng như mọi người mong đợi. Draco và Potter về cơ bản đã không để ý đến sự tồn tại của chiếc đĩa bay vàng thứ hai - sau đó Louis đã thấy Marcus cất chiếc đĩa bay đi.

Sau đó, trận đấu giữa Slytherin và Gryffindor bắt đầu - khi anh em nhà Weasley cố gắng tấn công Draco bằng quả bóng Bludger, cầu thủ tấn công của Slytherin đã lao tới và đánh mạnh quả bóng.

Điều đáng nói là Louis chơi ở vị trí Truy thủ trong đội Slytherin, giống như Marcus - điều đó có nghĩa là khi trận đấu bắt đầu, cậu ấy giơ tay lên và đánh trái Quaffle trước mặt mình về phía khung thành đối phương.

Có lẽ vì cao nên Louis khỏe hơn những bạn cùng lứa. Mặc dù anh ấy không mạnh bằng Marcus - ồ, anh ấy thực sự là một chiến binh mạnh mẽ - nhưng kỹ năng của anh ấy cũng tốt.

Thủ môn của đội Gryffindor là Wood, người đã di chuyển linh hoạt quanh khung thành, đánh bay mọi trái Quaffle bay đến gần khung thành - trong thời gian này, anh em nhà Weasley đã vướng vào hai cầu thủ tấn công của Slytherin, và Draco về cơ bản đã vòng quanh Potter - quang cảnh rất hỗn loạn.

Vì không có trọng tài, nên khi một cầu thủ nhà Slytherin vô tình nắm lấy cổ tay của Truy thủ Katie Bell nhà Gryffindor - anh ta đột nhiên nhận ra rằng sẽ không có ai cảnh báo anh ta về điều đó - điều đó có nghĩa là đây là một trận đấu Quidditch không có bất kỳ luật lệ nào cả.

Khi anh ấy nhận ra điều đó thì hầu như mọi người đều nhận ra. Bell đã hy vọng rằng trọng tài sẽ đưa ra lời cảnh cáo nghiêm khắc - nhưng cô đột nhiên nhớ ra, lời cảnh cáo ở đâu?

Cùng lúc đó, cô rút cây đũa phép từ trong áo choàng ra và hét lên, muốn niệm chú - vào chàng trai đã tóm lấy cô.

"Có quá nhiều chướng ngại vật!" Cô hét lên - nếu cô nghĩ về điều đó sau này, cô chắc chắn sẽ cảm thấy mình bối rối, vì Hogwarts không cho phép sử dụng phép thuật để tấn công bạn cùng lớp - nhưng cô thực sự không nghĩ ra bất cứ điều gì vào lúc đó - cậu bé bị đánh ngay lập tức có vẻ mất kiểm soát, và cây chổi của cậu bắt đầu quay tròn.

Louis và Marcus cùng lúc rút đũa phép ra. Marcus niệm phép "Expelliarmus!" phép thuật, trong khi Louis niệm phép bay.

Cầu thủ Slytherin khốn khổ đó ngay lập tức dừng lại, nhưng một nửa cơ thể của anh ta dường như không hoạt động bình thường, khiến anh ta lơ lửng cách mặt đất chưa đầy sáu mươi feet.

"Không! Dừng lại! Anh đang làm gì thế!" Đây là giọng nói của Cô nàng biết tuốt.

Ánh sáng đỏ chiếu vào đũa phép của cô Bell và nó nhanh chóng bay ra ngoài - cô hét lên và đuổi theo chiếc đũa phép trên cây chổi của mình.

"Potter!" Hermione bay lên mà không biết lúc nào. Cô cưỡi Nimbus 2001 và bay đến trung tâm của đội Gryffindor một cách khéo léo. "Chúng ta nên báo cho giáo sư!"

Giọng nói của cô thu hút sự chú ý của mọi người về phía Potter. Vị cứu tinh giơ đũa phép lên, như thể muốn niệm chú vào Draco - có lẽ theo quan điểm của ông, Draco chính là khởi đầu của mọi chuyện này.

Louis cũng giơ đũa phép lên, và trước khi Potter niệm xong câu thần chú, anh ta nhanh chóng nói, "Expelliarmus!"

Thật không may, Potter đã né được câu thần chú, nhưng phép thuật của anh ta đã bị gián đoạn.

--------

Chương 39. Mơ

Biểu cảm của Louis lúc này không được tốt lắm. Anh ta bay đến chỗ Potter và lạnh lùng nói: "Cậu Potter, tôi phải nói rõ cho cậu biết điều mà cậu không thể làm."

Harry Potter cảm thấy vô cùng tội lỗi khi Louis bay trước mặt mình. Anh ta cứng cổ và đáp trả: "Không phải lỗi của tôi - nếu Malfoy không chạy đến khu huấn luyện của Gryffindor trước -!"

Louis mím môi không nói gì, nhưng sắc mặt lại cực kỳ u ám, khiến Harry Potter không dám nói thêm lời nào nữa.

Trên thực tế, Louis đột nhiên cảm nhận được sức mạnh của ma thuật đen, có phần giống với cảm giác hồi lớp một - một sức mạnh nào đó đang gọi cậu - khiến cậu vô thức cưỡi chổi xuống thật nhanh. Khi còn cách mặt đất khoảng ba mươi feet, anh bước xuống khỏi chổi - và Nimbus 2001 ngoan ngoãn nhảy vào lòng bàn tay anh.

Anh có linh cảm rằng mình phải rời khỏi đây càng sớm càng tốt.

Sau đó, ông rời khỏi tòa mà không nói một lời và với vẻ mặt nghiêm nghị - ông thậm chí không có thời gian để chào Marcus.

Draco đáp xuống ngay sau anh và chạy theo anh.

"Louis!" Anh nghe thấy giọng nói lo lắng của người bên kia, có lẽ còn có chút tội lỗi.

Anh cố gắng hết sức để kiềm chế cảm xúc và quay lại nhìn cậu bé với vẻ mặt vô cảm.

Cậu bé dường như sợ hãi trước sự nghiêm túc hiếm có của anh - trong giây lát, cậu dừng lại.

Louis có vẻ hơi bực mình. Anh không thích vẻ mặt sợ hãi của cậu bé - theo anh, cậu bé luôn phải giữ vẻ mặt tự hào - anh hy vọng rằng cậu bé có thể luôn giữ được vẻ mặt đó - nhưng đó là điều anh không thể làm được dù thế nào đi nữa.

Sự kiêu ngạo ngây thơ.

Anh ta nói chậm lại: "Có chuyện gì vậy?"

Draco lắc đầu, bước nhanh về phía anh và đặt tay lên cánh tay anh. "Không sao đâu."

Trong lúc nói chuyện, hai người đi đến cửa hầm rượu của Slytherin. Cảm thấy cậu bé có vẻ hơi buồn, Louis nói: "Không phải lỗi của con đâu."

"Vâng." Cậu bé đáp lại nhẹ nhàng.

Louis cảm thấy như vậy vẫn chưa đủ. Cậu bé quá im lặng. Anh thực sự hy vọng rằng biểu hiện vừa rồi của mình không làm anh ta sợ. "Ý anh là anh thích em như thế này."

Anh ấy cảm thấy có chút hối hận ngay khi nói ra điều đó. Vâng, nghe có vẻ hơi mơ hồ - nếu là trước đây, anh sẽ không quan tâm chút nào, nhưng bây giờ, lạ thay, anh lại thấy mình bắt đầu quan tâm.

Cậu bé nín thở một lúc, Louis quay đầu lại nhìn cậu.

Cằm của cậu bé nhọn và ẩn sau chiếc áo sơ mi mỏng - cậu cúi đầu và Louis không thể nhìn thấy biểu cảm của cậu.

Không hiểu sao, anh cảm thấy tim mình đập nhanh hơn.

Anh quyết định nói điều gì đó để xoa dịu bầu không khí - như chia sẻ với Draco về sự bất thường mà anh cảm thấy ngày hôm nay - "Tôi -"

"Ừ, anh cũng thích em." Cậu bé nói nhanh rồi bước vào ký túc xá trước anh.

Bàn tay của Louis trên cửa dừng lại.

"Bùm! Bùm! Bùm!" Đây là tiếng tim đập của anh ấy.

"Anh đang làm gì ở đây?" Ron Weasley nói với vẻ hơi khó chịu.

"Anh quan tâm nhiều như mẹ em vậy." Ginny Weasley đáp trả một cách không hài lòng.

Harry Potter nói với vẻ mặt nghiêm trọng: "Được thôi." Anh nhìn chằm chằm vào năm cầu thủ Slytherin còn lại ở phía đối diện, "Các cầu thủ Slytherin vẫn còn ở đây."

Ron Weasley cũng nhận ra rằng cơn giận của mình có vẻ hơi không phù hợp - thực tế là, cậu không thể chịu nổi vẻ kiêu ngạo của Louis van Meyer - cậu nghĩ rằng không ai tốt hơn ông ta - ông ta luôn có vẻ mặt lạnh lùng và mỉa mai - và điều quan trọng nhất là Hermione và Harry không nghĩ rằng ông ta phiền phức!

"Công bằng mà nói, Louis vẫn là người tốt." Hermione Granger phát biểu trong một cuộc họp nhỏ của ba người.

Nghe này, cái này gọi là gì vậy!

Tại sao không ai có thể nhìn thấu mặt nạ của nhau!

Louis không có trái tim chút nào!

Ron Weasley không biết từ khi nào anh bắt đầu đặc biệt ghét Louis - có lẽ là vào Giáng sinh năm ngoái, khi anh thấy Hermione nhận được quà từ anh - hoặc có thể là vì anh luôn chiều chuộng cậu bé hư Malfoy bắt nạt họ - hoặc có thể là vì hầu hết mọi người ở Gryffindor đều có ấn tượng tốt về anh - thậm chí Giáo sư McGonagall cũng khen Meyer trong lớp của họ!

Colin Creevey chạy tới, tay cầm máy ảnh, "Harry! Cậu biết không! Cách cậu giơ đũa phép lúc nãy thật ngầu!"

Vừa dứt lời, Marcus đã phá lên cười khủng khiếp - một nam phù thủy đằng sau anh ta thậm chí còn cúi xuống cười - "Ôi, Chúa ơi, Potter, anh thực sự nên cưới Creevey về nhà!"

Một tràng cười nữa lại vang lên.

Gương mặt của Harry Potter trông còn tệ hơn.

"Bạn!" Ginny Weasley hét lên giận dữ, "Cả hai thành viên trong đội đều bỏ chạy - anh còn ở đây làm gì!"

Marcus ngừng cười. "Nhìn này, bốn Weasley - Percy của các người đâu rồi? Nếu anh ấy vẫn còn ở đây, đây sẽ là một cuộc triển lãm của Weasley -"

Nói xong, anh ta sải bước rời khỏi sân, bốn người còn lại cũng theo sau.

Cặp song sinh nhà Weasley tiến đến chỗ Ginny Weasley và giơ ngón tay cái lên. "Trời ơi, anh dũng cảm quá!"

Ginny Weasley liếc nhìn Harry Potter một cái rồi ngại ngùng nói: "Họ chỉ đi quá xa thôi."

Ron Weasley trông có vẻ thờ ơ bên cạnh anh, và không ai biết anh đang nghĩ gì.

"Thôi nào - thôi nào -"

Louis quay đầu lại, nhìn thấy một chiếc tủ gỗ cũ nát và những chai rượu trước mặt - bóng người kia ở đâu?

Bây giờ anh ta đang ở trong một ngôi nhà cũ bị bỏ hoang - mùi bụi và mục nát ở khắp mọi nơi - khiến anh ta vô thức muốn trốn thoát.

Anh biết rõ đây chỉ là một giấc mơ, nhưng chắc chắn không phải là một giấc mơ đơn giản vì anh phát hiện dù có thế nào đi nữa thì anh cũng không thể tỉnh dậy được.

Ngoài bản thân anh ra, quả cầu pha lê trong hộp đen cũng bất ngờ xuất hiện trong giấc mơ này - lúc này quả cầu pha lê đang nằm im lặng trong lòng bàn tay anh, phản chiếu ánh trăng mờ nhạt ngoài cửa sổ.

"Thôi nào -- thôi nào --"

Lần này, giọng nói đó lại vang lên từ phía sau anh.

Anh quay lại và đúng như dự đoán, không có ai ở đó.

Anh ta đang đeo đôi găng tay da rồng quen thuộc trên tay, nhưng đũa phép của anh ta lại không ở bên cạnh - điều này khiến anh ta gần như sợ phải rời khỏi nơi anh ta vừa đứng.

Tình huống này gần như là ngõ cụt - anh không có cách nào thoát khỏi giấc mơ này, và giấc mơ này cũng sẽ không tự kết thúc - một bên phải phá vỡ bế tắc này.

Đúng lúc đó, giấc mơ đã thay đổi.

Ngôi nhà cũ bị bỏ hoang đã biến mất - thay vào đó là một lâu đài hoàn toàn mới - mà Louis nhận thấy ngay từ cái nhìn đầu tiên rằng nó rất giống với lâu đài của Tim.

Anh nhìn xuống quả cầu pha lê trong tay mình. Có vẻ như giấc mơ này có liên quan đến nó.

Lúc này, một tiếng hét lớn vang lên từ bên ngoài lâu đài, sau đó thân thể hắn bắt đầu di chuyển ra ngoài không thể kiểm soát.

Anh chạy nhanh xuống cầu thang và chứng kiến ​​một cảnh tượng mà anh sẽ không bao giờ quên trong đời.

Một cây thánh giá cao, một ngọn lửa rực cháy, một phù thủy hú lên đau đớn...

Một số người cầm quyền trượng dài đứng bên cạnh quan sát một cách thờ ơ. Khi anh chạy ra khỏi lâu đài, những người đó đều quay đầu nhìn anh, "Bắt lấy anh ta!" họ hét lên.

Những người này mặc áo choàng trắng thêu hoa văn vàng và đội vương miện được chế tác tinh xảo trên đầu.

Anh ta không có đũa phép.

Anh vô thức muốn bỏ chạy.

Nhưng cơ thể anh vẫn đứng yên như thể bị chôn vùi - anh nhìn theo hiệp sĩ cầm thanh kiếm dài đang chạy về phía mình, và anh thấy một mùi ma thuật đen nồng nặc liên tục tỏa ra từ cây thánh giá cao. Rõ ràng là những người trong đám cháy đang cố gắng chống cự.

Tim anh thắt lại và cảm thấy đau đớn không thể diễn tả thành lời.

Anh ta nhìn thấy một người đàn ông đang cố gắng thoát ra khỏi đám cháy. Có một tấm khiên bảo vệ màu đen ở nơi da anh tiếp xúc với ngọn lửa - nhưng anh có thể thấy rõ rằng tấm khiên đang nhanh chóng mỏng đi.

Miệng người đàn ông mở ra rồi khép lại như thể đang truyền đạt điều gì đó cho anh.

Anh ấy cố gắng hết sức để xác định.

Các hiệp sĩ bị chặn lại bởi một tấm khiên bảo vệ vô hình - trên khuôn mặt họ hiện lên những nụ cười gian ác - và một số người mặc áo choàng đỏ đang ném từng chai nước về phía họ.

Khi nước rơi vào tấm khiên, anh có thể cảm nhận rõ ràng sức mạnh của hộ chiếu đang yếu đi - nó sẽ không duy trì được lâu nữa.

"Đức."

Cuối cùng anh cũng hiểu được ý đối phương muốn nói.

Anh nghe thấy mình nói: "Tôi nên làm gì? Tôi nên làm gì!" Anh ta nắm chặt quả cầu pha lê trong tay.

Sau đó, anh ta quay lại và bắt đầu chạy lên cầu thang - không có ai trong toàn bộ lâu đài. Anh ta vội vã chạy vào một thư phòng lớn và nhìn thấy thứ gì đó trông giống như một trận dịch chuyển tức thời - tim anh đau nhói liên tục, nhưng anh vẫn bước vào trận dịch chuyển tức thời đó.

Một cảm giác lạnh lẽo bao trùm lấy anh và anh cảm thấy nước tràn vào miệng và mũi mình, gần như làm anh ngạt thở.

Giây tiếp theo, anh đột nhiên ngồi dậy khỏi giường.

Giấc mơ đã kết thúc.

Anh ta toát mồ hôi lạnh, bộ đồ ngủ dính chặt vào người, khiến anh cảm thấy vô cùng khó chịu.

Hơn nữa, cơ thể anh không còn chút sức lực nào, tim đập rất nhanh, dường như nỗi đau trong mơ vẫn còn ám ảnh.

Anh ta nhấc chăn lên và ra khỏi giường.

Đó là một đêm yên tĩnh với ánh trăng sáng. Khi đi ngang qua giường Draco, cậu bé hơi cau mày, nhưng hơi thở đều đặn và rõ ràng là đang ngủ rất say.

Anh ta gần như phải bám vào bàn để đi vòng ra phía sau bàn và mở ngăn kéo trên bàn - bên trong có một chiếc hộp đen và một chiếc chìa khóa.

Gray đột nhiên trèo xuống bằng cổ tay.

Kể từ khi Gray ăn con chuột xám trong kỳ nghỉ, anh ấy đã ngủ thiếp đi. Hôm nay là lần đầu tiên anh mở mắt sau một thời gian dài như vậy.

Nó trượt chậm rãi quanh chiếc hộp đen.

Louis ngồi xuống ghế và mở chiếc hộp đen. Quả cầu pha lê bên trong giống hệt như trong giấc mơ của anh, phản chiếu ánh trăng mờ nhạt.

Không có gì xảy ra cả.

Giấc mơ đó muốn thể hiện điều gì?

--------

Chương 40. Người thừa kế

Đó là một buổi sáng thứ Hai khác và những chú cú bay vào từ cửa sổ. Tác phẩm điêu khắc bằng tuyết của Louis rõ ràng nằm trong số đó - nó bay bên cạnh đĩa của Louis với một lá thư dưới chân.

Đó là một lá thư từ Đức - có in biểu tượng gia đình Meyer bằng vàng và đen.

Louis cầm lấy chiếc khăn ăn, lau tay một cách bình tĩnh và mở lá thư.

[Louis bé nhỏ thân mến:

Mẹ con và mẹ vừa trở về từ chuyến đi tới Pháp. Tôi hy vọng bạn đã có thời gian vui vẻ ở Malfoy Manor. Julis đáng lẽ phải đưa chìa khóa cho con - đúng rồi, chúc mừng con, con chính thức là người đứng đầu mới của gia tộc Meyer.

Tôi hy vọng bạn không cau mày lúc này - tuổi thơ luôn ngắn ngủi. Mặc dù tôi phải đợi đến khi con trưởng thành vào năm sau mới đưa con cho con, nhưng con biết rằng tình hình luôn thay đổi rất nhanh.

Chúng ta sẽ nói thêm nhiều điều nữa khi bạn về nhà đón Giáng sinh. Lời khuyên duy nhất tôi có thể dành cho cậu lúc này là hãy trân trọng cuộc sống ở Hogwarts.

Thân ái, Victor van Meyer]

Ông Meyer đã không sai. Lông mày của Louis thực sự đang cau lại. Anh ta có chút không chắc chắn về ý của ông Meyer. Ông ấy có ý gì khi nói trân trọng cuộc sống ở Hogwarts?

"Có chuyện gì vậy?" Draco hỏi một cách lo lắng trong khi đang cắt xúc xích.

Astoria bên cạnh anh cũng ngẩng đầu lên nhìn anh bằng đôi mắt to ngấn nước.

"Bố mẹ tôi đã trở về Đức." Louis trả lời một cách né tránh.

"Ồ." Draco trả lời mà không ngẩng đầu lên: "Đó là điều tốt."

Sau bữa sáng, một học sinh cuối cấp của nhà Gryffindor đi đến bàn của nhà Slytherin.

Cậu ta có vẻ rất miễn cưỡng khi phải gần gũi với Slytherin, bởi vì cả biểu cảm lẫn hành động của cậu ta đều cho thấy cậu ta không hề tự nguyện khi đến đây.

Anh ta nhìn quanh một lúc, rồi nhìn thấy Louis, "Ồ, xin hỏi anh là ai——"

"Louis van Meyer," Louis trả lời.

"Ồ, tuyệt quá. Giáo sư McGonagall yêu cầu em đến văn phòng của cô ấy sau giờ học." Người kia nói nhanh rồi rời khỏi bàn Slytherin mà không ngoảnh lại.

"Đây là cái gì vậy?" Draco hỏi trong sự bối rối: "Giáo sư McGonagall muốn cậu làm gì?"

"Ôi trời ơi, Louis, chẳng lẽ phép biến hình của cậu tốt đến mức giáo sư McGonagall phải lòng cậu sao?" Cô Pansy nói đùa.

"Phép biến hình của anh Louis có mạnh lắm không?" Astoria hỏi Draco bằng giọng nhỏ nhẹ.

"Tất nhiên rồi. Cậu biết đấy, anh ấy là một trong hai người trong toàn trường có phép thuật Biến hình cấp O." Draco nói một cách tự hào.

"Vâng, thưa điện hạ," Pansy cười khúc khích, "Tôi chưa từng thấy ai tự khen mình theo cách vòng vo như vậy."

Đúng ba giờ chiều, Louis gõ cửa phòng làm việc của Giáo sư McGonagall.

Sau khi được sự cho phép của Giáo sư McGonagall, anh đẩy cửa bước vào. Bức chân dung trên cửa nở một nụ cười hiền hậu với anh.

"Con ở đây rồi, con ạ." Giáo sư McGonagall ngồi sau một chiếc bàn lớn. Ở góc bàn là chiếc mũ phù thủy nhọn mà cô thường đội.

Cô ấy cầm một chiếc bút lông vũ trên tay và rõ ràng là đang viết gì đó trước khi anh bước vào.

"Giáo sư." Louis cúi đầu.

"Học sinh của Severus lúc nào cũng lịch sự như vậy." Giáo sư McGonagall mỉm cười nghiêm túc - bà đeo một chiếc kính gọng màu hổ phách, và khi bà cười, nhiều nếp nhăn nhỏ xuất hiện ở khóe mắt bà.

Louis ngồi xuống đối diện với cô.

"Thư giãn đi, con," Giáo sư McGonagall ân cần nói.

Nhưng Louis vẫn ngồi thẳng. Anh ấy không hề lo lắng. Đó chỉ là thói quen anh hình thành từ thời thơ ấu.

"Liên quan đến vụ việc trên sân, tôi nghĩ Severus đã thông báo cho anh về hình phạt rồi."

Đúng vậy, vì đã niệm chú vào bạn cùng lớp trên sân chơi vào tuần trước nên cả mười bốn thành viên trong đội đều phải nhận hình phạt ở nhiều mức độ khác nhau. Hình phạt của anh và Draco là lau sạch những chiếc cúp trước đây của Slytherin - ôi, chỉ có Chúa mới biết đã bao lâu rồi chúng chưa được lau sạch, và mùi bụi bặm ở khắp mọi nơi.

"Vâng, thưa giáo sư," anh ta trả lời.

"Chuyện là thế này," Giáo sư McGonagall giải thích, "Ta đã yêu cầu Severus giúp ngươi - Ta muốn ngươi giúp ta một chuyện, và đây sẽ là hình phạt dành cho ngươi."

Cô nhìn chằm chằm vào Louis qua tấm kính.

"Nếu giáo sư đã đồng ý thì tôi không có vấn đề gì."

Giáo sư McGonagall đặt bút lông trở lại lọ mực. "Severus đồng ý - vì vậy tôi hy vọng cậu có thể đến văn phòng của tôi vào mỗi tối thứ tư trong tương lai."

"Được rồi, thưa giáo sư." Louis đứng dậy và trả lời.

"Đúng." Giáo sư McGonagall gật đầu hài lòng. "Đây không phải là nhiệm vụ khó. Tôi cần anh giúp tôi sắp xếp một số thông tin về Phép thuật Biến hình. Anh biết đấy, lần cuối cùng Phép thuật Biến hình được cải tiến là ba mươi hai năm trước."

Bây giờ Louis đã biết lý do đối phương tìm kiếm mình. Khi nói đến phép thuật Biến hình, có lẽ ít người ở Hogwarts có thể so sánh với Louis, ngay cả những học sinh cuối cấp.

Trên thực tế, Louis rất hứng thú với phép thuật Biến hình. Nếu Giáo sư McGonagall không phải là hiệu trưởng nhà Gryffindor, ông hẳn đã rất vui lòng thảo luận các vấn đề với giáo sư này mỗi ngày.

Thế là anh gật đầu: "Được thôi."

Vấn đề này đã được giải quyết.

Để đi bộ từ Tháp Gryffindor đến tầng hầm nhà Slytherin, người ta cần phải đi qua một hành lang ngoài trời dài rồi đi xuống một cầu thang quanh co và tối tăm - cuối cầu thang là phòng sinh hoạt chung của Slytherin.

Khi Louis đi qua hành lang và đến mép cầu thang, anh nhận thấy có hai bóng người đứng ở đó.

Anh ta vô tình dừng lại - đó là Draco và Astoria.

Vì khoảng cách quá xa nên anh không thể nghe rõ hai người đang nói gì - nhưng từ nét mặt của cậu bé, có vẻ cậu bé có vẻ hơi không vui.

Cô gái trông như sắp khóc.

Điều này khiến Louis không thể bước tới gần hơn - anh không biết liệu mình nên chào họ nếu đi tới hay cứ giả vờ không nhìn thấy họ - vì vậy lựa chọn khôn ngoan nhất là đợi cho đến khi hai người đó rời đi.

Mặc dù là mùa hè nhưng ban đêm vẫn hơi lạnh.

Khi Louis cảm thấy mình nên niệm một câu thần chú làm ấm bản thân, hai người đàn ông cuối cùng cũng rời khỏi vị trí đó và bắt đầu đi về phía tầng hầm.

Draco đi trước và Astoria đi sau.

Louis đi theo hai người từ xa, cố gắng hết sức để không gây ra tiếng động khi xuống cầu thang - điều này không khó, việc này anh đã được giáo dục từ nhỏ nên rất thành thạo.

Tầng hầm vẫn náo nhiệt như thường lệ. Khi Louis bước vào, Pansy vui vẻ chỉ vào chiếc ghế mềm mại của anh, "Ngồi xuống nhanh và nói cho chúng tôi biết, Giáo sư McGonagall muốn anh làm gì?"

Louis nhận thấy Draco không có ở phòng sinh hoạt chung, còn Astoria đang đứng cùng chị gái mình, điều này rất hiếm thấy.

Anh bước đến bên Pansy nhưng không ngồi xuống. "Không quan trọng. Hình phạt của tôi đã được đổi thành giúp cô ấy sắp xếp tài liệu - vị trưởng khoa cũng đồng ý."

"Ồ." Cô Pansy trả lời có vẻ hơi thất vọng.

Blaise có phần hứng thú. "Thông tin gì?"

"Phép thuật biến hình."

"Nhìn thấy!" Cô gái tóc đen nhà Slytherin lại phấn chấn lên: "Tôi đoán đúng rồi!"

"Được rồi, các quý ông và quý bà--" Louis nói, "Tôi phải đi trước. Chúc mọi người có một buổi tối vui vẻ."

"Ồ, đúng rồi." Pansy nói.

Goyle vẫy tay chào anh ta, trong khi Crabbe đang bận tán tỉnh bạn gái mình.

Ồ, đáng nói là lá thư của Draco không hề có tác động xấu nào. Có lẽ bộ não ngu ngốc của Crabbe không hiểu được bất cứ điều gì Draco muốn bày tỏ - anh ta thực sự nghĩ rằng mình đã nhận được một lá thư tình từ bạn gái.

Tôi nhớ ngày hôm đó, khi con cú mang thư đến (là con cú công cộng của trường), lúc mở thư, nó phấn khích đến nỗi gần như khóc - ngay cạnh chiếc bàn dài, nó trao cho bạn gái mình một nụ hôn kiểu Pháp thật lâu - khuôn mặt của giáo sư Snape đen như đáy nồi.

"Được, vậy tôi sẽ không vạch trần anh." Draco tự hào nói: "Tôi phải thừa nhận là tôi thực sự rất giỏi viết thư tình."

Louis xoa mái tóc mềm mại của mình và nói: "Không ai tốt hơn em đâu."

"Tất nhiên rồi."

......

Khi Louis đẩy cửa ra, toàn bộ ký túc xá tối đen như mực.

Có một chỗ phình lớn trên giường anh - dưới ánh trăng, anh thấy chỗ phình đó di chuyển - đúng lúc cánh cửa phát ra tiếng động.

Anh ấy không bật đèn; bản năng mách bảo anh không nên làm như vậy.

Sau đó anh bước tới giường.

Draco nằm trên giường với chiếc chăn đắp ngang eo - ừm, Louis rất hài lòng khi cậu bé nhớ thay đồ ngủ - anh hoàn toàn không thể chịu đựng được cảnh người kia nằm trên giường mình trong chiếc áo choàng ma thuật.

Tôi không biết chuyện gì đã xảy ra với Draco, nhưng chắc hẳn có liên quan đến Astoria, Louis đoán.

Sau đó, anh quay người và đi vào phòng tắm - sau khi trở về từ tháp Gryffindor, anh háo hức muốn tắm rửa sạch sẽ.

Việc tắm rửa không mất nhiều thời gian. Khi anh bước ra khỏi phòng tắm, cậu bé vẫn giữ nguyên tư thế, nằm bất động trên giường.

Anh ngồi trên giường và xoa đầu cậu bé một cách thô bạo - tóc cậu bé vẫn còn hơi ẩm, khiến anh vô thức niệm phép làm khô.

Cậu bé ngẩng đầu lên, đôi mắt xám nhạt của cậu dường như có vệt nước.

"Tại sao con người phải lớn lên?" Anh lại cúi đầu, vùi mặt vào giường và nói một cách buồn bã.

"Bởi vì họ cần phải gánh vác trách nhiệm của thế hệ trước." Louis nghĩ tới chiếc chìa khóa. Từ hôm nay trở đi, anh là thế hệ thừa kế mới của gia tộc Meyer - anh hiểu rất rõ điều này có nghĩa là gì - anh thậm chí còn có một số ý tưởng về những gì bố mẹ muốn nói với anh vào dịp Giáng sinh, nhưng anh vẫn chưa muốn đưa ra kết luận đó.

Điều này rất giống với con trai.

Có lẽ mọi người thừa kế đều có sự bối rối này lúc đầu - trách nhiệm của gia đình là gì? Họ có thực sự hiểu được gánh nặng mà họ sắp phải gánh chịu không?

--------

Chương 41. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (12)

Trong mắt Louis, Draco vẫn luôn là một đứa trẻ chưa bao giờ trưởng thành - vì được nuông chiều từ nhỏ nên tính tình vô cùng kiêu ngạo - điều này có thể thấy qua thái độ của cậu đối với bộ ba Gryffindor.

Hơn nữa, mọi thói quen xấu của giới quý tộc đều có thể nhìn thấy ở anh ta.

Nhưng Louis nghĩ rằng chuyện này chẳng có gì to tát. Cậu bé sẽ lớn lên một ngày nào đó, cậu sẽ phát hiện ra vấn đề của mình và sửa chữa chúng.

Nhưng khi nào thì con trai mới lớn?

Louis đột nhiên nghĩ đến vấn đề này - năm sau họ sẽ tròn 14 tuổi, và các phù thủy quý tộc sẽ trở thành người lớn ở tuổi 14 và có được quyền thừa kế - nhưng cậu bé dường như hoàn toàn không chuẩn bị.

Bạn biết đấy, trở thành người thừa kế tương lai của một gia đình quý tộc và trở thành người đứng đầu tương lai của một gia đình quý tộc là hai khái niệm hoàn toàn khác nhau.

Là người thừa kế, bạn có thể tùy ý; nhưng với tư cách là người đứng đầu gia đình, bạn phải luôn đặt lợi ích của gia đình lên hàng đầu - giống như trẻ em sẽ không bao giờ hiểu được thế giới người lớn - khi quyền của một người trở nên lớn hơn, anh ta sẽ phải chịu nhiều hạn chế hơn.

Rõ ràng là cậu bé chưa sẵn sàng để trưởng thành.

Louis không biết phải nói gì, bởi vì bản thân anh cũng rất bối rối về tương lai - tại sao cha lại đưa chìa khóa cho anh trước, giấc mơ đêm đó có ý nghĩa gì, và hai lần anh cảm thấy tiếng gọi của ma thuật đen... tất cả những điều này đè nặng lên tâm trí anh.

"Bởi vì mọi người luôn phải tự chịu trách nhiệm về bản thân mình." Đây là tất cả những gì anh ấy có thể nói vào lúc cuối.

......

Sáng hôm sau tại bàn nhà Slytherin, mọi người đều nhận thấy sự thay đổi ở Draco, bắt đầu từ Astoria.

Khi mọi người chứng kiến ​​Draco mang món tráng miệng đến cho cô gái, tất cả đều cảm thấy không tin nổi - đặc biệt là Astoria, người ngồi đờ đẫn trên ghế và thậm chí không lấy món tráng miệng.

Cậu bé không quan tâm. Anh đặt món tráng miệng cạnh đĩa của cô gái - giống như một quý ông thực thụ - "Món này ngon đấy."

"Draco, có chuyện gì vậy..." Pansy há miệng nhưng không nói được lời nào.

Ngược lại, Louis không có phản ứng gì nhiều với chuyện này. Có lẽ cậu bé thực sự đang ép mình phải trưởng thành - mặc dù thật đáng tiếc khi không thể chứng kiến ​​khía cạnh trẻ con của cậu bé, nhưng ông vẫn vui khi thấy điều đó xảy ra.

Ngoài sự thay đổi rõ rệt trong thái độ của Astoria, mọi người đều nhận thấy một sự thay đổi khác ở cậu bé, nhưng không ai nói ra - đúng vậy, Draco đang bắt chước Louis.

Thái độ tỉ mỉ đó và thói quen phát ra phép thuật thanh tẩy - anh ta chỉ đơn giản là bản sao của Louis.

Vì vậy, khi lớp Lịch sử Phép thuật của năm học mới bắt đầu - những chú rắn nhỏ buồn ngủ đã chứng kiến ​​cảnh này - Draco ngồi thẳng dậy như Louis - mặc dù mọi người đều có thể thấy rằng cậu ấy vô tình buồn ngủ - vì vậy khi giờ ra khỏi lớp sắp kết thúc, Louis là người duy nhất trong lớp vẫn kiên quyết duy trì tư thế ngồi đúng của mình.

"Ồ, lần sau tôi sẽ không làm thế nữa đâu," Draco tuyên bố khi ngồi vào chiếc bàn dài.

"Ôi chúa ơi." Pansy mở to mắt, "Đây có phải là Draco mà tôi biết không?"

"Có lẽ." Bryce thở dài bên cạnh anh.

Nếu như hành vi trước đó của cậu bé chỉ khiến lũ rắn Slytherin ngạc nhiên, thì sự thay đổi thái độ của cậu đối với bộ ba Gryffindor khiến nhiều người sửng sốt - khi Giáo sư Snape một lần nữa chế giễu Harry Potter trong lớp Độc dược, Draco lần đầu tiên không đồng tình với ông.

Anh cúi đầu, cẩn thận khuấy thuốc trong nồi, thỉnh thoảng lại giải thích cho Louis ngồi bên cạnh.

"Merlin!" Pansy nói, "Tôi không mơ!"

Dạo này Crabbe và Goyle rất cô đơn - ôi, tôi nói sai rồi, chỉ có Goyle là cô đơn thôi.

Bây giờ Draco không còn gây rắc rối nữa, Goyle cũng không còn việc gì để làm nữa.

"Học hành chăm chỉ nhé. Tôi không muốn phải đào tạo đột xuất cho em vào cuối học kỳ đâu." Draco nói với Goyle, lúc này đang bận phân loại một chồng giấy da lớn.

Gần đây, mỗi tối, khi Louis đến văn phòng của Giáo sư McGonagall để giúp đỡ, cậu bé sẽ đến thư viện để học.

"Một nhà quý tộc giỏi phải biết mọi thứ." Anh tự nhủ - nghe này, giọng điệu này giống giọng của Louis quá.

Nói về Giáo sư McGonagall, chúng ta phải nói rằng bà là một phù thủy hiểu biết sâu rộng.

Tất cả những gì Louis phải làm là sao chép lại tất cả các bài báo học thuật về phép thuật Biến hình từ những năm này, sau đó sắp xếp chúng thành từng danh mục một cách gọn gàng - đây thực sự là một công việc nhàm chán. Nếu Weasley hay Potter được yêu cầu làm điều đó, họ chắc chắn sẽ khóc và yêu cầu giáo sư McGonagall đưa ra hình phạt khác.

Nhưng đối với Louis, nơi này giống như một thư viện thay thế - cậu bé học ở đây suốt một đêm, và quan trọng hơn là cậu không còn phải đối mặt với những chiếc cúp và bức tượng đồng bám bụi nữa - Trời ơi, thật tuyệt vời!

Vào cuối mỗi đêm, Giáo sư McGonagall sẽ xem qua các giấy tờ mà ông đã sao chép và Louis có thể đặt một số câu hỏi vào thời điểm này, chẳng hạn như: Mối liên hệ giữa các phép thuật thay đổi vật liệu khác nhau là gì?

Phép thuật Biến hình là một khóa học phức tạp. Đây không phải là một câu thần chú đơn giản. Trên thực tế, đây là một hệ thống: sự thay đổi về hình dạng và vật liệu sẽ khiến phép thuật thay đổi - và dạng đặc biệt của phép Biến hình, Animagus, cũng liên quan đến một số thành phần của cơ thể con người.

Vì vậy, mặc dù không có đột phá nào trong Bùa chú Biến hình trong 32 năm qua, các bài luận học thuật trước đó cũng đủ để Louis viết trong nhiều tuần vào ban đêm.

Giáo sư McGonagall rất tốt với Louis và luôn vui vẻ trả lời mọi câu hỏi của Louis.

"Trên thực tế, việc niệm các phép Biến hình khác nhau giống như một quá trình biến đổi một phép thuật. Độ dài và cao độ của giọng nói, động tác rung cổ tay và các yếu tố khác sẽ ảnh hưởng đến hiệu ứng của phép thuật." Giáo sư McGonagall cho biết, "Trên thực tế, nhiều phép thuật mới của chúng tôi được phát minh theo cách này. Khi một người mắc lỗi, có thể một phép thuật mới sẽ được tạo ra."

Louis gật đầu đầy suy tư.

Trước đây anh đã từng sửa đổi các phép thuật, nhưng đó hoàn toàn là thông qua thử nghiệm - sau khi nghe Giáo sư McGonagall giải thích, anh dường như đã hiểu sâu hơn về việc sửa đổi các phép thuật.

"Giáo sư, những yếu tố nào quyết định mùi hương?" Louis đột nhiên hỏi.

"Mùi?" Giáo sư McGonagall có chút ngạc nhiên. "Điều này không phổ biến."

Thật vậy, có rất ít phép thuật liên quan đến mùi hương. Phép thuật là ngôn ngữ cần được thực hiện thông qua phương tiện là đũa phép - hầu hết các phép thuật đều không màu và không mùi, và một số ít phép thuật có màu - ví dụ, "Expelliarmus" có màu đỏ.

Tuy nhiên, Bùa tẩy rửa có mùi - thực tế là Louis đã chán ngấy cái mùi không thay đổi của Bùa tẩy rửa - cậu đã có ý tưởng này từ rất lâu rồi, và trước khi đi học, cậu đã cố gắng cải tiến Bùa tẩy rửa.

Sau đó, anh ấy thử lại và mặc dù mùi đã thay đổi nhưng đó vẫn không phải là thứ anh ấy mong muốn.

Có thể nói rằng đó là sự thay đổi ngẫu nhiên.

"Vâng, thưa giáo sư." Louis gật đầu, "Tôi muốn biết điều gì quyết định mùi của bùa chú."

"Để tôi suy nghĩ đã." Giáo sư McGonagall chỉnh lại kính một cách thích thú. "Ý tưởng của anh rất hay - tôi chưa bao giờ nghĩ đến vấn đề này trước đây - nếu anh biến một quả táo thành một quả lê, thì nó phải có mùi của quả lê - đây là một phép thuật quá đơn giản, và tôi chưa bao giờ nghĩ đến điều gì quyết định mùi hương đó."

Mặc dù không giống lắm với câu hỏi mà Louis đã hỏi... nhưng cũng không khác biệt quá nhiều - xét cho cùng, cả hai đều là phép thuật, Phép thuật Thanh tẩy và Phép thuật Biến hình hẳn phải có tác dụng tương tự nhau.

......

Khi Louis trở lại ký túc xá, anh thấy cậu bé đang cầm một chiếc kính áp tròng tròn như thể đang quan sát điều gì đó.

Đây là loại thấu kính ma thuật có tác dụng bảo vệ nhất định. Đây là một công cụ đặc biệt để quan sát thuốc. Bạn biết đấy, một số loại thuốc thậm chí còn không còn hữu ích sau khi chết.

"Tôi đã trở lại." Cậu bé có vẻ rất bận rộn. Anh ấy chỉ nhìn anh ấy rồi lại cúi đầu xuống.

"Bạn đang nhìn gì vậy?" Louis vừa hỏi vừa tháo và treo nơ lên.

"Loại thuốc mới của giáo sư - tôi đã yêu cầu một ít." Draco giải thích mà không ngẩng đầu lên, "Đây là một loại thuốc hoàn toàn mới. Chưa ai phát hiện ra tác dụng cụ thể của nó, nhưng nó có thể hữu ích trong việc điều trị bỏng - đây là lần đầu tiên nó được sử dụng."

"Ừm." Louis không mấy hứng thú với việc pha chế thuốc. Mặc dù anh đã đọc nhiều hơn một cuốn sách về độc dược để đi cùng Draco trong giờ phạt (bạn biết đấy, Giáo sư Snape không dễ bị lừa như vậy), nhưng tài năng về độc dược của anh kém xa cậu bé.

Giống như phép thuật của cậu bé không bao giờ sánh được với cậu vậy - cả hai đều có lĩnh vực chuyên môn riêng.

Khi tắm xong, cậu bé vẫn ngồi trên giường, quan sát cẩn thận và thỉnh thoảng ghi chép lại - Louis cho biết dạo gần đây cậu bé luôn trong trạng thái siêng năng như vậy nên cậu đã quen với điều đó.

Anh ta đi vòng qua cậu bé và đến giường cậu bé. "Chúc ngủ ngon."

"Ồ, đợi đã." Cậu bé nói rồi vội vàng đóng sách lại: "Con cũng muốn đi ngủ."

Louis cười: "Học xong chưa?"

"Sức khỏe là quan trọng." Cậu bé bước ra khỏi phòng tắm. "Tôi đã tắm trước rồi." Vừa nói anh vừa trèo lên chiếc giường nhỏ trước mặt Louis.

"Giường của bạn đâu?" Louis cũng nằm trên giường.

"Hôm nay mẹ cháu gửi cho cháu rất nhiều quần áo và cháu chất tất cả lên giường", cậu bé giải thích.

"Để yêu tinh giúp cháu dọn dẹp vào ngày mai nhé?"

"Không, tôi sẽ tự dọn dẹp." Cậu bé từ chối với vẻ mặt chán ghét.

Louis không thuyết phục được anh ta nhiều lắm. Trên thực tế, bản thân anh không thích để Julis đóng gói quần áo cho mình - vì không còn cách nào khác. Anh thực sự không thể chịu được việc người khác chạm vào quần áo và giường của mình - nói thế này có vẻ không thuyết phục - Louis nghĩ đến Draco nằm cạnh mình.

Vâng, yêu cầu của ông đối với các bé trai là chúng chỉ cần được tắm.

Khi anh nhắm mắt lại, anh cảm thấy cậu bé tiến lại gần và chọc vào eo anh.

"Có chuyện gì vậy?" Anh mở mắt và nhìn người kia.

"Nụ hôn chúc ngủ ngon." Cậu bé nhắc nhở với vẻ có chút không hài lòng: "Anh quên lâu rồi."

Trong bóng tối, đôi mắt của cậu bé hơi sáng. Ban ngày chúng có màu xám nhạt, nhưng bây giờ chúng gần như đen... Louis lặng lẽ nhìn anh một lúc, rồi cúi xuống hôn lên trán anh, "Ngủ đi."

--------

Chương 42. Cuộc sống thường ngày của Slytherin (13)

Mùa hè ngắn ngủi trôi qua trong chớp mắt, và khi tháng Mười đến, toàn bộ lâu đài tràn ngập không khí ẩm ướt lạnh lẽo.

Gần đây Louis hiếm khi đến tháp Gryffindor, đặc biệt là sau khi "hình phạt" của cậu kết thúc - cậu luôn cảm thấy dường như có một số loại đạo cụ ma thuật đen tối trong tháp Gryffindor, bởi vì cậu đã nhiều lần cảm thấy sức mạnh triệu hồi của ma thuật đen tối ở đó.

Mùa thu là mùa mưa ở Anh, mặc dù thực tế là trời mưa quanh năm - nhưng gần đây trời mưa liên tục trong nhiều ngày.

Louis thường không ra ngoài vào thời tiết ẩm ướt như thế này.

Cậu thích đọc sách trong phòng khách, hoặc viết thư cho bố mẹ, hoặc chơi cờ phù thủy với Draco và Blaise.

Pansy không thích chơi loại cờ phù thủy này, nhưng sau đó Louis phát hiện ra rằng trình độ của cô thực sự rất cao. Việc cô gái thích làm nhất là đọc những tạp chí thời trang cùng Daphne, giống như Louis ngày nào cũng đọc tờ Nhật báo Tiên tri vậy - không còn cách nào khác, mặc dù chất lượng tờ báo này không cao nhưng vẫn tốt hơn nhiều so với những tờ khác.

À, nhân tiện, mối quan hệ của Astoria với chị gái cô ấy có vẻ lại xấu đi gần đây. Tôi không biết tại sao.

Hầu hết thời gian, cô ấy là một cô gái rất ít nói. Louis gần như lúc nào cũng thấy cô đang đọc sách ở phòng khách, nhưng thỉnh thoảng lại thấy cô nói chuyện nhỏ nhẹ với một cô bé lớp một khác.

Nhưng rõ ràng là Louis sẽ không có cuộc sống tốt đẹp như vậy trong năm nay. Cậu ấy phải ra sân tập cùng những cầu thủ khác khi trời ít mưa hơn - tất cả là nhờ những chú sư tử nhỏ của Gryffindor.

Khi Marcus phát hiện ra rằng họ đang tập luyện ngoài trời bất kể mưa hay nắng, cuối cùng anh ấy đã thoát khỏi sự tự tin mà Nimbus 2001 đã mang lại - "Tôi nghĩ chúng ta cũng nên tập luyện", anh ấy nói.

Vì vậy, Louis gần đây đã phát hiện ra rằng anh ấy ngày càng thành thạo hơn trong việc áp dụng các kỹ thuật "chống thấm nước và chống ẩm".

Mỗi lần ra ngoài luyện tập, quần áo và áo giáp mà anh và cậu bé sử dụng sẽ được đặt trước mặt anh, sau đó anh sẽ niệm chú từng cái một - đây là một quá trình rất tốn thời gian. Điều phiền phức nhất là "chống thấm nước và chống ẩm" không phải là phép thuật có tác dụng lâu dài, Louis phải dừng chổi giữa chừng để có thể niệm thêm vài phép thuật nữa.

Đôi khi, ông không có thời gian để hoàn thành câu thần chú cho cậu bé và cậu bé sẽ bị ướt vì mưa.

Công bằng mà nói, quá trình huấn luyện của Draco thực sự rất khó khăn. Nếu Louis ở trong tình huống tương tự, anh không thể đảm bảo rằng mình có thể làm hoàn hảo như cậu bé kia.

Bạn nên biết rằng trọng tâm của buổi huấn luyện là tìm ra cầu thủ bóng, vì tìm thấy đĩa bay vàng có nghĩa là trò chơi kết thúc và đội tìm thấy đĩa bay vàng sẽ nhận được 150 điểm. Cũng giống như Wood thúc đẩy Potter luyện tập, Marcus cũng có yêu cầu cao đối với Draco.

Có nhiều lần, khi họ cầm chổi quay lại phòng khách, Louis nhận thấy môi cậu bé tái nhợt và thậm chí còn run rẩy.

Ông biết rằng cậu bé rất coi trọng khóa đào tạo này. Quidditch là sở thích của cậu bé - cậu bé luôn buồn rầu vì mất cúp nhà vào năm ngoái.

Cuối cùng, sau khi lại bị mắc mưa, Draco bị cảm lạnh, và tệ hơn nữa là cậu sắp bị sốt.

"Tôi thực sự không biết chuyện gì đang xảy ra với anh." Bà Pomfrey lẩm bẩm, "Một hoặc hai người trong số các người như thế này, không coi trọng cơ thể mình."

Draco lén làm mặt xấu với Louis trong khi bà Pomfrey quay lại tìm thuốc.

Sự hoạt bát hiếm có của cậu bé lại xuất hiện - bạn biết không, kể từ đêm đó, Louis có vẻ ngày càng trưởng thành hơn - có lần, Louis còn thấy Draco kính cẩn chào giáo sư Flitwick.

Đối với Giáo sư Lockhart vô lý, Draco chọn cách nhắm mắt làm ngơ. Bộ ba nhà Gryffindor cũng bị bỏ qua.

Nói ra thì có vẻ hơi buồn cười. Hôm đó là một ngày thứ Hai sương mù. Draco dẫn những người rắn năm thứ hai đến lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám. Giáo sư Lockhart và cậu bé cứu tinh Potter đang đứng ở cửa nói chuyện.

"Xin hãy tránh ra." Draco bước tới chỗ họ.

Porter vô thức tránh sang một bên.

Sau đó, Draco bước vào lớp học với tư thế tao nhã, quay người sang một bên. Khi Louis đi ngang qua Potter, anh thấy miệng người kia há hốc, rõ ràng là không tin nổi.

Vâng, anh ấy không phải là người duy nhất ngạc nhiên. Chỉ là sự biến đổi của Draco gần đây quá lớn đến nỗi những con rắn nhỏ nói rằng chúng không còn ngạc nhiên nữa.

Giáo sư Lockhart cũng chứng kiến ​​cảnh này. Ông nói, "Potter, con không nên ngạc nhiên - vì có người không ngưỡng mộ con (Louis cảm thấy mình không hiểu lắm về dòng suy nghĩ của Giáo sư Lockhart). Con biết đấy, con mới chỉ học lớp ba. Khi ta bằng tuổi con, ta cũng là một đứa trẻ vô danh."

"Vâng, thưa giáo sư." Porter nói nhanh: "Em vào lớp đây. Tạm biệt giáo sư."

Nói xong, anh ta nhanh chóng rời đi như thể có một con rồng đang đuổi theo.

"Cậu ấy là một chàng trai tốt, phải không?" Giáo sư Lockhart tự nhủ.

......

Sau khi uống lọ thuốc do Bà Pomfrey pha chế, một đám khí màu hồng nhạt bốc lên từ đầu Draco - toàn bộ khuôn mặt cậu chuyển sang màu đỏ. Louis tháo găng tay ra và tò mò chạm vào, cậu bé không khỏi thở dài.

"Tay tôi lạnh quá", anh nói.

Bạn không thể rời đi ngay sau khi uống thuốc. Bà Pomfrey nói rằng bà cần phải quan sát một thời gian. Có lẽ vì gần đây có ít bệnh nhân hơn nên lần này Louis cũng có được một chiếc giường - cảm ơn Tim! Lần trước anh ấy ngồi trên ghế suốt đêm.

Vậy nên Draco đã dành cả buổi chiều để chơi cờ với Louis trên giường, đắp chăn.

Khi họ chán chơi cờ vua, lớp học tự chọn của Pansy kết thúc và cô bé mang đến cho Draco một bông hoa khô ma thuật.

Khi bạn véo cánh hoa bằng tay, bông hoa sẽ kêu một tiếng "Ah!" ngắn. và sau đó hét lên: "Bệ hạ!"

Món quà này rất thú vị và Draco không bao giờ thấy chán nó.

"Em muốn tặng anh vào dịp Giáng sinh", Pansy mỉm cười nói, "Vì em đã tặng anh trước nên em sẽ không tặng anh bất kỳ món quà nào vào dịp Giáng sinh".

Draco liếc nhìn cô và nói một cách khá ngạo mạn, "Không quan trọng. Món quà Louis tặng tôi chắc hẳn rất tuyệt - Tôi không cần món quà của cô."

Louis lặng lẽ nghĩ về những món quà Giáng sinh mà anh đã chuẩn bị, rồi quyết định thay đổi một món.

......

Lễ Halloween sắp đến gần, toàn trường tràn ngập bầu không khí bồn chồn.

Ngày càng có nhiều phù thủy nhỏ nhận được bưu phẩm do cú mang đến từ bố mẹ - Draco đã nhận được rất nhiều bưu phẩm trong hai ngày qua - Dì Narcissa gửi cho cậu một chiếc váy Halloween đặc biệt và một số đạo cụ Halloween - như đèn lồng bí ngô, dơi đen... Ngoài ra, còn có một chiếc váy seersucker nhỏ.

[Hy vọng bạn nhảy của bạn có thể mặc nó. ]

Những lời của dì Narcissa được viết bằng nét chữ dài và mỏng trên một tờ giấy nhỏ và nhét vào trong váy của dì.

Draco nhìn chằm chằm vào tờ giấy một lúc, rồi vứt nó vào thùng rác và gói hộp quà chứa chiếc váy nhỏ.

"Cô Narcissa thật chu đáo." Louis thốt lên.

Ông cũng nhận được một gói hàng do bà Frieda và ông Meyer gửi - hai chiếc váy Halloween giống hệt nhau và một chiếc dự phòng.

Ngoài chiếc váy và phụ kiện, gói hàng còn chứa một chiếc mũ phù thủy lớn, dẹt - nó khác với những chiếc mũ họ thường đội, và có vẻ như nó được dùng để trông dễ thương... Louis chưa bao giờ nghĩ đến việc đội chiếc mũ này, vì vậy anh đã đưa nó cho Draco.

Vâng, Draco và chiếc mũ này rất hợp với cậu ấy.

Khi lễ Halloween đến gần, người ta thường nhìn thấy ma ở trường đại học. Con ma của Slytherin là Nam tước đẫm máu, một con ma cao quý và quyền năng, luôn mặc bộ đồ phức tạp có dính một ít máu màu bạc.

Anh ta gầy và có đôi mắt vô hồn - nhưng không ai nghi ngờ khả năng của anh ta.

Khi hắn đến gần bạn, bạn sẽ cảm thấy một luồng lạnh thấu xương - đến nỗi ngay cả những con rắn Slytherin nhỏ bé cũng không muốn tiếp xúc với con ma này.

Nhưng dạo gần đây anh ấy có vẻ đang có tâm trạng tốt. Nhiều lần khi nhìn thấy anh ta ở hành lang, Nam tước Đẫm Máu luôn vội vã đi ngang qua họ.

À, nhân tiện, không chỉ học sinh kính sợ Nam tước đẫm máu, ngay cả những hồn ma cũng không dám khiêu khích ông ta.

Con quỷ rõ ràng nhất là Peeves - Louis đã nhìn thấy nó nhiều lần ở tòa tháp Gryffindor. Đôi khi, cậu có thể thấy Peeves trêu chọc những phù thủy tội nghiệp đó, nhưng khi cậu bước tới, Peeves sẽ do dự và đi loanh quanh.

Trong tầng hầm nhà Slytherin, con ma này về cơ bản là vô hình.

Lễ Halloween được mong đợi cuối cùng cũng đã đến.

Đến bảy giờ tối, Louis và Draco đi vòng qua những chiếc bàn dài của ba học viện khác và đến bàn của Slytherin.

Những người khác đã đến rồi. Trên thực tế, họ đã có thể đến đó cùng những người khác nếu Draco không đột nhiên muốn thử váy của Louis và Louis phải dùng phép Biến hình để tạm thời thu nhỏ nó lại.

"Ôi trời ơi, hai người." Pansy mở to mắt, "Tôi không biết phải nói gì."

Draco bước tới trước mặt Louis. Anh ta kéo ghế ra và ngồi xuống cạnh Astoria (cô bé đang mặc chiếc váy do dì Narcissa tặng), rồi hỏi Pansy: "Ai xinh hơn, tôi hay Louis?"

"Ồ!" Cô gái cười: "Hai người đều đẹp như nhau."

Draco liếc nhìn Louis và nói: "Thôi nào, tôi thấy Louis không đẹp trai bằng tôi đâu."

Louis lấy chiếc mũ phù thủy được yểm bùa thu nhỏ ra khỏi tay áo và gõ vào nó bằng đũa phép.

"Tôi quên nhắc Người về chiếc mũ của Người, thưa Điện hạ."

--------

Chương 43. Bữa tiệc Halloween (1)

Khuôn mặt của cậu bé có chút cứng đờ. Anh ta từ từ cầm chiếc mũ và lẩm bẩm: "Tôi luôn cảm thấy mình như một đứa trẻ khi đội nó."

Nhưng anh vẫn ngoan ngoãn đội mũ lên đầu, hất cằm hỏi Pansy: "Nhìn này, ai đẹp trai hơn, tôi hay Louis?"

Cô gái tóc đen bật cười. "Không ai dễ thương hơn Người đâu, Điện hạ."

Draco liếc nhìn Louis với vẻ đắc thắng.

Cậu bé thực sự dễ thương, đặc biệt là chiếc mũ lớn - Draco đã đúng, bà Frieda ban đầu đã chuẩn bị nó cho bạn nhảy của Louis (mặc dù bà không nói ra) - vì vậy có lẽ nó sẽ phù hợp hơn với một cô gái...

Giáo sư Dumbledore đã chuẩn bị nhiều chương trình tuyệt vời cho họ. Mặc dù không có ban nhạc như lời đồn trước đó, nhưng có cả một đoàn xiếc đến Hogwarts - hầu như tất cả các phù thủy nhỏ đều mở to mắt xem chương trình - đây đúng là những con vật ma thuật thực sự!

Trong số các loài động vật họ mang theo, loài quý hiếm nhất là loài chồn. Nó được người huấn luyện huấn luyện rất tốt và có thể trả lời trôi chảy những câu hỏi của các phù thủy nhỏ. Khi người huấn luyện mang nó đến bàn Slytherin, Draco vui vẻ đặt một đồng Galleon vàng vào tay người huấn luyện.

Sau buổi biểu diễn là bữa tối được mong đợi từ lâu. Giáo sư Dumbledore vẫy đũa phép và tất cả các đĩa bạc đều đầy thức ăn.

Có một ít súp trước bữa ăn, vô số loại bánh mì và bánh cuốn, thậm chí còn có hai đĩa đầy đủ các loại kẹo cứng.

Trong bữa ăn, trung tâm của nhà hàng đã biến thành một sàn nhảy khổng lồ. Hiệu trưởng Dumbledore ngồi trên một chiếc ghế cao và lặng lẽ quan sát những phù thủy trẻ bên dưới.

Hai người từ mỗi nhà sẽ lên khiêu vũ - đây là điều mới trong năm nay - và hai người từ nhà Slytherin chắc chắn là Draco và Astoria.

Khi bản nhạc dạo đầu vang lên, Draco đứng dậy khỏi ghế, hơi cúi người và đưa tay ra - Astoria đặt tay mình vào lòng bàn tay chàng trai, sau đó chàng trai đứng dậy, ngẩng cao đầu và dẫn cô gái vào sàn nhảy.

Tất nhiên, cậu bé không đội mũ khi nhảy.

Có lẽ để phù hợp với không khí lễ hội, nhạc khiêu vũ có tiết tấu rất nhanh, và cặp đôi nhà Gryffindor thậm chí còn nhảy sai bước.

Tuy nhiên, tình huống này không xuất hiện ở Draco. Trên thực tế, chỉ hai ngày trước, anh đã bắt đầu tập các bước nhảy với Astoria trong phòng chờ, cố gắng có một màn trình diễn hoàn hảo tại bữa tiệc Halloween.

"Ồ, cậu bé này quả là một đứa trẻ đáng yêu." Pansy bình luận ở gần đó.

Louis ngồi thẳng dậy, hai tay khoanh lại trên chân. Anh ta hơi quay đầu lại nhìn cô gái khi nghe thấy những lời đó.

"Anh cũng vậy..." Pansy chớp mắt nhìn anh.

"Thật sự?" anh ấy trả lời.

Bài hát kết thúc nhanh chóng và cậu bé quay lại cùng Astoria. Ngay khi họ ngồi xuống, anh ấy cúi xuống và hỏi: "Hai người đang nói chuyện gì vậy?"

"Không có gì." Louis trả lời.

Khuôn mặt trắng trẻo của cậu bé hơi ửng hồng và vài giọt mồ hôi li ti trên trán - rõ ràng là điệu nhảy nhanh vừa rồi đã tiêu hao rất nhiều sức lực của cậu.

Nghe vậy, cậu bé đảo mắt nhìn anh một cách cực kỳ thô lỗ, sau đó như thể nghĩ ra điều gì đó, cậu ta ngồi xuống một cách nghiêm túc và tỏ thái độ kiêu ngạo, "Biểu hiện của tôi vừa rồi thế nào?"

"Rất tốt." Louis nói.

Đôi mắt của cậu bé sáng lên, mái tóc được chải chuốt tỉ mỉ lúc này tinh nghịch rủ xuống - ai cũng có thể thấy được sự phấn khích của cậu.

Ồ, tất nhiên, cậu bé không phải là người duy nhất phấn khích - hầu như tất cả các phù thủy nhỏ đều bắt đầu háo hức mong chờ sự kiện tiếp theo - một buổi dạ hội hóa trang thực sự.

Lúc này, Giáo sư Dumbledore đứng dậy khỏi ghế. "Những đứa trẻ!" Ông nói, "Chúng ta hãy cùng vỗ tay cảm ơn các vũ công chính của bốn trường đại học!"

Có tiếng vỗ tay nồng nhiệt từ bên dưới.

"Tiếp theo, chúng ta hãy cùng nhau chào đón vũ hội hóa trang đã tới --" Vừa nói xong, toàn bộ ánh đèn trong hội trường đều biến mất. Trong bóng tối, giọng nói của giáo sư vang lên: "Một phút! Các em! Thay quần áo nhanh lên và đến giữa sàn nhảy!"

Ngay khi đèn tắt hẳn, Louis nhìn thấy Draco đứng dậy, và khi đèn biến mất, anh không còn nhìn thấy cậu bé nữa.

Anh ta lấy đũa phép ra và gõ nhẹ vào người mình - chiếc váy đen ngay lập tức chuyển sang màu trắng, sau đó một luồng sáng vàng rực phát ra từ đầu đũa phép, đó là màu của phép thuật Biến hình - một chiếc mặt nạ có thể che nửa khuôn mặt xuất hiện trên khuôn mặt anh ta.

Có rất nhiều người giống anh ấy, sử dụng phép thuật để thay đổi trang phục của mình. Bóng tối tràn ngập ánh sao từ những câu thần chú.

Một phút trôi qua nhanh chóng, khi đèn bật sáng trở lại, Louis đã bị đám đông cuốn vào giữa sàn nhảy. Đứng trước mặt anh là một yêu tinh thấp hơn anh một cái đầu.

Nhìn xung quanh, có rất ít người mặc vest trang trọng như anh - hãy nhìn mái tóc đỏ đặc trưng của anh em nhà Weasley, hai anh em hóa trang thành hai con sư tử lửa, vô cùng chói lóa trên sàn nhảy.

Ngoài ra còn có một phù thủy lai có đuôi mèo dài.

Thậm chí còn có một anh chàng tự hóa trang thành một quả bí ngô khổng lồ - có vẻ như anh ta chỉ có thể nhảy một mình, vì anh ta thậm chí không thể khoanh tay trước ngực.

Tuy nhiên... khi nhìn thấy đôi mắt quen thuộc đó, Louis nhận ra Draco mà không tốn chút công sức nào.

Anh ngẩng đầu lên và chạm vào mái tóc dài màu bạc của cậu bé. "Mái tóc này trông rất thật."

"Chẳng trách anh nhận ra em nhanh thế. Em đang đóng vai một yêu tinh trung lập. Em gần như không nhận ra mình trong gương."

Quả thực, sự thay đổi của cậu bé lớn đến mức khó có thể nói được cậu đã làm điều đó chỉ trong một phút - cậu mặc một chiếc áo choàng rộng, đội vòng hoa bạc trên trán và các đường nét trên khuôn mặt cậu thanh tú hơn nhiều so với trước.

Trên thực tế, chỉ cần một thay đổi nhỏ ở lông mày và mắt cũng có thể khiến một người trông giống như hai người khác nhau. Draco thực ra đã ăn mặc rất đẹp, nhưng anh quên thay đổi đôi mắt - Louis rất quen thuộc với đôi mắt này. Anh đã nhìn đôi mắt này dưới ánh trăng bên ngoài cửa sổ nhiều đêm.

Hơn nữa, có lẽ chỉ có hai người trong toàn trường có mùi bùa chú thanh tẩy trên người, đó là Louis và Draco.

"Bạn có muốn nhảy không?" Cậu bé mời.

Những phù thủy nhỏ xung quanh đã nhảy cẫng lên - cậu bé mặc trang phục quả bí ngô đang nhảy múa một mình rất vui vẻ.

"Được rồi." Louis đặt tay lên eo cậu bé và nắm lấy tay kia của cậu bé, "Em có muốn nhảy theo bước chân của cô gái không?"

"Tôi không thể." Cậu bé tự tin nói.

Louis cảm thấy bầu không khí náo nhiệt đêm nay hẳn đã khiến anh có chút bối rối, hoặc anh bắt đầu bối rối ngay từ lúc nhìn thấy cậu bé đứng trước mặt mình, bởi vì anh nghe rõ ràng mình nói: "Theo nhịp điệu của tôi."

Ôi trời ơi, sao anh ấy có thể khiêu vũ với Draco được?

Vâng, anh ấy hiểu rồi.

Gợi ý của cậu bé quá rõ ràng, sẽ rất lạ nếu cậu vẫn không hiểu.

Anh ta không biết phải làm gì nên chỉ biết chạy trốn. Ông biết đây không phải là ý kiến ​​hay, và ông nên nói rõ với cậu bé - thế giới phù thủy thuần chủng sẽ không bao giờ cho phép hai người cùng giới tính ở bên nhau, vì vấn đề con cái không thể giải quyết được.

Trong thời đại mà dòng máu thuần chủng ngày càng trở nên hiếm hoi, nếu anh thực sự ở cùng Draco, người ta có thể tưởng tượng được phản ứng dữ dội sẽ xảy ra như thế nào.

Tuy nhiên, lý trí của anh dường như tách biệt với hành động - anh đã dẫn dắt Louis và kiểm soát nhịp điệu một cách hoàn hảo. Lúc đầu, cậu bé nhảy hơi loạng choạng, nhưng sau nửa bài hát, cậu bé đã có thể phối hợp tốt với Louis.

Nhưng anh không thể nói ra được. Mỗi khi nhìn thấy đôi mắt sáng đó, anh lại không thể nói gì cả - anh không muốn nhìn thấy bất kỳ nỗi buồn nào trong đôi mắt ấy.

Anh ấy không cho phép mình làm tổn thương người khác.

Nhưng anh ta có thể làm gì? Đặc biệt là khi anh thấy mình có chút ghen tị với Astoria, anh gần như muốn tự mình thực hiện "Avada Kedavra"!

Về mặt lý trí, anh rất vui mừng khi thấy mối quan hệ gần đây giữa cậu bé và Astoria ngày càng sâu sắc hơn, nhưng mặt khác, anh phải che giấu cảm xúc thật của mình.

Điều này không khó, vì anh đã quen với việc giữ vẻ mặt vô cảm - thực tế là anh càng sốc trước cảm xúc của chính mình thì anh càng tỏ ra bình tĩnh, như thể không có chuyện gì thực sự xảy ra.

Hơn nữa, anh biết bà Frieda đang nghĩ gì.

Mia Barbara - người vợ tương lai của anh từ thời thơ ấu.

Mặc dù địa vị của gia đình Barbara ở Đức kém xa so với gia đình Meyer, nhưng địa vị của họ đã được cải thiện nhanh chóng trong những năm gần đây. Đặc biệt là khi một số người cảm thấy cuộc hôn nhân giữa gia tộc Meyer và gia tộc Barbara là ngầm hiểu thì địa vị của họ lại tăng lên nhanh hơn nữa.

Mia là một trong số ít bạn chơi của anh từ khi còn nhỏ. Cô không được coi là bạn vì lúc đó anh không biết thế nào là bạn.

Cô là một cô gái rất lý trí, tính cách rất giống anh - nhưng giờ đây có vẻ như sự lý trí mà anh vẫn luôn tự hào không còn vững chắc nữa.

Sự sụp đổ xảy ra chỉ trong chốc lát.

Họ nhảy trên sàn nhảy trong suốt nửa giờ - tất cả các phù thủy nhỏ đều rất phấn khích - nhiều người thậm chí còn bắt đầu nắm tay nhau và nhảy xung quanh quả bí ngô lớn.

Nhịp điệu của nhạc khiêu vũ ngày càng nhanh hơn. Cuối cùng, Draco phải hợp tác với Louis để di chuyển về phía sau, rồi tiến về phía trước, quay lại lần nữa, rồi cúi xuống để bắt đầu loạt động tác tiếp theo ngay khi hoàn tất việc quay lại.

Khi tiếng nhạc dừng lại, cậu bé dựa vào anh và thở hổn hển, "Ôi trời, con mệt quá."

Tay của Louis vẫn còn đặt trên eo cậu bé. Khi âm nhạc dừng lại, anh bắt đầu nghe rõ tiếng tim mình đập - dường như cậu bé cũng nghe thấy, cậu nhìn lên và mỉm cười ranh mãnh với Louis.

Trước khi kịp nhận ra, họ đã đi rất xa khỏi trung tâm sàn nhảy (mọi người đều chú ý đến cậu bé bí ngô). Phía trên đầu họ có một chiếc đèn lồng bí ngô mờ nhạt, chỉ đủ để hai người nhìn rõ nhau.

Hai người dường như cùng lúc chậm lại nhịp thở.

--------

Chương 44. Bữa tiệc Halloween (2)

"Tốt lắm, các con!" Giọng nói của Giáo sư Dumbledore vang lên.

Có vẻ như Louis cuối cùng cũng đã tỉnh khỏi giấc mơ. Anh ta nhanh chóng đặt tay xuống eo cậu bé, sau đó lùi lại một bước và nhìn cậu. "Em nhảy rất đẹp", anh bình tĩnh nói.

"Thật sự?" Cậu bé bước một bước về phía anh.

"Đúng." Louis nói, "Bạn rất có tài năng." Anh ta lại lùi thêm một bước vì xấu hổ.

Cậu bé đứng cách anh khoảng mười inch. Lần này anh ta không tiến lại gần Louis nữa mà vẫn đứng nguyên tại chỗ.

"Tôi đoán là anh không biết mình đang nói gì", anh nói.

Louis nghe thấy mình trả lời: "Tôi biết."

"Bạn có biết không?" Cậu bé hỏi. "Tôi không nghĩ là anh biết đâu."

"Bây giờ tôi cho các em hai phút để thay quần áo và trở về chỗ ngồi!" Giáo sư Dumbledore chớp mắt và nói tiếp: "Nếu các em muốn hỏi tên nhau thì cũng được thôi."

Đèn đột nhiên tắt.

Louis cảm thấy có hai cánh tay mỏng quấn quanh cổ mình, rồi anh buộc phải cúi đầu xuống.

"Để anh hỏi em một lần nhé, em có thích anh không?" Luồng khí nóng ẩm phả vào tai cậu, môi cậu bé gần như chạm vào tai cậu, khiến cậu có cảm giác như tai đó không phải của mình.

Dường như có một chiếc đồng hồ đang tích tắc trong tâm trí anh - một trăm mười giây, một trăm giây, chín mươi giây - anh mím môi, không biết phải trả lời thế nào.

Cậu bé thở dài, cảm thấy đau nhói trong tim. Cơn đau này khiến anh vô thức trả lời: "Tôi thích nó."

Tay của cậu bé vẫn vòng qua cổ anh, cơ thể hai người gần nhau đến mức anh có thể cảm nhận rõ ràng nhịp tim của đối phương.

Họ duy trì hành động này trong hơn mười giây, sau đó đồng thời lùi lại một bước. Hai ngọn đèn yếu ớt sáng lên xung quanh họ - ngay sau đó, khi đèn trong nhà hàng bật sáng trở lại, họ đã trở lại trạng thái như lúc mới đến.

Không phải ai cũng có thời gian để trở về chỗ ngồi của mình, nên Draco và Louis không dễ bị chú ý khi họ quay lại - nhưng Pansy vẫn nhìn thấy họ bằng đôi mắt tinh tường của cô.

"Ồ, nhìn kìa, bạn đã làm gì thế?" Cô gái tóc đen nhà Slytherin nói đùa.

Louis ngồi xuống bên cạnh cô với vẻ mặt vô cảm và nói: "Tôi đi khiêu vũ."

Vâng, đây là sự thật, nhưng Pansy rõ ràng không tin điều đó. Ánh mắt cô đảo qua lại giữa hai người họ, "Thật sao?"

Bởi vì mặt Draco đỏ quá nên trông cậu ấy giống như một quả cà chua bốc khói.

Tuy nhiên, Pansy là người duy nhất dám hỏi thẳng thừng như vậy.

Một lúc sau, Astoria, Blaise và những người khác quay lại và Pansy không còn hỏi nữa.

"Cảm ơn tất cả mọi người đã mang đến cho tôi một lễ Halloween vui vẻ", Giáo sư Dumbledore nói. "Bây giờ, các trưởng phòng sẽ dẫn các em trở về phòng nghỉ của mình."

Marcus và một cậu bé khác đứng dậy. Là lớp trưởng khối 2, Draco hiển nhiên phải tổ chức học sinh khối 2 trở về, nhưng anh không đứng dậy ngay lập tức. Thay vào đó, anh hỏi Louis: "Cùng nhau à?"

Louis gật đầu.

Sau đó, họ đi qua hành lang dài ở tầng ba và bắt đầu đi về phía phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin.

Tuy nhiên, tai nạn đã xảy ra trong tình huống này. Louis nhìn thấy bộ ba Gryffindor đang đứng trước bức tường - họ rõ ràng đang rất sửng sốt, và sau đó khi anh nhìn vào bức tường - "Những kẻ thù của người thừa kế, hãy cảnh giác." Những từ ngữ này đột nhiên hiện ra trước mắt anh. Cùng lúc đó, anh nhìn thấy bà Norris của Filch đang treo mình trên giá đuốc, tứ chi cứng đờ, mắt mở to, trông rất đáng sợ.

Không ai biết rằng vào lúc đó, Louis nghe thấy một giọng nói nói với mình: "Hãy đến, làm bạn đồng hành của ta."

Draco kéo Louis lên phía trước đám đông. Louis bị giọng nói đó cuốn hút đến nỗi anh đã đứng trước bức tường trước khi kịp lấy lại bình tĩnh.

Cậu bé đọc những dòng chữ trên tường. Giọng nói của anh ta không lớn nhưng mọi người có mặt đều sợ hãi. "Những kẻ thù của người thừa kế, hãy cẩn thận!" Biểu cảm của anh ta trở nên rất xấu xí, sự ấm áp nhanh chóng biến mất khỏi khuôn mặt. Tuy nhiên, anh vẫn nhìn bộ ba nhà Gryffindor với thái độ tự hào: "Các em nên cẩn thận."

Sau đó, Filch chạy tới từ xa và hét lớn: "Norris! Ai đã giết Norris của ta!" Anh ta nhìn thấy Potter và chạy đến chỗ anh ta, "Là anh! Tôi biết là anh mà!"

Tình hình bắt đầu trở nên mất kiểm soát.

"Tránh đường, tránh đường." Đây là giọng nói của Giáo sư Lockhart.

Louis quay lại và thấy Giáo sư Dumbledore cũng đã đến, cùng với Giáo sư Snape, người đang nở một nụ cười lạnh lùng trên môi.

Snape liếc nhìn Louis, và ánh mắt đó bảo cậu hãy trở thành một cậu bé ngoan và không gây rắc rối.

"Đi cùng tôi, Filch, và tất cả các em - Thầy Potter, Thầy Weasley, Cô Granger."

Giáo sư Dumbledore nói.

Sự phấn khích trong buổi khiêu vũ vừa rồi dường như bị dội một gáo nước lạnh vào phút chót. Khi những con rắn Slytherin nhỏ bé quay trở lại tầng hầm của chúng, tất cả đều tỏ ra không quan tâm.

Trên thực tế, đây vẫn là điều tốt. Những chú lửng nhỏ của nhà Hufflepuff đã run rẩy vì sợ hãi. Chỉ nhờ có sự khiển trách của lớp trưởng mà không có chuyện gì xấu xảy ra.

Nhưng Louis biết rằng cậu bé đang sợ hãi. Anh có thể cảm thấy cơ thể mình đang run rẩy không kiểm soát được - nhưng anh đang cố gắng hết sức để che giấu điều đó. Giống như Louis, anh ta dẫn mọi người đến phòng chờ với vẻ mặt không biểu cảm, sau đó bình tĩnh chào tạm biệt Pansy, Astoria, Goyle, Crabbe và những người khác. Vào thời điểm này, có thể thấy được địa vị của gia tộc Malfoy trong giới quý tộc thuần chủng Anh quốc. Louis nhận thấy rằng thực ra, những con rắn nhỏ ở Slytherin đều đang nhìn Draco, ngay cả những học sinh năm cuối cũng không ngoại lệ - Draco giống như một chiếc chong chóng thời tiết, và khi cậu ấy tỏ ra cực kỳ bình tĩnh, mọi người đều thở phào nhẹ nhõm.

"Hãy nhớ rằng chúng ta là dòng máu thuần chủng." Draco nói trước khi bước lên cầu thang, "Chúng ta không thể so sánh với lũ máu bùn đó được."

Lời nói của ông rõ ràng đã có tác dụng rất tốt. Pansy thậm chí còn cố gắng mỉm cười, "Ôi trời, Điện hạ, đã lâu rồi tôi mới nghe người nói đến từ này - nhưng người nói đúng, chúng ta là dòng máu thuần chủng, chúng ta sợ gì chứ?"

Nói xong, cô ấy dẫn đầu và bước lên cầu thang. Daphne đi theo sau cô, nắm tay cô và cùng nhau bước đi.

"Đi ngủ đi." Draco nói với Astoria đang đứng đó. Cô bé gật đầu. Cô ấy có vẻ bối rối không hiểu tại sao bầu không khí trong toàn trường lại nghiêm túc đến vậy. Có lẽ bố mẹ cô đã không giải thích rõ ràng vấn đề này với cô.

Louis cũng không hiểu rõ lắm. Người thừa kế? Đó là gì vậy?

Lớp ngụy trang của Draco đã hoàn toàn biến mất ngay khi anh đẩy cửa ra. Anh ta gần như ngay lập tức dựa vào tường và thở hổn hển.

"Anh biết không, Louis?" ông nói, "Tôi sợ ngày này hơn bất cứ điều gì khác, nhưng nó đang đến."

Louis đưa tay ra và đỡ người kia.

"Cảm ơn." Cậu bé nắm lấy tay anh.

"Bạn có thể nói cho tôi biết được không?" anh ấy hỏi. Anh có cảm giác rằng giọng nói mà anh nghe thấy có thể liên quan đến điều Draco sắp nói với anh.

Cậu bé nhìn anh ngạc nhiên: "Em tưởng anh biết chứ." Sau đó, anh cố gắng mỉm cười, "Thật ra, tôi nghĩ là anh biết mọi thứ."

"Tôi không - ôi, Merlin, làm sao tôi có thể biết mọi thứ được?" Louis nói đùa.

Cậu bé liếc nhìn anh một cách yếu ớt rồi nói: "Em đi tắm đây, lát nữa nói chuyện với anh sau."

"Tốt."

......

"...Nếu hắn ta quay lại, gia tộc Malfoy sẽ là những người đầu tiên phải gánh chịu hậu quả. Tôi tự hỏi liệu hắn ta có trừng phạt chúng ta không." Cậu bé ôm đầu gối, ngồi xuống giường và khẽ nói.

Louis đặt tay lên lưng người kia và vuốt ve nhẹ nhàng.

Draco ngẩng đầu lên và quay lại nhìn Louis. "Bạn có nghĩ anh ấy thực sự có thể được hồi sinh không?"

"Khó nói lắm." Louis nghĩ tới giọng nói mà anh đã nghe thấy. Nếu điều này là đúng, liệu anh ta có thể đoán được lá thư trước đó cũng là do anh ta viết không? Nhưng không cần phải nói cho cậu bé biết điều phỏng đoán này. Đêm nay anh đã quá sợ hãi, và Louis không muốn làm tăng thêm gánh nặng cho anh.

Cậu bé thở dài: "Chuyện gì đã định thì sẽ đến."

Trong lúc nói chuyện, anh vô thức vuốt ve cánh tay trái của mình. Louis nắm lấy tay anh và hỏi: "Có chuyện gì vậy?"

Draco ngơ ngác nhìn xuống một lúc rồi trả lời: "Dấu ấn của cha tôi ở đây. Nếu nó quay lại, tôi cũng sẽ có một dấu ấn ở đây."

Anh ta xắn tay áo lên, để lộ một phần cánh tay khá rộng. "Màu đen thật xấu xí", anh ra hiệu, "và nó sẽ gây ra nỗi đau xé lòng".

Anh ta dường như đang lạc vào thế giới tưởng tượng của chính mình, vì cơ thể anh ta lại bắt đầu run rẩy một cách vô thức.

"KHÔNG." Louis khẳng định. Anh nâng cằm cậu bé lên và nhìn vào mắt cậu. "Bạn sẽ không bị đóng dấu."

"Thật sự?" Cậu bé hỏi một cách bối rối.

"Thật sự." Giọng điệu của Louis rất bình tĩnh, gần như không có chút dao động nào. "Đừng sợ."

Cậu bé mỉm cười nhẹ với anh, "Anh chắc chắn quá nhỉ."

Louis ngẩng đầu, vén tóc cậu bé sang một bên, rồi nhẹ nhàng hôn lên trán cậu: "Ngủ đi, hoàng tử của anh, em sẽ ổn thôi."

Vâng, đúng vậy, anh ấy thích con trai và anh ấy ngày càng chắc chắn về điều này.

Nhưng họ sẽ không ở bên nhau, ông tin rằng cậu bé sẽ nhận ra tầm quan trọng của một người thừa kế gia đình - nhưng bây giờ, ông muốn nghe theo tiếng gọi của trái tim mình một lần.

Anh không muốn nhìn thấy đối phương buồn, không muốn nhìn thấy đối phương sợ hãi, khi nghe thấy sự sợ hãi của cậu bé, anh thậm chí còn có một ý muốn giết người - anh hiếm khi có ham muốn mãnh liệt như vậy, và lần đầu tiên anh không muốn kiềm chế bản thân bằng lý trí.

Nếu chỉ là ma thuật đen, không ai trên thế giới này có thể thành thạo hơn gia tộc Meyer - một gia tộc ma thuật đen từ thời Trung cổ, họ có quyền lực tuyệt đối trong lĩnh vực này.

Louis đưa tay ra, để lộ con rắn nhỏ quấn quanh tay.

--------

Chương 45

"Xám." Anh ta đánh thức con rắn nhỏ.

Gray ngẩng đầu lên, nhìn Louis bằng đôi mắt hồng ngọc.

Louis giơ cổ tay ra trước mặt Draco, và Gray nhìn lại anh, có vẻ hơi bối rối.

"Đưa tay cho anh," Louis nói với Draco.

"Ồ." Cậu bé làm theo lời được bảo với đôi chút tò mò.

Gray lắc đầu và bò dọc theo tay Louis - Draco co rúm lại, như thể anh ta không quen với cảm giác bị một con rắn quấn lấy, mặc dù Gray thực sự là một con rắn rất nhỏ.

"Gray là thiên thần hộ mệnh của tôi." Louis giải thích.

Mỗi hậu duệ của gia tộc Meyer đều có một con rắn riêng. Hồ sơ gia đình không nêu rõ lý do tại sao lại có phong tục như vậy, nhưng truyền thuyết kể rằng tổ tiên thế hệ đầu tiên của họ đã được một con rắn rất nhân đạo cứu, vì vậy con rắn đã trở thành vị thánh bảo trợ của họ.

Nhưng Louis tin rằng truyền thuyết về vị thần bảo hộ không phải là sai, vì vị thần bảo hộ mà cha anh sở hữu có thể ngăn chặn hoàn hảo nhiều loại ma thuật đen tối - xét cho cùng, là một Thần Sáng, anh luôn phải đối mặt với những tên tội phạm độc ác đó.

Mặc dù tôi chưa thử trên Gray nhưng chúng hẳn là giống nhau.

Đổi lại, thế hệ phù thủy nào cũng cần phải bảo vệ con rắn - có thể nói rằng Gray và cuộc sống của anh có liên quan mật thiết với nhau - việc trao nó cho Draco cũng được cân nhắc sau rất nhiều cân nhắc.

Nếu Gray không ở bên Draco, anh thực sự không thể nghĩ ra cách nào để bảo vệ cậu bé.

"Tại sao lại đưa nó cho tôi?" Cậu bé nói, "Con không muốn nó. Đó là vị thánh bảo trợ của cha - cha nên giữ nó." Khi nói vậy, anh ta rất muốn đưa Gray trở về với Louis - Gray đã có ý định này, nhưng Louis đã ngăn anh lại bằng một cái nhìn.

"Tôi ổn." Louis giơ tay lên và vuốt tóc cậu bé. "Em cũng sẽ ổn thôi - đừng tách khỏi anh ấy."

Cậu bé có vẻ hơi choáng ngợp. Anh ta nhìn Louis một cách do dự, khiến Louis bật cười. "Đến giờ đi ngủ rồi. Đã muộn rồi."

Sau đó, anh ta giơ đũa phép ra và gõ vào chiếc đèn đầu giường, toàn bộ phòng ngủ trở nên tối đen ngay lập tức.

Cậu bé dựa vào cánh tay anh và thở dài, "Louis."

"Hả?"

"Bạn...ổn mà." Draco ngập ngừng và không nói hết lời.

Những gì xảy ra đêm đó dường như đã bắt đầu lan truyền khắp trường chỉ sau một đêm. Hầu như mọi phù thủy nhỏ mà Louis gặp đều thì thầm về Phòng chứa bí mật.

"Người ta nói rằng Giáo sư Binns đã kể cho nhà Gryffindors về Phòng chứa Bí mật."

Trong bữa sáng, Brace, người hiểu biết nhất, bắt đầu chia sẻ những thành quả của mình. "Thật là một lũ quỷ não tàn. Có thể nào lão ma Binns biết về Phòng chứa bí mật của Slytherin không?" Anh ta nói với vẻ khinh thường.

Louis lặng lẽ cúi đầu và cắt miếng thịt bê trên đĩa.

Không ai trả lời lời của Bryce. Âm thanh duy nhất nghe thấy ở khắp bàn là tiếng "ding-dong" phát ra từ chiếc nĩa của Gore trên tay.

"Bạn có thực sự tin là căn phòng bí mật đó tồn tại không?" Bryce hơi ngạc nhiên. Anh ta hơi cao giọng hơn. "Tôi nghĩ nếu nó thực sự tồn tại, thì không thể nào không ai phát hiện ra nó trong suốt nhiều năm như vậy - ý tôi là, những người thừa kế thì có, nhưng căn phòng bí mật thì chưa chắc đã tồn tại."

"Hãy cẩn thận với lời nói của mình." Draco cuối cùng cũng nhìn lên và cảnh báo.

Blaise chỉ có thể kìm lại lời nói còn lại của mình. Anh ta trông có vẻ rất không thoải mái, nhưng lại không dám phản bác Draco.

"Được rồi, chúng ta hãy đổi chủ đề - Điện hạ, quá trình huấn luyện gần đây của Người thế nào rồi?" Pansy cố gắng điều chỉnh bầu không khí.

Mặc dù không thể nói là thành công, bởi vì mọi người ngồi cùng bàn đều có tâm trạng nặng nề, nhưng ít nhất bọn họ cũng yên lặng ăn sáng, sau đó ngoan ngoãn đi đến lớp học để tham gia tiết Lịch sử phép thuật - lần này Giáo sư Binns nói rất nhanh, như thể ông sợ có người sẽ ngắt lời mình.

"Bạn đang nhìn gì vậy?" Pansy hỏi.

Louis đang cầm một cuốn sách dày có bìa mạ vàng. Có một số đạo cụ ma thuật có gai và dấu ấn của thư viện Hogwarts trên đó.

Có vẻ như nó đã được sử dụng từ lâu, vì các tờ giấy bên trong đã bắt đầu chuyển sang màu vàng, và một số trang thậm chí còn có dấu hiệu bị nhăn - bạn biết đấy, các loại giấy dùng để viết thường được xử lý đặc biệt, và chúng sẽ không bị mòn nhiều nếu chúng không được sử dụng đủ lâu.

"Linh hồn và □," Louis trả lời.

Cô gái có vẻ khá ngạc nhiên. Cô hạ giọng nói: "Linh hồn - người đó...làm sao ngươi có được quyển sách này? Ta cá là nó chắc chắn là một quyển sách cấm trong những quyển sách cấm."

"Một ghi chú từ Giáo sư Snape." Louis đưa cho Pansy một tờ giấy. Bức thư được viết bằng nét chữ mềm mại và tao nhã của Giáo sư Snape. Ý nghĩa chung là Louis được phép có thẩm quyền của một giáo viên.

Pansy thậm chí còn ngạc nhiên hơn. Cô ấy có vẻ còn nhiều câu hỏi nữa, nhưng vì được nuôi dạy theo kiểu quý tộc nên cô ấy phải im lặng. Rõ ràng là việc hỏi thêm sẽ liên quan đến nhiều quyền riêng tư hơn - và giới quý tộc coi trọng quyền riêng tư nhất.

Trên thực tế, điều này là do Pansy và Louis có mối quan hệ tốt, nếu không thì cô ấy sẽ không bao giờ hỏi Louis đang đọc sách gì.

Draco đã dựa vào cánh tay Louis như một người không xương, ngủ gật - đúng vậy, quyết tâm của anh một lần nữa đã bị đánh bại bởi khả năng thôi miên của Giáo sư Binns. Cậu không thể tập trung vào lớp Lịch sử Phép thuật, và cậu cũng không muốn đòi hỏi bản thân phải nỗ lực hơn nữa trong vấn đề này.

Không thể nào, lịch sử phép thuật thực sự rất nhàm chán.

Louis biết cô gái muốn hỏi gì tiếp theo, nhưng tốt hơn là cô ấy không nên hỏi - may mắn là cô ấy đã làm vậy. Thực ra, khi nghe cậu bé nhắc đến người đó, điều đầu tiên xuất hiện trong đầu ông chính là câu hỏi về linh hồn.

Là một phù thủy đã tiếp xúc với ma thuật đen từ nhỏ, Louis hiểu rất rõ rằng lĩnh vực ma thuật đen nâng cao sẽ liên quan đến linh hồn - thực tế, vấn đề linh hồn cũng là điều cấm kỵ tuyệt đối trong ma thuật đen, bởi vì giam cầm linh hồn của người khác hoặc lấy đi cơ thể của họ là một điều cực kỳ xấu xa.

Hãy lấy ma làm ví dụ. Không phải ai cũng trở thành ma sau khi chết. Không ai biết cần phải có những điều kiện gì để đạt được trạng thái tâm hồn thuần khiết vì họ không có cơ hội để thử nghiệm.

Nhưng người đó thực sự có thể thử nghiệm - theo mô tả của Louis, mong muốn lớn nhất của người đó là củng cố thế giới phù thủy thuần chủng, vì vậy về cơ bản tất cả Slytherin sẽ ủng hộ hành động của anh ta - nhưng sau đó, họ phát hiện ra rằng người đó có tham vọng lớn hơn.

Ông ấy muốn sống mãi mãi.

Hơn nữa, ông đối xử với cấp dưới của mình bằng cách in dấu họ - điều này khiến nhiều quý tộc thuần chủng lý trí hơn bắt đầu cảm thấy bất mãn.

Vì vậy, họ sợ hãi, và ngay khi tin đồn lan truyền rằng người đàn ông đó đã bị Potter giết - cuối cùng họ cũng có cơ hội thoát khỏi người đàn ông đó - nhưng giờ họ nhận ra rằng cái bóng đó có thể luôn ở đó.

Bởi vì theo lời đồn, người cuối cùng mở Phòng chứa bí mật chính là người đó - đây cũng là lý do khiến Draco sợ hãi đến vậy. Có thể nào cả hai lần đều là cùng một người không?

Giáo sư Snape chắc chắn sẽ không cho cậu mượn một cuốn sách như vậy, nhưng khi Louis hỏi xin ông một tờ giấy, ông đã dùng tựa đề của một cuốn sách khác, cũng nói về nghệ thuật hắc ám, đó là lý do tại sao ông có thể mượn được cuốn sách này ra khỏi thư viện.

Mặc dù vợ của thủ thư có vẻ rất nghi ngờ, Louis tin rằng bà sẽ không hỏi Giáo sư Snape để xác nhận.

Mỗi lần như vậy, Louis lại bắt đầu nhớ thư viện gia đình rất nhiều, đặc biệt là bây giờ khi cậu đã có chìa khóa và có thể đọc hết tất cả sách.

......

Đã hơn một tuần trôi qua kể từ lễ Halloween và mọi thứ đang dần lắng xuống. Những con rắn nhà Slytherin có vẻ đã trở lại bình thường - rốt cuộc, giống như Pansy đã nói, chúng là dòng máu thuần chủng, chúng sợ gì chứ?

Và Draco dường như không còn quan tâm đến chuyện của người đó nữa. Gần đây, mối quan hệ của anh với Pansy có vẻ đột nhiên được cải thiện - nhìn kìa, hai người họ đi ngang qua Louis đang ngồi ở giữa và bình luận về món tráng miệng trên bàn.

Phần lớn cơ thể của Draco gần như đè lên Louis, khiến Louis không thể ăn được.

Vấn đề là, điều này xảy ra nhiều lần trong bữa ăn, và cậu bé từ chối đổi chỗ với Louis. "Mặc dù tôi không còn ngồi ở ghế lớp trưởng nữa, nhưng ghế này hiện được coi là ghế lớp trưởng - không thể thay đổi tùy ý được."

Vâng, lý do của cậu bé cũng có lý.

Và để Pansy đổi chỗ với anh ấy? Thôi bỏ đi, Louis cũng không có ý định hỏi đối phương.

Hơn nữa, Louis phát hiện gần đây ánh mắt của Pansy nhìn anh ngày càng kỳ lạ. Đôi khi, anh thậm chí còn phát hiện cô đang lén nhìn anh.

Anh không nghĩ sức quyến rũ của mình đủ lớn để khiến Pansy phải yêu anh.

Có vẻ như sau khi họ bộc lộ tình cảm với nhau một cách bốc đồng vào đêm đó, những ngày tháng lại trở về như trước. Họ cùng nhau đến lớp, sau đó ăn, rồi lại về ký túc xá - ôi, sự thay đổi duy nhất có lẽ là cậu bé đã sống trên giường trong một thời gian dài - vì lý do này, Louis thậm chí còn sử dụng Phép biến hình để biến đổi giường của mình - dù sao thì một chiếc giường đơn vẫn hơi chật chội cho hai người sống.

Louis cảm thấy nhẹ nhõm vì những ngày buồn tẻ này, nhưng đồng thời, anh cũng có một cảm giác khó hiểu. Anh không biết có chuyện gì không ổn, nhưng cảm thấy có chút lạ.

Có vẻ như sau khi thừa nhận tình cảm của mình, tính chiếm hữu của anh đối với cậu bé ngày càng mạnh mẽ hơn - ví dụ, khi anh thấy Draco luôn thì thầm với Pansy, anh cảm thấy mình thực sự muốn biết hai người đó đang nói chuyện gì.

Nhưng anh ta chỉ lật từng trang của cuốn sách trên tay với vẻ mặt vô cảm.

Trái ngược hoàn toàn với tâm trạng mâu thuẫn của Louis, gần đây Draco lại cảm thấy rất vui vẻ.

Chúng ta hãy tạm thời không nghĩ tới người đó nữa. Thực ra thì điều này rất kỳ lạ. Giống như Louis đã nói rằng anh ấy sẽ ổn và thực sự sẽ ổn. Giống như mọi nỗi lo lắng trong lòng anh bấy lâu nay đều đã biến mất.

Và tâm trạng tốt gần đây của anh ấy hoàn toàn là nhờ Louis - ồ, nói đến chuyện này, chúng ta phải nhắc đến Pansy.

--------

Chương 46

"Draco." Cô gái bước ra từ bóng tối, khiến Draco sợ hãi.

"Pansy?" Anh ta ngạc nhiên hỏi: "Anh đứng đây làm gì?"

"Đang đợi anh." cô gái trả lời.

Draco cười khan hai lần. "Câu chuyện cười này chẳng buồn cười chút nào - sắp đến giờ giới nghiêm rồi, có điều gì không được phép nói trong ngày này không?"

Khuôn mặt của cô gái có vẻ nghiêm túc khác thường. "Cơ hội này rất hiếm. Dù sao thì, ngày nào em cũng ở bên Louis. Thật khó để tìm được thời gian không ở bên nhau."

Tối nay, Giáo sư Snape đã nhờ Draco giúp ông trông lọ thuốc vì ông có một số việc phải giải quyết, đó là lý do tại sao Draco quay lại tầng hầm khi gần đến giờ giới nghiêm - nhưng cậu không ngờ Pansy đang đợi cậu ở đây.

Khi nhắc đến Louis, vẻ mặt của Draco trở nên nghiêm túc: "Anh muốn nói gì?"

"Đi theo tôi." Cô gái dẫn đầu và bước lên cầu thang. "Đây không phải là nơi thích hợp để nói chuyện."

Draco do dự một lúc, nhưng vẫn đi theo.

Họ bước ra khỏi tầng hầm, leo lên cầu thang xoắn ốc dài và đến đài quan sát được sử dụng cho lớp thiên văn học buổi tối của họ - đài quan sát được xây dựng trên đỉnh tháp, xung quanh là các cửa sổ kính. Nó nhỏ nhưng có tầm nhìn rộng.

Nơi này quả thực là nơi thích hợp để nói chuyện. Tôi không biết Pansy nghĩ ra ý tưởng này như thế nào. Có vẻ như cô ấy đã lên kế hoạch cho cuộc trò chuyện này từ lâu rồi.

Trong đài quan sát không có chỗ ngồi nên Draco chỉ có thể đứng và hỏi: "Cậu muốn nói gì thì nói đi."

Cô gái không hỏi ngay. Cô rút đũa phép ra (hành động này khiến Draco sợ), rồi bắt đầu niệm một câu thần chú để ngăn chặn việc nghe lén - Draco đã thấy cha mình niệm câu thần chú này nhiều lần, nên cậu rất quen thuộc với nó.

Nhưng cô gái muốn hỏi anh điều gì? Thật an toàn... Trái tim Draco từ từ chùng xuống, nhưng suy nghĩ của cậu ngày càng trở nên bình tĩnh hơn. Miếng bánh mì ăn tối dường như đã biến thành đá cứng, nặng trĩu trong bụng anh.

"Tôi muốn biết, bạn nghĩ gì về Greengrass?" Sau khi niệm chú, Pansy trông thoải mái hơn nhiều và cuối cùng cũng hỏi câu hỏi mà cô muốn biết.

Thấy Draco có vẻ không muốn trả lời, Pansy không hề thấy xấu hổ chút nào. Cô tiếp tục hỏi, "Draco, chúng ta từ nhỏ đã quen nhau rồi. Hơn mười năm rồi, anh hẳn biết tính cách của em. Nếu em phải nhìn anh đi lạc, em thực sự sẽ..."

"Đủ rồi," Draco nói. "Tôi biết anh muốn hỏi gì. Anh không cần phải vòng vo đâu. Đúng rồi - Tôi thích Louis - anh không thích anh ấy sao?"

Biểu cảm của cô gái dịu lại. "Không, không có gì sai khi thích một ai đó. Louis thực sự rất tuyệt vời, và đây là điều mà mọi người đều đồng ý. Nhưng tôi vẫn có cùng một câu hỏi. Bạn nghĩ gì về Greengrass?"

Draco có chút bối rối. "Đó chỉ là một gia đình bình thường."

"Greengrass là bạn đời của gia đình Malfoy theo như lời đồn, và tôi đoán dì Narcissa hẳn có ý này. Bà ấy không nghĩ đến Parkinson, và hẳn đang nghĩ đến Greengrass." Pansy giải thích, "Tôi nghĩ bạn nên nói rõ ràng về điều này."

Khuôn mặt của Draco có chút tái nhợt, đặc biệt là dưới ánh trăng lạnh lẽo, và đôi môi của anh không còn chút máu - anh mím môi và không nói gì.

Tuy nhiên, Pansy không muốn nghe câu trả lời. Biểu cảm của Draco chính là câu trả lời tốt nhất.

Cô ấy tiếp tục, "Thái độ của anh đối với Astoria đã cải thiện rất nhiều trong những ngày này. Tôi nghĩ anh sẽ giữ mối quan hệ này trong lòng - không có gì sai với điều đó, mọi người đều có thể có mối tình đầu đáng nhớ - nhưng gần đây tôi phát hiện ra rằng anh có vẻ không còn muốn kết hôn với Astoria nữa."

Draco vẫn không nói gì.

"Vậy tôi vẫn muốn hỏi, điều này có đúng không?"

Draco nhìn chằm chằm vào Pansy một lúc, như thể anh đang cân nhắc điều gì đó, hoặc có lẽ anh muốn tìm ra điều gì đó từ biểu cảm của Pansy. Thời gian trôi qua trong sự im lặng - Pansy không nói gì nữa, cô ấy có vẻ rất chắc chắn rằng Draco sẽ trả lời cô.

Quả thực, Draco đã trả lời câu hỏi của cô: "Đúng vậy."

Cô gái lắc đầu, có vẻ thất vọng. "Tôi nghĩ anh là người lý trí. Anh nghĩ nếu anh không gả vào gia tộc Greengrass hay gia tộc Parkinson, thì sẽ không còn gia tộc nào khác trong toàn bộ thế giới phù thủy thuần chủng sao? Thực ra không có gia tộc nào khác ở Anh, nhưng vẫn còn Nga, Pháp và Đức," cô dừng lại ở đây. "Anh không hiểu sao? Là người thừa kế duy nhất của gia tộc Malfoy, anh sẽ luôn có vợ - đây là trách nhiệm của anh. Tôi nghĩ anh không muốn gia tộc Malfoy bị tuyệt chủng."

Lời nói của Pansy tuy gay gắt nhưng cũng có lý, và Draco không thể nói gì để bác bỏ.

Cuối cùng, anh chỉ lắp bắp: "Nếu tôi có em trai..."

Pansy lắc đầu. "Ngay cả ta cũng biết gia tộc Malfoy đã là gia tộc một dòng nhiều đời... Không phải là vì thiếu con cháu nên giới quý tộc thuần huyết mới từ bỏ sao? Ngươi thật sự dám mạo hiểm trong chuyện này sao?"

Những lời này khiến Draco phải lùi lại hai bước.

Pansy thở dài: "Ờ, tôi phải lường trước được điều này chứ - cô đã nói chuyện với dì Narcissa về chuyện này chưa?"

Draco lắc đầu.

Toàn bộ đài quan sát lại rơi vào im lặng lần nữa.

Pansy là người phá vỡ bầu không khí buồn tẻ này. "Những điều muốn hỏi tôi đã hỏi rồi. Chúng ta quay lại thôi. Tôi hy vọng anh có thể suy nghĩ kỹ. Nhưng dù thế nào đi nữa, tôi vẫn ủng hộ sự lựa chọn của anh." Cô gái mỉm cười và nói: "Dù sao thì anh cũng là hoàng tử của chúng em mà."

Khi họ bước xuống cầu thang, Draco đột nhiên nói: "Pansy."

"Hả?"

"Anh có thích em không?"

"..."

Khi Draco trở về ký túc xá, Louis đã ngủ rồi - đèn trong ký túc xá vẫn còn sáng, rõ ràng là anh để lại đèn cho anh.

Louis ngủ rất yên bình, không phát ra bất kỳ tiếng động nào, ngoại trừ tiếng thở nhẹ, chỉ có thể nghe thấy khi ở rất gần.

Anh ấy là kiểu người mà ngoại hình có thể dễ dàng bị bỏ qua. Vào ban ngày, mọi người chỉ nhìn thấy vóc dáng cao lớn hoặc hào quang bất khả xâm phạm của anh.

Trên thực tế, anh ta chẳng làm gì cả, nhưng mọi người, kể cả Draco, đều cảm thấy anh ta có tài năng tiềm ẩn - bạn không bao giờ biết giới hạn của anh ta ở đâu.

Draco cảm thấy Louis toàn đạt điểm O chỉ vì không có điểm nào cao hơn điểm O. Nếu có, ai biết Louis sẽ nhận được kết quả như thế nào?

Mọi hành động và cách cư xử của Louis dường như đã được tập luyện hàng nghìn lần - như thể chúng đã được đo bằng thước kẻ. Chính phong thái chính xác và duyên dáng đó đã thu hút sự chú ý của mọi người xung quanh anh ấy mọi lúc.

Draco không biết mình đã yêu Louis như thế nào. Nếu phải đưa ra lý do thì đó là mọi hành động của Louis đều khiến anh say mê... Có thể hơi cường điệu một chút, nhưng ban đầu anh có thái độ ghen tị và ngưỡng mộ Louis.

Anh nghĩ đến lần đầu tiên họ gặp nhau ở Hẻm Xéo - lúc đó, anh rất khinh thường cậu bé có vẻ hơi ít nói này - và anh có thể nhận ra ngay họ là người Đức, và họ luôn tạo cho anh ấn tượng rập khuôn.

Sau đó, anh ngạc nhiên phát hiện ra rằng cha của người kia dường như biết cha ruột của mình - sau đó cha anh đã giải thích chi tiết với anh về địa vị của gia tộc Meyer - lúc đó anh có chút ghen tị.

Đây là một gia đình bắt đầu vào thời Trung Cổ. Ai mà không ghen tị chứ?

Lần tiếp theo anh nhìn thấy Louis là khi anh đang trên chuyến tàu tốc hành đến Hogwarts. Khi Pansy chào đón anh vào nhà, anh thấy Louis đang ngồi đó lặng lẽ đọc báo - anh cảm thấy hồi hộp trong giây lát.

Ánh nắng vàng ấm áp chiếu rọi lên khuôn mặt Louis, hoàn toàn khác so với lần đầu họ gặp nhau - đó là lần đầu tiên Draco nhận ra rằng anh chàng người Đức này thực ra rất đẹp trai.

Anh ấy có hốc mắt sâu, sống mũi cao và đôi môi hồng nhạt - đây là mô tả ngay lập tức hiện ra trong tâm trí anh.

Anh nghe thấy mình đang lắp bắp, "Tại sao...tại sao anh lại ở đây?"

Ồ, chắc lúc đó anh ấy đã cư xử rất tệ. Là người thừa kế duy nhất của gia tộc Malfoy, sao anh có thể cư xử trong trạng thái nhút nhát như vậy?

Sau đó anh nghĩ rằng lúc này trông anh hẳn phải tệ lắm. Potter và Weasley đã làm hỏng chiếc áo choàng phù thủy của anh - mái tóc của anh, được chải lại vào buổi sáng, có lẽ cũng rối bù - khiến anh cảm thấy tự ti, như thể thế mạnh của anh trước mặt đối phương đã giảm đi một cách khó hiểu.

Quả nhiên, khi anh đến gần người kia, đối phương liền lộ ra thái độ kháng cự - mặc dù anh che giấu rất tốt, nhưng Draco vẫn nhạy bén nhận ra.

Lúc đó anh ta nghĩ Louis thật sự quá đáng - anh ta không thích anh ta đến gần mình, nhưng anh ta vẫn phải đến gần anh ta - vì vậy anh ta đã viện cớ rằng lần trước Louis đã nói sẽ dạy anh ta phép thuật, và bắt đầu nói chuyện với anh ta mà không có lý do gì.

Tôi không biết có phải vì nhắc đến câu thần chú mà ánh mắt Louis ấm áp hơn một chút hay không - hoặc có lẽ là vì anh ấy đã thay quần áo. Đối phương giơ tay xoa đầu anh, khiến anh ta lập tức sửng sốt.

Cảm giác như được quay trở lại tuổi thơ - người lớn luôn thích xoa đầu cậu.

Sau đó anh phát hiện ra Louis không phải là người lạnh lùng. Ông cũng có thể mỉm cười, mặc dù ông hiếm khi cười. Đôi mắt anh ấy rất đẹp, xanh ngọc lục bảo - khi đôi mắt đó nhìn bạn, bạn thực sự có thể cảm nhận được rằng người kia coi trọng bạn.

Cảm giác được trân trọng thực sự rất tuyệt vời.

Sau đó, khi xuống xe, anh hơi cảm động trước sự chu đáo của đối phương. Anh vẫn còn nhớ cảm giác ấm áp của chiếc áo choàng.

Lúc đó anh nghĩ Louis thực sự là một người rất nồng hậu, giống như chiếc áo choàng của anh vậy.

--------

Chương 47

Anh lại nghĩ đến đêm đấu súng lúc nửa đêm. Mặc dù Louis không muốn đi, nhưng khi nghe anh ta nói không đi tìm Crabbe và Goyle, cậu vẫn đi mặc dù không muốn. Lúc đó, hai người họ ẩn sau bộ áo giáp bám đầy bụi. Anh biết chứng sợ bẩn của Louis nghiêm trọng đến mức nào, nhưng anh vẫn không nói gì. Anh ấy không phàn nàn, cũng không tức giận.

Anh ta lặng lẽ niệm một câu thần chú thanh tẩy lên chính mình khi bước ra ngoài - chỉ một hành động đơn giản như vậy cũng khiến anh ta cảm thấy rất xấu hổ.

Anh ta luôn có vẻ đẩy người khác vào tình huống rất tồi tệ.

Điều tương tự cũng xảy ra với trứng rồng trắng Úc. Nếu như hắn không cố ý kéo đối phương đi xem trứng rồng, có lẽ bọn họ đã không gặp phải rồng mẹ tức giận.

Nhưng có lẽ đó chính là thời điểm anh ấy yêu Louis.

Có vẻ như chỉ cần Louis ở bên cạnh thì sự an toàn của anh sẽ được đảm bảo; lắng nghe nhịp tim mạnh mẽ của Louis, anh dường như có thể bình tĩnh lại.

Trở về châu Âu từ Đại Tây Dương - một khoảng cách xa như vậy, và mang theo mình, Louis đã có thể thực hiện hoàn hảo động tác "Phantom Displacement" - anh ấy đã bị sốc khi nghĩ lại điều đó bây giờ.

Draco nằm xuống và nghiêng người sang một bên để nhìn nghiêng Louis.

Luôn có một mùi hương thanh tẩy thoang thoảng quanh Louis, sau đó anh đã yêu mùi hương này, như thể mùi hương này có thể ám chỉ mối quan hệ của họ - đây là một số suy nghĩ thầm kín trong lòng anh mà anh chưa từng nói với bất kỳ ai.

Đêm Halloween trông giống như một giấc mơ. Anh vẫn không thể tin được. Thì ra Louise cũng thích anh ta - thì ra anh ta không phải là người duy nhất có tình yêu không được đáp lại.

Anh giơ tay lên và nhẹ nhàng phác họa đường nét của Louis. Anh không muốn làm phiền Louis. Đêm nay, anh muốn một mình lặng lẽ ngắm nhìn anh và suy nghĩ về điều gì đó.

Ngón tay anh dừng lại trên hàng mi của Louis một lúc, rồi vuốt ve chiếc mũi thẳng của anh, và cuối cùng dừng lại ở đôi môi mỏng của anh.

Anh cảm thấy mình thực sự bị đối phương mê hoặc.

Người thừa kế—chẳng phải anh ấy đã rõ ràng về điều đó sao?

Trên thực tế, anh vẫn luôn đoán rằng Louis nghĩ anh chỉ đang đùa thôi. Nếu anh ấy ở trong hoàn cảnh của Louis, có lẽ anh ấy cũng sẽ nghĩ như vậy, bởi vì ngay cả bản thân anh ấy cũng có chút khó tin về quyết định của mình.

Anh không biết phải làm gì, nhưng anh không muốn từ bỏ người kia, anh nghiêm túc.

Thích ai đó không chỉ đơn thuần là cảm giác rung động. Anh khao khát ánh mắt của người kia dừng lại trên người anh, anh thích người kia gọi tên anh, anh muốn nghe tiếng tim đập của hai người cùng một tần số - anh cảm thấy mình như phát điên.

Đôi khi anh không khỏi tự hỏi, gia đình anh sẽ ra sao nếu mẹ anh sinh ra một bé gái?

Nhưng ông lại tự bác bỏ và nghĩ rằng mình có thể áp dụng một phương pháp.

Nhưng nếu chỉ có một đứa trẻ thì sao?

Anh vẫn luôn tự hỏi mình câu hỏi này và trả lời trong lòng, nhưng mỗi lần tự hỏi và trả lời, anh lại nhận ra rằng nếu mình là con gái, mọi thứ có lẽ sẽ tốt đẹp hơn bây giờ rất nhiều.

Nhưng liệu ông có hối hận không?

Không hối tiếc.

Nếu anh là con gái, có lẽ Louise sẽ không nói chuyện với anh quá nhiều; Louise sẽ không nhìn anh chăm chú và âu yếm chạm vào đầu anh, và anh sẽ không thể gần gũi Louise mỗi ngày - gần đến mức họ có thể ngủ chung giường...

Đôi khi, anh thầm vui mừng vì mình là con trai và có thể ở gần Louis đến vậy và không bao giờ để người khác có cơ hội lợi dụng mình.

Anh ta đoán rằng Louis có thể đã có một người bạn đời giống mình - vậy Louis nghĩ gì về người kia?

Mỗi khi nghĩ đến điều này, anh lại cảm thấy chán nản, bởi vì theo lý trí của Louis, anh hoàn toàn không thể từ bỏ người kia và đến với cô ta - có lẽ kết cục tốt nhất là họ kết hôn rồi ly hôn - mà thực ra lại là kết cục tốt nhất đối với anh.

Nhưng anh không muốn làm vậy. Ông thực sự ghét sự cố chấp của mình - nhưng ông lại không muốn làm vậy.

Anh không thể tưởng tượng được rằng trong tương lai Louis sẽ ôm một cô gái nhỏ nhắn dễ thương khác, và đôi mắt xanh của anh chỉ dừng lại ở cô gái đó.

Anh biết việc mình làm là sai, nhưng anh không muốn đối xử tàn nhẫn với chính mình.

Có lẽ tôi thực sự được chiều chuộng.

......

"Anh điên thật rồi." Ngày hôm sau, khi tìm thấy Pansy, Pansy đã đưa ra đánh giá rất khách quan: "Em sắp thành người lớn rồi. Anh thực sự không ngờ em vẫn còn thái độ này sau khi suy nghĩ cả đêm."

"Vâng." Draco đáp lại nhẹ nhàng, "Tôi không ích kỷ sao?"

"Đúng." Pansy nói mà không hề tỏ ra vẻ mặt gì.

Nhưng khi nhìn thấy vẻ mặt áy náy của Draco, cô gái không nhịn được mà an ủi anh: "Thật ra, tôi không nghĩ chuyện này tệ đến vậy - tôi khuyên anh nên viết thư xin lời khuyên của dì Narcissa. Thực ra, tốt nhất là anh nên nói với gia đình về chuyện lớn như vậy."

"Tôi sẽ làm vậy," Draco hứa, "nhưng tôi vẫn chưa sẵn sàng để lộ quân bài của mình."

Cô gái có vẻ hơi bất lực. Cô lắc đầu và nói: "Tùy anh thôi."

"Được thôi, tôi nghĩ chúng ta cứ sống từng ngày thôi," Draco ngập ngừng nói, "Tôi nghĩ Louis có lẽ sẽ rất sáng suốt khi từ chối tôi trong tương lai."

"Bạn đã nói với anh ấy chưa?" Pansy hỏi.

Lần này, Draco không còn do dự nhiều nữa. Thực ra, có người để trò chuyện cũng khiến tôi thấy vui. Dù sao thì Pansy cũng đã nhìn thấy rồi (anh ấy tuyệt vọng nghĩ), "Cứ nói cho tôi biết đi."

"Anh ấy phản ứng thế nào?" Cô gái hỏi một cách bông đùa, như thể cô không phải là người khiến bầu không khí trở nên nghiêm túc như vậy trước đó.

"Anh ấy...anh ấy đồng ý."

"Anh ấy đồng ý?" Pansy trầm ngâm một lúc, "Có lẽ mọi chuyện không tệ như chúng ta nghĩ... Tôi không nghĩ Louis là người dễ dàng đồng ý. Có lẽ anh ấy có cách nào đó."

Draco cảm thấy cô gái có vẻ đã hiểu lầm điều gì đó, nhưng anh không sửa lại. Thực ra, anh cũng đang nghĩ, có lẽ Louis thực sự có giải pháp nào đó?

Cùng lúc đó, Louis, người đang viết bài thi Độc dược trong thư viện với vẻ mặt vô cảm, xoa mũi, sau đó cúi đầu tiếp tục viết một cách nghiêm túc - ừm, bài thi này hoàn toàn là do Snape giao cho cậu.

Trưa nay anh đến chỗ đối phương để mở một tấm thẻ có thể giúp anh nhận được những cuốn sách liên quan đến ma thuật đen, sau đó giáo sư hỏi anh một câu hỏi.

"Bạn có giỏi về ma thuật đen không?"

Anh ấy nên trả lời thế nào đây? Louis suy nghĩ một lúc rồi thận trọng nói: "Tôi hứng thú hơn với ma thuật đen."

Giáo sư Snape nhìn Louis bằng đôi mắt đen của mình một lúc lâu. Lông mày anh ta nhíu lại và có một vết hằn sâu giữa hai lông mày - khiến anh ta trông rất đáng sợ.

Sau đó, anh ta lấy một tờ giấy từ ngăn kéo ra, cầm lấy cây bút và nhúng vào lọ mực bên cạnh, đưa cho Louis tờ giấy ghi chú về thẩm quyền của giáo viên - "Tôi đồng ý, nhưng em phải cho tôi biết rằng tờ giấy của tôi đã đóng một vai trò nào đó -" Anh ta dừng lại một lúc, như thể đang suy nghĩ điều gì đó, rồi nói: "Một tờ giấy dài hai feet về việc sử dụng độc dược trong ma thuật đen."

Nói xong, anh ta cúi đầu xuống như thể không muốn bị làm phiền nữa.

Louis chỉ có thể chào anh ta rồi lặng lẽ bước về phía cửa và rời đi.

Giáo sư Snape đã nói thế này trong buổi học Độc dược đầu tiên của họ: "Vì ở đây không có động tác vung đũa phép ngớ ngẩn nào nên nhiều bạn sẽ không tin đây là phép thuật..."

Vâng, Louis cảm thấy giáo sư hẳn rất buồn phiền về vấn đề này nên mới đưa cho ông một bài luận dài như vậy.

Nếu bài viết này chỉ nói về ma thuật đen thì không sao cả. Louis tin rằng mình có thể hoàn thành nó nhanh chóng trong vòng hai phút - nhưng khi nhắc đến thuốc, Louis bắt đầu cảm thấy đau đầu.

Louis cảm thấy mình khá giỏi về kiến ​​thức lý thuyết về độc dược, nhưng khi nói đến ứng dụng, anh lại kém xa - anh đã bù đắp cho sự thiếu hụt kiến ​​thức về độc dược vào đầu học kỳ - đó là lý do tại sao anh chỉ hoàn thành được khoảng một foot cho đến bây giờ - đọc thêm sách không phải là sai.

......

"Anh có cảm thấy Louis không đủ đặc biệt với em không?"

Đó là một đêm thứ bảy khác. Mọi người đang ngồi trong phòng sinh hoạt chung để đọc sách hoặc nói chuyện. Draco rời Louis đang đọc sách và ngồi xuống cạnh Pansy.

"Đủ đặc biệt rồi, phải không?" Pansy đảo mắt nhìn anh. "Anh cũng biết Louis là người sợ vi khuẩn. Chúng ta không dám tùy tiện chạm vào đồ đạc của anh ấy. Anh là người duy nhất có thể ngồi cùng ghế sofa với anh ấy."

"Ồ vâng." Draco nghĩ, mình thậm chí còn ngủ chung giường với anh ấy.

Louis nhìn lên hai người đang thì thầm trên ghế sofa đối diện - thấy chưa, chúng ta lại bắt đầu rồi, không hiểu Draco đang nói gì với Pansy.

Họ có thể nói chuyện với nhau mọi lúc về điều gì? Louis nói rằng anh không hiểu.

"Này, cậu có thấy không? Louis vừa liếc nhìn chúng ta đấy." Pansy quay đầu lại và thì thầm: "Tôi nghĩ anh ấy đang ghen."

"Ghen tị?" Draco nói nhanh, tim anh đập nhanh - chỉ một từ cũng có thể gây ra phản ứng lớn như vậy ở anh - "Tôi không nghĩ vậy." Anh ta nhanh chóng phủ nhận.

"Bạn biết đấy, con gái có tiếng nói hơn trong vấn đề này." Pansy nháy mắt với Draco, "Cứ đi và vui vẻ đi."

Vâng, đó chính là lý do tại sao dạo này Draco lại có tâm trạng tốt như vậy.

Một điều nữa khiến Draco cảm thấy vui là trận đấu Quidditch đầu tiên giữa Slytherin và Gryffindor cuối cùng cũng đã bắt đầu. Từ "sự cố nghiêm trọng" đó, Gryffindor đã chọn luyện tập vào buổi tối, vì vậy hai đội không bao giờ gặp lại nhau nữa.

Draco nghĩ đây là cơ hội hoàn hảo để chứng minh ai giỏi hơn, anh hay vị cứu tinh Potter, một cơ hội công bằng và cởi mở - nếu anh đánh bại Potter, sẽ không ai có thể nói được điều gì.

--------

Chương 48

Vào sáng ngày diễn ra trận đấu, Draco đánh thức Louis dậy sớm - anh đưa tay ra và véo mũi Louis, buộc Louis phải mở mắt vì anh không thở được.

Tối qua anh đi ngủ khá muộn - bài luận về nghệ thuật hắc ám và độc dược khiến Louis kiệt sức, anh gần như nghi ngờ liệu mình có còn là chính mình không - đầu anh tràn ngập kiến ​​thức về độc dược, nếu lúc này, có người yêu cầu anh đọc một ngàn loại thảo dược thường dùng, anh cảm thấy mình chắc chắn sẽ hoàn thành nhiệm vụ một cách xuất sắc.

Thực ra, anh gần như quên mất rằng hôm nay là trận đấu Quidditch đầu tiên.

Niềm đam mê Quidditch của Draco là vô song. Thực ra ông không hiểu tại sao lại có người thích cưỡi chổi chạy quanh sân để đuổi theo quả bóng - nên ban đầu ông muốn trở thành thủ môn.

Nhưng sau khi kiểm tra kỹ năng bay của cậu, Marcus đã không ngần ngại biến cậu thành cầu thủ truy đuổi, điều đó có nghĩa là cậu cần phải vung cây gậy gỗ trên tay liên tục để đánh quả Quaffle vào rổ của Gryffindor.

Ôi trời ơi, nghĩ về điều đó thật ngớ ngẩn phải không?

Bất kể anh ấy nghĩ gì, khi ngồi cạnh bàn Slytherin, Louis đã điều chỉnh trạng thái của mình và sẵn sàng cho cuộc thi.

"Tôi không muốn nói thêm điều gì nữa--" Marcus mặc đồng phục đội trưởng và đứng trước sáu cầu thủ còn lại để phát biểu trước trận đấu: "Tôi hy vọng Slytherin có thể luôn giữ được Cúp vô địch Quidditch."

Vẻ mặt của mọi người đều nghiêm túc.

"Slytherin phải thắng!" Marcus nói một cách say mê.

"Slytherin phải thắng!" Đây là tiếng nói của các thành viên trong nhóm.

Sau đó, họ bước ra khỏi phòng thay đồ tạm thời do Marcus dẫn đầu - chiếc Halo 2001 mới và đẹp của họ sáng bóng dưới ánh mặt trời - Marcus ngẩng cao đầu với nụ cười tự tin và tự hào trên môi.

Nếu bảy chiếc Nimbus 2001 không thể đánh bại những chiếc chổi hỏng đó, họ thực sự nên giải tán đội bóng của trường.

Khi họ bước ra khỏi khán phòng, vị phù thủy nhỏ thốt lên một tiếng cảm thán. Marcus càng trở nên tự hào hơn. Anh ta thậm chí còn giơ cây chổi trên tay lên và vung về phía Slytherin. Những chú rắn nhỏ ở Slytherin đã hợp tác và giương cao lá cờ của nhà.

"Chúng ta phải thắng!" Marcus gầm lên.

"Chúng ta sẽ chiến thắng!" "Chúng ta sẽ chiến thắng!" Khán giả đều có phản ứng nhất trí.

Lần này, nhà trường vẫn mời Lý Jordan đến để phân tích trận đấu. Anh ấy mặc bộ quần áo màu vàng tươi bắt mắt, khiến anh ấy trông giống một quả chuối đang chuyển động.

"Ồ, chúng ta hãy xem đội Slytherin - Nimbus 2001 hoàn toàn mới, một cây chổi mới vừa được ra mắt. Nghe nói tính năng của nó có thể vượt xa Comet series một ngàn dặm -" Lee Jordan không ngừng nói: "Nhưng vì là cây chổi mới nhất, nên có thể có một số khuyết điểm mà mọi người chưa phát hiện ra."

Giáo sư McGonagall ho bên cạnh anh - Giáo sư McGonagall sẽ là trọng tài cho trận đấu này.

"Được rồi, chúng ta hãy xem Slytherin thể hiện thế nào trong một thời gian - bây giờ hãy chuyển sự chú ý sang đội Gryffindor - nhìn kìa, họ đang tiến ra!" Lee Jordan phấn khích vẫy tay về phía nhóm người đỏ đang di chuyển, "Ngài Potter vẫn là người tìm kiếm!"

Một tràng pháo tay vang lên từ phía khán giả nhà Gryffindor.

Louis nhìn thấy gia đình Weasley tội nghiệp đang cầm một lá cờ nhỏ bé đáng thương. Lá cờ đó nhỏ thế nào? Nó nhỏ đến nỗi chỉ có chữ "Porter" được viết trên đó.

"Ồ, Wood, dạo này cậu thế nào? Đây có lẽ là trận Quidditch cuối cùng của cậu ở trường!" Li Jordan phấn khích huýt sáo, điều này khiến anh nhận được một lời cảnh cáo khác từ Giáo sư McGonagall: "Hãy chú ý. Nếu em tiếp tục như thế này, chúng tôi sẽ phải cân nhắc xem em có phải là người phân tích ván đấu tiếp theo hay không."

"Được rồi, được rồi." Lee Jordan nhăn mặt với khán giả, "Chúng ta hãy quay lại phần giới thiệu các thành viên trong đội - các thành viên của đội Gryffindor vẫn giống như năm ngoái, nhưng Slytherin có thêm hai cầu thủ năm thứ hai - Malfoy và... tên cậu ta là gì nhỉ?"

"Louis van Meyer." Giáo sư McGonagall nhắc nhở với vẻ mặt nghiêm túc.

"Tôi xin lỗi." Lee Jordan thành thật nói, "Còn Meyer - người ta nói rằng anh ấy giỏi phép thuật - vậy liệu thành tích của anh ấy trên sân có tốt bằng thành tích của anh ấy trong lớp phép thuật không?"

Nói xong, Giáo sư McGonagall thổi còi.

Mười bốn phù thủy nhỏ đồng loạt bật khỏi mặt đất, rồi lập tức bay lên không trung - cuộc thi bắt đầu.

Quaffle là một quả cầu rỗng màu đỏ tươi có đường kính mười hai inch. Vì màu sắc bắt mắt nên Louis có thể dễ dàng nhìn thấy vị trí của đối thủ.

Có lẽ Marcus cũng nhìn thấy điều đó vào lúc đó. Anh ta nháy mắt với Louis, ra hiệu rằng anh ta nên đánh bóng và cản trở người đuổi theo của đối phương.

Louis gật đầu và bay tới nhanh chóng - Angelina Johnson từ nhà Gryffindor cũng bay tới cùng anh - và cả hai lao tới một nơi cách trái Quaffle khoảng ba mươi inch gần như cùng một lúc.

Louis đột nhiên thay đổi phương hướng - anh lao về phía đối thủ, Johnson vô thức dừng chổi của cô lại - lúc này Louis mới tỉnh táo lại và giáng cho trái Quaffle một đòn nặng nề. Quả bóng đỏ vẽ một đường cong tuyệt đẹp trên không trung và bay thẳng đến rổ của Gryffindor.

Trước khi quả bóng đỏ chuẩn bị vào rổ của đối phương, Marcus bất ngờ xuất hiện phía sau quả bóng đỏ. Anh ta giơ cây gậy gỗ trong tay lên và đánh mạnh vào quả bóng đỏ từ phía sau - tốc độ của quả bóng đỏ đột nhiên tăng lên, và nó bay về phía rổ của đối thủ với đà tiến vô song.

Thủ môn Wood của Gryffindor rõ ràng có chút choáng váng, nhưng anh đã phản ứng nhanh chóng. Anh ta dùng cả hai tay đeo găng dày để đỡ quả bóng đỏ cùng một lúc - quả bóng đỏ rõ ràng rất mạnh - Wood bị quả bóng đỏ đánh mạnh, nhưng quả bóng đỏ cũng bay theo hướng ngược lại.

Một cầu thủ khác của Gryffindor, Alicia Spinnet, rụt rè giơ cây gậy trên tay lên và đánh quả bóng đỏ về phía rổ của Slytherin.

"Đây là một lỗi!" Lee Jordan hét lên trên sân khấu, "Oliver gần như không thể nhấc nổi tay lên - Marcus đã uống phải loại thuốc cực mạnh nào đó sao?"

"Trọng tài," anh ta quay đầu lại và nhìn Giáo sư McGonagall một cách tức giận, "Ông có nghĩ đây là một pha phạm lỗi không?"

Giáo sư McGonagall rõ ràng có chút ngượng ngùng, nhưng bà vẫn khách quan nói: "Không phải phạm lỗi. Tiếp tục làm việc đi, anh Li Jordan."

"Được rồi, chúng ta hãy xem xét tình hình trên sân bây giờ. Cánh tay của Wood bị thương do quả Quaffle do Slytherin ném. Cậu ấy trông rất đau đớn - nhưng cậu ấy đã cứu được quả bóng một cách hoàn hảo - Cô Spinnett đã đánh trả, nhưng rõ ràng là sức mạnh của cô ấy không lớn bằng Wood. Thủ môn của Slytherin, ông Blackie đã bắt được cậu ấy và sau đó chuyền cho ông Meyer."

Luis nhận ra rằng khi trò chơi thực sự bắt đầu, anh vô thức đắm chìm vào nó. Ngay cả khi ghi được một bàn thắng hoàn hảo, Marcus vẫn giơ tay ra và hợp tác bằng cách đập tay với đối phương.

Đây là những điều mà lúc đó anh không hề biết.

Nhìn chung, Slytherin ghi được nhiều hơn Gryffindor khoảng sáu hoặc bảy bàn thắng. Chúng ta phải khen ngợi Wood, anh ấy thực sự là một thủ môn tuyệt vời - anh ấy dường như đang chặn bóng và mạo hiểm mạng sống của mình - nếu anh ấy không nỗ lực như vậy, Slytherin có thể đã ghi được nhiều bàn thắng hơn.

Louis nghĩ đến lời Lee Jordan nói rằng đây sẽ là năm cuối cùng Wood chơi Quidditch.

Thực ra, Marcus cũng vậy.

Những người truy đuổi của đội Gryffindor đều là hai cô gái, đây là một bất lợi hiển nhiên. Vì vậy, mặc dù họ đã điều chỉnh nhanh chóng, nhưng họ vẫn kém Slytherin khá xa về điểm số.

Nếu xu hướng này tiếp tục, ngay cả khi cứu tinh Baby Potter có lấy được trái Golden Snitch thì cũng chẳng có tác dụng gì.

Và rõ ràng là, cậu bé cứu tinh Potter hiện đang không ở trong tình trạng tốt - có một quả bóng Bludger đang bám chặt lấy cậu bé một cách điên cuồng.

"Quả Bludger này tuyệt quá. Tôi sẽ mang nó đến Slytherin sau trận đấu." Draco nói một cách mỉa mai khi anh nhanh chóng đi ngang qua Potter lần nữa. "Nhưng em quyến rũ đến nỗi ngay cả một quả bóng cũng phải lòng em."

Gương mặt của cậu bé cứu tinh Potter hơi tái đi. Rõ ràng, được một trái Bludger "yêu" không phải là điều tốt. Anh ấy phải tập trung phần lớn sự chú ý vào việc không để bóng đánh trúng.

Hai anh em nhà Weasley bám sát phía sau anh ta, liên tục đánh bật trái Bludger đang cố gắng bay đến gần Potter - mặc dù chỉ sau vài giây, trái bóng lại bay trở lại.

Trái ngược hoàn toàn với anh em nhà Weasley là hai Tấn thủ của nhà Slytherin. Những trái Bludger bị thu hút chặt chẽ bởi Potter, khiến chúng chẳng có việc gì để làm.

"Chúng ta thực sự nên nộp đơn xin hủy vị trí đánh bóng vào mùa giải tới", một trong số họ nói. "Tôi không biết phải làm gì bây giờ nữa."

Draco chỉ xem trò đùa của Potter một lúc rồi dồn hết sức lực vào việc tìm trái snitch vàng nhỏ.

Không ai biết trái Bludger sẽ còn hoảng loạn được bao lâu nữa - nếu Potter có được trái Golden Snitch trong hoàn cảnh như vậy, cậu ta sẽ thực sự trở thành trò cười của toàn trường.

Nhưng thực tế, hoàn cảnh của Draco cũng không tốt, vì trời bắt đầu mưa.

Những giọt mưa lớn rơi xuống mặt anh - anh không thể không biết ơn vì Louis đã thường xuyên bôi "chất chống thấm nước và chống ẩm" lên tất cả quần áo của mình sáng nay - anh đội mũ trùm đầu của áo choàng lên đầu để tóc không bị ướt.

Thời tiết xấu làm tăng thêm độ khó cho trò chơi. Cái bóng của trái Golden Snitch gần như vô hình. Nhiều lần, Louis cảm thấy đĩa bay màu vàng bay ngang qua Potter, nhưng hiển nhiên - đó chỉ là hình ảnh phản chiếu từ kính mắt của đối phương mà thôi.

"Slytherin đang dẫn trước, tám mươi so với mười." Lee Jordan nói lớn.

Draco vô thức mỉm cười. Louis thực sự tuyệt vời. Anh ấy đang dẫn trước đối thủ 70 điểm.

Lúc này, Wood bất ngờ đề nghị tạm dừng trận đấu – Giáo sư McGonagall thổi còi.

Louis dừng lại sau khi nghe tiếng còi. Chỉ đến lúc đó anh mới nhận ra tim mình đập nhanh đến mức nào, và anh không còn nhớ nổi mình đã bắt tay với bao nhiêu người nữa.

"Bạn có lạnh không?" Khi các thành viên của đội Slytherin tập hợp lại, Louis dùng đũa phép gõ vào áo choàng của Louis và ghi thêm dòng chữ "chống thấm nước và chống ẩm" lên đó.

Draco lắc đầu. Có lẽ vì tập thể dục quá nhiều nên khuôn mặt anh chuyển sang màu hồng nhạt và nóng bừng.

Louis lo lắng niệm một câu thần chú làm ấm lên chiếc áo choàng của cậu bé - ông không quên lần cuối cùng cậu bé tập luyện dưới mưa và bị cảm lạnh.

Draco rõ ràng cũng nghĩ tới điều tương tự. Anh ta mỉm cười nịnh nọt với Louis và nói, "Tôi sẽ chú ý đến chuyện này."

--------

Chương 49

Trò chơi tiếp tục ngay sau đó.

Mưa ngày càng nặng hạt, Louis phải dừng lại và niệm một câu thần chú phòng thủ lên chính mình - lúc này anh giống như một quả cầu ánh sáng di chuyển, cực kỳ nổi bật trong mưa.

Có hơn 700 loại lỗi trong môn Quidditch, nhưng các trận đấu Quidditch ở Hogwarts không quá chính thức, nên chỉ cần Louis không sử dụng phép thuật lên người khác trên sân thì sẽ không bị coi là phạm lỗi.

Nhưng thật không may, Louis không thể niệm câu thần chú tương tự lên Draco.

Thời tiết thực sự rất xấu. Mưa như tạo thành một tấm màn trắng bạc, tiếng mưa rơi vẫn vang vọng bên tai. Louis nheo mắt và tìm kiếm dấu vết của trái Quaffle trên sân. Khi nhìn thấy bóng, anh ta nhanh chóng bay tới và đánh bóng vào rổ của đối thủ.

Vì thời tiết, Louis hầu như không thể nhìn thấy những người cách xa ba mươi feet - cơn mưa giống như một tấm rèm tự nhiên, ngăn cách anh với những người khác.

Khi anh một lần nữa chạy trong mưa để tìm trái Quaffle, anh nghe thấy tiếng còi của Giáo sư McGonagall - trận đấu đã kết thúc.

Anh ta chậm lại rồi từ từ đáp xuống đất.

"Chúng ta thắng rồi! Chúng ta thắng rồi!" Trước khi anh kịp đứng vững, một bóng người đã lao vào vòng tay anh.

Cậu bé ướt như chuột chết đuối, chiếc áo choàng ma thuật đen dính chặt vào người - nhưng rõ ràng là cậu bé không để ý đến điều này, cậu bé đang cầm một vật gì đó trên tay - cậu bé cầm rất chặt, Louis không thể nhìn thấy thứ tội nghiệp đó chút nào - cậu bé nhảy lên phấn khích, "Ôi trời ơi! Mình thắng rồi! Mình đã bắt được nó!"

Cậu bé cứ lặp lại.

Louis giơ đũa phép lên và niệm một câu thần chú chống thấm nước và chống ẩm, sau đó là một câu thần chú làm khô nhanh.

Nhưng rõ ràng là chiếc áo choàng của cậu bé không thể khô nhanh như vậy được.

Louis do dự một lát rồi cởi chiếc áo choàng đang che mình ra, "Cởi áo khoác ra."

"Ồ." Cậu bé làm theo lời được bảo, mặc dù có hơi choáng váng.

Louis khoác áo choàng lên người cậu bé - cảnh tượng này có chút buồn cười, vì Louis cao hơn, còn Draco trông giống như một đứa trẻ vừa lấy trộm quần áo của người lớn.

Đúng lúc đó, những cầu thủ Slytherin khác cũng tụ tập xung quanh, và Marcus trông cực kỳ vui vẻ - thậm chí còn vui hơn cả cậu bé kia.

"Thắng!" anh ấy cứ lặp đi lặp lại.

Draco giơ trái Golden Snitch trước mặt Louis như thể đang tặng một báu vật. Anh ta giữ chặt đứa bé tội nghiệp đó giữa hai ngón tay để Louis có thể nhìn rõ.

Nhìn vẻ mặt vui vẻ của cậu bé, Louis cảm thấy Quidditch không hề nhàm chán. Anh cũng thấy tim mình đập nhanh hơn và một cảm giác tự hào mà trước đây anh chưa từng cảm thấy đang từ từ lan tỏa trong tim.

Đúng, ông ấy tự hào về Draco.

Anh đưa tay lau những giọt nước trên trán cậu bé, rồi đội mũ lên đầu cậu.

"Anh là người tìm kiếm giỏi nhất mà tôi từng thấy", anh nói.

Câu nói này làm mắt cậu bé sáng lên. Anh ấy có vẻ hơi xấu hổ và cúi đầu. Tuy nhiên, sau vài giây, anh lại ngẩng đầu lên. "Anh cũng là người truy đuổi giỏi nhất mà tôi từng thấy!"

Lúc này, họ đã theo Marcus trở lại phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin. Marcus cố gắng hết sức để kiềm chế sự phấn khích và tỏ ra nghiêm túc, "Đây chỉ là trận đấu đầu tiên. Chúng ta phải nỗ lực như đã làm trong mọi trận đấu sau!"

"Đúng!" Con rắn Slytherin nhỏ bé hét lên, hiếm khi bị nhiễm bệnh.

Vào buổi tối, một buổi lễ ăn mừng nhỏ được tổ chức cho đội nhà tại phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Cậu bé đã uống rất nhiều rượu, và cuối cùng, cậu thậm chí không thể nói rõ ràng được nữa.

"Draco, anh say à?" Pansy hỏi.

"Không...không." Draco trả lời một cách lắp bắp.

"Thật sự?" cô gái nói với một nụ cười.

Lúc đó, Draco đang chen chúc trên chiếc ghế sofa đơn cùng Louis. Cậu bé quàng một tay qua cánh tay anh, đầu tựa vào cánh tay anh và cầm một chiếc ly thủy tinh cao trên tay.

"Tất nhiên rồi...đó là sự thật." Cậu bé ngẩng đầu lên và trả lời: "Tôi đã luyện tập... cố ý... Tôi chắc chắn có thể uống nhiều hơn thế này... Nếu anh không... nếu anh không tin... Tôi... tôi... tôi sẽ..."

Pansy cười vui vẻ. Cô ấy có vẻ thích xem những trò đùa của cậu bé. "Ồ, có vẻ như anh không say. Tôi nghĩ Louis có vẻ say. Anh có thể đưa anh ấy về."

Louis, người chỉ uống một chai bia đen nhỏ, ngồi bình tĩnh trên ghế sofa nhìn Pansy trêu chọc Draco.

"Được rồi!" Draco đột nhiên đứng dậy - rõ ràng là anh quên mất một cánh tay của mình đang quàng qua người Louis, nên anh phải ngồi xuống ngay khi đứng dậy.

"Ồ, tôi quên mất - người say thường nặng hơn." Anh tự nhủ, rồi đưa mặt đến trước mặt Louis - khi mũi hai người gần chạm vào nhau, anh cuối cùng dừng lại, "Tôi sẽ giúp anh đứng dậy."

Pansy che miệng và cười.

Astoria trông có vẻ hơi tệ. Cô ấy nở một nụ cười miễn cưỡng trên môi và nhìn Louis bằng đôi mắt to.

Còn Daphne thì sao? Cô ấy đã say và đi khiêu vũ với một chàng trai.

Hầu hết các học sinh lớp trên đều tụ tập quanh Marcus, trong khi các học sinh lớp dưới không dám đến gần Draco, nên cậu bé không cảm thấy quá xấu hổ.

Khi Draco đứng dậy lần nữa, Louis cũng đứng dậy theo.

Cậu bé loạng choạng rồi ngã vào vòng tay anh, lẩm bẩm: "Đừng kéo em."

Sau đó, anh cố gắng đứng dậy khỏi Louis (Louis phải giữ tay cậu bé để cậu đứng thẳng dậy), và sau khi đứng thẳng dậy, anh ân cần nói: "Thế này nhé, con đặt tay con... đặt tay lên vai ta, ta có thể cõng con về... ừm, con có thể... nghe thấy ta đang nói gì không?"

Louis quay lại và nhìn Pansy với ánh mắt cảnh cáo, và một ánh mắt đã ngăn chặn nụ cười của người kia.

"Thật keo kiệt! Họ thậm chí còn không cho tôi xem một trò đùa." Cô gái tóc đen phàn nàn bằng giọng nhỏ nhẹ.

Sau đó, Louis bế cậu bé lên bằng eo, và cậu bé vô thức vòng tay qua cổ anh. Điều buồn cười là khi anh ấy làm vậy, anh ấy còn nói: "Nếu em không muốn đặt tay lên vai anh, anh cũng có thể đặt tay lên vai em".

"Thưa ngài Meyer." Khi Louis chuẩn bị đưa cậu bé về ký túc xá, Astoria đột nhiên gọi anh.

Anh quay lại nhìn cô gái, Draco trong vòng tay anh cũng ngẩng đầu lên nhìn cô gái với vẻ mặt bối rối.

Khuôn mặt cô gái ửng đỏ, lắp bắp: "Không có gì, chúc ngủ ngon."

"Chúc ngủ ngon." Louis nói một cách lịch sự. Vì đang bế Draco nên anh không thể làm thêm động tác nào nữa, nên anh chỉ gật đầu nhẹ rồi bước lên cầu thang mà không ngoảnh lại nhìn.

"Này, Lu...Louis, tôi cảm thấy như...chúng ta đang ở trên một chiếc chổi bay." Cậu bé dựa đầu vào cổ Louis, trong lúc nói chuyện, mái tóc bạch kim mềm mại của cậu không ngừng cọ vào yết hầu của Louis - khiến Louis vô thức muốn ho.

Draco hoàn toàn không biết chuyện này. Anh ta tiếp tục lắc đầu và nói: "Tôi say à... Tôi đang ở trong phòng khách. Làm sao tôi có thể cưỡi chổi được?"

Louis bế cậu bé và đứng trước cửa ký túc xá. Tuy nhiên, anh ta phát hiện ra rằng mình không thể mở được cửa vì anh ta không có tay. Nhưng cậu bé nhanh chóng hiểu được ý ông. Anh ta đưa một tay ra và mở cửa. "Tôi sẽ mở cửa...anh phải đứng yên..."

Rất tốt, sự hiểu lầm đã hoàn toàn được giải quyết.

Trong lòng Louis quyết định, sau này thực sự không thể để Draco uống nhiều như vậy nữa - anh nhớ lần trước Draco say, chỉ số IQ của cậu ấy dường như bị thứ gì đó ăn mòn - và lần này cũng vậy - nếu cứ tiếp tục như vậy, Louis thực sự cảm thấy mình giống như gia tinh của đối phương vậy.

Nhìn này - anh ta cần phải cởi áo khoác của cậu bé ra, sau đó giúp cậu bé từ từ bước vào phòng tắm.

"Ể? Louis, anh có muốn tắm không?" Khi nước bắn vào Draco, chiếc áo sơ mi vốn ướt và khô của cậu giờ dính chặt vào người. Qua lớp áo, anh có thể nhìn thấy làn da hồng nhạt bên dưới.

Louis cảm thấy mình nên ra ngoài.

Anh không chắc chuyện gì sẽ xảy ra với mình nếu anh còn ở lại đây lâu hơn nữa.

"Tôi không rửa, anh rửa đi." Anh đặt tay cậu bé lên tay vịn của bồn tắm, sau khi chắc chắn rằng cậu bé không bị ngã, anh mới thả cậu bé ra.

"Gọi cho em khi anh giặt xong và em sẽ lấy quần áo cho anh."

"Ồ." Cậu bé ngoan ngoãn đáp. Nước nóng dường như làm anh tỉnh táo hơn rất nhiều, thậm chí lời nói của anh cũng trở nên mạch lạc hơn.

Sau khi nhận được phản ứng của cậu bé, Louis nhanh chóng lùi lại một bước, quay người và bước ra khỏi phòng tắm.

Sau khi bình tĩnh lại một chút, Louis bước đến bàn làm việc - thực ra, lúc này anh đang cảm thấy rất không thoải mái. Sau khi bị dính mưa, anh vẫn chưa tắm cho đến tận bây giờ - anh cảm thấy khó chịu ở khắp mọi nơi.

Vì vậy, ông không ngồi xuống mà đứng trước bàn.

Anh ấy có một thôi thúc mạnh mẽ muốn viết thư cho bố mẹ mình.

Nhưng kỳ nghỉ Giáng sinh không còn xa nữa, và ông cảm thấy nếu được nói chuyện trực tiếp thì mọi chuyện sẽ rõ ràng hơn là qua thư.

Không lâu sau, giọng nói của Draco vang lên từ phòng tắm, "Louis." Giọng nói của anh ấy nhẹ nhàng và có vẻ hơi yếu ớt. Điều đó có thể hiểu được. Họ đã bay trên bầu trời gần cả một ngày và tham dự một bữa tiệc nhỏ của nhà Slytherin vào buổi tối. Sẽ rất lạ nếu họ không mệt mỏi.

Louis tỉnh lại, giơ đũa phép lên và sử dụng phép bay lên quần áo trong tủ - quần áo ngay lập tức bay khỏi móc và bay trước mặt anh.

Sau đó, anh ta niệm một Bùa đẩy lùi (một phiên bản cải tiến của Bùa đến), và những bộ quần áo trôi vào qua cánh cửa mở.

--------

Chương 50

Hôm nay là thứ bảy. Mặc dù không có tiết học nào, Louis vẫn đến bàn Slytherin đúng giờ.

Blaise có vẻ hơi uể oải. Anh ấy muốn nói nhiều lần nhưng lại kìm lại. Pansy không thể chịu đựng được nữa nên đã lấy chiếc đĩa tội nghiệp từ tay Blaise và nói: "Cứ nói bất cứ điều gì anh muốn nói đi."

Blaise trông còn buồn bã hơn, như thể anh ấy đang có chút bất an. Anh ta hạ giọng, "Tôi phải nói rằng Phòng chứa bí mật có thể tồn tại - đêm qua, một học sinh năm nhất nhà Gryffindor đã bị hóa đá - chúng ta đều biết rằng có một con tử xà trong Phòng chứa bí mật được đồn đại..."

Draco dừng lại một lúc, nhưng anh nhanh chóng lấy lại bình tĩnh. Biểu cảm của anh ấy hầu như không thay đổi. "Chuyện này không liên quan gì tới chúng ta." Ông nói rồi đặt nĩa xuống. "Tôi đang đến thư viện để hoàn thành bài luận của giáo sư. Bạn có muốn đi cùng tôi không?"

Louis gật đầu.

Sau đó, có hai người đứng dậy khỏi bàn và đi về phía thư viện.

Có lẽ vì họ đến sớm và không phải tuần thi nên không có nhiều người ở thư viện. Louis và Draco tìm thấy một phòng dành cho bốn người và đi vào trong.

Vì gần đến mùa đông nên trên cửa sổ kính đã xuất hiện sương mù trắng. Louis mang đến một cốc nước gừng nóng lớn. Chỉ cần nhấp một ngụm là có thể làm ấm cơ thể ngay lập tức.

Nhưng cậu bé lại không thích vị gừng cho lắm. Mỗi lần uống, anh ta lại nhăn mũi tỏ vẻ ghê tởm và nhấp một ngụm nhỏ từ cốc của Louis. "Thật khó ăn", anh ta nói một cách không thương tiếc.

Louis cơ bản bỏ qua lời chỉ trích của cậu bé, vì mỗi lần anh uống, cậu bé sẽ lại gần để cùng vui, một ví dụ điển hình của việc nói một đằng nghĩ một nẻo.

Họ ở trong thư viện như thế suốt cả tuần. Trên thực tế, họ đã hoàn thành toàn bộ bài tập về nhà vào buổi chiều đầu tiên. Vì chưa đến tuần thi nên các giáo viên sẽ không làm họ xấu hổ với đống giấy tờ... Vì vậy, sau khi hoàn thành bài tập về nhà, hai người đã lợi dụng quyền hạn của giáo sư mà Louis đã có được để mượn rất nhiều sách về đọc.

Draco đã đọc rất nhiều sách trong hai ngày qua, hầu hết đều là sách về các sinh vật huyền bí; Louis không hứng thú với những sinh vật huyền bí, cậu vẫn đang nghiên cứu cuốn sách "Linh hồn và thể xác" - cuốn sách này được viết rất hay, giúp cậu hiểu sâu hơn về bản chất của linh hồn.

Khi đến giờ ăn, sẽ có người mang đồ ăn đến - đây chính là ưu điểm của phòng ăn riêng. Một ô nhỏ có giá là hai Sickle bạc một ngày. Tuy có hơi đắt một chút nhưng hiệu quả điều trị rất tốt.

Sau đó, trước giờ giới nghiêm, hai người họ sẽ chậm rãi đi bộ trở lại tầng hầm nhà Slytherin với những cuốn sách của mình, và Louis rất thích khoảng thời gian này.

Hai người đi trong hành lang tràn ngập ánh trăng, lặng lẽ, không nói lời nào, họ cảm thấy một loại bình yên nội tâm - dùng lời trong cuốn sách gần đây của Lewis, đó là "sự tĩnh lặng của tâm hồn, thể hiện trạng thái ổn định".

Thỉnh thoảng, họ nói chuyện với nhau trước khi đi ngủ, chủ yếu là cậu bé sẽ nói về những tưởng tượng của mình - ví dụ, khi còn nhỏ, cậu thực sự muốn trở thành một nhà phát minh - giống như Edgar Straughe; một ví dụ khác, ông thực sự rất ngưỡng mộ Psychelissa Tugwood (điều này chứng minh đầy đủ tình yêu cái đẹp của cậu bé, bởi vì Tugwood có lẽ nổi tiếng nhất với các loại thuốc mà bà phát minh ra để làm đẹp và trang điểm); ông ấy cũng nói về ý tưởng của mình về thuốc - vì các pha của mặt trăng có thể ảnh hưởng đến thuốc, vậy thời tiết có thể ảnh hưởng đến nó không? Nếu thay đổi thời gian có thể tạo ra loại thuốc mới, liệu có quy luật nào cho sự thay đổi này không?

Louis nằm cạnh cậu bé và im lặng lắng nghe. Hầu hết thời gian anh ấy không nói một lời cho đến khi cậu bé cảm thấy hơi buồn ngủ. Sau đó, anh kéo chăn lên, đắp cho cả hai người rồi đi ngủ.

Nhưng đôi khi ông cũng hỏi một vài câu hỏi dựa trên ý tưởng của cậu bé - thực tế, nhiều ý tưởng của cậu bé rất thú vị. Lần đầu tiên, Louis phát hiện ra điểm tương đồng giữa Bùa chú và Độc dược - nếu bài luận của cậu chưa được nộp, cậu nghĩ mình vẫn có thể viết thêm mười inch nữa.

Đó lại là một đêm trăng sáng. Louis nhắm mắt lại. Dường như anh ấy mở mắt ra ngay lập tức và thấy mình đang đứng ở một nơi khác.

Đây là một phòng thí nghiệm tối tăm.

Trước mặt anh là một cậu bé - cao gần bằng anh, cũng mái tóc vàng và đôi mắt xanh như anh, đang bận rộn ở bàn phẫu thuật.

Louis không thể nói rằng anh thích cảnh tượng như thế này. Trên thực tế, anh không thích những thứ đen tối cho lắm - ma thuật đen không hề đen tối, anh cần nhấn mạnh điều đó - lấy ba lời nguyền không thể tha thứ làm ví dụ, chúng được phân loại là ma thuật đen hoàn toàn vì sức mạnh tấn công ma thuật mạnh mẽ của chúng, chứ không phải vì sự đen tối mà những phép thuật như vậy mang lại cho người niệm chú.

Phép thuật không nên được chia thành thiện và ác.

Anh cố gắng cử động tay chân - lần này không còn bị trói buộc nữa và anh còn cầm đũa phép trên tay - điều này khiến Louis cảm thấy an toàn hơn phần nào.

Anh ta bước hai bước sang một bên mà không phát ra tiếng động nào.

Tuy nhiên, ngay cả khi anh ta phát ra âm thanh, cậu bé đứng cạnh bàn phẫu thuật có lẽ sẽ không để ý đến anh ta, bởi vì cậu ta đang tập trung ghi chép điều gì đó - cậu ta ngậm một cây bút chì trong miệng, đeo găng tay da rồng đặc biệt trên tay và đang bận làm gì đó.

Có lẽ vì khoảng cách xa và ánh sáng yếu nên Louis không thể nhìn rõ người kia đang làm gì.

Nhưng trong lòng anh lại dâng lên một cảm giác ghê tởm - cảm giác này thực ra đến một cách khó hiểu - Louis cảm thấy mình không nên đưa ra phán đoán vội vàng như vậy về một người mà anh chưa từng gặp, nhưng trước khi anh kịp hiểu ra, khung cảnh đã thay đổi.

Lần này, anh đứng trên sân khấu, bên cạnh anh có rất nhiều người mặc áo choàng phù thủy màu đen - anh nhìn xuống trang phục của mình, cũng là chiếc áo choàng phù thủy màu đen đó, trên ngực trái có một tấm bảng tên màu vàng, trên đó khắc chữ "Meyer".

Ở giữa hàng người này là một bà lão đang cầm một chồng giấy da trên tay, nhưng rõ ràng là bà đã đọc xong. Vì vậy, Louis không biết chuyện gì đang xảy ra ở đây vì mọi người đều có vẻ mặt nghiêm trọng.

Chỉ có một học sinh đứng trên sân khấu, tóc vàng và mắt xanh. Anh ta mặc một chiếc áo choàng lông dày và trông có vẻ hơi nổi loạn.

Khi bà lão đặt tờ giấy da xuống, anh nghe rõ cậu bé trong khán phòng hừ một tiếng khinh thường, rồi quay người và sải bước đi xa.

Chỉ đến lúc đó Louis mới nhận ra mình đang đứng trong một khán phòng nhỏ với những dải ruy băng đen và đỏ treo lủng lẳng từ trần nhà.

Khi cậu bé rời đi, nhóm người trên sân khấu rõ ràng cảm thấy nhẹ nhõm. Họ vây quanh người phụ nữ lớn tuổi, và Louis cũng bước tới - nhưng ngay khi anh muốn hỏi điều gì đó, quang cảnh lại thay đổi lần nữa.

Lần này, anh ấy có vẻ như đến bệnh viện.

Anh ấy chưa bao giờ đến bệnh viện trước đây. Tim Castle có một bác sĩ thường xuyên. Trên thực tế, chỉ cần không phải là bệnh nghiêm trọng thì về cơ bản có thể chữa khỏi bằng bùa chú chữa bệnh. Mặc dù gia tộc Meyer là một gia tộc có phép thuật đen tối, nhưng cũng có rất nhiều ghi chép về phép thuật chữa bệnh.

Louis chưa bao giờ mắc bất kỳ căn bệnh nghiêm trọng nào kể từ khi lớn lên.

Bởi vì vậy, anh ta không nhanh chóng nhận ra đây là một bệnh viện - cho đến khi anh ta nghe thấy một người phụ nữ mặc áo choàng ma thuật màu xanh lá cây đậm bên cạnh anh ta nhắc đến "bệnh nhân", anh ta mới nhận ra mình đang ở đâu.

Và điều ngạc nhiên là quả cầu pha lê xuất hiện trong túi anh - lúc này nó đã hơi ấm, và Louis lấy nó ra.

Có rất nhiều người ở đây - rất nhiều người đến nỗi Louis vô thức muốn trốn thoát. Không khí tràn ngập mùi thuốc nồng nặc, cũng như mùi máu và mồ hôi người - anh không thể không niệm một câu thần chú thanh tẩy lên chính mình - nhưng không có tác dụng. Không khí trong lành bao trùm lấy anh chỉ chưa đầy một giây trước khi luồng không khí hôi thối ùa vào cơ thể anh.

Louis thấy mình đang ở một nơi trông giống như một hội trường. Trước mặt anh là một hành lang thẳng tắp. Ngoài ra còn có rất nhiều người đang ngồi ở hành lang. Khi anh bước tới, anh thấy hầu hết những người này đều bị thương rất nghiêm trọng - một số người thậm chí còn bị thổi bay mất một nửa cơ thể. Họ chỉ có thể nằm trên mặt đất, than khóc yếu ớt.

Có một số phòng ở cả hai bên hành lang - nhiều người ăn mặc như y tá đang đi lại trong đó - những bệnh nhân trong những phòng đó rõ ràng là bị bệnh nặng hơn - một số người bị bầm tím khắp người và sưng lên như quả bóng bay - Louis chỉ nhìn một cái rồi bước ra ngoài.

Lúc này, anh cảm thấy buồn.

Anh lấy ra quả cầu pha lê hơi ấm.

Có vẻ như giấc mơ này lại liên quan đến quả cầu pha lê - vậy, nó đang muốn ám chỉ điều gì?

--------

Chương 51. Câu lạc bộ đấu tay đôi

Vào một buổi sáng thứ Hai khác, tin tức về một cậu bé từ trường Gryffindor bị tấn công đã lan truyền khắp trường. Tin đồn lan truyền khắp nơi, nói đủ thứ chuyện - hầu hết những kẻ yếu đuối ở Slytherin đều im lặng. Lúc này có hai luồng ý kiến ​​chính thống trong toàn trường: Draco là người thừa kế, hay Malfoy là người thừa kế.

Tất nhiên, một số người nói rằng Louis là người thừa kế được che giấu kỹ nhất - nhưng tin đồn này không lan truyền. Khi Pansy phát hiện ra, cô đã nghiêm khắc cảnh cáo cậu bé.

Louis cho biết ông bị nghi ngờ một cách vô tội - là người Đức bản xứ, làm sao ông có thể là người thừa kế vị trí hiệu trưởng một trường đại học tại Anh?

Vì sự việc này, hoạt động trao đổi bùa hộ mệnh đã trở nên phổ biến trong trường.

Phóng đại nhất là hai anh em nhà Weasley, mỗi người treo hai sợi tỏi trên người - theo họ, giáo sư Quirrell có thể chứng minh rằng tỏi có thể xua đuổi tà ma. Điều này khiến Louis cảm thấy rằng mỗi lần đến tháp Gryffindor, cậu đều cảm thấy mùi tỏi cay nồng phảng phất xung quanh mình.

Ngoài ra còn có một loại bùa hộ mệnh đặc biệt phổ biến - một loại bùa giấy màu vàng từ phương Đông - với một số biểu tượng kỳ lạ được vẽ bằng mực đỏ, được cho là có tác dụng bảo vệ rất mạnh mẽ.

"Nếu có ai đó cố tấn công tôi, phép thuật này sẽ ngay lập tức tạo ra một bức tường ánh sáng và chặn đòn tấn công giúp tôi." Một phù thủy nhỏ tự tin nói với người bạn đồng hành của mình.

Sau khi họ đi qua, Louis bước ra khỏi góc phòng với vẻ mặt vô cảm và đi về phía văn phòng của Snape mà không hề có chút hứng thú nào.

Ngay chiều nay, Marcus đã đến gặp anh và nói rằng Snape muốn anh đến văn phòng của ông sau giờ học.

"Louis," Draco trêu chọc, "Tôi để ý thấy giáo sư luôn gọi cậu."

Tuy nhiên, trước khi anh kịp cảm thấy tự hào dù chỉ một giây, Marcus đã nói tiếp: "Draco, đừng vui mừng quá sớm - giáo sư bảo cậu cũng phải đi."

"..." Draco từ từ quay đầu lại nhìn Marcus, "Thật sao?"

"Điều đó hoàn toàn đúng", Marcus nói.

"Giáo sư muốn chúng ta làm gì?"

Nếu họ chỉ tìm một mình thì cũng không có gì đáng ngạc nhiên, nhưng tìm cả hai cùng lúc thì đây là lần đầu tiên.

Ban đầu họ quyết định đi cùng nhau, nhưng sau lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám, Giáo sư Lockhart đã ngăn Draco lại và nói, "À, Malfoy, tôi nghĩ cậu cần phải ở lại đây một lúc."

"Nhưng Giáo sư Snape đã gọi tôi lại." Draco ngạc nhiên nói.

"Ồ, không sao đâu." Giáo sư Lockhart có vẻ hơi lo lắng. "Tôi sẽ giải thích với anh ấy. Bây giờ tôi hy vọng anh có thể ở lại một lúc."

Mặc dù cậu bé không mấy muốn nhưng vẫn không thể cưỡng lại được yêu cầu của giáo sư - vì vậy Louis là người duy nhất đến gặp Giáo sư Snape.

Louis dừng lại và gõ cửa.

Phải đến khi nghe giáo sư nói "vào đi" từ bên trong, Louis mới đẩy cửa ra - mùi thuốc nồng nặc khiến anh suýt nữa phải lùi lại theo bản năng.

Anh dừng lại ở cửa và nhìn giáo sư.

Rõ ràng là vị giáo sư rất bận rộn - bàn làm việc của ông chất đầy chai lọ, với một chiếc nồi nấu chảy lớn ở giữa, và chất lỏng bên trong đang phát ra những âm thanh ọc ọc.

Giáo sư Snape dành chút thời gian trong lịch trình bận rộn của mình để ngước nhìn anh.

"Malfoy đâu rồi?"

"Được Giáo sư Lockhart để lại." Louis trả lời một cách thành thực.

Biểu cảm của giáo sư Snape đột nhiên trở nên tệ hại. Lúc đầu anh ấy rất nghiêm túc. Khi khuôn mặt anh ta xịu xuống, ngay cả Louis cũng không muốn ở lại thêm nữa.

Sau đó, anh ta tiếp tục loay hoay với lọ thuốc của mình mà không nói một lời.

Tuy rằng đứng như vậy có chút ngại ngùng, nhưng vẫn tốt hơn nhiều so với việc giáo sư cứ nhìn chằm chằm vào mình suốt - Louis nghĩ với nụ cười trên môi.

Anh ta không dám bí mật niệm chú thanh tẩy. Draco cực kỳ nhạy cảm với mùi, và ai biết được liệu giáo sư có nhạy cảm hay không - vì vậy anh chỉ có thể đứng đó chịu đựng mùi hăng nồng, rồi hy vọng trong lòng rằng Draco sẽ nhanh chóng tới đây.

Như thể nghe được tiếng nói trong lòng mình, cậu bé nhanh chóng xuất hiện ở cửa. Anh ta gõ cửa một cách hổn hển, và giáo sư nhìn lên Louis, có ý bảo anh mở cửa - Louis quay lại và mở cửa, và khuôn mặt đỏ bừng của Draco xuất hiện trước mặt anh.

Cậu bé rõ ràng đã chạy một chặng đường dài đến đây, vì khi đứng yên, ngực cậu ta phập phồng rõ rệt.

"Giáo sư Lockhart đang tìm cậu về câu lạc bộ phải không?" Giáo sư Snape đã hỏi câu hỏi trước khi Draco kịp nói.

"Vâng, thưa Giáo sư," Draco trả lời.

"Vậy thì anh ấy hẳn đã nói với anh về tầm quan trọng của câu lạc bộ này." Giáo sư Snape khuấy lọ thuốc theo chiều kim đồng hồ bằng chiếc thìa bạc có cán dài trên tay mà không ngẩng đầu lên.

"Chỉ là một cuộc nói chuyện ngắn thôi," Draco nói.

"Chắc hẳn anh tò mò tại sao tôi gọi anh đến đây." Cuối cùng, giáo sư cũng hài lòng đặt thìa xuống, đứng dậy nhìn hai phù thủy nhỏ trước mặt.

"Thực ra, tôi thấy câu lạc bộ đấu kiếm này là không cần thiết." Vị giáo sư không hề che giấu sự bất mãn của mình đối với Giáo sư Lockhart. "Nó chỉ gây ra rắc rối thôi."

Hai cậu bé lắng nghe trong im lặng.

"Tôi hy vọng cậu không bị tẩy não bởi những tin đồn ngớ ngẩn trong trường gần đây." Giáo sư Snape tiếp tục, "Các em vẫn còn là học sinh, và các em nên tập trung vào việc học - Louis, hãy xem lại môn Độc dược tệ hại của mình - một nửa bài kiểm tra cuối cùng mà em nộp cho tôi là vô nghĩa (Louis dịch câu này trong đầu mình thành: một nửa là khá tốt) - và Draco, tôi không muốn thấy em bị cô Granger vượt mặt."

Louis hành động như thể mình đang được dạy cho một bài học - cậu đã quen với việc bị giáo sư khiển trách thỉnh thoảng, và trước khi đi học, cậu đã nghĩ đó là một điều đáng xấu hổ (Trời ơi, hãy tưởng tượng đến cảnh bị giáo viên chỉ trích không thương tiếc) - nhưng sau gần hai năm ở Slytherin, cậu cảm thấy rằng dù cậu có làm tốt đến đâu thì giáo sư cũng sẽ không hài lòng.

Giáo sư Snape là kiểu người rất nghiêm khắc trong cuộc sống riêng tư nhưng lại cực kỳ bảo vệ trước mặt người ngoài.

Ví dụ, trong lớp Độc dược, Giáo sư Snape hiếm khi chỉ trích học sinh Slytherin - mặc dù trong mắt ông, họ chẳng hơn gì bộ não troll của Gryffindor.

Nhưng rõ ràng là hôm nay giáo sư không có tâm trạng tốt - bình thường ông sẽ không gay gắt với hai người như vậy.

Louis đoán là về câu lạc bộ đấu kiếm (anh vẫn chưa chắc chắn đó là câu lạc bộ gì). Quả nhiên, sau khi giáo sư nói chuyện xong với hai cậu bé, ông lại chuyển chủ đề trở lại câu lạc bộ: "Nếu các em đi thì hãy cư xử cho đúng - tôi không muốn thấy sinh viên của mình bị các khoa khác vượt mặt."

"Vâng, thưa giáo sư." Hai cậu bé đồng thanh nói, trong lòng cảm thấy có chút buồn cười - thực ra, giáo sư rất quan tâm đến khuôn mặt của mình, đúng không?

Biểu cảm của Giáo sư Snape cuối cùng cũng trông khá hơn. Ông vẫy tay chào hai cậu bé và để chúng rời đi.

......

"Vậy tại sao giáo sư lại có tâm trạng tệ như vậy?"

Đêm nằm trên giường, Draco không ngủ được nên đã nói chuyện với Louis.

"Tôi đoán là... giáo sư cũng sẽ tham gia phải không?" Theo quan điểm của anh, anh không có hứng thú tham gia một câu lạc bộ như vậy (à, cậu bé đã giải thích cho anh biết mục đích của câu lạc bộ này rồi) - nên anh đoán rằng giáo sư cũng rất miễn cưỡng.

Nếu anh ta sử dụng phép thuật tấn công, về cơ bản không có pháp sư nào dưới lớp sáu có thể chống lại được, và có lẽ chỉ có giáo sư mới có thể phản lại phép thuật của anh ta.

Một lý do lớn cho điều này là anh ta biết quá nhiều phép thuật - trong tâm trí anh ta, anh ta có thể lưu trữ ít nhất hàng nghìn phép thuật tấn công, và nhiều phép thuật trong số đó thậm chí có thể không bị đối thủ nhìn thấy trước khi chúng được sử dụng - chứ đừng nói đến việc bị kháng cự.

Vậy nên câu lạc bộ này chỉ giống như một đứa trẻ đang chơi trò đóng giả thành nhà với anh ấy.

Làm sao anh ấy có thể muốn đi được?

"Tôi thấy khó mà chấp nhận được lòng tốt đột ngột của Giáo sư Lockhart dành cho tôi." Draco nói trong khi nhắm mắt lại. "Cảm giác thật kỳ lạ."

"Hửm?" Louis phát ra một âm thanh mũi ngắn.

"Thật kỳ lạ." Cậu bé quay lại và đối mặt với Louis, rõ ràng là đang rất phấn khích. "Tôi từng nghĩ rằng Giáo sư Lockhart rất đạo đức giả. Rõ ràng là ông ta không có năng lực gì, nhưng ông ta luôn khoe khoang - nhưng hôm nay tôi thấy rằng sau khi ông ta đối xử tử tế với tôi, tôi cảm thấy ông ta không còn đáng ghét nữa."

Louis cảm thấy thích thú với lời nói của cậu bé. Anh ta giơ tay lên và vén tóc cậu bé ra sau, "Nếu một ngày nào đó Potter và những người khác đối xử tốt với con, con có thể làm bạn với họ không?"

Cậu bé nghiêm túc suy nghĩ một lúc, "Có lẽ là không... Anh ấy đã từ chối mình hai lần... Hơn nữa, mình không cần anh ấy làm bạn."

Cậu bé tiến lại gần anh và hơi ngẩng đầu lên nhìn Louis. "Em là đủ với anh rồi."

......

Vào tám giờ tối thứ năm, Louis và Draco xuất hiện ở hành lang đúng giờ - những chiếc bàn ăn dài biến mất, thay vào đó là hàng trăm ngọn nến lơ lửng trong không khí.

Hầu như tất cả học sinh trong trường đều đến - phần lớn đều có vẻ hào hứng, nhưng cũng có nhiều người có vẻ mặt ngơ ngác như Louis, rõ ràng là không hứng thú.

Lúc này, Giáo sư Lockhart bước lên sân khấu, mặc một chiếc áo choàng màu tím. Rõ ràng là anh ta đã niệm nhiều hơn một phép thuật "Tỏa sáng" lên chính mình, vì lúc này anh ta trông giống như một vật thể phát sáng đang di chuyển - ngay cả mái tóc của anh ta cũng có vẻ lấp lánh.

Đứng cạnh anh là Giáo sư Snape, vẫn mặc chiếc áo choàng ma thuật đen thường ngày - nhưng Louis nhận thấy rằng giáo sư dường như đã chăm sóc tóc rất kỹ và tóc không còn nhờn nữa.

Bởi vì các phù thủy trẻ đang thảo luận rất sôi nổi, cả hội trường đều ồn ào, và Giáo sư Lockhart phải hét lớn: "Được rồi! Được rồi! Im lặng! Các phù thủy nhỏ - Tôi hiểu cảm giác của các em, vì tôi cũng phấn khích như các em khi biết về câu lạc bộ này!"

Hội trường dần trở nên yên tĩnh - ôi, khuôn mặt của giáo sư Snape trông tệ quá, như thể có thể vắt được nước ra vậy - chắc chắn có rất ít người dám lên tiếng và thách thức giới hạn của giáo sư vào lúc này.

--------

Chương 52. Xà ngữ

"Ta tin là các con đã đọc tác phẩm của ta rồi - đúng vậy, các con ạ, ta biết nó sẽ truyền cho các con rất nhiều cảm hứng, nhưng ta vẫn phải nói rằng chiến đấu thực sự là rất cần thiết - giống như ta không thể đối phó với người sói và ma cà rồng chỉ bằng cách học kiến ​​thức từ sách giáo khoa - câu lạc bộ đấu tay đôi nhỏ này được Dumbledore cho phép - ta cảm thấy rất vinh dự vì điều này." Giáo sư Lockhart nói một cách đầy nhiệt huyết: "Câu lạc bộ này có thể đào tạo toàn diện cho các em - phòng trường hợp một ngày nào đó các em cần tự vệ."

"Tôi rút lại lời tôi đã nói tối qua." Draco lùi lại một bước và nói gần Louis.

"Ha ha." Louis cười hai lần để giữ thể diện. Pansy ngồi cạnh anh ngạc nhiên nhìn lại - có lẽ cô nghĩ Louis sẽ không cười.

Lúc này, Giáo sư Lockhart đã bắt đầu giới thiệu trợ lý của mình, Giáo sư Snape.

["Anh ấy nói với tôi rằng anh ấy biết một hoặc hai điều về đấu kiếm, và anh ấy đã hào phóng đồng ý giúp tôi biểu diễn một chút trước khi vào lớp. Tôi nói, tôi không muốn làm các bạn nhỏ lo lắng - sau khi tôi biểu diễn với anh ấy, tôi sẽ trả lại giáo viên Độc dược của các bạn nguyên vẹn cho các bạn, vì vậy đừng sợ!"]

"Hãy nhìn biểu cảm của giáo sư." Draco đứng trên đầu ngón chân và thì thầm vào tai anh, "Tôi thực sự muốn xem Giáo sư Lockhart sẽ phản ứng thế nào khi giáo sư đánh bại ông ta."

Mong ước của cậu bé đã sớm thành hiện thực - khi cuộc thi giữa hai người bắt đầu (cuộc thi bắt đầu theo mặc định sau khi cúi chào), Giáo sư Lockhart đã biểu diễn rất nhiều trò bằng tay - thật chói mắt, trong khi Giáo sư Snape chỉ lắc đũa phép một cách sốt ruột - và rồi một ánh sáng đỏ chiếu vào Giáo sư Lockhart.

"Giải trừ vũ khí!" một phù thủy nhỏ quen thuộc thốt lên.

"Tôi muốn nói rằng, Louis, tôi nghĩ trình độ của anh cũng gần giống như giáo sư - hiệu ứng mà giáo sư có thể tạo ra cũng gần giống như của anh." Draco nói nhỏ.

Louis hơi cúi đầu, thấp giọng trả lời: "Giáo sư giỏi hơn tôi nhiều."

"Thật sự?" Cậu bé có vẻ hơi hoài nghi. "Thực ra, bùa chú của giáo sư không tốt đến thế - ồ, nhưng tốt hơn nhiều so với giáo sư Lockhart."

"Thật ra, kỹ năng của chúng ta tương tự nhau, nhưng lại có khoảng cách về sức mạnh ma thuật." Louis bình luận một cách khách quan.

"Ồ..." cậu bé nói dài, "Tôi tin là anh sẽ vượt qua họ." Lúc này, Lockhart đã gọi cậu bé lên sân khấu - hôm đó ông đã để Draco lại chỉ để Draco và Potter trình diễn cho tất cả học sinh.

"Ồ, tất cả các em đều thấy rồi - đây là một câu thần chú giải giới - à, cảm ơn cô, cô Brown - nhưng tôi phải nói rằng, câu thần chú này rất hiệu quả, Giáo sư Snape - đừng bận tâm khi tôi nói điều này, thực ra, tôi có thể dễ dàng ngăn cản cô - nhưng chúng ta phải để chúng học được một bài học -" Với vẻ mặt giết người của Snape, Giáo sư Lockhart gọi tên cậu bé, "Cậu Malfoy, được rồi, lên sân khấu - và cậu Potter nữa."

Draco ngay lập tức lấy lại thái độ kiêu ngạo của mình, nhưng có chút khác biệt so với trước đây. Bây giờ, anh ta có vẻ ít hung hăng hơn nhiều, nhưng không hề bị bỏ qua.

Potter, người được gọi đến, đã rất ngạc nhiên. Anh ta bước lên sân khấu chậm hơn Malfoy hàng chục giây.

"Cả hai đều là những tài năng nổi bật của trường chúng ta." Giáo sư Lockhart mỉm cười: "Bây giờ chúng ta hãy xem họ thế nào nhé."

Draco gật đầu lịch sự, còn Potter thì nhìn chằm chằm vào cậu bé, đũa phép trên tay.

"Giơ đũa phép lên - khi tôi đếm đến ba, hãy niệm chú để tước vũ khí của đối thủ - Tôi không muốn thấy bất kỳ tai nạn nào - một, hai -"

Khi đếm đến hai, Draco đột nhiên giơ đũa phép lên. Cậu bé cứu tinh Potter ở phía đối diện dường như bị kích thích bởi hành động của anh. Anh ta cũng đột nhiên giơ đũa phép lên và lẩm bẩm điều gì đó.

"Ba--" Giáo sư Lockhart hét lớn "ba" mà không chút do dự. Cùng lúc đó, hai luồng ánh sáng đỏ phát ra từ đầu đũa phép của hai người.

Ánh sáng đỏ của Draco chiếu vào đũa phép của Potter trước - đũa phép bay ra - và sau đó đũa phép của Potter bay đến trước mặt Draco.

Vẻ mặt tự mãn của Draco có chút rạn nứt - rõ ràng là anh ta có quá ít kinh nghiệm thực tế, và anh ta nghĩ mình có thể thắng bằng cách nhanh hơn đối thủ một bước - nhưng anh ta quên rằng câu thần chú đã được niệm rồi.

Louis đã hiểu được tình thế tiến thoái lưỡng nan của cậu bé ngay từ giây phút đầu tiên - rõ ràng là cậu bé không biết cách phá bỏ lời nguyền - thực tế, cách đơn giản và ngu ngốc nhất là tránh nó - nhưng rõ ràng là cậu bé không có thời gian để làm như vậy.

Đúng lúc này, Louis nhanh chóng dùng đũa phép gõ nhẹ vào tay trái, chiếc găng tay da rồng trên tay trái lao ra như tên lửa và đánh vào ngọn đèn đỏ.

Đó là "Lời nguyền bay xa".

Giáo sư Lockhart rõ ràng không phản ứng gì trong giây lát. Anh ta thậm chí còn ngớ ngẩn hỏi: "Chiếc găng tay đó từ đâu ra?"

Cuối cùng Louis cũng phản ứng lại... Không có găng tay, anh cảm thấy khó chịu như thể đang khỏa thân. Anh ấy thậm chí còn không biết phải đặt tay mình vào đâu - dường như có thứ gì đó trong không khí khiến anh không thể chịu được.

Draco cúi xuống nhặt chiếc găng tay lên - quả thực là chiếc găng tay da rồng có khả năng kháng phép mạnh nhất, trên lớp vảy rồng mịn không hề có một vết tích nào - anh khéo léo niệm chú thanh tẩy lên chiếc găng tay, rồi bỏ vào túi.

"Rất tốt, cảm ơn cả hai vì đã thể hiện tốt - tiếp theo chúng ta hãy chia thành các nhóm gồm hai người và tiến hành huấn luyện thực tế - Malfoy sẽ ở cùng nhóm với Potter." Giáo sư Lockhart quyết định bỏ qua chiếc găng tay.

"Tôi từ chối, thưa Giáo sư." Draco nhìn Potter với vẻ khinh thường, rồi nói với Giáo sư Lockhart, "Trình độ phép thuật của cậu Potter quá thấp. Tôi không nghĩ luyện tập với cậu ấy sẽ có hiệu quả."

Mắt Potter gần như lồi ra. Có lẽ chưa có ai từng nói với anh như thế này ngoại trừ khi nói về thuốc.

"Ồ vậy ư?" Giáo sư Lockhart mỉm cười nói: "Tôi không nghĩ là cậu Potter đồng ý với cậu lắm đâu - hay là chúng ta làm lại lần nữa nhé."

"Ngoại trừ việc chúng ta đã thử vũ khí của giáo sư rồi - Tôi nghĩ nếu chúng ta làm lại, chúng ta nên thử thứ gì đó khác - chẳng hạn như một số phép thuật có sức tấn công thực sự."

Giáo sư Lockhart do dự, "Nhưng... vấn đề an toàn."

"Tôi có thể đảm bảo an toàn." Giáo sư Snape đột nhiên ngắt lời.

Với lời nói của Giáo sư Snape, Giáo sư Lockhart rõ ràng cảm thấy nhẹ nhõm. Anh ấy thậm chí còn vui vẻ nói: "Được rồi, chúng ta làm lại lần nữa nhé - hãy thể hiện hết khả năng của mình nhé".

Vì Draco đang ở trên sân khấu nên Louis được xếp vào nhóm với một cô gái nhà Hufflepuff.

Đây là một cô gái da nâu, có tàn nhang trên mặt, tóc đen và có vẻ ngoài hơi mũm mĩm. Cô ấy nói có chút ngượng ngùng: "Tôi không chắc mình có thể làm anh bị thương không. Ma thuật của tôi không tốt lắm..."

"Không sao cả." Louis nói một cách vô cảm: "Là anh niệm chú, tôi đã học được phép thuật này rồi."

Cô gái có vẻ rất ấn tượng. Cô gật đầu và giơ đũa phép lên. Một luồng sáng đỏ bay về phía Louis, nhưng nó lại chệch khỏi quỹ đạo ban đầu. Nó được cho là hướng tới cây đũa phép của Louis. Một rào chắn màu đen xuất hiện trên người Louis và ánh sáng đỏ biến mất.

"Ôi, Merlin, đó là gì vậy?" Cô gái tò mò hỏi.

Sau đó, đám đông trở nên náo loạn - trước khi Louis kịp trả lời cô gái, anh đã bị thu hút.

Tôi nhìn thấy một con rắn đen dài cuộn tròn trên mặt đất, trông có vẻ hơi uể oải.

Nhưng cậu bé bên cạnh con rắn có vẻ sợ hãi, vì những tiếng kêu the thé liên tục phát ra từ miệng cậu bé - con rắn di chuyển quanh trên mặt đất có phần bất an, như thể nó có điều gì đó lo lắng, nhưng cũng trông rất bồn chồn.

Louis không giơ đũa phép lên - đó chỉ là một sự lỡ lời đơn giản và Giáo sư Snape có thể giải quyết ngay trong một giây.

Quả nhiên, Giáo sư Snape lười biếng nói: "Đừng cử động, Potter." Rõ ràng là anh ta thấy Potter có vẻ muốn tấn công con rắn.

Nhưng giáo sư đã chậm một bước - câu thần chú của Potter đã trúng con rắn - ông đã thành công trong việc biến nửa sau của cái đuôi con rắn thành đá, khiến con rắn đen tức giận. Rõ ràng là nó không còn lo lắng gì nữa và cắn cậu bé gần nó nhất một cách rất dễ dàng.

Tình hình cực kỳ nguy cấp... Ở khoảng cách gần như vậy, Giáo sư Snape đột nhiên giơ đũa phép lên.

Tuy nhiên, vào lúc này, Louis và tất cả mọi người có mặt đều sửng sốt. Bao gồm cả cậu bé sắp bị con rắn tấn công, nhưng cậu bé nhanh chóng tỏ ra hơi tức giận.

Potter là người duy nhất có vẻ bối rối. Thậm chí ông ta còn nhìn cậu bé, có lẽ với hy vọng nhận được lời khen ngợi.

Đúng vậy, Potter nghĩ, tôi vừa cứu anh, anh nên biết ơn.

Tuy nhiên, sự thật đã định sẵn sẽ làm ông thất vọng. Cậu bé đứng dậy khỏi mặt đất, con rắn đen uể oải nằm bất động bên cạnh cậu.

Sau đó, hắn trừng mắt nhìn vị cứu tinh Baby Potter một cách dữ dội và sải bước đi mất.

Cảnh tượng đột nhiên trở nên yên tĩnh.

Giáo sư Snape bước tới và vẫy đũa phép, con rắn biến mất trong một làn khói.

Draco không biết từ lúc nào đã bước xuống sân khấu và đi đến bên Louis. "Đi thôi. Không cần phải ở lại đây nữa." Cậu bé có vẻ hơi chán nản.

"Được rồi." Louis không quan tâm. Vì cậu bé muốn rời đi nên ông để cậu bé đi.

Draco lấy chiếc găng tay ra khỏi túi và đưa cho anh ta.

Rõ ràng, không chỉ có hai người họ muốn rời đi. Hầu như tất cả các phù thủy trẻ đều không muốn ở lại đây nữa. Một tai nạn đã xảy ra vào ngày đầu tiên của câu lạc bộ đấu kiếm này.

Potter là người biết Xà ngữ!

Tất cả mọi người đều tận tai nghe thấy tiếng "rít" phát ra từ miệng ông ta!

Vậy có nghĩa là Potter là người thừa kế Phòng chứa bí mật! Còn điều gì có thể đáng sợ hơn thế này?

--------

Chương 53

Những ngày gần đây tuyết rơi rất nhiều, dường như tâm trạng của mọi người cũng trở nên tệ hơn theo thời tiết xấu.

Trong vài ngày qua, khi không có lớp học, Draco đều ở trong phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin, như thể cậu không bao giờ muốn ra ngoài nữa.

Bây giờ mọi người đều tránh xa Potter khi nhìn thấy anh ta. Louis đã nghe mọi người bàn tán về Potter sau lưng mình không chỉ một lần - cháu đời thứ năm của Slytherin - họ tìm thấy rất nhiều bằng chứng để chứng minh điều này: biết ngôn ngữ rắn, trốn thoát khỏi Chúa tể bóng tối mà không hề hấn gì - có vẻ như chỉ sau một đêm, vị cứu tinh của họ đã trở thành nguồn gốc của bệnh dịch.

Ồ, bây giờ tên nên đổi thành Plague Potter.

Ngay khi họ vừa kết thúc lớp Biến hình và Draco đang vội vã đi về phía phòng sinh hoạt chung với đống sách vở, thì cuộc tấn công lại xảy ra lần nữa.

Đó là Peeves - hắn hét lên tên của kẻ giết người (chắc chắn là Plague Potter), thu hút tất cả các phù thủy nhỏ trong hành lang - Justin và Nick suýt mất đầu đang nằm trên mặt đất, Nick suýt mất đầu không còn trong trạng thái trắng như ngọc trai và trong suốt nữa - hắn giống như một bức tượng thạch cao rắn chắc, và Justin bên cạnh hắn dường như đã hóa đá, khuôn mặt xám xịt, đôi mắt mở to, như thể hắn đã nhìn thấy một điều gì đó phi thường.

Cảnh tượng trở nên vô cùng hỗn loạn, Louis phải ôm chặt cậu bé vào ngực để tránh bị đám đông chen lấn.

Giáo sư McGonagall nhanh chóng ra ngoài để giữ trật tự. Cô đứng ở hành lang và nói: "Những ai có lớp thì nên quay lại lớp ngay, còn những ai không có lớp thì nên rời đi ngay lập tức."

Một số người miễn cưỡng rời đi, trong khi những người khác đã rời đi từ lâu vì sợ hãi. Một học sinh nhà Hufflepuff không muốn rời đi. Anh ta chỉ vào Potter và hét lên, "Bị bắt quả tang! Giáo sư ơi!"

"Đủ!" Giáo sư McGonagall nói một cách nghiêm khắc.

Louis và Draco cũng rời khỏi nơi đó. Cảnh cuối cùng anh nhìn thấy là Giáo sư McGonagall đưa Potter đang lo lắng đi.

"Tôi không nghĩ mình là Potter nữa rồi." Draco đột nhiên nói khi đang đi trên đường.

"Hả?"

"Tôi chỉ không muốn tin rằng hậu duệ của Slytherin sẽ bị phát hiện ngay cả khi anh ta giết ai đó - Potter không thể là hậu duệ của Slytherin." Draco nói một cách nghiêm túc. Có thể thấy rằng anh ta có phần tin tưởng mù quáng vào Slytherin.

"Những gì anh nói có lý... nhưng có lẽ là thế hệ sau lại tệ hơn thế hệ trước." Louis tự nghĩ, nếu anh muốn giết ai đó - có lẽ anh sẽ không bị phát hiện - một câu thần chú cô lập đơn giản cộng với một câu thần chú im lặng, kết hợp với ma thuật đen tấn công - sẽ quá dễ dàng.

Trong lúc nói chuyện, họ đã đi bộ trở lại phòng chờ.

"Bạn có về nhà đón Giáng sinh không?" Draco đột nhiên hỏi.

"Đúng." Louis khẳng định. Anh không quên lời cha mình đã nói rằng anh có điều gì đó muốn nói với cha vào dịp Giáng sinh này.

"Vâng." Cậu bé đáp lại nhẹ nhàng và cúi đầu xuống để Louis không nhìn thấy biểu cảm của cậu.

Sau đó, hai người tự nhiên đi tới chiếc ghế sofa mềm mại. Louis thản nhiên lấy một cuốn sách từ giá sách nhỏ bên cạnh ghế sofa, còn cậu bé thì cầm một bản "Phù thủy bong bóng" trên bàn - có lẽ Pansy và những người khác đã quên để nó ở đây sau khi đọc xong.

Phòng khách rất yên tĩnh, chỉ có tiếng lửa cháy lách tách trong lò sưởi.

Hầu như tất cả học sinh cuối cấp đều ở trong lớp, và học sinh năm nhất đều ở trong ký túc xá, nên chỉ có Louis và Draco ở phòng chờ.

Draco thản nhiên lật từng trang tạp chí trên tay. Băng đạn phát ra tiếng sột soạt, tiếng lửa nổ lách tách khiến mọi người cảm thấy có chút khó chịu.

"Louis." Cậu bé ném tờ tạp chí sang một bên và quay lại nhìn anh.

Louis chỉ có thể trải sách ra trên đầu gối và quay đầu nhìn cậu bé: "Ừ."

"Đôi khi, anh cảm thấy em ở khá xa anh." Cậu bé cúi đầu, giọng nói có phần nghẹn ngào.

"Hả? Thật vậy sao?" Louis không có cảm giác như vậy. Có lẽ chính vì tính cách của anh khiến mọi người cảm thấy có chút xa cách.

"Vâng." Cậu bé nhẹ nhàng đáp lại: "Con luôn cảm thấy rằng bố sẽ rời xa con - con không biết tại sao con lại cảm thấy như vậy..."

Louis im lặng lắng nghe một lúc. Ông không biết phải trả lời cậu bé thế nào.

Nói rằng anh ấy không có ý định kết hôn với người kia?

Hay anh ấy phải có một đứa con riêng?

Anh vẫn chưa kể chuyện này với bà Frieda và ông Meyer, và anh không biết họ sẽ phản ứng thế nào khi nghe tin anh dường như đã yêu một chàng trai.

Sau khi xác nhận, Louis không bao giờ nghi ngờ rằng mình thích cậu bé, nhưng đúng như anh đã luôn lên kế hoạch, anh không nghĩ đến tương lai của mình với cậu bé - theo anh, vợ anh không nhất thiết phải là người anh thích - hai điều này không xung đột với nhau.

Thông thường không có cơ sở tình cảm giữa giới quý tộc và vợ của họ.

Giống như cha và mẹ, tình cảm cũng được nuôi dưỡng.

Thế là anh ấy đổi chủ đề: "Em về nhà đón Giáng sinh à?"

Cậu bé lắc đầu. "Tôi không có ý định quay lại."

Louis suy nghĩ một lúc rồi hỏi: "Đi Đức với anh nhé?"

Mắt cậu bé sáng lên. "Thật sao? Bố mẹ cậu có đồng ý không?"

"Tôi sẽ viết thư cho họ sau - họ sẽ đồng ý thôi." Louis nhẹ nhõm khi thấy cậu bé vui vẻ trở lại.

Ngay sau đó, Louis nhận được thư trả lời từ ông Meyer.

[Louis bé nhỏ thân mến:

Chúng tôi rất vui khi bạn có một người bạn để đưa về nhà. Chúng tôi rất vui mừng được chào đón những vị khách như vậy từ phương xa. Chúng tôi sẽ đợi hai bạn trên sân ga (mẹ của bạn hẳn đang nghĩ đến việc chuẩn bị một bữa tối Giáng sinh xa hoa).

P/s: Bây giờ tôi sẽ dạy cho bạn bài học thứ hai, hãy giữ khoảng cách với thế giới bên ngoài, vì bạn không bao giờ biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo. ]

Louis đọc xong bức thư một cách nhanh chóng; nó rất ngắn - nhưng ông ấy đã không dừng nó lại.

Giữ khoảng cách với thế giới bên ngoài?

Bạn đang nhắc tới Draco phải không? Anh ấy buộc phải nghĩ như vậy.

Lúc này, Draco đẩy cửa ra, Louis phải gấp bức thư lại.

"Bạn đang nhìn gì vậy?" Cậu bé hỏi một cách bình thản.

"Ồ, một lá thư từ Đức," Louis trả lời, "Bố mẹ tôi đã đồng ý cho anh đến nhà tôi vào kỳ nghỉ."

"Thật sự?" Cậu bé thò đầu ra từ phía sau cánh cửa tủ. "Thật tuyệt vời."

......

"Nhìn kìa, đây là ai vậy?" Khi Louis và Draco cố gắng hết sức để chui xuống khỏi tàu tốc hành, Louis đã được bà Frieda ôm chầm lấy trước khi cậu kịp niệm thần chú thanh tẩy lên người mình.

Sau đó, bà Frieda lại nhìn thấy Draco. Cô nhìn anh với vẻ ngạc nhiên, "Đây có phải là đứa con nhà Malfoy không? Nó dễ thương quá."

Draco gọi cô là "Dì" với vẻ hơi ngượng ngùng.

Louis vỗ vai người kia và nói: "Thư giãn đi, đừng căng thẳng."

Anh nhận thấy khuôn mặt cậu bé gần như đỏ bừng - và cậu bé có vẻ hơi choáng váng và không nói nên lời.

"Mẹ ơi—" anh gọi, "Draco hơi nhút nhát, mẹ hãy kiềm chế sự nhiệt tình một chút."

Ông Meyer tiến lại gần và cười lớn. Ông ôm bà Fletcher và nói: "Bà ơi, thằng Louis nhỏ lại ghét bà rồi phải không?"

"Anh ta chẳng dễ thương chút nào." Phu nhân Frieda phàn nàn, "Trông anh ta giống một ông già nhỏ bé - Draco, đúng không? Bình tĩnh nào, nhóc, xe ngựa của chúng ta không vào được, chúng ta cần phải đi bộ đến đó."

Louis kéo Draco lên và đi theo bố mẹ cậu. "Vậy tại sao năm nay lại là xe ngựa?"

Gần như không thể quay trở lại Đức từ Anh bằng xe ngựa.

"Bộ Pháp thuật Anh lại tiến hành thanh tra nghiêm ngặt trong năm nay - mẹ con không thích những sản phẩm của dân Muggle, nên chúng ta phải đi xe ngựa đến đây - nhưng điều đó không quan trọng, chúng ta chỉ cần đi một quãng đường bằng xe ngựa, rồi sẽ có người đến đón và đưa chúng ta về."

"Anh lại lạm dụng quyền lực để trục lợi cá nhân rồi." Louis không nói nên lời. "Những người có chuyên môn không có nghĩa là..."

"Ờ." Ông Meyer ho hai lần và ngắt lời Louis. "Lần này họ tình cờ ở gần đó và đuổi chúng tôi về - không phải là họ lạm dụng quyền lực để trục lợi cá nhân."

Trong lúc họ đang nói chuyện, họ đã đến gần cỗ xe ngựa.

Người đánh xe là một người đàn ông trông bình thường, mặc quần áo Muggle - anh ta không hề nổi bật trên sân ga đông đúc - nếu không có đầu đũa phép thò ra khỏi túi quần để lộ danh tính - Louis sẽ không nghĩ rằng đây là cỗ xe ngựa của gia đình họ.

Có vẻ như Bộ Pháp thuật Anh đang thực sự trở nên ngày càng nghiêm ngặt hơn - ngay cả người đánh xe cũng mặc quần áo Muggle.

Bà Frieda lên xe ngựa đầu tiên - theo sau là Draco - cậu bé hơi thấp và xe ngựa thì hơi cao - Louis phải giữ eo cậu bé và đỡ cậu bé lên xe ngựa.

Sau đó, hai Meyer còn lại, một lớn và một nhỏ, dễ dàng lên xe ngựa.

Ồ, chiều cao của Louis bằng ông Meyer - ông Meyer cao hơn bà Frieda hơn một cái đầu, và ngay cả trong số những người Đức, ông cũng được coi là tương đối cao.

Sau khi mọi người đã ngồi vào chỗ, cỗ xe bắt đầu chuyển động.

Draco có vẻ hơi xấu hổ. Louis giơ tay lên và xoa đầu một cách bừa bãi, khiến mái tóc bạch kim được chải chuốt cẩn thận của anh trở nên rối tung.

Cậu bé trừng mắt nhìn anh ta một cách đe dọa.

"Thực ra, theo cách này, mắt nhìn sẽ dễ chịu hơn." Louis nói, "Sẽ dễ dàng hơn để có được vẻ ngoài Địa Trung Hải bằng cách luôn chải tóc ra sau."

Cậu bé lại trừng mắt nhìn anh.

Bà Frieda mỉm cười khi quan sát cuộc trò chuyện giữa hai cậu bé.

--------

Chương 54

[Mẹ yêu dấu:

Đã lâu rồi tôi không viết thư cho bạn. Tôi hy vọng mọi việc đều diễn ra tốt đẹp với bạn trong thời gian này.

Có một điều tôi đã do dự từ lâu và muốn nói với bạn - nhưng tôi không biết liệu bây giờ có phải là thời điểm thích hợp hay không. Tôi dần nhận ra rằng tôi biết ít hơn bạn rất nhiều và tôi hy vọng nhận được sự chỉ dẫn của bạn.

P/s: Làm ơn đừng nói chuyện này với bố tôi lúc này, tôi vẫn chưa sẵn sàng.

Yêu em: Draco Malfoy]

Người ta có thể tưởng tượng được cảm giác của Narcissa khi nhận được lá thư khó hiểu này.

Cô thậm chí còn bắt đầu tự hỏi liệu Draco có đang có khoảng thời gian vui vẻ ở trường hay không. Suy cho cùng, cậu bé chưa bao giờ viết thư cho cô với giọng điệu ngượng ngùng như vậy.

Vì vậy, cô đã cân nhắc đi cân nhắc lại nhiều lần và viết thư trả lời cậu bé rất cẩn thận.

[Tiểu Long thân mến:

Mọi thứ đều ổn với chúng tôi, không cần phải lo lắng.

Gần đây bé Tiểu Long gặp phải khó khăn gì? Nhưng dù thế nào đi nữa, gia đình Malfoy sẽ là chỗ dựa vững chắc cho bạn.

Yêu em: Narcissa Malfoy]

Draco cảm thấy không thoải mái một lúc sau khi nhìn thấy lá thư. Anh một lần nữa nhận ra quyết định của mình - gia đình Malfoy là chỗ dựa của anh, làm sao anh có thể chịu đựng được khi thấy nó bị cắt đứt?

Vì vậy, câu trả lời của ông không nhắc đến Louis.

[Mẹ yêu dấu:

Tôi không biết phải mô tả vấn đề này thế nào và tôi hy vọng sẽ được suy nghĩ lại.

P/s: Mẹ ơi, mẹ nghĩ sao nếu con có em trai?

Yêu em: Draco Malfoy]

Draco thêm phần ghi chú vào với giọng điệu vui vẻ. Anh ấy muốn thử nghiệm nó. Nếu anh ấy có một đứa em trai thì vấn đề có dễ giải quyết không?

Narcissa rất bối rối khi nhận được lá thư của Draco. Có phải có vấn đề khó khăn nào đó không? Tại sao đột nhiên bạn lại nói về em trai của bạn thế?

Con cháu của phù thủy thuần chủng rất hiếm, nên điều này có thể khó thực hiện.

[Tiểu Long thân mến:

Không sao đâu, bạn có thể hỏi tôi bất cứ lúc nào bạn quyết định. Còn về chuyện em trai, bố con và ta chưa bao giờ nghĩ tới. Ngươi là báu vật duy nhất của gia tộc Malfoy.

Yêu em: Narcissa Malfoy]

Draco ngồi đó một lúc lâu, tay cầm lá thư. Ánh nắng hoàng hôn chiếu vào từ cửa sổ, khiến khuôn mặt cậu bé nửa tối nửa xám - trông rất cô đơn.

Và khi Louis bước vào, đây chính xác là cảnh tượng anh nhìn thấy.

"Có chuyện gì vậy?" Anh ta bước tới chỗ cậu bé và nhìn thấy chiếc phong bì trên bàn.

"Một lá thư từ gia đình cậu à?"

"Vâng." Cậu bé gật đầu một cách uể oải: "Cháu hơi mệt và muốn ngủ một giấc."

"Hiện nay?" Louis hơi ngạc nhiên. Còn hơn một giờ nữa mới đến bữa tối. Nếu cậu bé đi ngủ vào thời điểm này thì liệu cậu bé có thể dậy được không?

"Tôi không ăn tối." Draco đứng dậy và từ từ di chuyển đến giường.

"Tôi sẽ bảo Julius để lại cho anh một phần. Anh có thể ăn khi anh thức dậy." Louis nói không chút do dự: "Vậy thì ngủ đi. Tôi ra ngoài trước."

"Vâng." Draco gật đầu.

Khi bước tới cửa, Louis đột nhiên nghĩ tới? Một điều nữa, có thể là cậu bé đang nhớ nhà không? Anh quay đầu lại và hỏi: "Em đang nghĩ tới dì Narcissa và chú Lucius phải không?"

Lúc này, cậu bé đã nằm trên giường, nửa cằm bị chăn che khuất, trông rất yếu ớt và đáng thương.

"Vâng." Anh ấy đáp lại nhẹ nhàng, rồi nhắm mắt lại, trông như thể không muốn bị làm phiền thêm nữa.

Khi Louis nhìn thấy cậu bé như vậy, anh có chút lo lắng, nhưng vẫn đi ra ngoài.

"Julis," anh nói khi bước xuống cầu thang.

"Vâng! Thưa chủ nhân!" Một con gia tinh mặc đồng phục gọn gàng đột nhiên xuất hiện trên bậc thềm. "Chủ nhân, bất cứ điều gì người muốn! Julis sẽ làm!"

"Để lại một phần bữa tối nay cho Draco," Louis ra lệnh, rồi nghĩ đến khẩu vị của cậu bé, "Chuẩn bị hai cái bánh pudding cho cậu ấy." Có vẻ như cậu bé thích đồ ngọt. Louis nhớ lại, mỗi lần trong tiệc, cậu bé đều cầm một đĩa bánh pudding nhỏ, khóe miệng vô thức hiện lên nụ cười, dáng vẻ đó thực sự rất đáng yêu.

"Có chuyện gì vậy?" Bà Frieda hỏi.

"Tôi buồn ngủ." Louis giải thích: "Có lẽ tối qua tôi quá phấn khích nên ngủ không ngon. Đợi anh ấy tỉnh lại rồi hãy ăn."

"À." Bà Frieda hỏi với vẻ lo lắng: "Sức khỏe của anh ấy thế nào? Có một bác sĩ nội trú ở Tim Castle."

"Có lẽ anh ấy chỉ buồn ngủ thôi. Có vẻ như không có gì nghiêm trọng cả." Louis nghĩ đến biểu hiện vừa rồi của Draco và cảm thấy mình chỉ hơi buồn chán.

"Được, vậy thì tốt." Bà Frieda gật đầu nhẹ nhõm. "Bố của các con vừa ra ngoài để nói chuyện với Bộ Pháp thuật về công việc của họ - có vẻ như lần này nước Đức sẽ tổ chức một lễ hội Giáng sinh hoành tráng - hai đứa nhỏ có thể đến đó và xem thử."

"Vâng." Louis gật đầu đồng ý. Cậu bé có lẽ thích sự phấn khích này.

Buổi tối, ông Meyer trở về trong tình trạng kiệt sức và mang về hai viên pha lê được buộc bằng dây thừng.

"Vé vào lễ hội." Ông Meyer đưa cho Louis hai viên pha lê. "Tôi đã yêu cầu cụ thể rồi. Cậu và Draco có thể đi xem. Bộ Pháp thuật đã đầu tư rất nhiều tiền bạc và công sức vào lễ hội năm nay. Chắc hẳn sẽ rất tuyệt."

"Cảm ơn." Louis lấy hai viên pha lê.

Sau đó, gia đình ba người ngồi vào bàn ăn. Một số gia tinh liên tục đi lại giữa nhà bếp và phòng ăn. Mỗi lần họ đặt nhiều đĩa lên bàn, chẳng mấy chốc, cả chiếc bàn dài đều đầy ắp.

"Thời gian trôi qua thật nhanh." Ông Meyer thốt lên: "Một học kỳ nữa đã trôi qua."

Louis không hiểu tại sao ông Meyer đột nhiên trở nên xúc động - bạn biết đấy, ông ấy không thường như thế này - nên anh đặt nĩa xuống và nhìn ông ấy với vẻ bối rối.

Ông Meyer có vẻ hơi bất lực. Ông nhìn Louis và nói, "Ồ, con lúc nào cũng sắc sảo thế - hãy nhớ lời ta đã nói với con, ta có điều muốn nói với con vào dịp Giáng sinh này."

Louis gật đầu.

Ông Meyer có vẻ muốn nói ngay, nhưng bà Frieda đã ngắt lời ông: "Chúng ta hãy ăn trước đã, ông Meyer, hôm nay là đêm Giáng sinh."

Toàn bộ bàn ăn lại trở về sự im lặng vốn có, chỉ còn lại tiếng va chạm nhẹ giữa nĩa và đĩa.

Thức ăn dành riêng cho Draco được phủ một lớp giấy bóng kính tinh xảo. Sau khi đám gia tinh dọn sạch đồ ăn, Louis không thể không ngồi thẳng dậy, chờ ông Meyer lên tiếng.

"Louis nhỏ, cháu có thể thư giãn một chút rồi", ông Meyer nói.

Louis ngồi thẳng dậy, bắt chéo chân và đặt tay lên đầu gối. Anh ấy trông như đang thảo luận về vấn đề kinh doanh. Lông mày anh hơi nhíu lại và vẻ mặt trông rất nghiêm túc.

"Được rồi." Ông Meyer đã thỏa hiệp. "Thực ra, mẹ con và ta hy vọng con có thể chuyển về Durmstrang."

Louis nhìn ngài Meyer không biểu cảm, đôi mắt xanh ngọc lục bảo không chút dao động, khiến đối phương không khỏi cảm thấy áy náy.

"Tôi biết rằng ban đầu chúng tôi đã quyết định gửi con đến Hogwarts... và bây giờ hơi khó để đưa con trở về - nhưng con biết đấy, chúng tôi cũng đã suy nghĩ kỹ càng về điều đó."

"Nói cho tôi biết lý do." Louis vẫn giữ vẻ mặt vô cảm đó, và không ai có thể đoán được anh đang nghĩ gì.

"Bạn có nhớ con rồng không? Con rồng lòng trắng trứng của Úc?" Ông Meyer không giải thích lý do ngay mà lại nêu ra một vấn đề có vẻ không liên quan.

"Vâng." Đó là lần đầu tiên cậu vui mừng đến vậy vì đã học được nhiều phép thuật đến vậy - nếu không có lớp Phòng chống nghệ thuật hắc ám và lớp Độn thổ, cậu chắc chắn đã sống sót, và có lẽ cậu sẽ hối hận suốt quãng đời còn lại.

Nhưng may mắn thay.

"Đó là việc làm của một người bí ẩn." Biểu cảm của ông Meyer không được tốt. "Gia đình Malfoy không biết, nhưng tôi thì biết."

"Ừm." Tuy trên mặt không biểu lộ cảm xúc gì, nhưng trong lòng Louis lại vô cùng kinh ngạc. Những điều khiến anh bận tâm dường như đột nhiên trở nên sáng tỏ - lá thư viết bằng mực xanh, việc triệu hồi ma thuật đen - nếu trước đây anh có chút nghi ngờ, thì giờ anh chắc chắn rằng tất cả những điều này đều liên quan đến người đó.

Kể cả nếu anh ta không tự mình làm thì việc đó cũng có liên quan đến anh ta.

"Vậy thì lá thư đó..." Ông Meyer tiếp tục.

"Tôi hiểu." Louis trả lời.

Ông Meyer thở phào nhẹ nhõm. "Sẽ thật tuyệt nếu cô có thể hiểu. Chúng ta vẫn chưa biết tại sao người đó lại tìm đến cô," anh dừng lại, "và muốn chinh phục cô."

"Tôi cũng không biết." Anh thậm chí còn nghe Draco kể về người đàn ông bí ẩn đó. Anh ta không nghĩ mình có liên quan gì đến người đàn ông bí ẩn đó - có lẽ mối liên hệ duy nhất là anh ta cũng giỏi về ma thuật đen.

Nhưng điều này chẳng là gì cả. Những Thần Sáng trong Bộ Pháp thuật Đức đều là những pháp sư được đào tạo bài bản. Anh ấy không nghĩ mình mạnh hơn những Thần Sáng đó. Ít nhất thì một số người trong số họ còn mạnh hơn anh ta.

"Kỳ nghỉ năm ngoái, mẹ con và bố đã đến thăm một người bạn cũ." Biểu cảm của ngài Meyer có chút mơ hồ, như thể đang nhớ lại điều gì đó: "Một lời tiên tri vô song, hai người đã dẫn dắt các pháp sư thuần chủng đến với vinh quang, cùng với gián điệp bí mật và máu."

Bà Frieda dường như nhớ ra điều gì đó, vẻ mặt của bà có vẻ hơi đau đớn. Ông Meyer vỗ vai cô và an ủi cô.

"Đây là cái gì vậy?" Louis lặp lại lời của ông Meyer một cách im lặng.

"Về lời tiên tri của anh." Ông Meyer nói, "Đây là lời tiên tri dành cho các bạn bởi một nhà tiên tri vĩ đại đã hơn một trăm tuổi. Ông ấy từng là bạn tốt của ông nội các bạn và hiện đang sống trên một hòn đảo nhỏ ở Nam Mỹ."

"Việc do thám trong bóng tối và đổ máu - anh có nghĩ người đàn ông bí ẩn đó muốn giết tôi không?" Louis hỏi.

"Chúng tôi không biết - lời tiên tri thường mơ hồ, và ít người có thể đưa ra lời rõ ràng như ông." Ông Meyer lắc đầu: "Nhà tiên tri vĩ đại không đưa ra lời giải thích nào thêm nữa."

Louis gật đầu: "Tôi hiểu rồi. Chúng ta tạm thời không nói chuyện này nữa, hãy nói về việc chuyển trường."

--------

Chương 55

"Tôi đồng ý chuyển nhượng." Không ngờ Louis lại đồng ý với đề nghị của ông Meyer.

Lúc này, trên cầu thang vang lên tiếng động rõ ràng. Louis và vợ chồng Meyer quay lại gần như cùng lúc - Draco đang bám vào tay vịn cầu thang với vẻ mặt tái nhợt - trong mắt mọi người, anh ta chậm rãi bước xuống, cơ thể vẫn còn hơi run rẩy. Louis vô thức đưa tay ra muốn giúp anh ta.

Nhưng Draco đã né được.

"Không sao đâu." Anh nói rồi ngồi xuống bàn ăn.

"Con ơi, con thấy không khỏe à?" Bà Frieda hỏi với vẻ lo lắng.

"Cảm ơn sự quan tâm của anh. Có lẽ tôi ngủ quá nhiều." Draco trả lời rất lịch sự.

"Vâng." Bà Frieda vẫn còn hơi lo lắng, nhưng bà không nói thêm gì nữa. Thay vào đó, cô đẩy chiếc đĩa úp ngược trước mặt Draco. "Chắc là anh đói lắm. Anh thường ăn mấy thứ này. Louis còn nhờ Julis chuẩn bị bánh pudding cho anh nữa."

Draco gật đầu nhẹ nhàng mà không hề nhìn Louis. Anh cúi đầu và ăn thức ăn trên đĩa một cách lặng lẽ và tao nhã. Sau khi ăn xong, anh ấy tượng trưng bằng cách múc một thìa bánh pudding và nói: "Tôi no rồi".

Sắc mặt của anh ta trông thực sự tệ, và bà Frieda không thể không nhắc nhở anh ta, "Cứ nói với tôi nếu anh cần gì đó hoặc nếu anh cảm thấy không thoải mái. Nếu điều đó bất tiện cho chúng ta, hãy nói với Louis bé nhỏ."

"Vâng." Draco nhẹ nhàng hứa, "Cảm ơn."

"Vậy thì chúng ta sẽ đi trước. Hai người nên vui vẻ rồi tối nay đi ngủ sớm đi - ngày mai có lễ hội Giáng sinh." Nói xong, bà Frieda dẫn ông Meyer đi.

Lúc này trong nhà hàng chỉ còn Louis và Draco. Không khí tĩnh lặng đến kỳ lạ, như thể chỉ cần một tiếng động nhỏ nhất cũng có thể gây ra một vụ nổ.

Draco ngồi trên ghế, nhìn xuống chiếc đĩa trước mặt - sau khi Julius bước vào và lấy nó đi, anh bắt đầu cẩn thận nhìn vào hoa văn trên khăn trải bàn.

Louis vẫn giữ nguyên tư thế trước đó, nhìn gáy cậu bé mà không nói một lời.

Một lúc sau, Draco di chuyển một cách bồn chồn, như thể cuối cùng cậu đã quyết định được điều gì đó. Anh ta quay đầu lại nhìn Louis, "Louis, tôi nghĩ chúng ta nên -"

Louis giơ tay che miệng cậu bé, chặn nửa câu sau của cậu bé lại.

Cậu bé mở to mắt, có vẻ hơi sốc trước hành động của anh.

Sau đó Louis rút tay lại và nói: "Chúng ta lên lầu thôi."

Sau đó, anh đứng dậy khỏi ghế - phòng ăn không phải là nơi thích hợp để nói chuyện, mặc dù có vẻ như không có ai ở đây. Trên thực tế, có nhiều hơn một gia tinh ẩn sau tấm rèm ở góc phòng - anh không muốn cậu bé kể lại câu chuyện của họ quá nhanh.

Lòng dũng cảm vừa rồi của Draco dường như đã biến mất. Anh ta chán nản đứng dậy và đi theo Louis - và Louis đi thẳng đến phòng cậu bé.

Khi hai người ngồi đối diện nhau trên ghế sofa, Louis nói: "Được rồi, muốn nói gì thì nói."

Draco có vẻ hơi bị tổn thương. Môi anh mấp máy vài lần nhưng không phát ra âm thanh nào - nỗi buồn vô tận ẩn hiện trong đôi mắt xám nhạt của anh - khiến trái tim Louis đau nhói.

"Tôi...tôi..." Draco cố gắng nói điều gì đó, nhưng không thể nói ra được.

Louis thở dài.

Tiếng thở dài dường như cuối cùng cũng chạm đến một số công tắc, và mắt Draco từ từ ướt đẫm - lần này, khi Louis đứng dậy và lau nước mắt bằng khăn tay, anh không từ chối.

"Tôi biết anh muốn nói gì." Louis ngồi xuống cạnh cậu bé, ôm cậu bé vào lòng và đặt tay lên eo cậu.

Cậu bé vùng vẫy vài lần trong vòng tay anh, nhưng không thể chống lại sức mạnh của Louis.

Vì vậy, ông không còn lựa chọn nào khác ngoài việc thỏa hiệp—nhưng ông lại khóc lớn hơn.

"Tại sao con trai luôn khóc?" Louis nói nhưng vẫn lau nước mắt cho cậu bé.

Cậu bé dụi đôi mắt đỏ hoe của mình - tay cậu bị Louis kéo xuống, "Được rồi, đừng khóc nữa, đêm nay con sẽ không ngủ được đâu."

"Nếu anh không muốn ở bên em, tại sao anh lại tốt với em như vậy!" Draco nói một cách giận dữ, nhưng giọng điệu của anh có vẻ rất yếu ớt, và đôi mắt đỏ khiến anh trông giống một con thỏ với bộ lông dựng đứng, thay vì một con rắn sẵn sàng vồ mồi.

"Tôi thừa nhận là tôi không có ý định ở bên anh." Louis nói (biểu cảm của cậu bé hoàn toàn cứng đờ sau khi nghe điều này), "Nhưng," Louis nói, "vừa nãy - tôi đã quyết định rồi."

"Đã quyết định thế nào rồi?" Draco lấy lại bình tĩnh và nói gần như rên rỉ. Giọng nói của anh ấy nhẹ nhàng và thậm chí còn có chút gì đó như đang khóc.

"Tốt." Louis không trả lời trực tiếp: "Bạn đoán xem tôi quyết định thế nào?"

"Bạn đã quyết định chuyển trường!" Cậu bé trừng mắt nhìn anh ta. "Vâng, tôi đã nghĩ kỹ rồi. Thực ra, chúng ta không phù hợp để ở bên nhau - tôi không thể làm vậy với gia tộc Malfoy. Tôi là người thừa kế duy nhất và tôi cần phải hoàn thành trách nhiệm của mình - anh đã nói với tôi tất cả những điều này." Cậu bé nói một hơi, như thể nếu chậm hơn nữa thì cậu sẽ không thể nói được nữa.

"Thật sự?" Louis ấn lưng người kia, buộc anh ta phải tiến lại gần mình hơn. "Nhìn vào mắt tôi và nói lại lần nữa."

"Tôi - chúng ta -" Draco gầm lên, "Anh biết là tôi không thể nói điều đó mà!" Sau đó, anh bắt đầu vùng vẫy một cách tuyệt vọng, và Louis phải dùng một tay vuốt ve lưng anh từ trên xuống dưới để giúp anh bình tĩnh lại.

"Nếu không nói được thì đừng nói." Anh ấy nói: "Có vẻ như anh đã nghe rồi. Đúng rồi, tôi muốn chuyển trường."

Cậu bé không còn sức để nói bất cứ điều gì nữa, khuôn mặt cậu ửng hồng một cách bất thường - đó là biểu hiện sau khi khóc.

Louis lại chạm vào lưng người kia, "Nhưng tôi sẽ quay lại, vào năm thứ ba - tôi sẽ quay lại Hogwarts."

Cậu bé không nói gì nhưng Louis không bận tâm. "Vừa rồi, em đã quyết định, được chứ, chúng ta hãy ở bên nhau, thực sự ở bên nhau." Anh nhấc tóc cậu bé lên, rồi cúi xuống và hôn lên trán cậu. "Tôi thích anh, cho tôi chút thời gian, tôi sẽ giải quyết vấn đề người thừa kế."

Draco trông có vẻ hơi choáng váng. Có lẽ anh ấy không phản ứng gì. Anh ấy thậm chí còn không tin vào những gì mình nghe. "Anh nói gì thế?" Anh ta nhìn Louis một cách ngơ ngác. "Vấn đề người thừa kế có thể được giải quyết như thế nào?"

"Vậy thì tôi cần phải đến Durmstrang," Louis nói. "Tôi cần phải làm một số thí nghiệm - Tôi không thể nói cho bạn biết ngay bây giờ, nó quá sốc."

Cơ thể Draco đột nhiên mềm nhũn, dường như anh đã mất hết toàn bộ sức lực cùng một lúc.

"Này, anh đã bảo em từ lâu rồi là đừng khóc mà." Louis đưa tay ra và chọc vào khuôn mặt mềm mại của người kia một cách thích thú.

Draco tựa đầu vào cổ Louis. Nghe vậy, anh ta hơi động đậy, nhưng cảm giác yếu ớt khắp cơ thể khiến anh ta không thể thực hiện bất kỳ động tác lớn nào. Cuối cùng, anh hỏi: "Tại sao?"

"Bởi vì anh thích em." Louis trả lời.

Draco yếu ớt đánh Louis, "Tôi không ngờ anh lại ăn nói ngọt ngào đến vậy."

"Ừm, vẫn còn nhiều điều mà em chưa biết." Louis nói, "Bất cứ điều gì anh muốn biết, tôi đều có thể nói cho anh biết - Tôi không biết anh có nghe lời tiên tri mà cha tôi đã nói hay không."

"Lời tiên tri nào?" Draco ngẩng đầu lên, nhưng anh chỉ có thể nhìn thấy chiếc cằm hoàn hảo của người kia.

"Có vẻ như anh không nghe thấy." Louis có chút tiếc nuối nói: "Xem ra ta phải nhắc lại lần nữa rồi--"

"Tôi chỉ nghe được câu cuối cùng của anh, rồi anh mới phát hiện ra." Draco nói một cách vô cảm: "Cậu thực sự định chuyển trường à!"

"Được rồi, tôi vừa giải thích rồi phải không? Tôi sẽ quay lại - chúng ta hãy nói về lời tiên tri này: 'Một lời tiên tri vô song, hai người sẽ dẫn dắt các phù thủy thuần chủng đến vinh quang, và cũng ẩn núp trong bóng tối và ánh sáng đẫm máu.' Bạn nghĩ điều này có nghĩa là gì?"

Cậu bé suy nghĩ nghiêm túc rồi lắc đầu: "Em không biết."

Louis cười rồi chọc vào mặt đối phương (cảm giác mềm mại thực sự rất dễ chịu), "Có vẻ như cậu sẽ trượt môn bói toán vào năm thứ ba."

Cậu bé khẽ chạm vào cằm Louis một cách không tin tưởng: "Sao có thể như vậy được? Tôi sẽ không bao giờ chết."

Louis thở phào nhẹ nhõm. Cuối cùng cậu bé cũng tỉnh táo lại. Điều này thật tốt. "Bạn còn nhớ chuyện gì đã xảy ra ở cửa hàng của ông Borgin không?" anh ấy nhắc nhở anh ấy. "Ông Borgin đã tặng tôi một quả cầu pha lê, một quả cầu pha lê từ tổ tiên tôi."

"Vâng, tôi nhớ rồi." Cậu bé tò mò hỏi: "Liệu quả cầu pha lê có liên quan đến lời tiên tri này không?"

"Đúng." Louis khen ngợi: "Xem ra ngươi rất thông minh - lời tiên tri này là về ta, cho nên 'lời tiên tri độc nhất' trong lời tiên tri hẳn là lời tiên tri do quả cầu pha lê đưa ra."

"Những dự đoán của quả cầu pha lê?" Cậu bé tỏ ra bối rối. "Quả cầu pha lê không thể đưa ra nhiều dự đoán sao? Ý tôi là, nó là một đạo cụ ma thuật, giống như cây chổi bay mà chúng ta dùng vậy."

"Quả cầu pha lê này rất đặc biệt." Louis giải thích, "Mỗi lần nó xuất hiện, nó tượng trưng cho một lời tiên tri - đây là điều tổ tiên tôi đã nói với tôi. Và gần đây, tôi dường như đã đoán được điều ông ấy muốn ám chỉ với tôi."

"Cái gì?" Cậu bé trở nên thích thú.

Louis đột nhiên bán đơn kiện, "Ồ, tôi không thể nói như vậy được."

"Tại sao?" Cậu bé hỏi một cách không ngừng nghỉ.

"Ồ, có lẽ..." Louis kéo dài giọng, điều mà anh hiếm khi làm vì như vậy sẽ khiến anh có vẻ rất thiếu tôn trọng. "Anh vẫn chưa tặng em quà Giáng sinh."

"Cái gì?" Cậu bé phàn nàn. "Ngày mai là lễ Giáng sinh."

"Ồ, vậy bạn đã chuẩn bị những gì?" Louis hỏi.

Cậu bé sững người một lúc. "Có lẽ, có lẽ đó là một cặp khuy măng sét?"

"Anh đã tặng em cái này vào năm ngoái." Louis nói một cách vô cảm.

"Nhưng tôi không nghĩ ra được điều gì mới cả." Cậu bé ngước nhìn Louis, đôi mắt xám nhạt của cậu lấp lánh như những vì sao trong đêm.

"Thế này nhé - bạn nói cho tôi biết bạn muốn gì, tôi sẽ mượn bức tượng tuyết của bạn - rồi bảo bố tôi mang đến cho tôi."

"Bất cứ điều gì?" Louis hỏi.

Cậu bé nhìn Louis một cách nghi ngờ, "Chúng ta không thể làm tổn hại đến nền tảng của gia tộc Malfoy."

"Ồ, tôi hiểu rồi." Louis giả vờ suy nghĩ: "Vậy thì tôi sẽ cố gắng hết sức để không bị thương."

Trước khi Draco kịp hiểu ý anh, Louis đã cúi đầu, khoảng cách giữa hai người dần thu hẹp lại... Draco dường như muốn lùi lại, nhưng giờ cậu đang ngồi trên chân Louis, cậu có thể đẩy xuống đâu?

Nhưng thực tế, Draco không hề di chuyển cho đến khi môi Louis áp vào môi anh.

Mùi hương đặc trưng của Louis cứ ám ảnh tâm trí Draco. Anh cảm thấy mình đang trôi nổi, như thể đang bay trên mây, và dường như anh đã mất khả năng suy nghĩ.

Sau đó Louis mở răng mình ra.

Draco không biết mình đã làm gì. Anh ấy cứ chiều chuộng Louis thôi. Anh ta giống như một người chết đuối, bám chặt vào cọng rơm duy nhất bên cạnh mình.

Đó là một nụ hôn rất dài - Louis chỉ ngẩng đầu lên khi Draco cảm thấy mình hơi hụt hơi - rồi không khí tràn vào miệng anh và anh cảm thấy như mình đã sống lại.

"Tôi hy vọng lúc nãy tôi đã nhẹ nhàng." Louis nói, "Cảm ơn vì món quà Giáng sinh, tôi rất thích nó."

--------

Chương 56

Draco tức giận nói: "Bây giờ ngươi có thể nói cho ta biết quả cầu pha lê ám chỉ điều gì rồi chứ."

Louis gật đầu. Tôi có thể kể chuyện này cho cậu bé nghe. "Thật ra, anh cũng biết điều này - sự suy tàn của các phù thủy thuần chủng - vài ngày trước, tôi đã đọc lại lịch sử gia đình mình và cuối cùng đã tìm ra câu trả lời."

"Điều này liên quan gì tới lịch sử gia đình anh?"

"Ừm... Thực ra thì gia đình chúng tôi vốn là một gia đình có phép thuật cổ xưa ở Anh." Louis dừng lại, "Sau đó, do sự đàn áp của Giáo hội, tổ tiên của chúng tôi đã chạy trốn sang Đức - đây là sự suy tàn đầu tiên của các phù thủy thuần chủng."

"Tuy nhiên," Louis nói, "quả cầu pha lê có thể đưa ra giải pháp cho mọi lời tiên tri - mặc dù không phải lúc nào cũng vậy - tôi vẫn chưa tìm ra giải pháp cho lời tiên tri này."

Cậu bé im lặng một lúc, rồi đột nhiên hỏi: "Nếu như... ý tôi là, anh không thành công, và chúng ta không có con - thực tế, không phải chúng ta là những người đã gây ra sự suy tàn của các phù thủy thuần chủng sao?"

Louis xoa đầu người kia. "Ngươi đang nghĩ gì vậy? Ta còn chưa nói xong. Trong lời tiên tri còn có một câu nữa. Hai người sẽ dẫn dắt dòng máu thuần chủng đến vinh quang - ngươi biết đấy, ta hẳn là một trong số họ."

Cậu bé gật đầu, có vẻ không hiểu lắm.

"Vậy thì chắc chắn là anh rồi." Louis khẳng định.

"Tại sao?"

"Bởi vì ta sẽ chọn ngươi, ngươi sẽ là một trong hai người - bản thân lời tiên tri chính là vấn đề nhân quả đảo ngược. Bởi vì hiệu ứng đã biết trước, nguyên nhân có thể thay đổi, nhưng trên thực tế hiệu ứng không thay đổi đáng kể - có lẽ ngươi không hiểu ta nói gì, nhưng lấy hai chúng ta làm ví dụ, tương lai nhất định sẽ có hai người dẫn dắt thế giới phù thủy thuần chủng đến vinh quang - nếu ta ở đó, và ngươi ở bên cạnh ta - thì hai người này sẽ là hai chúng ta - vì vậy những gì ngươi lo lắng sẽ không bao giờ xảy ra."

Cậu bé có vẻ hơi bối rối. Anh gật đầu với vẻ mặt ngơ ngác.

"Đây có phải là lý do anh quyết định ở bên em không?" anh ấy hỏi.

"Không hoàn toàn." Louis trả lời, "Tôi không biết phải giải thích thế nào với anh - mối quan tâm duy nhất của tôi là vấn đề thừa kế, tôi nghĩ anh cũng nên cân nhắc điều này - nhưng - thôi, nói cho anh biết cũng không hại gì, chỉ cần đừng công khai là được, tôi tin anh về điểm này."

Sau đó, Louis đưa tay ra và lấy một tờ giấy trắng trên chiếc bàn bên cạnh. Sau đó, ông gõ vào đó bằng cây đũa thần, một số từ ngữ và hình ảnh nhanh chóng xuất hiện.

"Thí nghiệm thay đổi giới tính." Draco đọc to lên.

Họa tiết trên tờ giấy trắng có vẻ như là một phần bị xé ra từ tờ báo. Có một con chuột trắng nhỏ trên đó và văn bản chính của báo cáo ở bên dưới.

"Đúng vậy, đây là báo cáo của hội đồng quản trị Durmstrang. Bởi vì thí nghiệm này khá tàn khốc và đẫm máu nên không được công khai. Bạn biết đấy, thế giới bên ngoài không có đánh giá tốt về Durmstrang, và thí nghiệm đã bị dừng lại sau khi kết quả được công bố. Vì vậy, tiến trình hiện tại phải là trên chuột bạch."

Biểu cảm của cậu bé có chút kỳ lạ. "Vậy là anh muốn biến tôi thành phụ nữ sao? Dùng cái mà anh gọi là phương pháp 'khá tàn nhẫn và đẫm máu'?" Cậu bé cau mày. "Được thôi, nhưng tôi không chắc mình có thể chịu được đau không."

Louis đang trong tâm trạng tốt và vòng tay qua eo cậu bé. "Tất nhiên là không. Có một phần phụ lục ở cuối tờ báo này nêu chi tiết phương pháp chuyển đổi giới tính. Tôi không sao chép cho anh vì nó sẽ làm anh sợ."

Cậu bé vô thức rùng mình.

"Nhưng điều đó đã cho tôi một nguồn cảm hứng - nếu chúng tôi là hai người đàn ông, chúng tôi sẽ không thể có con - nhưng nếu bạn có thể tạm thời trở thành một người phụ nữ - ý tôi là, có khả năng đó - thì vấn đề con cái sẽ được giải quyết." Louis nói, "Không cần phải đẫm máu đến thế đâu - tôi nghĩ ra một cách tuyệt vời, chỉ cần một vài thí nghiệm thôi."

"Có chuyện gì thế?"

"Phép thuật biến hình," Louis trả lời, "ngắn hạn và ổn định - không có cách nào tốt hơn - tôi đã biên soạn tất cả các bài báo về phép thuật biến hình cho Giáo sư McGonagall - dựa trên cấp độ hiện tại, rất có thể nó sẽ tạm thời biến bạn thành phụ nữ - đây chỉ là một Animagus cải trang."

Đôi mắt cậu bé sáng lên, và lúc này cậu mới có vẻ hoàn toàn nhẹ nhõm.

"Lạy Chúa," anh nói, "đúng vậy - đúng vậy - không còn gì có thể ngăn cản chúng ta nữa."

"Đúng vậy," Louis trả lời, "vì vậy anh phải đợi em - đợi cho đến khi em trở về từ Durmstrang."

......

Có rất nhiều người ở đây - bạn hiếm khi thấy một cảnh tượng như vậy trong thế giới phù thủy - có lẽ hơn một nửa số người trong toàn bộ thế giới phù thủy đều có mặt ở đây.

Lần này, Bộ Pháp thuật đã có động thái lớn và đặt trước toàn bộ một đỉnh đồi ở Brandenburg, sau đó biến nơi này thành thiên đường cho các phù thủy.

Hai chiếc Sickles bạc có thể giúp bạn ngồi trên tấm thảm bay cả ngày - bất cứ nơi nào bạn muốn đến, chỉ cần ngồi trên tấm thảm bay.

Toàn bộ lễ hội đều đóng cửa và trông không lớn lắm khi nhìn từ bên ngoài, nhưng bên trong lại toát lên vẻ kỳ diệu của không gian mở rộng - trần nhà cao đến nỗi bạn không thể nhìn thấy điểm cuối, và đủ sức chứa hàng trăm nghìn người.

Ở cửa ra vào có một căn phòng nhỏ chuyên dụng để xác minh danh tính. Louis nắm tay Draco và bước tới.

"Xác minh danh tính, cảm ơn bạn." Một khuôn mặt tròn màu tím xuất hiện từ cửa sổ.

Louis giơ viên pha lê lên và Draco cũng làm như vậy.

"Ngươi là một quý tộc." Người đàn ông mỉm cười nói: "Bạn sẽ được tận hưởng thảm bay miễn phí có tài xế riêng - và được giải thích đầy đủ - mọi tiện nghi đều miễn phí. Chúc bạn một mùa Giáng sinh vui vẻ."

Sau đó, một người đàn ông đi tới với hai chiếc chăn đan bằng bạc.

Louis lấy một miếng. Nếu không có chuyện gì bất ngờ xảy ra, anh và Draco sẽ ở bên nhau, nên không cần phải mỗi người chụp một tấm.

Trong hầu hết các trường hợp, Phép thuật Biến hình sẽ không làm tổn hại đến đặc tính ma thuật của vật thể ban đầu - vì vậy Louis chỉ cần làm cho tấm chăn lớn hơn gấp nhiều lần, để hai người ngồi trên đó không có vẻ quá đông đúc.

Người chịu trách nhiệm cho toàn bộ lời giải thích là một người đàn ông thấp bé, nhưng Draco đã đưa cho ông ta hai đồng Sickle bạc và để ông ta rời đi.

Bạn đùa à? Thật là một cơ hội hiếm có để được ở riêng với Louis (như thể anh ấy không có cơ hội được ở riêng với Louis), làm sao anh ấy có thể để mọi người ở xung quanh mình suốt được?

Có lẽ là vì Giáng sinh, toàn bộ nơi này được trang hoàng bằng màu bạc và trắng - một lâu đài băng - phủ đầy tuyết dày và có những bông tuyết rơi từ trên trời xuống. Toàn bộ thiên đường giống như một thế giới mơ khác.

Louis thắt chặt dải ruy băng trên áo choàng của Draco - vì nó được làm hoàn toàn bằng băng nên nhiệt độ rất thấp. Ngay cả khi thời tiết ấm lên, Louis vẫn lo sợ cậu bé sẽ lại bị bệnh.

Đầu tiên họ đến nơi mọi người đang xếp hàng để xem bói.

Louis không mấy hứng thú với chuyện này - gia đình anh có nghề bói toán, nên họ đương nhiên không coi trọng loại bói toán này vì nó giống như một trò bịp bợm - nhưng Draco vẫn nhất quyết kéo anh đến đó.

"Tôi chưa bao giờ thấy ông xem bói cả", cậu bé nói.

"Bởi vì nhiều khi bói toán không thể bị người khác nhìn thấy", Louis giải thích.

"Nhưng hãy nhìn bà ấy (ông chỉ vào bà lão đang xem bói) - tại sao bà ấy lại không bận tâm?"

"Bởi vì cô ấy và tôi không cùng xem bói một thứ." Louis liếc nhìn quả cầu pha lê xanh tinh xảo trong tay bà lão - ôi, hỏi về tình yêu à, đây là những trò mà chỉ có các bé gái mới hứng thú.

Lúc này, đôi vợ chồng phía trước cuối cùng cũng rời đi - họ vừa hỏi khoảng hai mươi, ba mươi câu, số bạc trên bàn bói toán đã chất thành một ngọn núi nhỏ.

"Chào buổi sáng, các quý ông." Bà lão ngước lên nhìn Louis và Draco.

Có những nếp nhăn nhỏ ở khóe mắt, da bà bắt đầu chảy xệ, và bà trông cực kỳ già - nhưng ngược lại, đôi mắt bà rất sáng - đó là đôi mắt xanh nhạt dường như có thể nhìn thấu hoàn toàn suy nghĩ của họ.

Louis nheo mắt.

"Vậy, ai muốn bói toán?" cô ấy hỏi.

Draco tiến lên một bước: "Tôi."

Bà lão nhìn Louis đầy ẩn ý, ​​Louis nhìn lại bà với vẻ mặt vô cảm.

"Được rồi, hãy đặt tay lên quả cầu pha lê này", cô nói, và Draco làm theo lời cô bảo.

"Bây giờ hãy nhắm mắt lại - nghĩ về bất cứ điều gì bạn muốn, bất cứ điều gì cũng được, không cần phải ép buộc -"

Trong quá trình này, quả cầu pha lê đặt trong lớp nhung xanh đậm bắt đầu dần trở nên trong suốt - một số bông trắng xuất hiện ở trung tâm, rồi những bông đó dần dần định hình.

Khi Draco mở mắt ra lần nữa, những bông tuyết đã hoàn toàn đổi màu - màu hồng, giống như hạt dưa nhọn (mặc dù màu sắc không giống nhau), với một số hạt nhỏ màu xanh lơ lửng xung quanh.

Đây là dấu hiệu của một gia đình hạnh phúc - Louis chỉ liếc nhìn rồi nhìn đi chỗ khác mà không mấy quan tâm - anh ấy đang đùa à, anh ấy có nên lo lắng về điều này không? Liệu anh và Draco có bất hạnh không?

"Đây là cái gì vậy?" Draco nhăn mũi hỏi - có lẽ Louis nói đúng, anh ta có thể không học giỏi bói toán - làm sao anh ta có thể hiểu được một điều trừu tượng như vậy.

"Đó là điềm lành." Người phụ nữ nói rồi đặt tay lên quả cầu pha lê màu xanh, nó lại trở về hình dạng ban đầu. "Nhưng có lẽ con vẫn còn trẻ và không hứng thú lắm với chuyện này--" bà nói, "Đây là dấu hiệu của trẻ con."

Louis lấy đũa phép ra và niệm một câu thần chú thanh tẩy lên tay Draco, rồi nói, "Được rồi, chúng ta nên đi thôi."

"Ồ." Cậu bé phản ứng nhanh chóng, hai vệt ửng hồng hiện lên trên má. Sau đó, anh ta lấy một nắm tiền Sickle bạc từ trong túi ra và rắc lên bàn của người phụ nữ. "Cảm ơn."

Người phụ nữ nở một nụ cười mơ hồ. "Thật ra, tôi còn thấy một chuyện nữa - anh có muốn nghe không?"

Cậu bé thực sự thích thú. "Có chuyện gì thế?"

Tuy nhiên, người phụ nữ chỉ nhìn Louis như thể đang xin sự đồng ý của anh.

--------

Chương 57

Louis không nói gì.

Bà lão mỉm cười và nói, "Có vẻ như con không quan tâm - nhưng cuối cùng con sẽ đến gặp ta. Quỹ đạo của lịch sử sẽ không bao giờ thay đổi."

Draco nói "Ồ" trong sự thất vọng.

"Tôi không ngại khi anh nói vậy." Louis đặt tay lên vai Draco. "Dù sao thì nó cũng chẳng thay đổi được gì đâu."

Bà lão mỉm cười bí ẩn: "Xem ra đúng như ta đoán, ngươi chính là người thừa kế thế hệ mới của gia tộc Meyer."

Louis cau mày nhìn người kia.

Tuy nhiên, cuối cùng, người phụ nữ vẫn không nói bà nhìn thấy những gì nữa. Draco có chút bất mãn, nhưng cảm xúc này biến mất sau khi cậu ăn hết một bát kem nho khô.

Sau khi ra khỏi nơi bói toán, họ đến chụp ảnh với vị phù thủy hóa trang thành ông già Noel - trong ảnh, Louis có vẻ mặt vô cảm, nhưng Draco lại mỉm cười đầy tự hào. Ông già Noel cao lớn đứng phía sau họ đang vuốt râu và nở nụ cười rạng rỡ với máy ảnh.

Sau đó, họ lên "xe tốc độ" - một chiếc xe chạy bằng phép thuật và có thể bay trên bầu trời - tốc độ rất nhanh, và Draco ôm chặt Louis trong suốt chặng đường.

Khi đêm xuống, quang cảnh ở đây hoàn toàn khác biệt.

Một đoàn xe dài đi vòng quanh thiên đường, mang theo vô số bia, hoa và thịt bò - mọi người đều có thể lên xe buýt và ăn một bữa thịnh soạn nếu muốn.

Mỗi chiếc xe có một chủ đề khác nhau - chủ đề yêu thích của Draco là một chiếc xe nổi màu trắng tinh khiết làm từ băng, và siro cây phong trên đó rất ngon.

Louis và Draco chơi suốt cả ngày, và khi gần đến giờ về nhà, cậu bé gần như quá mệt để có thể đi bộ.

Bà Frieda cử người đánh xe ngựa đến đón họ.

Khi lên xe buýt, Louis phải đưa tay ra đỡ cậu bé để tránh bị ngã.

Sau khi mọi người ngồi ổn định, người đánh xe khéo léo quất roi, hai con ngựa trắng buộc ở phía trước xe đồng thời ngẩng đầu hí lên, cỗ xe bắt đầu chậm rãi chuyển động.

Tuy nhiên, bầu không khí trong toa tàu có phần buồn bã.

"Trường học sẽ bắt đầu sau hai ngày nữa." Draco dựa vào vai Louis và nói nhỏ.

"Vâng." Louis quay sang một bên và lấy ra hai chiếc đệm để hai người có thể thoải mái dựa vào xe.

"Cậu sẽ đến trường Durmstrang," cậu bé nói tiếp.

"Tôi sẽ quay lại." Louis không còn cách nào khác ngoài việc đưa tay ra để an ủi cậu bé. "Điều đó không có nghĩa là chúng ta không còn liên lạc với nhau nữa. Nếu anh nhớ em, anh có thể viết thư cho em."

"Vâng." Cậu bé đáp lại bằng giọng nhỏ nhẹ: "Cháu hơi buồn ngủ."

Bây giờ đã gần mười một giờ rồi. Họ ra khỏi giường lúc sáu giờ sáng nay - và sau cả một ngày chơi đùa, cả hai đều gần như kiệt sức.

"Vậy thì ngủ một giấc đi. Phải mất vài chục phút mới về đến nhà." Louis ôm cậu bé và để cậu bé tựa đầu vào cánh tay mình. "Tôi sẽ đưa anh ra khỏi xe."

"Hẹn gặp lại vào sáng mai nhé." Draco nói trong khi nhắm mắt lại.

"Được rồi." Louis trả lời.

Durmstrang nằm gần Bán đảo Scandinavia, cách khá xa nước Đức - Louis phải đi tàu đường bộ rồi đến trường bằng đường thủy.

Vì ông Meyer làm việc tại Bộ Pháp thuật nên thủ tục chuyển trường được hoàn tất nhanh chóng - nhưng đó chỉ là chuyển trường tạm thời, tương tự như thủ tục dành cho sinh viên trao đổi.

Vì vĩ độ cao, Durmstrang không bao giờ nhìn thấy mặt trời quanh năm, và học sinh ở đây phải mặc áo khoác lông dày - Louis đang nhìn chiếc áo khoác trước mặt mình, rõ ràng được làm từ da gấu.

Ồ, tôi cảm thấy mình giống như một chú gấu khi mặc nó.

Sở thích của Durmstrang đối với ma thuật đen chắc chắn không chỉ là lời nói suông. Ông ta có phòng thí nghiệm ma thuật đen lớn nhất thế giới - và đây chính xác là mục đích chuyển giao của Louis.

Ở đây, sinh viên có hệ thống môn tự chọn miễn phí và chỉ cần học năm khóa mỗi học kỳ - bạn có thể chọn học hoặc không, miễn là bạn nộp bài vào cuối học kỳ.

Bài học đầu tiên Louis học được khi đến Durmstrang là cách sử dụng khả năng phản xạ của ma thuật hắc ám để nâng cao khả năng phòng thủ - đây là một khám phá mới của trường trong những năm gần đây, gây chấn động toàn thế giới - hóa ra khả năng phòng thủ chống lại ma thuật hắc ám thực chất có liên quan đến sự đẩy lùi lẫn nhau của hai loại ma thuật.

Vậy nếu chúng ta có thể tìm ra quy luật đẩy lùi, chúng ta có thể rút ra các nguyên tắc hình thành phép thuật để chống lại ma thuật đen không?

Người đàn ông đến dạy Louis là một người đàn ông cao và gầy với khuôn mặt nhợt nhạt và một vết sẹo sâu ở khóe mắt - ông nói rằng đó là vết sẹo từ một cuộc đấu tay đôi thời ông còn đi học.

À, nói về đấu tay đôi, chúng ta phải nói về nhiều quy tắc của trường Durmstrang. Một trong số đó quy định rằng các cuộc đấu tay đôi giữa các học sinh mà không gây nguy hiểm đến tính mạng là hoàn toàn hợp lý.

Cho nên, Durmstrang vẫn luôn có một truyền thống bất thành văn, chính là mỗi tối thứ sáu đều có một trận đấu quy mô nhỏ, mọi người đều có thể tự nguyện tham gia hoặc được người khác mời tham gia.

Ví dụ, nếu ai đó mời bạn đấu tay đôi - thì bạn phải đồng ý, vì nếu không đồng ý sẽ bị coi là kẻ hèn nhát.

Vì vậy, khi Louis nhận được lời mời đấu tay đôi đầu tiên, anh bắt đầu nhớ cuộc sống yên bình ở Hogwarts.

Vì số lượng người ở Durmstrang ít nên mỗi người đều có một ký túc xá, có một chiếc bàn làm việc nhỏ và một giá sách chứa đầy chai thủy tinh - tất cả đều là chai rỗng, và học sinh có thể tự mình cất đồ vào đó.

Louis mang về rất nhiều sách từ nhà - liên quan đến phép thuật Biến hình - và đó là lần đầu tiên cậu biết rằng có nhiều loại sách đến vậy trong thư viện của mình.

Lá thư mời đấu kiếm đến từ Weber, một cậu bé ngoại quốc cùng lớp với anh.

[Louis van Meyer

Bạn được trân trọng mời tham gia cuộc đấu tuần này.

Weber Justin]

Louis tức giận ném lá thư sang một bên. Nếu điều kiện thử nghiệm tốt ở Durmstrang là điều anh mong muốn, thì môi trường chiến đấu khủng khiếp này là điều anh không muốn thấy nhất.

Vì vậy, khi anh ấy xuất hiện ở phòng đấu kiếm vào thứ sáu, anh ấy đã tỏa ra một luồng khí như muốn nói rằng "không được phép có người lạ".

"Louis." Mia Barbara xuất hiện bên cạnh anh.

Anh quay lại nhìn người kia: "Ừ."

"Trông bạn không được vui lắm." Cô gái nói: "Thành thật mà nói, tôi đã rất sốc khi nghe tin anh chuyển đến trường khác - nếu không thì tôi đã muốn chuyển đến Hogwarts rồi."

Louis cau mày, "Mia."

"Hả?" Cô gái nhìn anh với vẻ bối rối.

"Tôi..." Louis do dự, "Anh phải biết..."

Tuy nhiên, giọng nói của Weber đã ngắt lời Louis. Cậu ấy là một chàng trai rất cao và giống như Marcus, cậu ấy có cơ bắp cực kỳ phát triển.

Anh ta mặc chiếc áo choàng da gấu màu nâu, khiến anh ta trông giống như một con gấu vừa chạy ra khỏi rừng.

"Anh là Louis phải không?"

Louis càng trở nên khó chịu hơn. Đối phương thậm chí còn không biết anh ta, tại sao lại gửi cho anh ta lời mời đấu tay đôi?

Và bởi vì giọng điệu khinh thường của đối phương, Louis không muốn để ý đến đối phương chút nào - mặc dù gia tộc Meyer là một trong những hiệu trưởng của Durmstrang, nhưng đạo đức của toàn bộ ngôi trường này là tôn trọng sức mạnh - chứ không phải địa vị.

Là một vị tướng luôn thắng trong các cuộc đấu tay đôi, Weber chỉ nhìn xuống chàng trai trẻ trước mặt mình, người trông hơi gầy và có vẻ như không thể chống chọi được gió.

"Anh là hôn phu của Mia phải không?" Weber tiếp tục.

Louis cau mày nhìn Mia, cô nhún vai: "Tôi không biết anh ta chút nào."

"Vậy thì anh phải biết tôi chứ." Một cô gái xuất hiện từ hư không. Cô ấy trông cũng cao - chỉ thấp hơn Louis một chút.

Cô ấy có khuôn mặt ngựa, một vài tàn nhang nhỏ màu đỏ trên má, và mái tóc thưa thớt, nhưng có thể thấy được là nó được chải chuốt cẩn thận.

Gương mặt Mia trở nên xấu xí. Cô lùi lại một bước, tiến đến gần Louis và nói, "Tôi đến từ Cao đẳng Dortmund. Tôi đã bị giáo viên chỉ trích trong lớp trước đó - và có vẻ như tôi đã được khen ngợi." Cô ấy xòe tay ra, "Nhưng có thể anh ấy ghen tị với vẻ đẹp của tôi."

Có ba trường cao đẳng ở Durmstrang: Dortmund, Galicia và Servais.

Trong số đó, các sinh viên của Dotlondo ủng hộ việc sử dụng vũ lực và ma thuật đen mạnh mẽ; học sinh Galicia có lẽ là số ít người trong trường thành thạo về ma thuật trắng; Các học sinh ở Servais đều rất điên rồ - điều mà họ đam mê nhất là làm thí nghiệm - từ những phản ứng phép thuật đơn giản đến các thí nghiệm thực tế đi ngược lại quy luật tự nhiên - có thể một số học sinh yêu thích hòa bình, nhưng nhiều người khác lại không quan tâm thế giới có hòa bình hay không - những phát minh của họ thường cực kỳ nguy hiểm.

Chúa tể bóng tối nổi tiếng Gellert đến từ Servais, và một trong những cảnh trong giấc mơ thứ hai của Louis là về việc Gellert bị trục xuất - đây cũng là một trong những lý do tại sao cậu phải đến Durmstrang - cậu cần tìm ra mối liên hệ giữa Gellert và quả cầu pha lê.

Mặc dù ông chắc chắn về phỏng đoán của mình về lời tiên tri của quả cầu pha lê, nhưng ông vẫn chưa tìm ra giải pháp cụ thể. Bằng mọi giá anh phải gặp được đối phương.

Trong lúc Louis còn đang sững sờ, Weber đã bước lên sân khấu. Anh ta cởi chiếc áo choàng da gấu nặng nề ra - người phụ nữ bên cạnh anh ta đang cầm nó, và chiếc áo choàng gần như che khuất khuôn mặt cô ấy.

Louis không cởi áo khoác mà bước lên sân khấu với vẻ mặt bình tĩnh.

Sau đó, họ cùng lúc giơ đũa phép lên.

Mặc dù Weber trông giống như một người đàn ông có tứ chi khỏe mạnh và đầu óc đơn giản, nhưng thực tế phép thuật đầu tiên của anh ta là "hóa đá mọi thứ".

Điều này cho thấy sự khác biệt giữa Hogwarts và Durmstrang: nếu ở Hogwarts, "Expelliarmus" chắc chắn là lựa chọn tốt nhất cho học sinh, nhưng điều đó là không thể ở Durmstrang.

Trong suy nghĩ của Louis, có không dưới ba cách để ngăn chặn lời nguyền này.

Nhưng "Hóa đá mọi thứ" không phải là một phép thuật cao cấp, thậm chí không phải là ma thuật đen - có vẻ như Weber đang thử thách anh ta.

--------

Chương 58

Louis đáp lại bằng một câu thần chú Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám đơn giản - đó là một câu thần chú cực kỳ đơn giản, thậm chí còn không có tên - nhưng nó có thể chặn hầu hết các câu thần chú nhỏ và có tác dụng đặc biệt chống lại ma thuật trắng.

Weber nở một nụ cười tự tin trên khuôn mặt, "Hãy thử cái này đi", anh nói.

Sau đó, một luồng ánh sáng đỏ đột nhiên lao tới trước mặt Louis, nhanh đến mức rất nhiều người không nhìn rõ - Louis phản ứng rất nhanh, anh ta thực sự coi trọng trò chơi này - bởi vì anh ta hoàn toàn không nhận ra phép thuật này!

Durmstrang thực sự xứng đáng với danh tiếng của mình, và Louis cảm thấy mình đang rất phấn khích.

Nếu bạn không biết phép thuật này, thì cách tốt nhất để chống lại là tấn công: sử dụng một phép thuật có sức mạnh tương đương để đánh vào phép thuật của đối thủ - nhưng điều này đòi hỏi khả năng phản ứng cực nhanh và dự trữ sức mạnh phép thuật.

May mắn thay, tốc độ niệm chú của Louis vẫn rất nhanh, nhờ vào việc anh ta niệm hàng chục phép thuật lên chính mình mỗi ngày.

Một luồng sáng vàng chiếu vào luồng sáng đỏ, sau đó dừng lại một chút, lệch khỏi hướng đi và tiến về phía khán giả.

Barbara trong khán phòng phản ứng rất nhanh và rút đũa phép ra, rồi một câu thần chú phòng thủ nhỏ hiện ra trước mặt cô - phần lớn năng lượng của câu thần chú của Louise đã bị Weber làm suy yếu, nên không có nhiều sức mạnh sát thương.

Weber liếm đôi môi khô khốc của mình bằng lưỡi. "Ồ, không tệ đâu", anh nói. "Trông cô gầy thế, nhưng chắc hẳn cô có rất nhiều phép thuật." Vừa nói, anh ta vừa niệm một câu thần chú khác.

Chỉ cần nhìn vào sức mạnh của nó, bạn có thể thấy phép thuật này không hề đơn giản - đây chắc chắn là một phép thuật bị cấm.

Đúng như tên gọi, phép thuật bị cấm là phép thuật bị cấm. Ngay cả ở Durmstrang, cũng có những yêu cầu cực kỳ nghiêm ngặt đối với việc sử dụng phép thuật bị cấm - vì mỗi lần xuất hiện của phép thuật bị cấm có thể lấy đi ít nhất một mạng sống.

Có tiếng kêu ngạc nhiên từ đám đông.

Louis rất nhanh nhảy sang một bên, vẻ mặt vô cùng nghiêm túc: "Chỉ là một trò chơi thôi."

Bùa chú cấm đó luôn theo sát anh ta - đó là một loại phép thuật có khả năng theo dõi. Một khi Louis dừng chuyển động, anh ta sẽ bị thổi bay thành từng mảnh bởi phép thuật đó.

Vì vậy, anh ta phải niệm một số phép thuật làm chậm nhanh, ngắn nhưng rất hiệu quả về phía sau để có thể di chuyển nhanh trên sân khấu.

"Tôi tin là anh có khả năng - anh sẽ không chết, phải không?" Weber mỉm cười một cách nham hiểm. Rõ ràng là anh ta nghĩ rằng Louis sẽ bị thổi bay đến chết nếu anh ta không chết - bởi vì anh ta đang ở trạng thái hoàn toàn thư giãn, như thể chiến thắng hay thất bại đã được định đoạt.

Louis cau mày, và sau khi niệm một câu thần chú ngược lại, anh ta giơ đũa phép lên ngực. Môi anh ta chuyển động nhanh chóng, và một số ký tự im lặng được anh ta thốt ra. Sau đó - mọi người đều tận mắt chứng kiến ​​Louis biến mất khỏi sân khấu.

Giây tiếp theo, anh ta xuất hiện phía sau Weber, ấn chặt đũa phép vào eo anh ta, "Hãy dừng lại đi, tôi biết anh có cách - không cần phải dừng lại, tôi có thể đảm bảo rằng tôi sẽ không chết, tôi không biết anh có thể đảm bảo điều đó không."

Sắc mặt Weber tái nhợt - Động tác của Louis quá nhanh, anh ta gần như không nhìn rõ đối phương làm thế nào - anh ta và Louis rất gần nhau, mặc dù cấm chú nhắm vào Louis, nhưng anh ta thực sự không thể đảm bảo rằng mình có thể thoát ra mà không bị tổn hại gì trong tình huống như vậy.

Anh ta vội vàng giơ đũa phép lên và dừng câu thần chú bị cấm.

Mọi người trong khán phòng đều thở phào nhẹ nhõm cùng lúc - thật tệ nếu có người chết, và họ vẫn muốn tiếp tục truyền thống này.

Louis từ từ đặt đũa phép xuống, rồi từ từ chỉnh lại cổ áo: "Thời gian của tôi rất quý giá, lần sau đừng tìm tôi nữa." Sau đó, anh bước xuống sân khấu và Barbara đi theo anh.

"Ồ, Louis, anh thật là - em chưa bao giờ thấy anh như thế này trước đây", cô ấy nói một cách phấn khích.

Thứ hiện ra trước mắt Louis là vẻ kiêu ngạo của cậu bé. Ừ thì, cảm giác kiêu ngạo cũng tốt. Chẳng trách cậu bé luôn thích ngẩng cao đầu nhìn người khác - cảm giác nhìn người khác bị làm nhục mà không dám nói ra thật sự rất tuyệt.

"Tôi sẽ đến phòng xét nghiệm để kiểm tra kết quả." Anh ta quay sang cô gái và nói, "Cô không định đến thư viện để mượn tài liệu sao?"

"Được rồi." Cô gái gật đầu. "Tôi đi trước nhé. Tạm biệt."

"Tạm biệt." Louis trả lời.

Sau đó, hai người đàn ông chia tay nhau và Louis đi thẳng đến phòng thí nghiệm của mình.

......

Ở Durmstrang, bạn phải tự lấy thư của mình. Trường có một chuồng cú đặc biệt. Khi thư của bạn đến, người phụ trách quản lý thư sẽ thông báo cho bạn đến nhận. Đã hơn một tháng kể từ khi Louis đến Durmstrang và cuối cùng anh cũng nhận được một lá thư từ Draco.

[Louis thân mến:

Tôi hy vọng bạn sẽ có thời gian vui vẻ ở Durmstrang.

Tin tức về Phòng chứa bí mật trong trường ngày càng lan truyền - rất nhiều học sinh bị tấn công, thậm chí có cả một học sinh nhà Slytherin cũng bị tấn công - trước đây tôi chưa từng biết anh ấy là con lai.

Nhưng ngoại trừ anh ấy, mọi người đều an toàn.

Thời gian trôi qua thật nhanh, xin lỗi vì hôm nay tôi mới nhớ viết thư cho bạn——]

Khi nhìn vào lá thư, Louis tưởng tượng ra biểu cảm của cậu bé khi viết nó. Ông ấy hẳn đã viết một lúc, rồi cau mày và suy nghĩ một lúc, rồi lại viết tiếp - xét theo sự trôi chảy của các chữ cái, rõ ràng là ông ấy không viết một mạch.

[——Hôm nay mẹ tôi hỏi ý kiến ​​tôi về người vợ tương lai, lúc đó tôi mới nhận ra mình sắp trưởng thành rồi, gia đình tôi đã chuẩn bị lễ trưởng thành cho tôi rồi. Em không biết phải nói thế nào với gia đình - Em không nghĩ họ sẽ tin anh - anh đã yêu cầu em không được thông báo với bất kỳ ai trước khi có kết quả, vậy em phải nói thế nào với mẹ em đây? ]Lúc này, nét chữ của cậu bé bắt đầu trở nên cẩu thả, như thể thời gian sắp hết.

[Astoria lại tìm thấy tôi ngày hôm qua. Tôi nhìn cô ấy và không nói được lời nào. Cô ấy hỏi tôi có thích ai không và tôi không biết trả lời thế nào. Sau đó cô ấy rủ tôi đi dạo bên Hồ Đen và tôi đã đồng ý. Bây giờ cô ấy đến tìm tôi nên lá thư kết thúc ở đây.

Mong nhận được hồi âm của bạn.

Thân ái, Draco Malfoy. ]

Louis không biết tâm trạng của mình thế nào sau khi đọc lá thư. Vâng, để an toàn, ông không thể để thí nghiệm này lan truyền trước khi nó thành công - vì mọi người thường có thói quen bình luận về những điều chưa hoàn thành - ông không muốn mình và cậu bé trở thành mục tiêu chỉ trích của công chúng.

Rõ ràng là nếu Draco không từ chối thẳng thừng thì cô bé nhà Greengrass chắc chắn sẽ không bỏ cuộc.

Louis không có ấn tượng sâu sắc về Astoria Greengrass. Anh chỉ nhớ rằng cô là một cô gái có nụ cười ngọt ngào và vẻ ngoài đáng yêu - anh thậm chí còn không nhớ được màu tóc của cô - bởi vì sự hiện diện của cô thực sự quá thấp. Khi Louis ở cùng Draco, cô chủ yếu ngồi đọc sách ở góc phòng - đến nỗi khi Louis thấy Draco chấp nhận lời mời của Greengrass, anh không biết phải nói gì.

Vâng, anh ấy khá tin tưởng vào tình cảm của cậu bé dành cho mình - nhưng anh ấy cảm thấy hơi không thoải mái về điều đó.

Anh tự nhủ rằng kết bạn là miễn phí - đúng vậy, giống như mối quan hệ rất tốt của anh với Pansy - khi nhắc nhở bản thân về điều này, anh cảm thấy tốt hơn nhiều.

Anh ta cầm lấy cây bút và chuẩn bị viết thư trả lời cậu bé.

[Draco thân mến:

Thật vui khi biết mọi người đều an toàn.

Trận đấu Quidditch đã bắt đầu. Tôi cảm thấy hơi tiếc khi không thể trực tiếp xem đội nhà Slytherin thi đấu. Tôi thực sự hy vọng Slytherin có thể giành được cúp Quidditch năm nay.

Ngoài ra, tôi không có ấn tượng gì về Astoria. Tôi hy vọng bạn vui vẻ.

Thân ái, Louis van Meyer]

Khi Draco nhận được lá thư, anh cảm thấy hơi thất vọng - anh đưa lá thư cho Pansy xem, "Phương pháp mà cô nói không hiệu quả - Louis chúc tôi và Astoria có thời gian vui vẻ - Tôi thực sự muốn biết anh ấy nghĩ gì."

Pansy che miệng cười thầm, "Cậu hiểu tính cách của Louis nhất mà - nói thẳng ra là một người cổ hủ -" Sau khi nhận được cái nhìn trừng trừng của cậu bé, Pansy cười càng vui hơn, "Không sao đâu, đây chỉ là bắt đầu thôi - rồi cậu sẽ thấy, Louis chắc chắn sẽ ghen - bây giờ chúng ta hãy nghĩ cách viết bức thư tiếp theo."

Draco nhìn Pansy với vẻ nghi ngờ, "Tôi thực sự không biết cô đang nghĩ gì. Cô thực sự đã yêu cầu tôi chấp nhận lời mời của Astoria. Và tôi không biết Astoria đang nghĩ gì. Cô ấy thực sự đã mời tôi đi dạo bên bờ hồ!"

Pansy gõ nhẹ vào tờ giấy da bằng bút. "Có lẽ cô ấy vẫn chưa nhìn rõ điều đó - bạn biết đấy, không có nhiều người thông minh như tôi đâu."

"Bạn thông minh thế nào?" Bryce bước vào từ bên ngoài. "Ôi, thời tiết tệ quá."

Lúc đó đã là tháng 2 rồi mà trời vẫn còn mưa lạnh bên ngoài. Không khí tràn ngập mùi ẩm ướt và thối rữa. Bryce bước đến lò sưởi và giơ tay ra. "Ở phòng chờ thoải mái hơn."

"Tại sao tôi lại không thông minh?" cô gái cười khúc khích.

Draco đưa tay gấp lá thư của Louis lại, rồi nhìn Blaise và hỏi, "Cậu đang làm gì ở ngoài trời trong thời tiết kinh khủng này?"

"Chính những người từ Gryffindor đã làm đảo lộn cả ngôi trường. Marcus đã nhờ tôi giúp."

"Giúp? Cái gì cơ?" Draco trở nên hứng thú.

"Ồ, nhắc đến chuyện này thì có lẽ bạn sẽ thích nó." Blaise ngồi xuống đối diện hai người họ với vẻ rất hứng thú, "Nhưng dạo này hai người quá bận rộn, lúc ở lớp học, lúc ở thư viện - hai người biết Marcus bị đau đầu khi đọc sách, nên cậu ấy tìm tôi - đó là yêu cầu của Filch - ông ta vẫn khăng khăng rằng Harry Potter là kẻ giết người, nên ông ta yêu cầu Marcus theo dõi Potter - Marcus gần đây có quan hệ ngoài luồng với bạn gái, nên ông ta giao nhiệm vụ này cho tôi." Blaise nói với vẻ tự hào: "Thực ra, tôi đã có một số khám phá."

--------

Chương 59

"Bạn tìm thấy gì?" Draco hỏi khi tiến lại gần.

"Tôi đoán Harry Potter có thể có một số đặc điểm kỳ quặc." Blaise nói một cách bí ẩn.

"Kỳ quặc?" Draco và Pansy đồng thanh hỏi.

Bryce rất hài lòng với phản ứng của hai người nên không để họ chờ lâu nữa mà nhanh chóng đưa ra câu trả lời: "Tôi phát hiện họ thường vào nhà vệ sinh nữ ở tầng hai."

Draco tỏ vẻ khinh thường trên mặt, Pansy cũng tỏ vẻ chán ghét.

"Tôi biết là anh sẽ làm thế mà." Blaise càng trở nên phấn khích hơn. "Tôi sẽ kể cho Marcus nghe về khám phá này - và để anh ấy kể lại cho Filch. Tôi dám chắc - Filch sẽ rất vui khi bắt được bím tóc nhỏ của Harry Potter."

Draco cong môi, "Ồ, vậy thì cứ nói đi - giờ tôi mất hứng thú với anh Potter rồi." Anh ấy đứng dậy và nói: "Tôi sẽ ngủ một giấc, các bạn cứ vui vẻ nhé."

"Draco dạo này hành động rất lạ." Blaise ngạc nhiên nói sau lưng cậu bé.

"Có bình thường không khi Draco ngày nào cũng gây rắc rối cho nhóm người đó?" Pansy đảo mắt nhìn anh.

Blaise gật đầu. "Đừng nói với tôi, tôi thực sự nghĩ đó là Draco mà tôi biết."

Pansy đảo mắt thay vì trả lời.

Khi Draco bước lên cầu thang, điều duy nhất anh có thể nghĩ đến là lá thư của Louis. Ngay cả khi nằm trên giường, những lời trong lá thư vẫn khắc sâu vào tâm trí anh như một loại bùa chú không thể xóa nhòa.

"Thật vui khi biết bạn vẫn ổn."

Draco lật người lại.

"Tôi hy vọng bạn vui vẻ."

Draco lại lật người lại.

Anh ta có phần ngạc nhiên khi mình có thể nhớ rõ bức thư đến vậy chỉ sau một lần đọc - như thể anh ta đã đọc nó nhiều lần - những từ này làm anh ta bối rối và khiến tâm trí anh ta rối bời.

Tại sao Louis không có ấn tượng gì về Astoria? Anh tự hỏi mình.

Astoria luôn ở bên cạnh họ mỗi ngày, vậy thì làm sao Louis có thể không có ấn tượng gì về cô ấy? Louis vẫn còn phản kháng với thế giới bên ngoài sao? Draco ngơ ngác nghĩ, nhưng khi anh quay lại, anh đã đảo ngược suy nghĩ trước đó của mình, Ồ, chắc không phải vậy, có lẽ Louis không hứng thú với Astoria.

Draco nghĩ rằng anh không có ấn tượng gì về những người anh không quan tâm. Ví dụ, ngoài bộ ba nhà Gryffindor, anh hầu như không biết một chú sư tử nhỏ nào của nhà Gryffindor.

Vậy Louis quan tâm đến ai?

Câu trả lời từ từ hiện lên trong tâm trí anh, nhưng anh quá nhút nhát đến nỗi thậm chí không dám thử nghĩ về câu trả lời - cảm thấy má mình dần nóng lên, Draco buộc mình phải nghĩ về điều gì đó có thể giúp anh bình tĩnh lại, chẳng hạn như vị hôn thê của Louis.

Louis có hôn thê. Mặc dù anh không nói rõ ràng nhưng anh cũng nhận được đôi lời từ cô.

Có vẻ như đó là một cô gái trong gia đình Barbara.

Gia đình Barbara hiện đang ở đỉnh cao tại Đức.

Draco không thể không so sánh Barbara và gia đình Malfoy - anh tự tin nghĩ rằng gia đình Malfoy có thể được coi là gia đình tốt nhất hoặc tốt thứ hai ở Anh, và có lịch sử lâu đời hơn nhiều so với gia đình Barbara - ngay cả về khía cạnh gia đình, Louis sẽ không chọn cô gái từ gia đình Barbara.

Ồ, bạn đang nghĩ gì thế? Draco tự nhủ rằng anh không nên nghi ngờ Louis - anh đã hứa rằng anh sẽ quay lại.

Vậy Barbara có ở trường Durmstrang không? Mặc dù tự nhủ rằng mình nên ngừng mơ mộng và đi ngủ, Draco vẫn không thể ngừng suy nghĩ - cảm giác này rất khó chịu vì bạn không bao giờ có thể kiểm soát được hoạt động của não - ngoại trừ cái chết.

Khi Draco nghĩ rằng Barbara có thể đang ở Durmstrang, cậu ước mình có thể chuyển đến đó ngay lập tức. Thực ra, anh định đến Durmstrang, nhưng khi nghe nói ngôi trường đó được xây dựng ở Bán đảo Scandinavia, một nơi hoang vắng ở Bắc Cực, anh đã lùi lại.

Tuy nhiên, lúc này có nghĩ gì cũng vô ích. Draco đột nhiên cảm thấy hơi chán nản. Ông ấy muốn ngồi dậy ngay lập tức và viết thư cho Louis.

Hãy hỏi anh ấy nghĩ gì về vị hôn thê của mình, sau đó nói cho anh ấy biết bạn nhớ anh ấy nhiều thế nào, rồi hỏi anh ấy có nhớ bạn không.

"Người ta chỉ biết trân trọng thứ gì đó sau khi mất đi." Lời nói của Pansy như một lời cảnh báo với anh, "Anh cần phải giữ một khoảng cách nhất định - anh ấy sẽ tự nhiên muốn gần gũi với anh. Anh biết đấy, trong một mối quan hệ, việc giữ khoảng cách thích hợp sẽ rất hiệu quả trong việc làm sâu sắc thêm tình cảm."

Đúng vậy, suy nghĩ vừa rồi của anh ta ngu ngốc đến mức nào? Draco mím môi tỏ vẻ không hài lòng, rồi tâm trí anh ngừng nghĩ về bất cứ điều gì khác - Morpheus đang gọi anh, và anh nhanh chóng chìm vào giấc ngủ.

Louis cẩn thận đặt tờ giấy da trên tay vào trong bìa cứng dày - đây là một bản ghi chép từ hơn một trăm năm trước, hiện được tìm thấy trong thư viện lưu trữ của trường Durmstrang. Toàn bộ cuốn sách là một bản thảo rời, và có vẻ như nó là của một sinh viên năm cuối của Servais, với nét chữ rất đẹp. Hồ sơ này chứa nhiều thí nghiệm trước đây của bên kia - tôi nói "trước đây" vì Louise không có cách nào biết được liệu người cao tuổi này đã qua đời hay chưa - vì thí nghiệm cuối cùng của bà liên quan đến việc kéo dài sự sống, nhưng vì lý do nào đó, không có nhiều dữ liệu để hỗ trợ cho thí nghiệm này.

Nhưng Louis không mấy hứng thú với việc nghiên cứu về sự vĩnh hằng của cuộc sống - với tư cách là một phù thủy trẻ vừa mới trưởng thành, cái chết tự nhiên dường như còn rất xa vời với cậu.

Điều thực sự khiến ông quyết định mượn cuốn sách là một thí nghiệm được ghi lại ở giữa: đo lường các yếu tố khác nhau ảnh hưởng đến hiệu ứng cuối cùng của việc niệm chú - đây là một thí nghiệm rất đơn giản, nhưng vì nó đòi hỏi một số lượng lớn các lần thử nên ít người có thể thực hiện một cách cẩn thận và toàn diện như người tiền nhiệm này.

Louis gần như làm việc cả ngày lẫn đêm để tiến hành các thí nghiệm của riêng mình theo dữ liệu trên.

Tuy nhiên, khi tiếng chuông reo bên tai, Louis bất lực bỏ cuốn sách vào túi và định rời khỏi phòng thí nghiệm.

Phòng thí nghiệm này khác với nơi anh ấy thường làm thí nghiệm. Vật liệu xây dựng ở đây được làm từ gạch bột xương rồng có khả năng kháng phép cực kỳ mạnh. Đây là nơi lý tưởng nhất để thử nghiệm tác dụng của phép thuật. Louis biết về nơi này qua lời kể của đàn anh.

Nếu Hogwarts vào ban đêm gợi cho Louis hình ảnh hồ nước yên tĩnh dưới ánh trăng thì Durmstrang vào ban đêm chỉ gợi cho Louis hình ảnh một con sói ẩn núp trong bóng tối.

Trường Durmstrang rất nguy hiểm vào ban đêm.

Có cả một rừng cây ăn thịt người gần tòa nhà ký túc xá của họ. Những cây bụi thấp này trông rất yên tĩnh vào ban ngày như những người tuyết trong mắt; nhưng khi đêm xuống, chúng sẽ bò khắp mặt đất gần đó. Nếu có người giẫm phải, những nốt nhạc tưởng chừng vô hại này sẽ nhanh chóng co lại, rồi những chiếc gai sắc nhọn có lỗ hút máu sẽ đâm vào da của "con mồi".

Vì vậy, không có lệnh giới nghiêm ở Durmstrang. Đối với những người mạnh mẽ không sợ cây ăn thịt người, họ có thể trở về ký túc xá bất cứ lúc nào. Đây là đặc quyền của kẻ mạnh. Nhưng đối với những học sinh tương đối yếu, họ hoặc là về ký túc xá sớm hoặc ở lại lớp học suốt đêm - bất kỳ lựa chọn nào khác chỉ có thể mang lại thảm họa cho chính họ.

Bạn nên biết rằng mặc dù những cây ăn thịt người thấp bé, xấu xí này không thể giết bạn ngay lập tức, nhưng chúng sẽ cố gắng hết sức để hút càng nhiều máu càng tốt từ cơ thể bạn - và sau khi bạn được giải cứu, bạn thường phải nằm viện nửa tháng mới có thể hồi phục.

Louis đứng ở cửa ký túc xá.

Những cái cây ăn thịt người đột nhiên bị nhổ lên khỏi mặt đất và rung lắc dữ dội về phía Louis, nhưng chúng vẫn miễn cưỡng tìm đường thoát ra.

Ngày đầu tiên Louis đến đây, anh đã trải nghiệm sức mạnh của những cây ăn thịt người này.

Mỗi ngày sau đó, Louis đều "chiến đấu" với cây ăn thịt người trong lâu đài tối tăm. Lúc đầu, cây chiếm ưu thế, và Louis phải chịu một số vết thương nhỏ trên cơ thể mỗi ngày - nhưng sau đó, khi Louis cuối cùng nhận ra rằng là một loài thực vật, cây ăn thịt người rất sợ lửa, cậu đã từ bỏ những loại ma thuật đen mạnh mẽ đó và chuyển sang học ma thuật liên quan đến lửa - giờ đây cậu có thể tự do ra vào ký túc xá vào ban đêm.

Louis cố gắng hết sức để lên tầng hai mà không gây ra tiếng động, sau đó từ từ mở cửa. Một tờ giấy kẹp trên cửa từ từ rơi xuống đất theo chuyển động của anh ta.

Anh ấy cúi xuống và nhặt tờ giấy lên. Có một dòng câu được viết ngay ngắn trên đó, cho anh biết rằng lá thư liên quan đến anh đã đến Owl Shed và anh cần đến lấy vào ngày hôm sau hoặc ngày kia.

Louis lắc tờ giấy, nhanh chóng niệm thần chú làm sạch lên nó rồi ném vào thùng rác cạnh bàn.

"Đinh!" Với một âm thanh buồn tẻ, Louis nhận ra rằng đã một giờ rồi. Sau khi làm thí nghiệm cả ngày, cậu thực sự cần ngủ một giấc thật ngon rồi suy nghĩ về một số thứ - chẳng hạn như một điều rất thú vị mà cậu đã thấy trong thư viện hôm nay, điều gì đó về chúa tể bóng tối Gellert, những điều thú vị.

--------

Chương 60. Về Chúa tể bóng tối

Gellert Grindelwald chắc chắn là cái tên quen thuộc ở Đức. Có thể nói Louis đã lớn lên khi được nghe những câu chuyện của ông. Ông đã từng huấn luyện một đội quân, nhưng đội quân này đã biến mất sau khi ông tiến vào Nurmengard.

Louis cầm bút và viết ra một loạt công thức phản ứng vào sổ tay của mình - những công thức này được trích từ bản thảo của Grindelwald và ông dự định sẽ dành thời gian để xác minh chúng.

Ngoài ra, có một số điều trong bản thảo khiến ông rất hứng thú - Grindelwald có viết đoạn này: "Thí nghiệm của tôi cuối cùng cũng kết thúc vào hôm nay - tôi tin rằng đây chắc chắn sẽ là một phát minh tuyệt vời và một ngày nào đó tôi sẽ cải tiến nó tốt hơn nữa." Tuy nhiên, vài ngày sau, nét chữ của ông bắt đầu trở nên cẩu thả, "Ta không ngờ tấm gương này lại có vấn đề lớn như vậy - vật chất linh hồn bắt đầu trở nên cực kỳ không ổn định, có lẽ đây là cảnh giới của Chúa, ta bắt đầu nghi ngờ liệu mình có vi phạm ý muốn của Chúa khi làm như vậy không - gần đây ta thường xuyên bị đau đầu, xem ra đã đến lúc phải dừng cuộc thí nghiệm này lại rồi."

Có vẻ như Grindelwald đã từng làm thí nghiệm trên linh hồn khi còn là sinh viên - Louis cảm thấy mình có chút phấn khích. Voldemort cũng liên quan đến linh hồn. Nếu anh ta có thể biết về các thí nghiệm của Grindelwald, liệu anh ta có hiểu rõ hơn về linh hồn không?

Nếu tìm ra được cách kiềm chế Voldemort thì sự an toàn của cậu bé sẽ được đảm bảo - mặc dù Gray đang ở cùng Draco, anh vẫn lo lắng cho sự an toàn của cậu.

Nếu sức mạnh của Voldemort quay trở lại thì sao?

Từ khi tiếp xúc với linh hồn, anh ngày càng chắc chắn rằng Voldemort chưa thực sự chết - Harry Potter là một huyền thoại, nhưng nó chỉ có thể là một huyền thoại - Voldemort chưa chết, hắn giống như một con rắn ẩn núp trong bóng tối, chờ đợi cơ hội để tấn công.

Tuy nhiên, ngay cả thiên tài Grindelwald cũng không thành công trong thí nghiệm này, và Louis bắt đầu nghi ngờ. Liệu Voldemort có thực sự tìm ra cách đánh bại cái chết và giữ cho linh hồn bất tử không?

Anh ta đặt tờ giấy da xuống và đứng dậy khỏi bàn.

Chiếc chuông trên cửa khẽ reo lên vài lần. Louis bước tới và xoay tay nắm cửa. Một cậu bé lạ mặt đang đứng bên ngoài.

"Tôi có thể giúp gì cho anh không?" Louis hỏi một cách lịch sự, nhìn nhẹ xuống cậu bé cao bằng vai mình.

"Tôi..." Cậu bé cúi đầu, có chút ngượng ngùng nhét lá thư trong tay mình vào tay Louis. Động tác của anh ta nhanh đến nỗi Louis không kịp phản ứng trước khi lá thư đã nằm trong tay anh ta.

Sau khi đưa lá thư cho Louis, cậu bé có vẻ thoải mái hơn nhiều. Cuối cùng anh ngẩng đầu lên và nhẹ nhàng nói: "Có người nhờ tôi đưa cho cô. Cô nhớ đọc nhé." Sau đó anh ta cúi chào và nhanh chóng chạy đi.

Louis đóng cửa lại với vẻ hơi bối rối. Có vẻ như sau khi đến Durmstrang, anh đã nhận được một số lá thư kỳ lạ, chẳng hạn như thư mời và lá thư không rõ nội dung trên tay anh.

Nó thường niệm một câu thần chú thanh tẩy lên chính nó và lá thư, sau đó dùng một số mánh khóe đơn giản để kiểm tra xem có bùa chú nào không nhằm đảm bảo rằng lá thư không phải là trò đùa.

Khi mở ra, một mùi thơm thoang thoảng bay ra và Louis gần như nhảy dựng khỏi ghế. Tuy nhiên, nhiều năm được nuôi dạy tốt đã giúp ông kiềm chế những hành vi khiếm nhã như vậy. Nhưng anh ta vô thức giơ đũa phép lên và "xé" thẳng lá thư thành nhiều mảnh. Sau đó, những mảnh giấy rơi xuống bàn như những bông tuyết. Louis khá bực bội và niệm thần chú bay, khiến những mảnh giấy nhỏ ngoan ngoãn bay vào thùng rác.

Có lẽ mình đã phản ứng thái quá một chút, Louis nghĩ, có thể dạo này mình hơi lo lắng - công thức cho phép Biến hình mà mình cần đã được liệt kê, và bây giờ tốt nhất là nên cung cấp cho mình một số đối tượng thử nghiệm - nhưng việc sử dụng con người để làm thí nghiệm sẽ bị nghiêm cấm ngay cả ở trường Durmstrang khét tiếng.

Louis có chút lo lắng vì sự việc này. Khi bắt đầu một việc gì đó, mọi thứ đều được lên kế hoạch tốt, nhưng khi bắt tay vào thực hiện, bạn sẽ thấy luôn có nhiều vấn đề phát sinh.

Cậu thực sự muốn hoàn thành thí nghiệm một cách nhanh chóng, rời khỏi Tempstrang và trở về Hogwarts - thực tế là cậu không thích ngôi trường này chút nào.

Không khí ở đây khá thô và cởi mở; đôi khi, bạn thậm chí có thể thấy sinh viên Dotrondo gây ồn ào trong thư viện; Mỗi lớp học phép thuật đen tối đều là một thảm họa đối với Louis - cậu phải đối phó với hàng chục bạn cùng lớp đến thách đấu với cậu trong mỗi lớp, và một số trong số họ thậm chí còn là học sinh cuối cấp đã trượt một lớp.

Trình độ ma thuật đen của Louis đã được cải thiện nhanh chóng trong những tháng gần đây. Trước đây, cậu chỉ biết lý thuyết, và mặc dù cậu có thể niệm chú, nhưng chắc chắn cậu không giỏi bằng bây giờ - cậu có thể nhìn cánh tay của người khác bị mình thổi bay mà không hề thay đổi biểu cảm, rồi dùng một câu thần chú chữa lành hoàn hảo để giúp họ nối lại cánh tay - một điều như vậy là không thể tưởng tượng được ở Hogwarts.

Nhờ bầu không khí này, Louis, người chưa từng bị đánh bại, gần như đã trở thành một cảnh quan độc đáo ở Durmstrang. Ban ngày, bất kể anh ấy ở đâu, bạn có thể thấy có rất nhiều người đi theo anh ấy - họ chỉ đi theo anh ấy, như thể họ muốn khám phá bí mật về sức mạnh trong cuộc sống của anh ấy.

Louis đã chán ngán với kiểu sống luôn có người theo dõi mình như thế này, nên anh chỉ ở trong phòng thí nghiệm cả ngày và không bao giờ ra ngoài nữa.

Có lẽ đây không phải là một lá thư quan trọng, Louis nghĩ trong khi đau đầu khi nhìn những mảnh giấy nhỏ trong thùng rác.

Anh ta lại cầm bản thảo lên, cố gắng tìm kiếm manh mối về "chiếc gương".

Draco thả mình xuống tấm nệm mềm mại, rồi lăn hai lần trên giường, cho đến khi anh cảm thấy tất cả bụi bẩn trên người mình đều dính vào giường. Sau đó, anh ngồi dậy, nhìn ánh nắng mặt trời bên ngoài cửa sổ, có chút choáng váng.

Sẽ không ai nhìn anh với ánh mắt khinh thường - ngay cả khi anh đang ngồi trên giường trong chiếc áo choàng ma thuật bẩn thỉu.

Ký túc xá có vẻ hơi trống trải. Quần áo của Louis được treo gọn gàng trong tủ, nhưng hầu như không có gì liên quan đến bên ngoài.

Draco từ từ ra khỏi giường, sau đó giơ đũa phép lên và vẫy nó. Tấm ga trải giường bị kéo sang một bên như thể có một bàn tay vô hình, rồi một câu thần chú lau dọn thầm lặng khiến toàn bộ tấm nệm trông như mới - nhìn kìa, một câu thần chú khéo léo thật, Draco nghĩ.

Nếu anh quay lại, có lẽ anh sẽ không đuổi kịp em đâu, anh cười thầm trong lòng.

Tuy nhiên, anh ấy có chút chán nản - khi nào anh ấy có thể quay lại?

Anh thay quần áo rồi lại nằm xuống giường - chăn đầy mùi đặc trưng của bùa chú dọn dẹp, mùi chỉ có ở Louis - anh đã cải tiến bùa chú dọn dẹp, khiến mùi hương cũng thay đổi theo.

Sau khi nằm xuống một lúc, anh đứng dậy và lấy một chồng thư từ chiếc kệ nhỏ cạnh giường - đây là những lá thư Louis đã viết cho anh trong vài tháng qua, không nhiều - anh đã đọc gần hết chúng nhiều lần, đến mức anh có thể thuộc lòng chúng.

Những lá thư của Louis luôn ngắn gọn, mô tả tiến độ của các thí nghiệm gần đây và nói về một số điều thú vị trong khuôn viên trường. Khi Draco đọc những dòng chữ này, anh gần như có thể tưởng tượng ra vẻ mặt bất lực của Louis. Anh ấy là người ghét nhất những chuyện phiền phức, và anh ấy hẳn rất không vui khi mỗi ngày đều bị nhiều người làm phiền.

Draco lúc đó nghĩ rằng Louis nổi tiếng ở trường đến vậy, có lẽ có nhiều cô gái thích anh ấy.

Nghĩ đến đây, anh lại cảm thấy không vui. Tại sao Louis lại đáng tin cậy hơn anh ta trong mắt người khác? Cậu biết rằng nhiều cô gái nhà Hufflepuff và Ravenclaw luôn phải lòng Louis - họ không thấy rằng Louis không quay lại vào học kỳ mới, và các cô gái nhà Ravenclaw đều rất buồn sao?

"Louis thật quyến rũ." Sau khi bị hỏi hàng chục lần rằng Louis đã đi đâu, Pansy cuối cùng tuyên bố rằng cô không bao giờ muốn gần gũi với những cô gái nhà Ravenclaw nữa - đặc biệt là khi họ cũng nghiêm túc học hành và quyết tâm tìm ra mọi thứ với cô.

Draco mở phong bì và lấy ra lá thư đầu tiên.

Bức thư này được Louis viết cho anh ấy một tuần sau khi năm học bắt đầu. Hầu như không có nội dung quan trọng nào cả - chỉ tóm tắt tình hình của Durmstrang, và sau đó anh được yêu cầu phải chăm sóc sức khỏe. Rốt cuộc, loại thuốc của bà Pomfrey cũng chẳng ngon đến thế.

Lúc này, hoàng hôn đã hoàn toàn biến mất. Tôi không biết khi nào, đèn trong phòng bật sáng và mặt trăng bên ngoài mọc lên. Lúc này đã hơn tám giờ.

Draco chỉ đơn giản đặt lá thư lại và cuộn mình trong chăn.

Sau đó, đèn trong phòng đột nhiên tắt ngúm, cả căn phòng chìm vào bóng tối.

"Phanh, phanh."

Draco cau mày, nhắm mắt lại và nằm trên giường - anh không muốn di chuyển chút nào, nhưng nguồn phát ra tiếng động dường như không có ý định dừng lại.

Anh ta trở mình một cách sốt ruột—cuối cùng cũng tỉnh dậy.

Có một cái bóng đen khổng lồ trên cửa sổ, trông giống như một con chim, vì tiếng "pa pa" rõ ràng là do đôi cánh của nó đập vào kính tạo ra.

Anh đứng dậy khỏi giường, đi đến cửa sổ và mở cửa - một chú chim với bộ lông trắng tinh bay vào, và Draco nhận ra nó gần như ngay lập tức - tác phẩm điêu khắc bằng tuyết của Louis.

Tác phẩm điêu khắc bằng tuyết có một mảnh giấy nhỏ được cuộn vào thùng bằng móng vuốt của nó. Nó thả móng vuốt ra và ném tờ giấy xuống bàn. Sau đó, nó vỗ cánh về phía Draco và hướng về Nhà cú Hogwarts.

Phải đến khi bức tượng tuyết bay đi Draco mới phản ứng lại. Anh bước đến giường và từ từ đóng cửa sổ lại - anh cố gắng chậm lại chuyển động để có thời gian thích nghi. Thực ra, trong đêm tĩnh lặng này, anh cảm thấy như thể tiếng tim mình đập thình thịch bên tai.

Sau đó, anh mở tờ giấy nhỏ đó ra. Thực ra đó chỉ là một tờ giấy rất nhỏ, trên đó chỉ có ba từ.

TÔI NHỚ BẠN

Sau đó, trái tim anh đột nhiên bình tĩnh lại. Anh từ từ trèo trở lại giường, tay cầm tờ giấy nhỏ. Hình ảnh của Louis hiện ra trước mắt anh.

Anh ấy nhắm mắt lại và dường như thấy Louis đang đứng đó một cách duyên dáng, chạm vào đầu mình và nói: "Anh nhớ em."

Em cũng nhớ anh.

Sau đó, tờ giấy trong tay anh từ từ biến thành một bông hồng trắng - phép biến hình của Louis thực sự ngày càng tinh vi, thậm chí ngay cả thời gian cũng có thể được kiểm soát hoàn hảo như vậy.

Nhưng Draco cảm thấy hơi thất vọng, anh vẫn muốn mảnh giấy nhỏ ghi rằng MISS YOU.

Nhưng hoa hồng thì không tệ, anh nghĩ khi cẩn thận cầm bông hoa.

--------

Chương 61

Sáng hôm sau, khi Draco ngồi vào bàn ăn, anh nhìn những bông hoa giấy màu hồng buộc trên ghế với vẻ mặt gần như u ám. Những mảnh giấy nhiều màu sắc rơi xuống từ trần nhà. Chiếc bàn Slytherin thường ngày trang nghiêm và yên tĩnh cuối cùng cũng trở nên sôi động - nhưng Draco không hề muốn điều này.

Những bong bóng màu hồng trôi nổi khắp hành lang. Nhà Gryffindor đã hoàn toàn phát nổ. Những cậu bé đứng cạnh bàn để với tới những bong bóng đang nổi.

Draco liếc nhìn về phía đó một cách hờ hững, rồi sau đó bằng một câu thần chú dọn dẹp nhanh chóng và hiệu quả, toàn bộ bàn Slytherin trở nên yên lặng.

"Tôi không biết ai đã làm điều đó." Anh ta nói một cách giận dữ.

Nhưng anh sớm tìm ra câu trả lời, bởi vì Giáo sư Lockhart đứng dậy khỏi bàn giáo viên, mặc một chiếc áo choàng màu hồng nổi bật phù hợp với đồ trang trí - ôi, đúng phong cách khoa trương thường ngày của ông.

Giáo sư Lockhart vẫy tay ra hiệu cho mọi người im lặng, rồi ông tuyên bố lớn: "Chúc mọi người ngày lễ tình nhân vui vẻ!" Anh ta nở một nụ cười tự mãn, "Cho đến nay, đã có bốn mươi sáu người tặng thiệp chúc mừng cho tôi, và tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn của mình đến họ! Đúng vậy, tôi đã chủ động sắp xếp điều bất ngờ nhỏ này cho mọi người - và còn hơn thế nữa."

Sau đó, ông vỗ tay, và mười hai chú lùn với khuôn mặt u ám bước vào từ bên ngoài cửa. Họ có đôi cánh vàng trên cơ thể và mang theo đàn hạc vàng phía sau.

"Bây giờ, tôi muốn giới thiệu với các bạn các thần tình yêu của tôi!" Gương mặt anh tràn ngập niềm vui. "Tôi biết bạn đang nghĩ gì. Đúng rồi! Hôm nay họ sẽ đi khắp trường và tặng bạn những tấm thiệp mừng Ngày lễ tình nhân! Tất nhiên, còn nhiều điều hơn thế nữa - bạn biết đấy, họ có thể gửi thư cho bất kỳ ai, ở bất kỳ đâu, đúng vậy!"

Draco dùng khăn ăn lau sạch người với vẻ mặt vô cảm, sau đó đứng dậy khỏi bàn ăn trước. Trước khi sinh viên của ba trường còn lại đứng dậy, các sinh viên năm thứ hai phải đặt nĩa xuống và xếp hàng ngoan ngoãn để vào lớp.

"Bạn có thấy Draco có vẻ không vui không - sáng nay trông cậu ấy rất vui vẻ."

Pansy đảo mắt nhìn anh - ôi Chúa ơi, xin hãy tha thứ cho cô vì cử chỉ khiếm nhã này, nhưng cô thực sự không muốn giải thích bất cứ điều gì với một kẻ ngốc dễ xúc động như Blaise.

Có cần phải nói điều này không? Vào ngày lễ tình nhân, Louis không ở bên Draco. Draco có thể vui vẻ được không?

Và ngay cả Astoria cũng có thể thấy được điều gì đó... Cô bé mời Draco đi dạo bên bờ hồ chính vì lý do này - rõ ràng là cô bé tự hỏi liệu còn có hy vọng hay không, và Draco đã từ chối cô bé.

Daphne kể rằng cô bé im lặng suốt đêm sau khi cô bé trở về và không rơi một giọt nước mắt nào.

Ồ, vâng, cần phải giải thích vấn đề này. Mối quan hệ giữa Daphne và Astoria gần đây đã có tiến triển lớn. Kể từ khi hai chị em rời mắt khỏi Draco, bầu không khí giữa hai người bỗng trở nên hòa hợp hơn rất nhiều.

Thậm chí có lúc Daphne còn nghi ngờ chính bản thân mình.

"Tôi chưa bao giờ nghĩ mình sẽ hòa hợp với Astoria như thế này. Ý tôi là, đây có còn là tôi không?" Daphne hỏi một cách bối rối.

Pansy vỗ vai cô và nói: "Ồ, có rất nhiều điều mà em không ngờ tới."

Vâng, giờ đây mối quan hệ giữa Daphne và Astoria đã được hàn gắn, Pansy dành nửa ngày ở bên Blaise.

Nhưng cô không muốn kể cho người kia nghe về Draco chút nào - mặc dù đó gần như là một bí mật công khai ở Slytherin - bởi vì Draco đã hơi đãng trí kể từ khi Louis rời đi, và bất kỳ ai có mắt đều có thể thấy điều đó.

Lúc đầu, có lẽ mọi người không liên tưởng đến Louis, nhưng sau đó, khi họ phát hiện Draco gần như là bản sao của Louis, một số người đã dần dần nhìn ra một số manh mối.

Và vấn đề là, kể từ khi Louis rời đi, Draco luôn đến Owlery để gửi thư - ai từng thấy Hoàng tử Slytherin nhớ ai đó nhiều đến vậy?

Draco cảm thấy Giáo sư Lockhart là một thảm họa. Ông tuyên bố rằng ông không hề có thiện cảm với Giáo sư Lockhart - hãy nhìn vào thần tình yêu mà ông mang đến. Suốt buổi sáng, thỉnh thoảng mấy chú lùn này lại xông vào lớp học và đọc to một bức thư tình - đó là lần đầu tiên cậu biết rằng Nhà Slytherin lại được yêu thích đến vậy.

Điều khiến anh buồn nhất là có người thực sự đã viết một bức thư tình cho Louis! Có nhiều hơn một!

Khi Cupid bước vào và đọc tên Louis, Draco gần như đứng dậy khỏi ghế - nhưng thói quen đã hình thành khiến anh phải ngồi cứng đờ. Sau đó, chàng từ từ đứng dậy, bước đến chỗ thần tình yêu và giật lấy lá thư từ tay thần. "Louis đã chuyển đến một trường khác. Cậu ấy không học ở trường này."

Thần Cupid có vẻ hơi ngạc nhiên. Anh muốn lấy lại lá thư, nhưng Giáo sư Flitwick đã kiên nhẫn rất lâu - ông ho hai lần, sau đó dùng một câu thần chú bay đơn giản để nhẹ nhàng đưa chú lùn ra ngoài, rồi lại khóa cửa lại.

Bằng cách này, sẽ không có thần tình yêu nào đến gây rắc rối trong thời gian tiếp theo.

[Louis thân mến:

Mặc dù biết em sẽ không nhận được lá thư này, nhưng anh vẫn gửi nó cho thần tình yêu với một chút hy vọng. Tôi hy vọng chúng thực sự là những vị thần tình yêu nhỏ bé có thể mang lại hạnh phúc cho mọi người.

Lần đầu tiên tôi để ý đến em là trong buổi Phân loại - em thực sự khác biệt, tôi...]

Draco đóng lá thư lại, bực bội nằm vật ra giường, rồi đưa tay lấy bông hồng trên tủ đầu giường.

Anh không có tâm trạng để đọc tiếp, và anh biết rằng việc mở thư của Louis như thế này là rất bất lịch sự.

Nhưng anh không thể không muốn xem.

Sau khi đọc xong, anh lại hối hận.

Đến trưa, chàng đến gặp thần Cupid và lấy tất cả những lá thư viết cho Louis, tổng cộng là mười sáu lá thư! Mười sáu người đã viết thư cho Louis sau khi mọi người đã rời đi!

Draco cảm thấy dạo này mình luôn lo lắng. Kể từ khi Louis rời đi, không ngày nào anh không nghĩ về cuộc sống của Louis ở Durmstrang.

À, nghe nói không khí ở đó rất cởi mở, hôm nay còn là ngày lễ tình nhân nữa... Anh cầm gối lên che mặt, ép bản thân không được nghĩ đến những chuyện đó nữa.

Vì hôm nay là ngày lễ tình nhân nên anh ấy được nghỉ nửa ngày - tối qua anh ấy quá phấn khích nên đi ngủ muộn một chút, nên anh ấy cần phải ngủ bù ngay lập tức.

Cùng lúc đó, Louis đột nhiên cảm thấy tim mình co thắt và đột nhiên ngừng chuyển động.

Mia nhanh chóng niệm chú đánh bay luồng sáng vàng đang lao về phía Louis, sau đó hét lớn: "Lúc này ngươi đang choáng váng! Ngươi sắp chết sao?" Bởi vì quá tức giận, giọng nói của cô gần như méo mó: "Đây chính là cấm chú thật sự!"

Louis lấy lại bình tĩnh và nhìn Mia với vẻ biết ơn: "Xin lỗi."

Sau đó, anh bước ra khỏi bìa sách đặc biệt và nói: "Hôm nay chúng ta dừng ở đây thôi - đột nhiên tôi có chuyện gấp phải làm, nên muốn làm phiền anh nói chuyện với giáo viên."

Có lẽ vì thái độ tốt của Louis, Mia lắc mái tóc dài màu bạc và dịu giọng hơn. "Có chuyện gì khẩn cấp vậy? Có khó khăn gì không?"

Louis lắc đầu. "Không chắc chắn."

Đúng vậy, anh không biết - chỉ có hai lý do có thể khiến trái tim anh co thắt, một là vấn đề của chính anh, và lý do còn lại là Gray, người có mối liên hệ sống còn với anh.

Màu xám thuộc về anh, giống như một thiên thần hộ mệnh. Cuộc sống của Gray gắn liền với cuộc sống của chính anh. Nếu Gray bị thương, anh ấy sẽ không khá hơn là bao - nhưng nếu anh ấy bị thương, Gray sẽ ổn thôi. Đây là hợp đồng thừa kế huyết thống được lập ra để đền đáp tổ tiên của Gray vì đã cứu tổ tiên của gia đình Meyer.

Gray sẽ ổn thôi, vậy nên người gặp rắc rối phải là Draco.

Louis bước nhanh về phía ký túc xá - anh cần một nơi tuyệt đối an toàn để thực hiện Phép thuật Hiện hình.

Điều an ủi anh một chút là có vẻ như những gì xảy ra với Draco không nghiêm trọng, bởi vì theo thông tin Gray cung cấp cho anh, đó không phải là chuyện gì đó đặc biệt quan trọng - nhưng anh vẫn cảm thấy mình phải đi xem thử.

Nếu không nhìn, có lẽ anh ta không còn tâm trạng để tiếp tục thí nghiệm nữa.

Lâu đài Hogwarts có nhiều hệ thống phòng thủ, bao gồm cả hệ thống chống Độn thổ - anh ta phải tìm cách an toàn và kín đáo để vào Hogwarts.

Nếu bây giờ anh đi tìm thông tin thì sớm nhất anh có thể đến Hogwarts cũng phải vào đêm muộn...

Tôi ngủ đến tận mười giờ tối.

Draco ngồi dậy khỏi giường, sau hơn mười giây bối rối, cậu nhận ra mình đang ở trong ký túc xá - cậu đã ngủ như thế này suốt cả buổi chiều.

Anh ra khỏi giường, mặc chiếc áo choàng ma thuật rồi đẩy cửa ký túc xá.

Phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin rất yên tĩnh, không có ai ở đó.

Ồ, giờ là giờ giới nghiêm rồi, một số người ngạc nhiên lắm.

Anh ta cầm lấy đũa phép, từ từ bước xuống cầu thang và đẩy cửa phòng khách.

"Ôi trời, đến giờ giới nghiêm rồi!" Một bức tượng đặt cạnh cửa nói nhỏ.

Draco giơ đũa phép về phía bức tượng một cách đe dọa, và nó ngậm miệng lại và không nói thêm gì nữa.

--------

Chương 62. Gặp

Draco đi đến đài quan sát được sử dụng cho lớp thiên văn học của họ. Lần cuối cùng anh đến nơi này là khi Pansy dẫn anh đến đây. Lúc đó, Pansy hỏi thái độ của anh đối với Louis thế nào... Nghĩ lại thì dường như cả thế kỷ đã trôi qua.

Mặc dù đang là mùa xuân, nhưng khí hậu biển đặc trưng của Vương quốc Anh khiến đêm nay rất lạnh, đặc biệt là khi trời mưa phùn bên ngoài - đài quan sát được bao quanh bằng kính này không hề ấm áp chút nào.

Draco kéo chặt chiếc áo choàng quanh người vì anh cảm thấy hơi lạnh.

Nhưng anh không muốn quay lại. Cái lạnh khiến anh cảm thấy tỉnh táo hơn nhiều.

Anh ấy là người duy nhất ở đây.

Anh ngồi xuống ghế đẩu và nhìn bầu trời đêm. Có lẽ vì trời mưa nên có rất nhiều giọt nước nhỏ đọng trên kính, khiến anh nhìn ra ngoài thấy mờ đục.

Ông đã niệm phép "chống thấm nước và chống ẩm" lên kính và tình hình đã được cải thiện đáng kể ngay lập tức.

Anh nghĩ đến trận đấu Quidditch khi Louis kiên nhẫn niệm thần chú chống ướt lên tất cả quần áo của họ - thực ra, anh luôn cảm thấy Louis là người ghét rắc rối, và anh ta dùng thần chú để làm hầu hết mọi việc - nhưng có vẻ như anh ta luôn mang lại rắc rối cho anh ta.

Anh thở dài, tháo kẹp đũa phép ở thắt lưng ra và chơi nó trong tay.

Ồ, đây là món quà Louis tặng anh ấy vào dịp Giáng sinh khi anh học lớp một. Có vẻ như Louis đã không tặng anh bất cứ thứ gì vào Giáng sinh năm ngoái... Mặt Draco đột nhiên đỏ bừng. Đúng vậy, tất cả là vì nụ hôn ấy. Anh ấy hoàn toàn quên mất món quà.

Có lẽ là do ký ức về đêm đó, Draco cảm thấy mùi hương trên cơ thể Louis dường như vẫn luôn ở bên cạnh mình... Có lẽ là mình đang xuất hiện ảo giác... Nhưng cậu không muốn thoát khỏi ảo giác này.

Cho đến khi anh nghe thấy tiếng thở của mọi người.

Anh đột nhiên đứng dậy, nhưng đài quan sát vẫn yên tĩnh, không có ai cả.

Anh chắc chắn rằng giọng nói đó không phải là ảo ảnh. Anh ta giơ đũa phép lên và tất cả những câu thần chú đã học nhanh chóng chạy qua tâm trí anh. Sau nhiều tháng luyện tập chăm chỉ, anh đã học được khá nhiều phép thuật tấn công mạnh mẽ.

"Thật vui khi thấy anh tỉnh táo như vậy." Một giọng nói vang lên khiến anh dừng lại.

Draco cảm thấy mình sắp phát điên. Anh ta đứng đó trong trạng thái choáng váng, tay cầm đũa phép một cách buồn cười, nhưng mắt anh ta đã ướt... Anh ta muốn nói điều gì đó, nhưng chết tiệt, anh ta không thể phát ra bất kỳ âm thanh nào.

"Ừm..." Giọng nói dừng lại, "Dạo này cậu thế nào?"

Draco dường như đã bị chạm vào thứ gì đó, và cuối cùng anh cũng hồi phục khỏi trạng thái ban nãy. "Vâng." Anh ấy nhẹ nhàng đáp lại: "Em ổn chứ?"

"Không tốt lắm." Người đàn ông thở dài.

Tim Draco đột nhiên thắt lại: "Có chuyện gì vậy?" Giọng nói của ông có vẻ hơi lớn vì sự cấp bách, thậm chí còn vang vọng trong đài quan sát nhỏ này.

Sau đó, anh nghe người đàn ông cười và nói: "Tại sao anh không trả lời thư của tôi?"

"Hồi đáp?" Draco nói với vẻ hơi bối rối.

"Vâng, tối qua."

Draco mở miệng nhưng không nói gì.

"Được rồi, đừng lo lắng, ngồi một lúc nhé." giọng nói vẫn tiếp tục.

Draco ngoan ngoãn ngồi xuống ghế, rồi cậu cảm thấy có thứ gì đó ngồi xuống cạnh mình, bởi vì cậu có thể nghe thấy tiếng thở yếu ớt và tiếng tim đập.

"Tôi muốn gặp anh." Draco quay đầu lại. Anh tin rằng Louis đang ở bên cạnh mình, nhưng anh không thể nhìn thấy gì cả.

"Điều đó hơi khó." Louis trả lời. Anh nhìn cậu bé dưới ánh trăng - mấy tháng nay, cậu bé có vẻ gầy đi rất nhiều, cằm thì nhọn, khiến người ta cảm thấy rất đau lòng.

Cậu dành cả buổi chiều để lướt qua những cuốn sách trong thư viện lớn của Durmstrang, nhưng chẳng tìm thấy gì cả - không dễ để vào Hogwarts mà không báo động cho bất kỳ ai.

May mắn thay, luôn có cách giải quyết. Cậu nhớ lại kiến ​​thức về linh hồn... Nếu cậu chuyển sang trạng thái linh hồn, không có cơ thể vật chất, thì việc vào Hogwarts sẽ dễ dàng hơn nhiều.

Hơn nữa, trạng thái linh hồn này khác với ma. Không ai biết cách trở thành ma, nhưng ông tin rằng có những ghi chép về cách duy trì trạng thái linh hồn trong một thời gian ngắn.

Thật đáng tiếc khi anh không thể chạm vào Draco. Thật ra, anh rất muốn xoa đầu đứa bé kia.

"Bạn có lạnh không?" anh hỏi, đôi môi của cậu bé hơi tái nhợt.

"Không lạnh." Cậu bé trả lời nhưng vẫn siết chặt chiếc áo choàng ma thuật của mình.

"Bây giờ tôi không thể niệm chú được nữa", Louis nói, "nhưng tôi tin là anh đã học được phép làm ấm rồi".

Draco gật đầu và giơ đũa phép lên.

Hai người ngồi im lặng một lúc, rồi Louis là người lên tiếng trước.

"Tôi đến ký túc xá nhưng không thấy cậu."

"Vâng." Cậu bé đáp lại nhẹ nhàng.

"Bạn đang có tâm trạng không tốt à?" Louis hỏi.

"Vâng." Cậu bé gật đầu rồi quay đầu lại. Đôi mắt anh ướt đẫm, phản chiếu ánh trăng, như thể có vô số ngôi sao đang lấp lánh trong đó.

Louis giơ tay lên, dừng lại ở khóe mắt cậu bé một lúc, rồi ngón tay lướt qua khuôn mặt cậu bé, khiến cậu thở dài.

"Đừng khóc." Louis nói: "Tôi không thể lau nước mắt cho em được."

Draco giơ tay dụi mắt rồi hỏi: "Khi nào thì anh quay lại?"

Tuy không thể chạm vào người kia, nhưng Louis vẫn đặt tay lên tóc cậu bé, dù biết rằng đối phương hoàn toàn không thể nhìn thấy động tác của mình. "Gần rồi", ông nói.

"Tôi nhớ bạn." Cậu bé nói.

"Tôi cũng vậy." Louis lại thở dài, "Tin tôi đi, sẽ sớm thôi."

"Vâng." Draco trả lời.

"Khi nào anh về?" anh ấy hỏi.

"Đợi một lát," Louis nói. "Tôi không thể duy trì trạng thái này lâu được."

"Ừm."

"Chúng ta quay lại ký túc xá thôi - trời đêm đang trở lạnh và anh không muốn em bị cảm lạnh." Louis nói, cậu bé đứng dậy, rồi cả hai cùng nhau bước xuống cầu thang xoắn ốc dài và đi về phía tầng hầm nhà Slytherin.

"Nhiều người đã viết thư tình cho em." Draco nghĩ đến chồng thư tình mà anh đã lấy của người lùn hôm nay.

"Ồ." Louis nói với giọng nhẹ nhàng: "Cậu muốn làm gì với nó cũng được."

Draco sẽ không bao giờ thừa nhận rằng anh cảm thấy tốt hơn nhiều nhờ câu nói này.

Khi hai người đàn ông bước đến cửa phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin, bức tượng đã ngủ say hoàn toàn, và những tiếng "vù vù" phát ra từ thân tượng bằng đồng.

Louis đi cùng cậu bé đến giường và ngồi xuống chiếc ghế sofa nhỏ cạnh giường.

"Khi nào anh đi?" anh hỏi lại khi cậu bé nằm xuống giường.

"Được rồi, tôi sẽ đi ngay."

Sau đó, cả ký túc xá chìm vào im lặng, Draco nhắm mắt lại. Một lúc lâu sau, anh hỏi: "Anh đi rồi à?"

Không có tiếng trả lời từ căn phòng.

"Tôi thực sự muốn gặp anh." anh ấy nói nhẹ nhàng.

Draco vùi mặt vào chăn, nước mắt tuôn rơi - anh cảm thấy như mình sắp rơi hết tất cả những giọt nước mắt cần thiết trong cuộc đời này - anh chưa bao giờ nghĩ rằng mình sẽ cảm thấy tệ đến thế - Louis đã nói rõ ràng với anh rằng anh sẽ sớm quay lại.

Sau đó, anh cảm thấy có một đôi bàn tay lau nước mắt cho anh rồi véo cằm anh.

Anh nhìn qua đôi mắt đẫm lệ, và thấy khuôn mặt to và mờ nhạt của Louis hiện ra trước mắt mình.

Anh ta ngừng thở ngay lập tức.

Louis vội vàng cúi đầu, nhẹ nhàng hôn lên môi anh, sau đó toàn bộ cơ thể biến mất hoàn toàn như bong bóng.

......

Draco biết Louis đã thực sự đi rồi.

Bởi vì tôi muốn nhìn anh ấy, tôi không biết Louis đã làm thế nào để hiện hình - nhưng rõ ràng là, khi anh ấy mất đi khả năng tàng hình, anh ấy phải rời đi.

Draco nằm im trong chăn một lúc, nước mắt vẫn còn đọng trên mặt, tim đập nhanh - có một lúc, tâm trí anh trống rỗng, anh không biết mình đang ở đâu hay đang làm gì.

Cuối cùng, anh bị đánh thức bởi tiếng gõ cửa.

Giọng của Marcus vang lên bên ngoài cửa, "Draco?"

Anh vội vàng lau mắt, sau đó ngồi dậy hỏi: "Có chuyện gì vậy?"

"Có người không rõ danh tính đã lẻn vào Hogwarts. Giáo sư yêu cầu tôi đảm bảo mọi người đều an toàn - và tốt nhất là mọi người có thể chuẩn bị sẵn sàng trong vòng năm phút. Tôi e rằng chúng ta sẽ phải dành nửa đêm còn lại ở Đại sảnh đường."

Draco nghĩ ngay đến Louis.

Ồ, đúng rồi, chắc chắn là anh ấy rồi.

Nhưng có vẻ như không ai phát hiện ra tung tích của hắn, bởi vì khi hắn vội vã thay quần áo và chạy đến đại sảnh cùng đám rắn năm hai, hắn thấy sắc mặt của Dumbledore rất khó coi và sắc mặt của giáo sư McGonagall cũng cứng đờ - hắn thậm chí còn nghe thấy giáo sư Flitwick nói với giáo sư McGonagall: "Không có ai bị bắt cả."

Anh cảm thấy nhẹ nhõm và bước về phía khu vực của Slytherin.

"Ôi, thật là một thời gian đáng nhớ," Blaise phàn nàn khi nằm xuống túi ngủ bên cạnh. Rõ ràng là ông ấy rất không vui khi bị gọi ra khỏi giường vào giữa đêm và buộc phải ngủ trong khán phòng. Bởi vì anh ta thậm chí còn quay lại nhìn Draco, "Nếu anh hỏi tôi, nếu Hogwarts thực sự dễ vào như vậy, thì nó đã đóng cửa từ lâu rồi..." Anh ta hạ giọng, "Họ đều nói rằng Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai đã trở lại... Bởi vì chỉ có Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai mới có khả năng ra vào mà không báo động cho các giáo sư."

"Người đó đã đi rồi sao?" Đây chính là điều Draco quan tâm.

Brace thực sự là người hiểu biết nhất ở Slytherin. Tôi thực sự không biết anh ấy lấy thông tin đó từ đâu - dù sao thì anh ấy nói rằng đó là bí mật và anh ấy sẽ không nói với ai.

"Vâng, thông tin đáng tin cậy, người đàn ông đó đã rời đi, và các giáo sư chỉ phát hiện ra anh ta ngay khi anh ta rời đi... Vì họ không biết liệu anh ta có quay lại hay không, nên họ đã tập hợp tất cả chúng tôi lại đây."

Quả nhiên, sau một lúc, giọng nói của Dumbledore vang lên - có rất nhiều người thì thầm giống Draco và Blaise, nhưng khi hiệu trưởng lên tiếng, những tiếng nói đó dần dần lắng xuống.

"Trước hết, tôi phải thừa nhận là có người đã vào trường." Giọng nói của Dumbledore rất bình tĩnh, mang lại cho mọi người cảm giác rất đáng tin cậy, "Nhưng các em an toàn ở đây. Bây giờ các giáo sư và tôi sẽ kiểm tra mọi ngóc ngách trong trường... Lớp trưởng sẽ dẫn các em đến đây nghỉ ngơi. Ngoài ra, tôi cũng chúc các em có một giấc mơ đẹp."

Sau đó, anh ấy vẫy tay, toàn bộ trần nhà biến thành bầu trời đầy sao. Bạn có thể nằm trong túi ngủ và ngắm sao trên bầu trời - và khi nhìn kỹ, bạn thậm chí có thể nhận ra khá nhiều chòm sao.

"Đi ngủ đi, các con."

Giọng nói của Dumbledore dường như có một loại ma thuật nào đó. Một lúc sau, Draco cảm thấy mí mắt mình bắt đầu nặng trĩu. Sau đó anh nhắm mắt lại và từ từ chìm vào giấc ngủ.

......

"Đó có phải là người đàn ông đó không?" Giáo sư McGonagall nhẹ nhàng hỏi.

"KHÔNG." Dumbledore khẳng định nói: "Nếu hắn trở về, hắn sẽ không bỏ đi mà không làm gì cả. Không nên là hắn."

"Chuyện đó có vẻ hơi nghiêm trọng." Giáo sư McGonagall nói: "Tôi không nghĩ hệ thống phòng thủ của Hogwarts chỉ là vật trang trí."

Dumbledore suy nghĩ một lúc rồi bước ra khỏi hội trường cùng Giáo sư McGonagall. Họ đã nói chuyện ở cửa và không muốn rời đi cho đến khi hầu hết các phù thủy trẻ ngủ thiếp đi.

"Vòng tròn ma thuật này đã có từ hàng trăm năm trước rồi," Dumbledore nói. "Đã đến lúc phải củng cố nó."

Cánh cửa nặng nề của khán phòng đã đóng lại, như thể đang cô lập thế giới với bên ngoài. Cuối cùng mọi thứ ở đây đã hoàn toàn yên tĩnh.

--------

Chương 63. Durmstrang hàng ngày

"Bạn đi đâu thế?" Khi Louis Độn thổ trở lại ký túc xá, một giọng nói đột nhiên vang lên trong bóng tối.

À, cần phải giải thích ở đây là hệ thống phòng thủ của Durmstrang kém hơn nhiều so với Hogwarts. Để vào được Hogwarts, cậu phải duy trì trạng thái linh hồn - và vì cậu không phải là ma hay linh hồn thực sự nên cậu không thể niệm phép trong trạng thái đó.

"Không phải chuyện của anh." Louis trả lời một cách lạnh lùng. Anh cởi áo choàng ngoài và thay bộ đồ ngủ thường ngày.

"Tôi chỉ hỏi vậy thôi." Giọng nói tiếp tục, "Anh thật keo kiệt - anh thấy đấy, tôi không phải là người bảo thủ. Tôi cởi mở với những chuyện như thức trắng đêm."

Louis đưa tay ra và lấy chiếc gương được đặt trên tủ đầu giường trước mặt anh. Một khuôn mặt phản chiếu trong gương, nhưng chắc chắn không phải là khuôn mặt của Louis - mặc dù anh ấy cũng tóc vàng và mắt xanh.

"Anh can thiệp quá nhiều rồi." Giọng nói của Louis đều đều, thậm chí ngữ điệu cũng vô cảm. Rõ ràng là anh ta không có hứng thú với chiếc gương, vì anh ta định đặt chiếc gương lại chỗ cũ.

"Không, không, không!" Người trong gương ngăn anh lại, "Không! Đừng đẩy tôi ra. Tôi thực sự chán ngán khi phải đối mặt với chiếc tủ đầu giường của anh thêm lần nữa. Tôi gần như có thể đếm được số vân gỗ trên đó!"

Louis vẫn không hề nao núng và lờ đi tiếng hú phát ra từ tấm gương.

Đúng vậy, đây chính là tấm gương trong bản thảo của Grindelwald - Louis đã tìm thấy nó trong phòng thí nghiệm mà Grindelwald sử dụng. Khi tìm thấy, chiếc gương đã phủ đầy bụi - vẻ ngoài bẩn thỉu khiến Louis gần như muốn từ bỏ việc mang nó về ký túc xá. Nhưng sau đó, anh ta đã niệm một câu thần chú thanh tẩy lên chiếc gương và dùng một câu thần chú bay để đưa nó trở về... và anh ta không muốn chạm vào chiếc gương trong một thời gian dài sau đó.

Nói đến đây thì đúng là hôm nay là lần đầu tiên tôi thực sự nhìn thấy chiếc gương này.

Sau khi cất chiếc gương về chỗ cũ, Louis tháo đôi găng tay da rồng trên tay ra. Có một vết bỏng đen kinh hoàng trên ngón tay trắng của anh ta - đây chính là vết thương do bùa chú cấm gây ra. Nếu không đeo găng tay có khả năng kháng phép cực mạnh thì bàn tay này có lẽ đã bị què rồi.

Mặc dù vậy, đôi găng tay xanh đậm của anh vẫn được coi là đồ bỏ đi.

Sau khi có được chiếc gương, anh đã biết thêm về Grindelwald. Theo như tấm gương, mặc dù trông giống hệt Grindelwald, nhưng hắn không phải là Chúa tể bóng tối. Giống như việc đặt trứng gà dưới một con cóc sẽ nở ra một con rắn nguy hiểm có sức mạnh phi thường - mọi thứ trong thế giới phép thuật không thể dễ dàng giải thích được.

Nói tóm lại, chiếc gương này là sản phẩm giả kim mà Grindelwald tạo ra khi hắn buồn chán. Vì nó liên quan đến một số kiến ​​thức tâm hồn phức tạp nên Louis không hiểu rõ lắm về nó. Dù sao đi nữa, anh ta biết rằng chiếc gương này có một loại kết nối tâm hồn nào đó với Grindelwald. Đó là lý do tại sao Grindelwald viết trong bản thảo của mình rằng ông bị đau đầu... Sau đó, ông niêm phong chiếc gương, ném nó vào một góc và không bao giờ quan tâm đến nó nữa.

Louis suy đoán về việc niêm phong vì Grindelwald không bao giờ nhắc đến chứng đau đầu của mình nữa, và thông tin về chiếc gương cũng biến mất khỏi bản thảo của ông. Có vẻ như anh ấy đã thực sự từ bỏ thí nghiệm này.

Từ tấm gương, Louis biết được sức mạnh của Grindelwald, sức mạnh này hoàn toàn không giống như những gì được mô tả trong những cuốn sách mà anh tìm thấy. Trên thực tế, hầu như không ai biết Grindelwald mạnh đến mức nào. Ông tự giam mình ở Nurmengard.

Nếu anh thực sự dùng hết sức mạnh của mình để chiến đấu với Dumbledore - liệu anh có thực sự thua không?

Louis vẫn còn hoài nghi, đặc biệt là sau khi anh nhìn thấy ngày càng nhiều phép thuật bị cấm.

Trên thực tế, có nhiều hơn ba lời nguyền không thể tha thứ trong nghệ thuật hắc ám. Ba phép thuật này chỉ là những phép thuật mà Bộ Pháp thuật đã công bố. Là người thừa kế của một gia đình có truyền thống sử dụng ma thuật đen đã được lưu truyền hàng ngàn năm, Louis đã biết điều này từ khi còn rất nhỏ. Anh đã chứng kiến ​​cha mình sử dụng những câu thần chú cực kỳ tàn ác để tra tấn những tên tội phạm bị truy nã nhằm bắt chúng thú nhận điều gì đó - bởi vì những câu thần chú này không giết người, mặc dù chúng được gọi là những câu thần chú bị cấm, chúng không bị cấm rõ ràng, đặc biệt là ở Cục Thần Sáng - bạn biết đấy, nếu Cục Thần Sáng của Đức cấm sử dụng những câu thần chú bị cấm, hầu như không ai dám đến đó.

Trên thế giới này không chỉ có những tên tội phạm được công chúng biết đến.

Vì vậy, để có được ít nhất một địa vị ngang bằng với Grindelwald khi gặp lại hắn trong tương lai, Louis đã đi theo con đường gần giống như Grindelwald - ngoại trừ việc anh ta sẽ không giết người.

Ông tin rằng Grindelwald sẽ biết cách đánh bại Voldemort.

Đây không phải là suy đoán, mà là lời tiên tri có thật được quả cầu pha lê đưa ra: Grindelwald xuất hiện trong giấc mơ của anh, điều đó có nghĩa là hắn ta phải liên quan đến chuyện này - vậy thì Louis cần phải đích thân gặp Chúa tể bóng tối từng vô cùng sợ hãi này.

"Ôi trời ơi, anh còn nhàm chán hơn cả anh ấy nữa." Chiếc gương lẩm bẩm, và "anh ấy" ở đây tự nhiên ám chỉ Grindelwald.

Vì Louis không trả lời nên chiếc gương cố tình phát ra tiếng động rồi dừng lại. Không còn cách nào khác. Sẽ không thể tạo ra tiếng động lớn nếu bạn chỉ hát đơn ca.

......

Khi Louis thức dậy vào buổi sáng, anh đã bỏ lỡ giờ ăn sáng. Đây là lần đầu tiên sau ngần ấy năm anh không dậy đúng giờ. Không còn cách nào nữa. Đây là lần đầu tiên ông cố gắng biến một người đang sống thành trạng thái tinh thần, nên có thể nó đã gây ra một số tổn thương nhỏ cho cơ thể ông.

Ý nghĩ này chỉ tồn tại trong tâm trí Louis một lúc rồi anh bỏ nó lại sau lưng.

Lớp đầu tiên hôm nay là lớp Bùa chú. Giáo viên là một người đàn ông Ấn Độ thấp và béo, luôn đội khăn xếp trên đầu, khiến Louis nhớ đến Giáo sư Quirrell.

Phong cách giảng dạy của giáo sư người Ấn Độ này rất khác so với giáo sư Flitwick. Tôi không biết liệu đó có phải là đặc điểm của người châu Á hay không, nhưng họ luôn coi trọng những thứ như "chuẩn mực" và "tính nhất quán" - bạn biết đấy, trong thế giới phù thủy, đặc biệt là trong phép thuật, từ "lỗi" mang tính trung lập, bởi vì bạn không bao giờ biết liệu một sai lầm nhỏ có tạo ra một phép thuật hoàn toàn mới hay không.

Louis luôn vui vẻ khi áp dụng phép thuật, và Giáo sư Flitwick cũng rất vui khi thấy điều này xảy ra. Ngay cả khi Louis đến thảo luận vấn đề này với Giáo sư Flitwick, vị giáo sư này vẫn khen ngợi ý tưởng của ông rất nhiều.

"Một sai lầm có thể là một phép màu", ông nói.

Tuy nhiên, giáo sư đứng trên bục giảng và liên tục nhấn mạnh kiến ​​thức lý thuyết lại yêu cầu sinh viên phải tuân thủ nghiêm ngặt các quy trình trong sách giáo khoa.

"Trong giai đoạn đầu học tập, việc chuẩn hóa là rất cần thiết." Ông đã nói điều này nhiều lần trong hầu hết các lớp học.

Sau đó, ngay cả những phù thủy nhỏ tuổi nhất tại Cao đẳng Galicia, những người có tính cách tốt nhất, cũng nói rằng họ không thể chịu được tính cách của giáo sư. Rốt cuộc, ai sẽ sẵn sàng lặp lại những gì mình đã học hàng chục lần chỉ để làm lại y hệt như trong sách giáo khoa?

Khi hết giờ ra khỏi lớp, Weber đã chặn cửa lớp học. Vì đã lâu không gặp nên Louis gần như quên mất sự tồn tại của anh ta.

"Tôi nghe nói cậu đã mượn phòng thí nghiệm phép thuật của trường." Người đàn ông to lớn nói.

"Vâng." Louis trả lời một cách vô cảm. Mặc dù anh ta thấp hơn đối phương vài tấc, nhưng về khí thế thì chắc chắn không hề thua kém đối phương - chỉ cần nhìn biểu cảm hiện tại của Weber là biết.

"Tôi cũng có một số phép thuật muốn thử nghiệm. Bạn có thể cho tôi mượn một ngày không?" Lần này, Weber không hung hăng như lần trước. "Ý tôi là, vì chúng ta đều là học sinh cùng trường nên không cần phải làm nhau xấu hổ."

Louis không phải là người hay ôm hận, nhưng anh ấy chắc chắn không phải là loại người dễ quên, vì vậy anh ấy chỉ bình tĩnh nói: "Không chỉ có một trường phái mà thôi."

"Vâng, tôi biết, nhưng chỉ có cô mới có thể chịu được tác động của phép thuật cấm đó." Nhiều khi, họ không thể thực sự chịu được sát thương của phép thuật cấm, vì vậy họ cần phải chuyển hướng năng lượng của phép thuật cấm sang nơi khác - giống như lần trước Mia đánh bật năng lượng của phép thuật, điều đó không có nghĩa là cô ấy có khả năng đối phó với phép thuật cấm.

"Bạn định thử làm gì?" Cuối cùng Louis nhìn cậu bé giống gấu một cách nghiêm túc.

Giọng điệu của Weber đột nhiên trở nên bí ẩn. "Tôi biết anh sẽ quan tâm. Đây không phải là nơi để nói chuyện. Tối nay thế nào? Tôi sẽ đợi anh ở cửa phòng thí nghiệm."

Louis nhíu mày nói: "Tôi không hứng thú. Nếu anh có giấy của giáo sư, tôi có thể cho anh mượn phòng thí nghiệm."

Weber đã nản lòng. "Nếu tôi có giấy của giáo sư thì tại sao tôi lại đến gặp anh?" Ông ta nói với vẻ có chút oán giận: "Tính cách của viện trưởng chúng tôi rất khác với viện trưởng của các ông."

"Thế thì chúng ta không thể làm gì được nữa." Louis nói rồi đi ngang qua Weber.

Anh ta thực sự không hứng thú với thí nghiệm của đối phương chút nào, và anh ta không có thiện cảm với người dám dùng phép thuật cấm lên một học sinh chuyển trường chỉ vì một xung đột nhỏ.

"Này, làm ơn giúp tôi một việc. Thực ra, gia đình chúng tôi và gia đình Barbara có rất nhiều mối quan hệ." Weber nói sau lưng anh.

"Chuyện này liên quan gì tới Mia?" Louis dừng lại.

Weber nói như thể đó là chuyện đương nhiên: "Anh là hôn phu của Mia."

Louis nhớ rằng Weber dường như cũng đã nói điều tương tự khi anh đến gặp anh lần trước, nhưng trước khi anh kịp nói bất cứ điều gì, cuộc trò chuyện đã thay đổi.

Louis cảm thấy lần này mình cần phải giải thích rõ ràng.

Trên thực tế, ông luôn rất khoan dung với việc gia đình Barbara sử dụng sức mạnh của gia đình Meyer để nâng cao địa vị của họ trong thế giới phép thuật. Suy cho cùng, đây chỉ là một chiến lược chính trị thông thường và cũng là kỹ năng mà anh phải nắm vững với tư cách là người thừa kế tương lai của gia tộc Meyer.

Nhưng vì anh đã quyết định ở bên Draco nên anh không thể chấp nhận điều đó nữa.

Vì vậy, anh ta dừng lại và nói bằng giọng nghiêm túc chưa từng có: "Không có chuyện đó đâu."

"Sao có thể như vậy được?" Weber hét lên: "Hãy đi hỏi xem gia đình nào ở Đức không biết chuyện này?"

Louis cau mày. Bố mẹ anh ấy không bao giờ công khai chuyện như vậy, nên có lẽ gia đình Barbara đã công khai chuyện đó. Chưa kể, vấn đề này chỉ là ý kiến ​​của các bậc tiền bối và vẫn chưa có sự thống nhất. Kể cả khi có thỏa thuận, theo phong cách kín tiếng của gia đình Meyer, họ cũng không muốn bất kỳ ai công khai chuyện này như thế này.

--------

Chương 64

"Điều đó không đúng." Louis nhìn Weber một cách nghiêm túc, rồi lại liếc nhìn các bạn cùng lớp - có lẽ đây là lần đầu tiên anh dồn nhiều tâm huyết vào người khác như vậy, "Tôi đã có ứng cử viên đính hôn rồi, và không phải Mia Barbara."

Sau khi chắc chắn rằng Weber đã nghe rõ, Louis quay người và rời đi. Anh cảm thấy mình đang trong tâm trạng tồi tệ. Một khi anh công khai tuyên bố lập trường của mình như vậy, cha mẹ anh chắc chắn sẽ biết được tin tức... Thực ra, với tư cách là người thừa kế của một gia tộc, người vợ tương lai của anh có rất nhiều cân nhắc... Mặc dù anh có thể không bị ông Meyer chỉ trích, nhưng anh vẫn hy vọng rằng anh sẽ đích thân nói với đối phương về chuyện này thay vì để người khác nói với cha mẹ anh.

Trong lúc suy nghĩ, anh đi tới phòng thí nghiệm. Trên bàn mổ chỉ có một tấm kính với một con chuột trắng bên trong.

Anh ấy đeo găng tay thí nghiệm chuyên dụng, sau đó nhấc nắp thủy tinh lên để kiểm tra và cuối cùng thở phào nhẹ nhõm.

Thí nghiệm diễn ra hoàn hảo và không lâu nữa chúng ta có thể bước vào giai đoạn thí nghiệm trên người... Sẽ sớm thôi - Louis cảm thấy tảng đá lớn trong lòng mình cuối cùng cũng được đặt xuống. Ông đã liên lạc với đối tượng tham gia thí nghiệm trên người, một cặp đôi đồng tính trung niên đến từ Romania. Trẻ em luôn là vấn đề nhạy cảm đối với cả hai người... Vì vậy, sau khi anh đến gặp họ và nói về chuyện này, đối phương đã nhanh chóng đồng ý sau khi xác nhận không có nguy hiểm đến tính mạng.

Chúng ta sẽ sớm có thể quay lại Hogwarts.

Sau đó, Louis trở về ký túc xá, trải tấm giấy da ra và viết một lá thư dài cho gia đình Meyers.

......

"Có chuyện gì vậy?" Ông Meyer rời mắt khỏi tờ báo và nhìn vợ đang ngồi đối diện. Rõ ràng là cô ấy đã nhìn thấy một điều gì đó đáng kinh ngạc, đôi lông mày tuyệt đẹp của cô ấy nhíu chặt lại.

Bà Frieda cố gắng không nhìn vào lá thư của Louis. Cô nhìn ông Meyer với vẻ mặt ngơ ngác, rồi đưa tay lên xoa xoa thái dương. "Ôi trời ơi, đúng là sự thật rồi." Cô thở dài, "Tốt hơn là anh nên tự đọc đi." Nói xong, cô đưa lá thư cho anh.

Ông Meyer cầm lá thư với vẻ ngạc nhiên và đọc nó một cách nhanh chóng.

Sau đó, hai người ngồi đối diện nhau trong im lặng một lúc lâu.

Ông Meyer là người đầu tiên nói: "Vì đứa trẻ đã nói thế." Anh ấy hắng giọng, "Sao chúng ta không bỏ qua chuyện này đi."

Đôi mắt to đẹp của bà Frieda ngấn lệ. Cô lấy khăn tay lau mắt rồi gật đầu. "Thật ra Draco là một đứa trẻ khá ngoan." Cô ấy do dự một lúc. "Tôi vừa nghe nói rằng gia tộc Malfoy có vẻ có liên quan đến người đó." Giọng nói của cô ấy ngày càng nhỏ dần theo thời gian.

Nhưng ông Meyer nghe rõ, vẻ mặt nghiêm túc, "Tôi nghe nói chuyện này xảy ra trước khi người kia mất tích. Tôi cũng đã đề cập vấn đề này với Lucius một cách ngắn gọn, và anh ấy tỏ ra có chút phản kháng - chuyện này vẫn có thể cứu vãn được, anh và tôi đều biết..."

Tuy nhiên, anh đã bị bà Frieda ngắt lời: "Ôi trời, đừng nói..." Giọng bà vẫn còn hơi nghẹn ngào: "Tôi biết rồi, tôi biết rồi, vậy thì cứ để họ yên đi." Cô lại giơ khăn tay lên lau mắt, sau đó duyên dáng đứng dậy khỏi ghế bành, tay giữ váy nói: "Em về nghỉ ngơi một lát, anh viết thư trả lời đi."

Ông Meyer cũng đứng dậy và vỗ nhẹ vào vai cô. "Đó là việc riêng của đứa trẻ. Hãy để nó tự đưa ra lựa chọn."

"Đúng." Bà Frieda gật đầu. "Còn nữa, anh nên giải quyết vấn đề gia đình của Barbara mà đứa trẻ kia nhắc đến. Trước đây tôi nghĩ rằng nếu sau này có hôn nhân, địa vị của Barbara sẽ được cải thiện, nên tôi không quan tâm đến chuyện này."

"Được rồi." Ông Meyer ôm vợ, "Em phải tin rằng mọi chuyện sẽ ổn trong tương lai - hãy nghĩ về lời tiên tri."

Bà Frieda dựa vào vòng tay của ông Meyer, đôi bàn tay mềm mại của bà đặt trên eo ông. Hai người lặng lẽ dựa vào nhau một lúc, như thể đang hút năng lượng từ nhau.

Một lúc sau, ông Meyer vỗ nhẹ vào lưng bà Frieda và nói: "Được rồi, bà hãy đi nghỉ ngơi đi. Tôi sẽ viết thư cho cậu bé Louis."

......

Louis tất nhiên không biết về nỗi lo lắng của bà Frieda, nhưng ngay cả khi biết, có lẽ điều duy nhất anh có thể làm là an ủi bà. Suy cho cùng, có vẻ như anh sẽ không từ bỏ việc ở bên Draco. Hơn nữa, thành thật mà nói, Louis không đặc biệt lo lắng về người đàn ông đó. Khi sức mạnh của bản thân tăng lên từng chút một, anh ngày càng chắc chắn rằng mặc dù không thể đánh bại được hắn, nhưng anh vẫn có đủ sức mạnh để tự bảo vệ mình - thế là đủ.

Phương pháp để đánh bại người đàn ông đó nằm trong lời tiên tri của quả cầu pha lê. Louis nghĩ rằng thực ra còn nhiều thời gian và anh có thể lên kế hoạch tốt.

[Louis bé nhỏ thân mến:

Thành thật mà nói, mẹ con và tôi rất ngạc nhiên khi nhận được lá thư của con. Nhưng dù thế nào đi nữa, bạn phải biết rằng vinh quang của gia tộc Meyer là tối quan trọng và gia tộc Meyer sẽ luôn là hậu thuẫn vững chắc của bạn. Chúng tôi không phản đối chuyện của Draco. Nếu em thực sự thích anh ấy, anh có thể thảo luận về ngày đính hôn của em với Lucius. Tất nhiên rồi nhóc, tôi nghĩ cậu là người rất có trách nhiệm với những gì mình nói - gia tộc Meyer phải có người thừa kế, và tôi nghĩ gia tộc Malfoy cũng nghĩ như vậy. Tôi không muốn nghe có vẻ nghiêm túc, vì vậy hãy thư giãn - bạn càng lớn tuổi, bạn càng trở nên bảo thủ hơn. Mẹ bạn đã phàn nàn về điều này vô số lần rồi.

Ps: Chúng ta sẽ giải quyết vấn đề gia đình của Barbara, cứ thư giãn và học ở Durmstrang đi - Tôi đoán là bạn sẽ chuyển về Hogwarts, đúng không?

Thân ái, Victor van Meyer]

Louis tự nhủ rằng mình đã đoán đúng rồi. Anh gấp lá thư lại, cẩn thận khóa vào ngăn kéo, sau đó giơ tay búng tay, "Julis!"

"Đúng!" Với một tiếng "phù" nhẹ! âm thanh, một con gia tinh da xám xuất hiện bên cạnh Louis.

Bởi vì đã chuyển đến Durmstrang, Ulyss đã có thể đến và chăm sóc cuộc sống hàng ngày của anh, mặc dù thực tế là có rất ít nơi anh có thể sử dụng chú yêu tinh này - bạn không thấy rằng việc triệu hồi này khiến chú yêu tinh vui đến mức gần như nhảy múa vì sung sướng sao?

"Chủ nhân! Julis tới rồi!" Con yêu tinh nói một cách vui vẻ, đôi mắt xanh to mở to, nhìn Louis.

"Gửi lá thư này đến bức tượng tuyết và điền địa chỉ của Draco." Louis lấy một phong bì niêm phong khác từ trên bàn và đưa cho Julis.

Julis nhận lá thư với vẻ mặt vui mừng. "Được! Thưa chủ nhân!" Anh ta phấn khích nói: "Thưa thầy, thầy còn có chỉ thị nào khác không?"

Louis suy nghĩ một lúc rồi hỏi: "Bạn có biết Mia không?"

Julis cúi đầu suy nghĩ một lúc rồi hỏi với vẻ bối rối: "Chủ nhân, người có thể cho con biết đặc điểm cụ thể của cô ấy không?" Anh ta đập đầu vào tường trách móc: "Chết tiệt, thật sự cần chủ nhân nhắc nhở!"

Louis không còn ngạc nhiên trước tính khí của con gia tinh nữa. Anh không nghĩ việc không biết Mia là một sai lầm lớn. Rốt cuộc, cô ấy cũng chẳng quan trọng đến thế...

"Người có mái tóc dài màu bạc là bạn cùng lớp của tôi trong nhiều lớp học." Louis nhắc nhở.

"Ồ!" Julius đột nhiên nói, đôi mắt xanh của anh lại tràn đầy ánh sáng, anh kích động nói: "Julius biết rồi! Julius biết rồi!" Anh ta hét lớn: "Chủ nhân, nếu có vấn đề gì thì có thể tìm Julius! Julius rất vinh dự khi được phục vụ thiếu gia!"

"Bảo cô ấy đến phòng thí nghiệm vào chiều nay và nói rằng tôi có điều muốn nói chuyện với cô ấy." Louis hướng dẫn, "Tốt nhất là nên nói với cô ấy khi cô ấy ở một mình và đừng để bất kỳ ai khác nghe thấy."

"Vâng! Nhiệm vụ chắc chắn sẽ hoàn thành!" Julis trả lời bằng giọng the thé.

Sau khi xác nhận Louis không còn nhiệm vụ nào khác để giao cho mình, Julis rời đi với tâm trạng nửa thất vọng nửa phấn khích.

Louis nhìn Ulysse biến mất khỏi tầm mắt rồi cuối cùng ngồi xuống ghế lần nữa.

Anh ta gõ những ngón tay thon dài của mình lên chiếc bàn màu đỏ. Anh cần thời gian để suy nghĩ về những gì anh sẽ nói với Mia vào buổi chiều.

Đây là mối nguy hiểm tiềm ẩn, vì vậy tốt nhất là phải giải quyết càng sớm càng tốt.

--------

Chương 65. Mía

Khoảng hai giờ chiều, Mia xuất hiện ở cửa phòng thí nghiệm. Cô ấy mặc một chiếc váy dài đến đầu gối màu hồng nhạt và đôi giày da màu đỏ. Trên nền mái tóc bạc sáng, bà trông đặc biệt tràn đầy năng lượng.

"Louis?" Cô gõ cửa mở.

Louis ngẩng đầu lên khỏi chiếc lò nung trước mặt - toàn thân anh được bao bọc trong chiếc áo khoác thí nghiệm màu đen liền mạch - đây có lẽ là lý do duy nhất khiến anh có thể ép buộc bản thân thực hiện thí nghiệm pha chế thuốc.

"Anh ở đây rồi." Louis đặt chiếc thìa bạc trong tay xuống, rồi vẫy đũa phép để thu nhỏ ngọn lửa xanh đang làm nóng chiếc nồi nấu kim loại lại một chút. Sau đó, anh cởi chiếc áo khoác phòng thí nghiệm, để lộ chiếc áo len mỏng và chiếc áo sơ mi bên trong.

"Ngồi xuống." Louis ra hiệu "mời ngồi" một cách duyên dáng. Sau khi Mia ngồi xuống, anh bắt chéo chân và đặt tay lên đầu gối. Anh ta hơi nghiêng người về phía trước và nhìn thẳng vào Mia bằng đôi mắt xanh lục của mình.

Mia có chút bối rối trước thái độ nghiêm túc của Louis, nhưng cô vô thức ngồi rất thẳng, nhìn vào chiếc cằm rắn chắc của Louis và hỏi: "Ôi trời, Louis, anh quá trang trọng, em có chút không thoải mái."

Louis mỉm cười với cô và đáp: "Đừng lo lắng."

Mia cảm thấy tốt hơn nhiều sau khi được Louis an ủi. Cô ấy thả lỏng một chút, đưa tay vén tóc bên tai rồi nói: "Được rồi, có chuyện gì vậy?"

Nụ cười trên khuôn mặt Louis trở nên rõ ràng hơn. Anh lấy từ túi áo sơ mi ra một bức ảnh cậu bé và đưa cho Mia.

Mia cầm lấy và nhìn rõ người trên đó - một cậu bé tóc vàng nhạt đang nằm trên giường với vẻ mặt thanh thản, mũi hơi rung lên - rõ ràng là cậu bé đang ngủ rất say.

Cô cảm thấy người đàn ông này trông quen quen nên nhìn Louis để xác nhận, nhưng Louis không giải thích gì cả.

Mia suy nghĩ một lúc trong bối rối - trông anh ta quen quen, cô chắc chắn đã từng gặp người này ở đâu đó.

Làn da của cậu bé trắng và gần như trong suốt, lông mi dài và đẹp - bạn có thể tưởng tượng được đôi mắt cậu sáng như thế nào khi cậu mở mắt ra - đôi môi mỏng, hồng nhạt, hơi cong lên và má ửng hồng vì buồn ngủ.

Ngoại hình đặc trưng của người Anh.

Cô ấy nghĩ là cô ấy biết.

Giáng sinh năm đó, cậu bé và cha cậu dường như đã đến thăm gia đình Meyer một cách đặc biệt - đúng vào ngày đó, mẹ cô bé đã nói với cô bé rằng bà đã có một thỏa thuận ngầm với bà Meyer.

Chỉ có Chúa mới biết tim cô đập nhanh thế nào!

Cô thực sự muốn chạy đến bên Louis, không nói lời nào, chỉ để nhìn anh. Chỉ cần nhìn anh thôi cũng khiến cô cảm thấy vô cùng thỏa mãn.

Tuy nhiên, cô nhìn thấy Louis đang ôm một cậu bé có mái tóc vàng bạch kim ở đằng xa.

Mặc dù hai người nhanh chóng tách ra, nhưng bầu không khí vui vẻ giữa họ khiến cô vô thức dừng lại.

Sau đó, chiếc chuông lớn treo trên không trung bắt đầu phát ra âm thanh đầu tiên.

Sau mười hai hồi chuông, cô quay lại và thấy cậu bé đã rời đi cùng bố mình.

Suy nghĩ của Mia bỗng chốc trôi đi thật xa. Cô cố gắng kìm nén những suy nghĩ vẩn vơ của mình và trả lại bức ảnh.

Giọng nói của cô ấy cực kỳ bình tĩnh. Cô thậm chí còn cảm thấy linh hồn mình đã hoàn toàn rời khỏi thể xác khi đang nói chuyện. Cô nghe thấy mình nói: "Tôi biết anh ấy."

"Vâng." Giọng điệu của Louis vô cùng nhẹ nhàng: "Là lễ Giáng sinh sao?"

"Đúng." Mia trả lời một cách bình tĩnh: "Cho em xem anh ấy làm gì nhé?"

"Tôi muốn giới thiệu anh ấy với anh." Louis dường như không quan tâm đến sự thờ ơ của Mia. Anh cẩn thận đặt bức ảnh lại. Cậu bé trong bức ảnh vẫn đang ngủ một cách bình yên, như thể không có gì có thể ảnh hưởng đến cậu. "Anh ấy là người yêu của tôi."

Mia cảm thấy như có một tiếng gầm lớn vang lên bên tai mình, âm thanh đó khiến cô mất đi thính giác trong giây lát - cô chỉ có thể nhìn thấy môi Louis khẽ mấp máy, nhưng hoàn toàn không nghe được đối phương đang nói gì.

Tình huống này kéo dài hơn mười giây. Mia giơ tay vuốt ve cổ áo, sau đó hỏi: "Ồ, xin lỗi, tôi nghe không rõ. Bạn có thể nói lại không?"

Louis không hề tỏ ra bất mãn, ngay cả vẻ mặt cũng không hề thay đổi. Theo Mia, ngay cả kích thước môi khi anh phát âm từ đó cũng giống hệt lần trước - nhưng điểm khác biệt là lần này, giọng nói của Louis rất rõ ràng, như thể anh đang nói thẳng vào tai cô.

"Anh ấy là người yêu của tôi."

Có lúc Mia nghi ngờ rằng thính giác của mình có vấn đề, thậm chí còn muốn hỏi lại vì khiếm nhã.

Tuy nhiên, lý trí của cô khiến cô hiểu rằng anh không sai, chàng trai trong ảnh đích thực là người yêu của Louis.

Cô muốn hét lên, rõ ràng đó là một cậu bé! Sẽ không có tương lai giữa Louis và anh ta!

Tuy nhiên, sự hiểu biết của cô về Louis khiến cô phải kìm nén mọi hành vi bất lịch sự, và cô nói một cách cứng nhắc: "Ồ, thật vậy sao." Cô ấy đã bỏ ra rất nhiều nỗ lực, nhưng những lời nói phát ra lại nhẹ như tiếng thì thầm.

Nhưng rõ ràng là Louis rất sáng suốt.

Anh ấy nói, "Được."

Sau đó, hai người ngồi đối diện nhau trong im lặng một lúc lâu. Louis vẫn nhìn cô một cách nghiêm túc. Cô hiểu ý anh. Anh đang chờ - chờ xem cô có thắc mắc gì không - cả hai đều biết tại sao Louis cố tình nói thế với cô, nhưng không ai trong số họ làm vỡ giấy dán cửa sổ.

Cô có nên cảm ơn Louis vì đã giữ thể diện cho mình không?

KHÔNG!

Tại sao cô ấy phải cảm ơn!

Mia đột nhiên cảm thấy một sức mạnh nào đó từ từ dâng lên từ tận đáy lòng mình.

Sức mạnh này khiến cô ngồi thẳng dậy. Cô ấy thậm chí còn đưa tay lên vuốt nhẹ mái tóc bên tai rồi nở nụ cười đặc trưng.

"Vậy, em có định cưới anh ấy không?" cô ấy hỏi.

Không ngờ, Louis nhìn vào mắt cô và không trả lời trực tiếp câu hỏi: "Em nghĩ sao?"

Đôi mắt xanh của anh tràn đầy sự chân thành, như thể anh thực sự muốn hỏi cô nghĩ gì.

KHÔNG! Mia cười khẩy trong lòng rồi đáp trả. Cô chưa bao giờ cảm thấy mình có thể hiểu hết con người của Louis - anh ích kỷ, lạnh lùng và dường như luôn nhường chỗ cho mọi thứ, nhưng thực tế anh lại vô cùng tàn nhẫn.

Anh ấy không bao giờ làm bất cứ điều gì mà không tự tin và không bao giờ nói bất cứ điều gì mà không chắc chắn.

Đây từng là lợi thế lớn nhất của Louis trong mắt cô - nhưng giờ đây lợi thế này đã trở thành vũ khí - một vũ khí được dùng riêng để chống lại cô.

Cô muốn kết thúc cuộc trò chuyện này - cô biết tình trạng hiện tại của cô không tốt - cô muốn trốn thoát.

Vì vậy, cô đột nhiên đứng dậy và nhìn xuống Louis. Gương mặt hoàn hảo của anh giống như một tác phẩm điêu khắc bằng đá cẩm thạch trong mắt cô - mờ ảo.

"Chúc em hạnh phúc." Cô dừng lại, "Tôi sẽ về trước."

Louis đứng dậy khỏi ghế và bước tới như một quý ông để mở cửa cho Mia: "Chúc em may mắn trong kỳ thi nhé", anh nói.

"Cảm ơn." Mia ngẩng cằm rồi bước ra ngoài.

Louis đứng ở cửa cho đến khi bóng dáng Mia hoàn toàn biến mất ở cuối hành lang. Sau đó anh ta nói với không khí trước mặt: "Julis."

Một chú lùn yêu tinh da xám từ từ xuất hiện trên không trung - rõ ràng là nó đã đợi ở đây rất lâu rồi.

Louis liếc nhìn chiếc phong bì màu nâu nhạt trên tay và hiểu lý do anh đến đây.

"Hogwarts?" anh ấy hỏi.

"Đúng!" Rõ ràng là yêu tinh vẫn còn lo lắng về Mia, người vừa mới rời đi. Giọng nói the thé của anh ta được kìm lại ở mức rất thấp, điều này khá kỳ lạ.

"Nó thuộc về cậu chủ Malfoy!"

Louis có chút ngạc nhiên? Nhanh thế sao? Anh ta ra lệnh cho lá thư bay về phía trước, rồi phong bì dường như được mở ra bởi một bàn tay vô hình - một mảnh giấy da từ từ trượt ra.

Julis đã đạt được mục đích của mình và lặng lẽ đứng sang một bên.

Đây không phải là thư trả lời cho bức thư anh gửi buổi sáng. Louis nhanh chóng nhận ra điều này sau khi đọc phần mở đầu.

[Louis thân mến:

Đã lâu rồi chúng ta mới gặp nhau trên đài quan sát trên sân thượng.

Gần đây không có chuyện gì lớn xảy ra với tôi. Có lẽ lý do duy nhất là cha tôi muốn sa thải Dumbledore. Năm trong số mười hai hội đồng đã nhất trí cao độ, và hai trong số sáu gia đình còn lại là những kẻ hèn nhát chỉ biết chạy theo gió. Mặc dù bốn gia tộc còn lại đều có chút thiện cảm với Dumbledore, nhưng sau khi nghe những lời cha tôi nói, họ cũng cảm thấy vị hiệu trưởng này có phần bất tài.

Vâng, bạn có còn nhớ những người bạn cùng lớp bị tấn công trước khi bạn rời đi không? Gần đây, tình hình ngày càng trở nên nghiêm trọng hơn. Bố nói rằng với tư cách là hiệu trưởng trường Hogwarts, Dumbledore có trách nhiệm bảo vệ sự an toàn của tất cả học sinh - Tôi nghĩ những gì ông ấy nói có lý.

Tôi không biết bạn sẽ nghĩ gì.

Nhưng dù sao thì ông ấy cũng đã bị sa thải - bạn biết đấy, phải có người chịu trách nhiệm cho chuyện này, và ông ấy là người đứng đầu, nên việc ông ấy phải chịu trách nhiệm là điều dễ hiểu.

Tôi hy vọng hiệu trưởng mới có thể giải quyết vấn đề này một cách hoàn hảo, mặc dù tôi nghĩ khả năng đó rất mong manh... Tôi thực sự hối tiếc vì không học ở Durmstrang cùng cậu. Hogwarts đã hoàn toàn đảo lộn tưởng tượng trước đây của tôi về nó - những ngày ở đây thật đơn điệu, nhưng mọi biến số đều có nghĩa là nguy hiểm.

Tất nhiên là tôi vẫn rất an toàn. Gray đang ở cùng tôi. Tôi không sợ chút nào. Bạn không cần phải lo lắng.

Ngoài ra, tôi nhớ bạn.

Yêu anh, Draco. ]

Khi nhìn thấy kết thúc, Louis không nhịn được cười. Anh cảm thấy Draco thực sự thẳng thắn và dễ thương.

......

"Ôi trời ơi." Draco chống cằm bằng một tay, hơi cau mày và trông có vẻ khá đau khổ.

"Được rồi, lá thư đã gửi rồi, sao anh còn lo lắng về nó nữa." Pansy nhanh chóng quấn cuộn len quanh cây kim - cô bé đã yêu trò chơi này gần đây, mặc dù cô bé luôn làm bẩn cuộn len.

Draco lại thở dài, "Tôi hối hận rồi. Tôi không nên thêm câu đó."

Pansy tiếp tục nghịch hai cây kim trong tay, nói mà không ngẩng đầu lên: "Không phải chính anh muốn thêm câu này sao? Và giờ anh hối hận sao? Ý tôi là - những người đang yêu thường... ừm, vướng víu vào nhau?"

Mặt Draco đỏ bừng. Anh ngồi thẳng dậy, ho hai tiếng rồi nghiêm túc nói: "Pansy, chuyện này không ổn... Tôi sẽ bàn bạc chuyện này với cô như một người bạn."

"Vâng, vâng." Cô gái nói qua loa: "Chẳng phải anh đã kể với em rằng Louis đã vượt biển Baltic để gặp anh rồi - và sau đó cảm thấy cần phải nói gì đó đáp lại sao?" Cô ngẩng đầu lên, cười gian xảo: "Tôi nói nghiêm túc đấy, đây gọi là lãi suất, anh không nên dây dưa nữa."

Không đợi Draco nói gì, cô gái tiếp tục, "Tôi nghĩ rằng thật vui khi xem các anh—" Cô vẫy cuộn len trong tay khi nói, "nhưng bây giờ tôi thấy việc này thú vị hơn." Cô ấy nhăn mặt, "Tôi chỉ thấy ghen tị khi nhìn thấy các anh thôi."

--------

Chương 66

Vào ngày thi, trời mưa phùn.

Khi Louis bước ra khỏi ký túc xá với một cuốn sách trên tay, cậu cảm thấy khó chịu một cách khó hiểu vì không khí ẩm ướt.

Sự buồn chán này vẫn không hề thuyên giảm ngay cả sau khi anh ta tự niệm nhiều phép thuật làm khô mình, vì vậy anh ta bước nhanh hơn và đi về phía lâu đài của Cao đẳng Servais.

Tại cổng lâu đài, Louis gặp một số sinh viên từ trường Cao đẳng Dortmund. Tất cả bọn họ đều cao lớn và khỏe mạnh, chỉ cần hai người đứng ở cổng thôi là gần như có thể chặn hết không gian.

Ngay từ đầu, tâm trạng của Louis đã không tốt. Khi những người trước mặt anh ta chơi đùa ở cửa và không chịu vào, Louis không khỏi ho hai tiếng trước mặt họ.

Một trong những người đang chiến đấu ở phía trước quay đầu lại nhìn anh.

Louis cảm thấy mình thực sự không tìm được tính từ nào có thể diễn tả được biểu cảm của đối phương lúc này?

Ghê tởm? ghen tị? Hay là gì?

Nhưng Louis không quan tâm tới những gì anh đang nghĩ. Anh ta giơ đũa phép lên và chạm vào cơ bắp cuồn cuộn của người kia. "Để tôi đi qua."

Lúc này, hai người kia cũng nhận ra sự có mặt của Louis.

Thật không may, Louis được coi là khá cao ở Hogwarts, nhưng nếu so sánh với các học sinh ở Dortmund, cậu vẫn thấp hơn vài inch.

"Ồ - đây không phải là Meyer sao!" một người trong số họ nói với giọng điệu chế giễu.

Lúc này, Louis không muốn sang đó ngay.

Anh cảm thấy tình trạng hiện tại của mình rất nguy hiểm - bởi vì anh thực sự muốn rút đũa phép ra và niệm một câu thần chú bị cấm lên đối thủ.

Nhưng lý trí lại nói rõ với anh rằng anh không thể làm như vậy, đối phương không đáng để anh tốn công sức, hơn nữa "cơn tức giận" này cũng giống như sự khó chịu vừa rồi, anh thậm chí không biết cảm giác này đến từ đâu.

Tay phải của anh nắm chặt đũa phép, các ngón tay gần như trắng bệch, ánh mắt không chút dao động nhìn về phía người đang nói chuyện.

Tình huống này kéo dài khoảng mười giây, người đối diện đột nhiên run lên, giao tiếp bằng mắt cũng bị cắt đứt.

Sau đó, ba người đàn ông đẩy nhau ra. Họ không nhìn Louis mà tiếp tục chủ đề trước đó.

Tuy nhiên, cơn giận trong lòng Louis vẫn không hề lắng xuống khi đối phương nhượng bộ. Trên thực tế, cảm giác này còn kéo dài cho đến khi anh nộp tờ giấy và bước ra khỏi lâu đài.

Ông đã rút ngắn bài kiểm tra kéo dài hai giờ xuống còn nửa giờ - ông thực sự không chắc điều gì sẽ xảy ra nếu ông ở lại lâu hơn.

Anh đứng lặng lẽ ở cổng lâu đài một lúc, rồi đột nhiên có người vỗ vai anh.

Là Victor đây.

"Có chuyện gì vậy? Anh đứng đây làm gì?" Người bên kia hỏi với vẻ lo lắng.

Victor là bạn chơi mà anh đã quen từ khi còn rất nhỏ, nên Louis chỉ lắc đầu và giải thích, "Tôi thấy hơi chán."

"Chán?" Victor cười. "Anh cũng thấy chán à?"

Louis liếc nhìn người kia bằng đôi mắt xanh lạnh lùng và thành công ngừng cười.

"Ồ, ý tôi là, tôi nghĩ anh sẽ không bao giờ có những cảm xúc... ừm... của con người như vậy." Viktor nói một cách nghiêm túc, nhưng bạn có thể thấy rằng mắt anh ấy tràn đầy nụ cười.

Louis không để ý tới anh ta và đi xuống cầu thang.

Hôm nay là môn đầu tiên của tuần thi, và có một môn Phòng chống nghệ thuật hắc ám khác vào buổi chiều... Toàn bộ kỳ thi kéo dài khoảng một tuần, và sau một tuần sẽ là một kỳ nghỉ dài.

Victor sửng sốt một lúc rồi đuổi theo anh ta: "Vậy, Louis, anh đang buồn bực chuyện gì vậy?"

"Tôi không biết." Louis vừa nói vừa bước đi.

Victor im lặng một lúc rồi nói: "À, nhân tiện, tôi đến gặp anh vì có điều muốn nói với anh."

"Có chuyện gì thế?" Louis dừng lại và nhìn Victor - lúc này hai người đã bước vào một không gian mở, nơi họ có thể nói chuyện mà không lo bị người khác nghe thấy.

"Bạn đã được bầu làm lớp trưởng mới." Victor nói.

"Tại sao?" Giọng nói của Louis đều đều, như thể ông không phải là hiệu trưởng. Sự bình tĩnh này thậm chí khiến Victor đột nhiên cảm thấy lạ lẫm. "Nếu tôi nhớ không nhầm thì lúc đó tôi mới học lớp hai."

"Bạn biết đấy, chúng tôi ở Durmstrang luôn coi trọng năng lực - nếu bạn có năng lực, bạn có thể trở thành hiệu trưởng nếu bạn muốn." Viktor có lẽ nghĩ rằng mình đã kể một ví dụ rất buồn cười, bởi vì anh ấy nói với một nụ cười trên môi, "Thật ra, tôi đã muốn nói điều này từ lâu rồi. Tôi đã sống vô ích trong nhiều năm - tôi chỉ mới trở thành học trưởng vào năm ngoái."

Có thể thấy Victor rất vui mừng về chuyện này.

Nhưng Louis không thể làm lớp trưởng được.

Anh thở dài, "Tôi chưa nói với anh là tôi đang học tạm thời ở Durmstrang. Hiệu trưởng biết điều này và ông ấy sẽ không để tôi làm lớp trưởng, nên tôi thực sự muốn biết chuyện gì đang xảy ra."

"Cho mượn à?" Victor hơi ngạc nhiên. Ông ấy thậm chí còn nói một cách không mạch lạc, "Tại sao cậu lại được cho mượn? Cậu là một thiên tài! Ý tôi là, một người như cậu chắc chắn sẽ phát triển mạnh ở Servais. Hãy nhìn vào thành tích của cậu chỉ trong một học kỳ. Tôi nhớ cậu đã xuất bản ba bài báo liên tiếp trên báo của trường!"

Trước khi Louis kịp nói, Viktor lại hỏi: "Louis, tại sao cậu lại muốn quay về? Tôi không tin là cậu không thể trân trọng những lợi ích của Durmstrang - ý tôi là, đối với người ngoài, có lẽ Durmstrang hơi hỗn loạn - nhưng tôi nghĩ cậu chắc chắn sẽ thích nơi này!"

Louis lắc đầu. "Victor, tôi đến đây là có mục đích - giờ mục đích đã đạt được, tôi tự nhiên sẽ quay về -"

Victor mở to mắt vì không tin nổi. "Còn thí nghiệm của anh thì sao?" anh ta nói một cách khô khan.

"Tôi đã hoàn thành tất cả các thí nghiệm mà tôi muốn thực hiện." Nghĩ đến việc sinh con thành công, Louis cảm thấy tâm trạng tồi tệ từ sáng đến giờ cuối cùng cũng được giải tỏa. Anh thậm chí còn mỉm cười an ủi Viktor, "Tôi thực sự muốn quay lại Hogwarts. Tôi đã quyết định từ lâu rồi."

Victor có chút nản lòng. Anh ta bỏ đi và nói, "Tôi thực sự không hiểu anh." Anh thở dài, "Thôi bỏ đi, nếu em thật sự muốn về, anh sẽ không ngăn cản. Anh sẽ hỏi viện trưởng tại sao lại chọn em làm lớp trưởng."

"Cảm ơn." Louis nói.

Cuối cùng Victor cũng lấy lại được chút năng lượng. Anh ta phẩy tay một cách hờ hững: "Không có gì đâu - Anh là anh trai em, tất nhiên anh phải giúp em."

......

Một hành lang đen với một chiếc ghế bành màu bạc đặt ở giữa, trên ghế không có gì cả.

Một giọng nói đột nhiên vang lên: "Thế nào?"

Sau một thời gian dài, câu trả lời đã đến: "Thất bại".

Lại một khoảng im lặng dài nữa. Giọng nói trước đó đột nhiên trở nên sắc nhọn và méo mó. "Thất bại? Thất bại rồi còn dám quay lại sao? Ngươi chỉ là học sinh thôi!"

Không có câu trả lời.

Tuy nhiên, giọng nói the thé và méo mó này không cần bất kỳ câu trả lời nào. Một chất màu đen nào đó từ từ rỉ ra từ chiếc ghế. Một ánh sáng đỏ lóe lên, rồi vật chất màu đen đó biến thành hình dạng giống như dải ruy băng, từ từ thắt chặt lại giữa không trung - như thể đang kéo thứ gì đó.

"Chủ nhân! Chủ nhân!" Anh ta gào lên dữ dội, "Tôi sẽ thành công! Xin hãy cho tôi chút thời gian! Dù sao thì cũng chỉ có tôi mới có thể lẻn vào được!"

Dải băng đột nhiên căng ra dữ dội rồi lại nới lỏng. "Nhớ nhé, tôi giết anh không phải vì lời đe dọa của anh - không ai có thể đe dọa được tôi."

"Vâng, vâng, vâng!" Câu trả lời của người hấp hối.

"Biến đi." Giọng nói lúc trước đã lấy lại được bình tĩnh. "Nếu ngươi còn thất bại nữa, ta sẽ không giữ ngươi ở đây nữa đâu."

"Vâng, vâng." Anh ta vội vàng đồng ý, như thể sợ rằng nếu anh ta chậm một giây thì đối phương sẽ đổi ý.

......

Kỳ thi diễn ra suôn sẻ.

Louis nhìn vào bảng điểm trên tay mình, trên đó có một hàng chữ O màu xanh đậm.

Anh ấy nhìn nó một lúc rồi cất bản ghi chép vào ngăn kéo.

"Louis." Mia gọi với theo sau anh.

Kể từ cuộc nói chuyện hôm đó, Mia dường như luôn tránh mặt anh. Hôm nay là lần đầu tiên họ nói chuyện với nhau sau một thời gian dài như vậy.

"Vâng." Anh quay lại và nhìn cô gái.

"Tôi muốn nói chuyện với anh." Cô gái ngồi xuống trước mặt Louis với vẻ mặt nghiêm túc.

Louis gật đầu: "Được thôi."

Nghĩ đến việc có thể về nhà vào ngày mai và gặp Draco sau hai ngày nữa, Louis mỉm cười hiếm hoi nói: "Cứ nói những gì anh muốn nói đi."

"Vâng." Cô gái gật đầu, hiếm khi biểu lộ thêm biểu cảm nào.

"Em muốn biết trước đây anh cảm thấy thế nào về em."

Louis nhìn cô một lúc rồi nói: "Không có cảm xúc."

Cô gái cắn môi dưới, có vẻ hơi tổn thương - nhưng cô nhanh chóng điều chỉnh lại, "Tôi muốn chuyển đến Hogwarts."

Nụ cười trên mặt Louis biến mất, thái độ trở nên nghiêm túc: "Tại sao?"

"Tôi muốn đi gặp Draco." Cô gái lấy hết can đảm từ đâu đó: "Tôi muốn biết mình thua kém anh ta ở điểm nào".

Louis im lặng một lúc rồi nói: "Không cần đâu. Em là một cô gái ngoan - chỉ là không phù hợp với anh thôi."

Mia nhìn anh và nói: "Tôi đã hoàn tất thủ tục chuyển nhượng."

--------

Chương 67

Khi đến Louis mang theo một chiếc vali nhỏ, lúc rời đi vẫn mang theo một chiếc vali nhỏ - quần áo và đồ dùng hàng ngày của anh đã được Yulis gửi về nhà từ lâu, thứ duy nhất để bên cạnh anh là một số tài liệu quan trọng.

Vừa xuống thuyền, anh thấy bà Frieda và ông Meyer đang đợi mình ở một nơi rất dễ thấy - anh gần như nhìn thấy hai người đó ngay từ cái nhìn đầu tiên - không thể nào, họ quá nổi bật: một cỗ xe ngựa khổng lồ cao khoảng hai mét và hai đội bồi bàn chỉn chu, khiến Louis gần như nghi ngờ liệu họ có đến đây để đón anh không.

"Ôi, con yêu của mẹ." Bà Frieda ôm anh thật chặt - Louis vỗ mạnh lưng bà bằng tay.

Lời chào với ông Meyer có vẻ bình thường hơn nhiều. Hai người đàn ông bắt tay nhau theo cách rất chuyên nghiệp, và Louis thậm chí còn cúi đầu chào nhẹ - điều này khiến bà Frieda lắc đầu.

"Ồ, anh thực sự là..." cô nói.

Sự xuất hiện của nhóm người hầu này là vô cùng không cần thiết, ít nhất là theo ý kiến ​​của Louis - họ chỉ đứng cạnh cỗ xe ngựa, nhìn gia đình Meyer lên xe, rồi đợi người đánh xe chuẩn bị xe - sau đó họ lần lượt lên cỗ xe ngựa nhỏ phía sau và đi theo sau cỗ xe ngựa khổng lồ.

Gia đình Meyer luôn sống kín tiếng. Louis nhìn ông Meyer với vẻ bối rối. Ông Meyer nhún vai và nói: "Đó là ý tưởng của mẹ anh."

Louis lại nhìn mẹ mình.

Bà Frieda có vẻ hơi tự hào, trên mặt có chút khoe khoang: "Tôi không biết điều gì khiến họ (bà dừng lại một lúc lâu) nghĩ rằng chúng ta không quan tâm đến bất cứ điều gì. Nếu thực sự muốn đính hôn với gia tộc Malfoy, chúng ta ít nhất cũng phải thể hiện một chút thực lực. Ý tôi là, gia tộc Meyer của chúng ta có lịch sử hàng ngàn năm, chắc chắn không thể so sánh với những gia tộc bình thường."

Cô ấy ngẩng cằm lên. "Ngay cả gia tộc Malfoy cũng không thể so sánh với chúng ta."

Louis cau mày. "Tôi không nghĩ là cần thiết."

"Không cần thiết sao?" Bà Frieda nói với giọng the thé. "Sao có thể không cần thiết được?"

Louis trả lời: "Chúng ta chỉ cần biết mình là người như thế nào. Không cần phải so sánh mình với gia đình Malfoy."

Bà Frieda có vẻ hơi không hài lòng. Cô ấy mở miệng như thể đang chuẩn bị nói điều gì đó.

"Ồ, tôi đang nói chuyện với hai người đấy." Ông Meyer đặt tay lên vai họ. "Thật vui khi Louis bé nhỏ đã trở lại - tại sao phải làm mọi chuyện trở nên nghiêm trọng đến vậy?"

"Ồ, được thôi." Louis đầu hàng trước - dù sao thì anh cũng không thể thắng được cuộc tranh luận với bà Frieda.

Một lúc sau, bà Frieda đột nhiên nói: "À, nhân tiện, bố cháu và bà đã sắp xếp một chuyến đi đến Anh vào tuần tới. Cháu có muốn đi cùng chúng tôi không?"

Như để đền bù cho sự bất mãn mà Louis vừa cảm thấy, bà Frieda nói thêm: "Con có thể đưa ra bất kỳ yêu cầu nào con muốn."

"Không," Louis trả lời, "Tôi không đi với anh đâu."

Ông Meyer và bà Frieda đều tỏ ra kinh ngạc. Trên thực tế, họ đã sắp xếp chuyến đi này một cách đặc biệt để hai đứa trẻ có thể gặp nhau trong kỳ nghỉ - họ không ngờ rằng Louis lại chọn không đi.

"Vậy cậu định làm gì?" Bà Frieda hỏi.

"Vấn đề gia đình của Barbara được giải quyết như thế nào?" Louis không trả lời mà hỏi một câu có vẻ không liên quan.

"Chúng tôi đã viết thư cho họ." Bà Frieda cho biết, "và họ hiểu ý chúng tôi - gần đây họ đã kiềm chế hơn nhiều. Mặc dù chưa chính thức công bố với công chúng, nhưng một số gia đình có mối quan hệ thân thiết với gia đình Meyer nên biết về vấn đề này".

"Vâng." Louis gật đầu và chìm vào suy nghĩ sâu xa.

Bà Frieda và ông Meyer nhìn nhau và thấy có chút nghi ngờ và bối rối trong mắt nhau, nhưng họ không hỏi thêm câu hỏi nào nữa. Thay vào đó, họ để Louis suy nghĩ một mình.

Trên thực tế, cuộc gặp gỡ với Mia khiến anh cảm thấy rất bất an, và sự bất an này thậm chí còn khiến anh vô thức lựa chọn không đi Anh - đúng vậy, anh đã đưa ra quyết định này hoàn toàn vô thức và không suy nghĩ, nhưng bây giờ anh cảm thấy rằng có vẻ khôn ngoan khi không đi.

Kỳ nghỉ không quá dài, và anh và Draco luôn gặp nhau vào cuối kỳ nghỉ - nhưng anh luôn cảm thấy bồn chồn cho đến khi vấn đề của Mia được giải quyết.

Anh không biết tại sao mình lại có cảm giác này.

Anh đã quen Mia từ khi cô còn rất trẻ, và trong hơn mười năm, hai người đã duy trì mối quan hệ tốt đẹp - kiểu quan hệ mà họ sẽ viết thư cho nhau trong những ngày lễ.

Có thể nói Mia là người bạn thân thiết nhất của anh ngoài Viktor.

Mia từng là một người rất nhiệt tình, vui vẻ và hoạt bát, và điều quan trọng nhất là cô ấy là một cô gái thông minh - cô ấy luôn biết Louis cần gì - lấy ví dụ như lúc anh chuyển đến Durmstrang, có thể nói Mia đã tham gia vào 80% cuộc sống ở trường của anh - Mia đã giúp anh mượn phòng thí nghiệm mà thậm chí anh còn không nói với cô ấy; Mia đã giúp anh liên lạc với thủ thư để anh có thể mượn một số cuốn sách bị cấm...

Có thể nói Louis rất biết ơn Mia.

Nếu Draco không tồn tại, Mia chắc chắn sẽ là ứng cử viên tốt nhất cho vị trí vợ của Louis - cô ấy thực sự hoàn hảo.

Tuy nhiên, kể từ cuộc đối đầu ngày hôm đó, Louis có cảm giác mơ hồ rằng Mia đã thay đổi.

Thật khó để nói điều gì đã thay đổi, nhưng tôi chỉ cảm thấy không thoải mái - cảm giác này lên đến đỉnh điểm khi Mia nói rằng cô bé cũng muốn chuyển đến Hogwarts.

Anh không thấy lý do gì khiến Mia phải chuyển đến Hogwarts - nếu là vì anh, anh cảm thấy mình đã nói rất rõ ràng: người yêu của anh là Draco, và Mia sẽ không có cơ hội; nếu vì lý do khác... tâm trí Louis hiện lên hình ảnh Draco.

Mia nói rằng cô ấy muốn đi gặp Draco và xem sự khác biệt giữa họ. Cảm xúc thực sự là một điều tuyệt vời. Cho đến bây giờ, Louis vẫn không thể hiểu tại sao Draco lại giỏi hơn Mia - làm sao Mia có thể nhìn ra điều đó khi ngay cả chính anh cũng không biết?

Nói chính xác hơn, chính thái độ kiên quyết của Mia đã khiến Louis cảm thấy bất an. Anh không biết liệu mình có đang suy nghĩ quá nhiều hay không. Anh luôn cảm thấy Mia sẽ làm gì đó với Draco - vì anh muốn biết Mia muốn làm gì, nên anh đã vô thức từ chối. Nhưng bây giờ khi anh bình tĩnh lại và nghĩ về điều đó, ngay cả khi anh đi tìm Mia, anh có thể tìm thấy gì?

Nhưng thực ra có một điều rất quan trọng đang chờ đợi anh trong kỳ nghỉ này, đó là về Gellert Grindelwald.

Trên thực tế, quả cầu pha lê đang nóng dần lên gần đây, và anh biết rằng điều này đang nhắc nhở anh rằng những gì quả cầu pha lê dự đoán sắp xảy ra.

Quả cầu pha lê đã cung cấp cho anh ta một số manh mối. Câu chuyện đầu tiên được ghi lại trong lịch sử gia đình ông, đó là tổ tiên của gia tộc Meyer đã chạy trốn từ Anh sang Đức. Người thứ hai là Gellert Grindelwald, và người thứ ba... Louis chỉ có thể đoán rằng người này có liên quan đến Grindelwald hoặc Voldemort.

Bởi vì những cảnh tượng anh nhìn thấy trong bệnh viện rất giống với những gì xảy ra sau chiến tranh.

Giá mà anh để ý mình đang ở đất nước nào khi mơ, Louis nghĩ... khoan đã, anh đột nhiên nhớ ra rằng anh biết đó là bệnh viện vì anh nghe người bên cạnh nói "bệnh nhân" thay vì "gedulding" - điều đó có nghĩa là cảnh thứ ba tái hiện cảnh hối hả và nhộn nhịp trong bệnh viện sau khi Voldemort gây ra cuộc chiến ở Anh.

Louis nghĩ rằng mình cần phải đến thăm Grindelwald, người đang tự giam cầm mình trong kỳ nghỉ này.

......

Khi Draco biết vợ chồng nhà Meyer sắp đến thăm nhà mình, thật khó để anh diễn tả được cảm xúc của mình.

Trên thực tế, tin tức Louis không thể đến chỉ tồn tại trong đầu anh ta vài giây, sự chú ý của anh ta đã hoàn toàn bị vợ chồng Meyer thu hút.

Đó là bố mẹ của Louis. Họ đến đây để làm gì?

Trong một lá thư gần đây của Louis, ông đã tự nhắc đến những điều mình đã thú nhận và nói rằng thí nghiệm đã thành công và đã được thử nghiệm trên con người.

Nhưng anh không có thời gian để tìm cơ hội nói với bố mẹ về điều này - thực tế là, ngay cả với lời nguyền có con, anh cũng không chắc liệu bố mẹ anh có đồng ý hay không.

Nếu anh ấy khăng khăng, họ chắc chắn sẽ đồng ý - nhưng anh ấy muốn biết họ nghĩ gì, liệu họ có xấu hổ về hôn nhân đồng giới không?

Draco ngồi một mình trên giường, suy nghĩ rất nhiều chuyện, cho đến khi phu nhân Narcissa lên lầu và gõ cửa phòng anh: "Rồng con, bữa tối đã sẵn sàng." Sau đó, anh ra khỏi giường, đi đôi dép nhỏ cạnh giường, mở cửa và bước xuống cầu thang.

Lucius đã đợi sẵn ở bàn ăn.

Draco liếc nhìn Lucius từ khóe mắt. Người sau có vẻ đang tập trung đọc tờ báo trên tay.

Kể từ khi Lucius thông báo vào bữa sáng nay rằng cặp đôi Meyer sẽ đến thăm dinh thự Malfoy, ông ấy luôn có vẻ mặt bí ẩn. Draco đang tìm cơ hội để hỏi lý do tại sao cặp đôi Meyer lại đến dinh thự Malfoy và họ nghĩ gì.

Tuy nhiên, anh đã không gặp Lucius gần như cả ngày - có lẽ Bộ Pháp thuật gần đây rất bận rộn, và Lucius có rất ít thời gian để thong thả đọc báo như bây giờ.

Hơn nữa, sự phản bội của Dobby dường như khiến Lucius đột nhiên nhận ra điều gì đó - có vẻ như ông không còn tin tưởng những con gia tinh nữa - bởi vì kể từ khi ông trở về nhà từ Hogwarts, ông phát hiện ra rằng có rất nhiều khuôn mặt xa lạ trong số những con gia tinh trong nhà. Và nhiều con gia tinh mà tôi biết đã biến mất.

Cậu nán lại bàn ăn một lúc, suy nghĩ trong đầu nhiều lần về những điều mình định nói (trong lúc đó Narcissa đã đổ đầy một bát súp nấm cho cậu), và cuối cùng lấy hết can đảm để nói, "Bố ơi, bố có biết tại sao vợ chồng nhà Meyer lại đến Phủ Malfoy không?"

--------

Chương 68

Lucius rời mắt khỏi tờ báo và nhìn Draco.

"Ông Meyer là một Auror của Bộ Pháp thuật Đức. Gần đây, một hội nghị an ninh quốc tế sẽ được tổ chức tại Anh, và chúng tôi chịu trách nhiệm về sự an toàn của khách mời. Xét đến thực tế là gia đình chúng tôi luôn có mối quan hệ tốt với gia đình Meyer, và anh và Louis cũng có mối quan hệ tốt, chú và dì Meyer của anh sẽ sống trong nhà chúng tôi."

"Ồ." Draco trả lời một cách bình tĩnh.

Lucius nghiêm túc nhìn Draco một lúc, sau khi xác nhận rằng cậu không còn câu hỏi nào khác, anh cúi đầu và bắt đầu đọc báo.

Draco cũng cúi đầu và bắt đầu từ từ uống hết bát súp nấm của mình, trong khi vô thức dùng dao cắt xúc xích trên đĩa.

"Tiểu Long, con đang lo lắng chuyện gì vậy?" Narcissa lo lắng hỏi.

Draco tỉnh lại và thấy mình đang cắt hoa củ cải để trang trí. Mặt anh ấy đỏ bừng.

Narcissa che miệng cười: "Nếu cô muốn ăn thì chúng tôi rất vui được gặp cô."

Draco dùng nĩa nhặt một miếng cà rốt nhỏ với vẻ mặt xấu hổ, cho vào miệng rồi nhanh chóng nuốt xuống với vẻ mặt cau có.

Sau đó anh nhấp một ngụm súp, vị kem lập tức làm loãng đi vị củ cải.

Narcissa nhẹ nhàng lau miệng bằng khăn ăn rồi từ từ khuấy cà phê bằng thìa bạc. Cô ấy không thường uống cà phê, nhưng hôm nay cô ấy sẽ tiếp gia đình Meyers và cô ấy cần phải giữ tinh thần phấn chấn.

"Tiểu Long, quần áo con mặc đã được gửi đến phòng rồi. Khoảng mười giờ, chú Meyer và dì của con sẽ trở về Phủ Malfoy. Sau đó chúng ta sẽ tổ chức một bữa tiệc nhỏ. Cũng sẽ có một bữa tiệc lớn hơn vào buổi tối. Tốt hơn là con cũng nên tham dự bữa tiệc đó. Những người sẽ đến đều là người của cha con trong Bộ Pháp thuật."

"À." Draco gật đầu. Đột nhiên, anh ta bắt đầu ho dữ dội. "Khụ, khụ. Trời ơi, hôm nay cô Meyer và chú Meyer sẽ tới à? Khụ, khụ..."

"Uống chậm thôi." Narcissa nói với giọng có phần trách móc.

Draco ho khan rồi lau miệng bằng khăn ăn, "Ahem, tôi ăn xong rồi. Tôi sẽ quay lại chuẩn bị."

"Đi." Narcissa đặt thìa xuống. Những chú yêu tinh đã chờ đợi từ lâu vội vã chạy tới và bắt đầu nhặt những thức ăn thừa.

Lucius nhìn bóng lưng rời đi của Draco qua tờ báo và hỏi Narcissa, người đang ngồi cạnh anh và cũng đang nhìn chằm chằm vào Tiểu Long: "Cô nghĩ chuyện gì đã xảy ra với Tiểu Long?"

"Có lẽ họ đang yêu nhau." Narcissa có chút mong đợi nói: "Ta không biết cô ấy là cô gái nào... Ta vẫn lo lắng về chuyện này. Nếu Tiểu Long có người để lựa chọn thì tốt biết mấy."

"Cô bé trong gia đình Parkinson à?" Lucius hỏi.

"Có lẽ... Tuy rằng hiện tại ta dự định chọn nhà Greengrass, nhưng ta cũng thích cô bé nhà Parkinson." Narcissa nói với vẻ vui mừng.

"Gần đến giờ rồi." Lucius cầm chiếc đồng hồ tròn màu bạc treo trên ngực lên và nhìn vào. Lúc này đúng 7 giờ 55 phút sáng. "Tôi nên đến Bộ Pháp thuật."

Narcissa đứng dậy cùng Lucius và kiễng chân lên để chỉnh lại cổ áo cho anh. Lucius ôm eo Narcissa và nhẹ nhàng hôn lên má hồng của cô. "Chờ tôi quay lại."

"Vâng." Narcissa nhẹ nhàng đáp lại. Sau đó, Lucius cầm cây đũa phép trên bàn và bước ra khỏi hành lang.

......

Draco đang ngồi trên giường đau khổ, tất nhiên không biết chuyện xảy ra ở tầng dưới. Bây giờ anh đang nghĩ về cách cư xử khi gặp bố mẹ Louis... và anh cảm thấy rất xấu hổ khi nghĩ đến cảnh tượng đó. Nghĩ mà xem, trời ơi, Louis đã nói với bố mẹ rồi... Nói cách khác, bố mẹ cậu ấy biết đến sự tồn tại của cậu ấy, cho nên khi họ nhìn thấy cậu ấy, chắc chắn sẽ có điều gì đó trong lòng bàn tán.

Draco nằm ngửa ra, buồn bã. Merlin, anh ấy nên làm gì khi đang vô cùng lo lắng?

Lúc này, Snake bay vào từ cửa sổ và lơ lửng phía trên mặt Draco. Draco sợ đến nỗi ngồi dậy và niệm nhiều phép tẩy rửa lên người và giường.

"Trời ơi, Rắn ơi, dạo này mày rụng nhiều lông quá!" Anh ta bắt con chim đang bay lượn và vuốt ve bộ lông màu nâu vàng của nó. "Đây là cái gì vậy?"

Anh ấy nhận thấy bàn tay nhỏ của người kia đang cầm một xấp giấy nhỏ.

Khi Draco nhìn thấy biểu tượng gia đình màu đen và vàng quen thuộc trên tờ giấy, mắt cậu mở to, "Ôi trời, Snake, đừng nói với tôi là cậu đã đi Đức nhé!"

Con rắn mổ vào lòng bàn tay Draco một cách nịnh nọt.

Draco đặt Snake xuống. "Tôi thực sự không hiểu liệu anh có phải là cú của tôi không... Thức ăn cho thú cưng ở Louis có ngon hơn không? Tại sao anh lại bay cả chặng đường dài qua đại dương đến Đức?"

Con rắn bay vòng tròn trên không trung.

Draco mở tờ giấy ra - theo phong cách súc tích thường thấy của Louis - và trên đó chỉ có năm chữ, "Em là con bọ tình yêu của anh."

......

Lúc 9:50, Draco thay quần áo và xuống cầu thang. Phòng khách không có gì đặc biệt, trông sạch sẽ và gọn gàng, mẹ anh đang ngồi trên ghế sofa uống trà. Khi nhìn thấy anh, mắt cô sáng lên rõ rệt. "Ồ, không tệ đâu", cô nói.

Quả thực là tốt. Khi Draco nhìn vào gương, cậu thực sự không muốn rời mắt khỏi nó. Anh ta luôn thiếu tính cách hống hách... Bộ đồ này màu đen tuyền, khiến anh ta trông tràn đầy năng lượng hơn nhiều. Tất nhiên, điều quan trọng nhất là nó khiến anh ấy trông trưởng thành hơn nhiều.

Một lúc sau, khi tiếng chuông reo, Narcissa đứng dậy. Draco đi theo Narcissa đến cửa, một cỗ xe ngựa gỗ đen tuyền dừng lại ở cổng khu vườn.

Người đầu tiên đi xuống là Lucius. Anh ấy đang trong tâm trạng tốt. Khi nhìn thấy Draco, anh ta vẫy tay ra hiệu bảo cậu lại gần.

Tiếp theo là ông bà Meyer - thực ra họ cũng không hẳn là xa lạ, dù sao thì Draco cũng đã ở lại nhà Meyer một thời gian vào kỳ nghỉ năm ngoái.

Bà Meyer luôn nhiệt tình. Cô ôm Draco và hôn lên mặt anh. Ông Meyer vỗ nhẹ vai anh và Draco cảm thấy nhẹ nhõm.

Thật may là tôi không ghét anh ấy.

Sau đó, người đánh xe ngựa lái xe đến một bãi đậu xe đặc biệt, và cặp đôi Meyer đi theo cặp đôi Malfoy qua khu vườn.

Bà Meyer rõ ràng rất quan tâm đến hoa. Cô ấy và Narcissa nói chuyện không ngừng về các loại hoa và một số vấn đề liên quan đến sự kết hợp.

Ngược lại, Lucius và ông Meyer nói ít hơn và phần lớn cuộc trò chuyện là về bọn trẻ. Ví dụ, ông Meyer nói, "Draco đã cao hơn rất nhiều kể từ lần cuối tôi gặp cậu ấy cách đây một thời gian."

Lucius đương nhiên rất vui khi có người khen ngợi Draco. Anh ngẩng cằm lên, giọng điệu vẫn bình tĩnh nhưng nói: "Đúng vậy, đã đến lúc thằng bé phải trưởng thành rồi."

Draco im lặng lắng nghe cuộc trò chuyện giữa hai người lớn.

Đến mười giờ rưỡi, một số khách đã lần lượt đến. Đây là những gia đình có mối quan hệ tốt với gia đình Malfoy, đặc biệt là những gia đình có quan hệ chính trị chặt chẽ với họ. Khi những người này đến, toàn bộ hội trường lại chia thành hai phe rõ ràng hơn. Một bên là những người đàn ông đang thảo luận về những diễn biến mới nhất của Bộ Pháp thuật hoặc các sự kiện quan trọng trong thế giới phù thủy với vẻ mặt nghiêm túc... Bên kia là những người phụ nữ đang huyên thuyên về thời trang mới nhất... Là cậu bé duy nhất gần như đã trưởng thành ở hiện trường, Draco cảm thấy hơi xấu hổ.

Tuy nhiên, ông Meyer rõ ràng đã nhận thấy cảm xúc của anh. Ông bảo anh ta ngồi cạnh mình và đưa cho anh ta một quả cầu pha lê. Cảnh tượng này ngay lập tức khiến Draco nhớ lại lần đầu tiên gặp Louis. Vào thời điểm đó, ông Meyer cũng đưa cho ông một quả cầu pha lê, và Louis đã nhân cơ hội này để niệm thần chú thanh tẩy cho ông với lý do dạy ông cách sử dụng nó.

"Louis hẳn đã chỉ cho cậu cách sử dụng nó... Nhưng cái này khác với cái tôi đưa cho cậu lần trước. Cậu có thể tự mình khám phá nó."

Cả buổi sáng trôi qua trong bầu không khí buồn ngủ này. Vào buổi trưa, họ cùng nhau đến phòng khách riêng của gia đình Malfoy, nơi có một chiếc bàn cực dài có thể đủ chỗ cho hàng trăm người cùng ngồi.

Những chú gia tinh lần lượt bước vào, mang theo những món ăn thịnh soạn.

Draco và thầy Meyer ngồi bên trái và bên phải cha mình, đối mặt với nhau.

Thấy Draco có vẻ hơi lo lắng, ông Meyer đột nhiên nháy mắt với cậu và nhăn mặt. Hành động đột ngột này khiến Draco bật cười.

"Có chuyện gì vậy?" Lucius quay đầu lại nhìn anh. Trước đó, anh đang thảo luận về đợt sa thải gần đây tại Bộ Pháp thuật với một người khác tại bàn ăn và không để ý đến hành động của ông Meyer.

"Ồ, không sao đâu bố." Draco nói với một nụ cười.

Thật bất ngờ, ông Meyer và Louis lại có tính cách hoàn toàn trái ngược nhau - hãy nghĩ đến biểu cảm không thay đổi của Louis. Nếu khuôn mặt nhăn nhó của ông Meyer được đặt trên một khuôn mặt khác rất giống với... Draco cảm thấy mình sắp chết vì cười. Nếu Louis có biểu cảm như thế này thì chắc chắn anh ấy đang mơ.

Như thể cảm nhận được cảm xúc của anh, Gray xoay cổ tay một cách phấn khích, rồi thò đầu ra.

Vì Draco và thầy Meyer ngồi đối diện nhau nên thầy Meyer đã nhận ra Gray ngay khi cậu ló đầu ra.

"Nếu không phiền, bạn có thể cho tôi xem con rắn được không?" Anh ấy nghiêng người về phía trước.

Draco đột nhiên cảm thấy có chút lo lắng. Ông ta đưa tay ra, ông Meyer cũng đưa tay ra, nhưng Gray không thèm để ý đến mặt mũi ông ta. Anh ta vặn cổ tay trắng của Draco nhiều lần và không chịu rời xa anh.

Ông Meyer đột nhiên mỉm cười và nói: "Có vẻ như nó không muốn rời xa anh." Anh ta rút tay lại và nói: "Giữ chặt nhé."

Biểu cảm của Lucius có phần nghiêm túc. "Bạn nuôi rắn từ khi nào vậy?"

Không có gì ngạc nhiên khi anh ấy có vẻ mặt nghiêm túc. Rắn thực sự là một loài sinh vật ma thuật rất cao cấp. Ngoài ra, do truyền thống của nhà Slytherin từ thời gia tộc Malfoy, họ rất thận trọng với rắn.

Đúng lúc Draco không biết phải nói gì, ông Meyer quay lại và nói gì đó với Lucius. Sắc mặt của Lucius trông khá hơn nhiều, rồi anh ta cũng nói như vậy, "Giữ gìn cẩn thận nhé." Một lúc sau, anh lại nói: "Cảm ơn chú Meyer."

"Về mặt kỹ thuật, tôi không liên quan gì đến con rắn này", ông Meyer nói. "Đây là tài sản riêng của Louis."

--------

Chương 69

Phải nói là ban đầu tôi định viết chương này một cách bình thường, nhưng sau đó tôi phát hiện ra đây là Chương 69... 69, thật là một chương đáng nhớ, tôi quyết định viết một cái gì đó đặc biệt...

Vì vậy, tôi quyết định viết một chương tiếp theo lần đầu tiên~

Thời gian: Một thế kỷ sau Công nguyên

Địa điểm: Rừng nguyên sinh

Nhân vật: Louis (sói), Draco (cáo)

Ngày xửa ngày xưa, có một chú sói nhỏ và một chú cáo nhỏ sống trong một khu rừng.

Chú cáo nhỏ được chú sói nhỏ nhặt lên từ dưới vách đá. Hãy nhớ rằng đó là một đêm mưa phùn. Con sói nhỏ cố gắng cắn một miếng thịt hươu đã chết bằng răng và kéo nó về hang của mình - đây sẽ là thức ăn của nó trong hai ngày tiếp theo.

Kết quả là, khi đi ngang qua chân vách đá, sói nhỏ đã nhìn thấy cáo nhỏ trong đống cỏ dại.

Anh ta nới lỏng răng, đặt chân hươu xuống, rồi bước đến chỗ con cáo nhỏ và cào lớp cỏ khô bằng móng vuốt, để lộ ra con cáo nhỏ bên dưới - một con cáo nhỏ vừa rời xa mẹ và thậm chí còn chưa mở mắt.

Không có dấu vết của bất kỳ động vật hoang dã nào bên cạnh đám cỏ chết. Con sói nhỏ dùng móng vuốt đào đất một cách bực bội rồi quay lại nhìn chân hươu trên mặt đất.

Cuối cùng, nó đi đến chân con nai, dùng chân xé một miếng lớn, nuốt vào một cách vô tư, sau đó giơ chân lên lau khóe miệng rồi đi đến chỗ con cáo nhỏ.

Anh ta giữ chặt bộ lông ở sau cổ con cáo nhỏ và bắt đầu di chuyển nhanh về phía hang của nó.

......

Vào ngày con cáo nhỏ mở mắt, con sói nhỏ vừa đi kiếm ăn trở về. Vừa bước vào hang, anh ta đã nhìn thấy một cậu bé nhỏ xíu, màu bạch kim đang đứng trên tảng đá lớn duy nhất trong hang, ngơ ngác nhìn xung quanh với vẻ tò mò.

Con sói nhỏ bỏ thức ăn trong miệng xuống, bước tới và dùng chân vuốt đầu chú sói nhỏ.

Cậu bé nhìn chằm chằm vào con sói nhỏ bằng đôi mắt xám nhạt trong suốt của mình.

Chú sói nhỏ gần như quên mất điều mình muốn nói khi bị đôi mắt tuyệt đẹp kia nhìn vào.

Anh lại vỗ nhẹ đầu nhỏ của đối phương rồi nghiêm túc nói: "Đây là nhà tôi. Tôi tên là Louis. Còn anh tên gì?"

Cậu bé chớp mắt và mỉm cười ngọt ngào như thể cậu chẳng biết gì về thế giới này.

Louis lúc này mới nhớ ra - đứa bé này vừa mới sinh ra, làm sao có thể có tên được?

Cậu ấy vẫy đuôi - đây là hành động thường thấy của cậu ấy khi đang suy nghĩ.

"Draco." Anh ấy nói, "Ngày anh gặp em, chòm sao Draco đặc biệt sáng. Vậy nên anh sẽ gọi em là Draco."

Cậu bé khẽ kêu lên, như thể đang đồng ý.

Louis lúc này mới nhớ ra rằng cậu bé có vẻ vẫn chưa biết nói... Ôi trời ơi, có vẻ như cậu bé chẳng biết gì cả.

Với rắc rối như vậy, lúc đầu anh ta nghĩ gì mà lại đưa anh ta trở về?

Mặc dù Louis cảm thấy đặc biệt phiền phức, nhưng anh vẫn cảm thấy cô đơn khi sống một mình trong khu rừng sâu... Vì lý do này, anh không bỏ rơi chú chim nhỏ mà dùng thời gian kiếm ăn mỗi ngày để bắt đầu huấn luyện chú chim nhỏ.

Cậu bé rất thông minh. Trong vòng vài ngày, bé sẽ chạy theo sau anh và gọi "Anh ơi, anh ơi".

......

Lần đầu tiên chú sói con dẫn đàn sói con ra ngoài kiếm ăn là vào một buổi chiều khi thời tiết quá nóng khiến mọi người không muốn di chuyển.

Louis nằm trên bãi cỏ, toàn thân căng thẳng, cố gắng giữ cơ thể sát mặt đất nhất có thể. Bên cạnh anh là cậu bé - tuy nhiên, hoàn toàn trái ngược với trạng thái căng thẳng của Louis, cậu bé thả lỏng chân tay, nằm trên mặt đất theo hình dạng một nhân vật "lớn", như thể đang đi dã ngoại.

"Bạn không thể làm điều này." Tiểu Sói lạnh lùng nói: "Ngươi phải học cách luôn luôn cảnh giác."

Nghe thấy lời nói của con sói nhỏ, Draco lười biếng quay đầu lại và tiếp tục nằm trên mặt đất. "Nhưng như thế này thực sự rất thoải mái." Anh ta đáp lại, đồng thời, tứ chi của anh ta thả lỏng hơn nữa - toàn bộ cơ thể anh ta đổ sụp xuống đất như một vũng chất lỏng.

"Hôm nay trời nóng quá. Tôi sắp tan chảy dưới ánh mặt trời mất." con cáo nhỏ nói.

Tuy nhiên, ngay cả trong thời tiết nóng nực như vậy, chú sói nhỏ vẫn không hề lười biếng chút nào. Ngược lại, anh ấy có vẻ tràn đầy năng lượng hơn trước. "Thời tiết như thế này thích hợp nhất để đi săn. Nhìn con thỏ kia kìa."

Louis giơ chân lên và nhẹ nhàng đẩy đám cỏ trước mặt sang một bên, để lộ ra một khe hở nhỏ.

Draco không còn cách nào khác ngoài việc đứng dậy khỏi mặt đất và tiến lại gần khe hở để nhìn ra ngoài.

"Con thỏ!" Anh ta hạ giọng đầy phấn khích: "Vừa rồi tôi không nhìn thấy."

"Đó là lý do tại sao tôi bảo các bạn phải luôn cảnh giác." Louis nới lỏng tay, những chiếc lá cỏ lại khép lại với nhau, bao phủ chặt lấy con sói và con cáo phía sau.

"À." Draco vung đuôi, chiếc đuôi lớn mềm mại của nó vẽ nên một đường cong tuyệt đẹp trên không trung.

Louis vội vàng ấn đuôi xuống - vì cảm thấy rất thích nên vô thức xoa nó - con cáo nhỏ rên lên? ? ? Cô rên rỉ và hỏi nhẹ nhàng: "Có chuyện gì vậy?"

"Đừng di chuyển." Louis có chút tiếc nuối buông đuôi ra, nghiêm túc nói: "Nhớ kỹ, khi đi săn, điều cấm kỵ nhất chính là động đậy - những con mồi đó cực kỳ thông minh và xảo quyệt, chỉ cần có chút động tĩnh nhỏ nhất, chúng sẽ không chút do dự nhảy dựng lên bỏ chạy."

"Ồ..." Draco cúi đầu và đáp lại bằng giọng nhỏ nhẹ.

Tuy nhiên, có lẽ vì mặt trời đã làm lưng các con vật không còn sức lực nên con thỏ nằm lười biếng trên mặt đất và không nhận thấy điều gì bất thường ở đây.

"Tôi sẽ chỉ cho cậu cách làm sau." Louis hạ giọng nói: "Lần sau gặp lại con mồi, ta sẽ cho ngươi thử xem."

"Ah~" Draco lại ngẩng đầu lên một cách phấn khởi.

Nói xong, Louis lùi lại hai bước, dồn sức vào chân trái, sau đó toàn thân bay ra ngoài như một mũi tên - hai chân ép chặt vào bụng, toàn thân co lại thành một đường thẳng, có thể giảm thiểu sức cản của không khí.

Tốc độ của Louis nhanh đến mức Draco chỉ cảm thấy có thứ gì đó bay qua đầu mình. Trong chớp mắt, Louis đã bắt được con thỏ.

Anh ta dùng móng vuốt ấn chặt chân và cổ con thỏ, con thỏ run rẩy dưới móng vuốt của anh ta.

Draco vui vẻ hất đám cỏ sang một bên, chạy tới và khen ngợi: "Ồ, anh trai, anh thật tuyệt vời!"

"Bạn có muốn thử không?" Louis hỏi.

Đôi mắt xám nhạt của Draco tràn đầy sự háo hức.

Louis nhặt con thỏ lên từ mặt đất và hỏi: "Bây giờ ta sẽ thả ngươi đi, ngươi không thể chạy trốn được nữa."

Con thỏ gật đầu sợ hãi.

Louis thả con thỏ ra - con thỏ đá chân và cố gắng chạy trốn ngay khi nó rơi xuống đất - hành động của Louis nhanh như chớp, và chỉ trong một giây, con thỏ đã bị Louis ghim chặt xuống đất.

Mắt Draco mở to.

"Ta cần ngươi luyện tập với con cáo nhỏ này. Nếu ngươi luyện tập tốt, ta sẽ thả ngươi đi." Louis kiên nhẫn nói: "Nếu lần này ta thả ngươi ra, nếu ngươi còn chạy trốn nữa, ta sẽ xé xác ngươi ra không thương tiếc."

Khi nói vậy, ánh mắt của anh ta từ từ di chuyển lại gần con thỏ. Con thỏ sợ hãi đến nỗi suýt ngã xuống đất. Toàn thân nó rung chuyển liên tục. Ngay cả Louis có giữ chặt nó cũng không thể làm nó bình tĩnh lại.

"Nếu hiểu thì chỉ cần cử động tai thôi", Louis nói.

Chú thỏ tội nghiệp gần như mất kiểm soát cơ thể mình. Anh ta lắc tai một cách cứng nhắc, và cuối cùng Louis cũng thả móng vuốt ra một cách thỏa mãn.

Sau khi được thả ra, con thỏ theo bản năng muốn chạy trốn, nhưng nó run rẩy dữ dội và kìm nén bản năng chạy trốn.

"Thực hành thế nào?" anh ta nói với giọng run rẩy.

Chú cáo nhỏ đã dành cả buổi chiều để "chơi đùa" với chú thỏ tội nghiệp. Phải đến khi Louis cảm thấy trời đã tối và đến lúc phải quay lại, anh mới thả chú thỏ ra, lúc này nó đã quá mệt mỏi đến nỗi không thở được.

......

Sau khi học được cách săn mồi, chú cáo nhỏ đã đi theo chú sói nhỏ khắp núi non và đồng bằng.

Khi con sói nhỏ bắt được con mồi, nó sẽ lao tới và giúp con sói nhỏ giữ chặt con mồi, nhưng có một lần, con sói nhỏ lại bắt được một con mồi khác.

Đó chính là vua sói.

Cuộc chiến giữa những con sói không phải để giành thức ăn mà là để giành danh dự.

Vì vậy, khi Louis đánh gãy chân vua sói, anh ta không nghĩ đến việc giết chết hắn hoàn toàn mà muốn để hắn tự lo liệu - anh ta không hứng thú giết chết đồng loại của mình và lãnh đạo phần còn lại của bộ tộc sói.

Nhưng mà, điều không ai ngờ tới chính là, khi Louis quay người chuẩn bị rời đi, Draco cũng tháo móng vuốt của sói vương ra, đang định ngẩng đầu lên theo Louis trở về, thì sói vương đột nhiên lao tới, dùng móng vuốt sắc nhọn của mình đè Draco xuống đất.

Louis đột nhiên quay lại.

Dù sao thì vua sói cũng bị thương, Louis cũng dễ dàng cứu Draco khỏi tay hắn - cậu nhóc lớn lên dưới sự che chở của Louis, chưa từng gặp phải nguy hiểm nào - nhưng lần này khi gặp phải nguy hiểm, toàn thân run rẩy như một cái rây.

Louis đẩy Draco sang một bên rồi lao tới, cắn vào cổ họng vua sói bằng hàm răng sắc nhọn.

Sau đó, anh ta ngẩng đầu lên và hú một tiếng dài.

Sau đó, anh ta bế Draco lên và chạy về phía hang động, phớt lờ những người bạn sói chạy tới sau khi nghe thấy tiếng hú.

--------

Chương 70

Có một bữa tiệc lớn vào buổi tối...tất cả những người đến đều là các chính trị gia từ thế giới phép thuật Anh và đại diện từ nhiều quốc gia khác nhau đến tham dự cuộc họp này. Những người thú vị nhất là đại diện đến từ Ấn Độ. Mỗi người đều quấn một chiếc khăn trắng trên đầu, và bộ áo choàng ma thuật màu trắng của họ đều nhăn nheo không chừa một ai.

Draco, mặc một bộ vest được may đo khéo léo, đi qua đi lại giữa các vị khách.

Trong khi Draco đang vật lộn để đối phó với khách, Louis đã đưa giấy tờ tùy thân cho lính canh của Nurmengard.

Người bảo vệ dường như thấy khó tin rằng sau ngần ấy năm vẫn có người đến gặp Grindelwald, và rằng ông ta lại có giấy phép từ Cục Thần Sáng thuộc Bộ Pháp thuật Đức. Sau khi đọc đi đọc lại tờ giấy chứng nhận nhỏ đó, cuối cùng anh ta miễn cưỡng lấy thẻ chìa khóa đeo bên hông ra, lấy ra một chiếc chìa khóa nhỏ bằng bạc, lật ngược lại rồi mở cửa cho Louis.

"Mặc dù có rồng," anh ta lẩm bẩm, "nhưng đó là một con quỷ lớn."

Louis giả vờ không nghe thấy lời anh nói. Anh ta bước qua cánh cửa đồng mở với vẻ mặt vô cảm. Tiếng khóa cửa vang lên đầy sốt ruột phía sau anh. Người ta có thể nghe thấy người lính canh ước rằng anh ta sẽ không bao giờ mở cánh cửa dẫn đến tòa tháp cao nhất ở Nurmundvor trong suốt cuộc đời mình - mặc dù đó chỉ là cánh cửa thấp nhất của tòa tháp.

Một yêu tinh da xanh xấu xí đi bên cạnh Louis, trên tay cầm một giá đuốc bằng bạc trông rất cũ và mòn. Lớp phủ màu đen trên đó gần như che mất màu sắc ban đầu của nó.

"Không thích hợp để sử dụng phép thuật ở đây." Con yêu tinh nói bằng giọng khàn khàn.

Louis rất rõ ràng về những điều này. Nói chung, những nơi giam giữ tội phạm quan trọng sẽ có một số mánh khóe có thể phá vỡ phép thuật. Tuy nhiên, những điều như vậy vẫn có hiệu quả đối với người dân bình thường. Đối với những người thành thạo phép thuật, họ hoàn toàn có thể niệm phép che chắn chống nhiễu trong phạm vi phép thuật của mình.

Tất nhiên, những điều này không liên quan gì tới anh ấy. Grindelwald tự giam mình ở Nurmengard. Anh ấy sẽ không dễ dàng rời đi trừ khi có điều gì đó đặc biệt.

Yêu tinh chỉ có nhiệm vụ đưa anh ta đến cánh cửa tiếp theo. Sau khi đi qua một cầu thang cực kỳ hẹp và quanh co, yêu tinh lặng lẽ rời đi. Louis đứng trên bục ở cuối cầu thang một lúc, rồi một con quái vật rất thấp, màu xanh cỏ tiến về phía anh.

Lý do tại sao nó được gọi là quái vật là vì ngay cả Louis cũng chưa từng nhìn thấy loài này. Nó trông giống như sự kết hợp giữa yêu tinh và một sinh vật kỳ diệu nào đó.

Quái vật nhỏ khó khăn kiễng chân lên để cầm thẻ căn cước trong tay Louis, sau đó lấy ra một con dấu bẩn thỉu từ đâu đó và đóng dấu bằng nước bọt của mình lên thẻ căn cước----Louis không khỏi run rẩy, và biểu cảm đông cứng của anh ta gần như nứt ra... Điều kỳ diệu là con dấu đó nhanh chóng biến thành màu xanh da trời tuyệt đẹp với một ít bột sáng bóng trên đó. Mặc dù vậy, Louis vẫn cẩn thận lấy một góc thẻ căn cước qua găng tay, gấp lại nhanh chóng và quấn lại bằng khăn tay.

Sau đó, con quái vật nhỏ đi vòng quanh anh ta, thỉnh thoảng đưa chiếc mũi khoằm của mình lại gần anh ta và hít hít. Louis thề rằng anh sẽ không bao giờ muốn mặc bộ đồ này nữa khi ra tù.

Cuối cùng, nó gật đầu hài lòng, mở miệng và nói: "Xin hãy đi theo tôi."

Họ không đi qua cánh cửa phía sau sân ga. Con quái vật nhỏ loay hoay với thứ gì đó, bức tường trông cực kỳ chắc chắn và nguyên vẹn đột nhiên nứt ra thành một khe hở đủ lớn để một người có thể chui qua. Con quái vật nhỏ làm động tác mời gọi, rõ ràng là muốn nhường Louis đi trước.

Họ đi nối đuôi nhau một hồi lâu. Thỉnh thoảng, các bức tường bên trái và bên phải của họ đột nhiên nứt ra, sau đó một số sinh vật trông giống như quái vật nhỏ sẽ đi ra và biến mất ở bức tường bên kia.

Louis có thể cảm thấy rằng họ đang đi vòng quanh tòa tháp, và vì thế, độ dốc không quá lớn. Bạn biết đấy, thể lực của các pháp sư thường không được tốt lắm, và những quái vật hình người như ở Dotrondo cực kỳ hiếm.

Cuối cùng, họ dừng lại ở một nơi trông giống như một hang động.

Quái vật nhỏ quay lại nói: "Khách quý, pháp lực của người kia quá mạnh, hộ vệ cũng không thể xâm phạm, ngươi phải tự mình đi nốt quãng đường còn lại."

Nói xong, anh ta cúi chào một cách kính cẩn và bắt đầu quay trở lại theo con đường mà họ đã đi tới.

Và Louis đi vào hang theo hướng mà con quái vật nhỏ chỉ.

Ngay khi bước vào hang, Louis cảm thấy một áp lực cực lớn.

Khi anh nhìn từ bên ngoài lúc nãy, hang động tối đen như mực. Tuy nhiên, sau khi bước vào, Louis có thể nhìn rõ hoàn cảnh xung quanh.

rồng.

Draco sẽ rất vui nếu anh ấy ở đây, Louis nghĩ.

Anh ta nhanh chóng đi qua hang động, tầm nhìn mở rộng và một cánh cửa gỗ bình thường hiện ra trước mặt anh ta.

Anh ta giơ tay gõ cửa rồi lặng lẽ chờ ở bên cạnh.

Một lúc sau, giọng một người đàn ông vang lên bên trong.

"Ai?"

"Louis van Meyer."

"Tôi không biết Louis nào cả." Người đàn ông nói: "Nhưng nếu các người là gia đình Meyer, xin hãy quay lại."

"Tôi có thể biết lý do không?" Louis hỏi sau một lúc im lặng.

"Hì..." Người đàn ông cười khẩy, "Vận mệnh luôn khó lường." Giọng điệu của anh ta lộ rõ ​​sự thờ ơ.

Louis đứng ngoài cửa một lúc lâu với vẻ mặt vô cảm. Nếu có người ở bên cạnh, họ sẽ thấy anh ấy thực sự bình tĩnh và ngay cả nhịp tim cũng không tăng nhanh chút nào.

"Chào buổi tối, thưa ngài," Louis bình tĩnh nói. "Hẹn gặp lại bạn vào ngày mai."

"Không, đừng đến." Người đàn ông nói: "Anh có đến cũng vô ích thôi."

"Bạn đã bao giờ nghĩ đến cái chết chưa?" Louis đổi chủ đề.

Bên trong đột nhiên trở nên rất yên tĩnh, nhưng Louis vẫn kiên nhẫn chờ đợi bên ngoài. Không biết sau bao lâu, ổ khóa cửa phát ra tiếng động, sau đó cánh cửa mở ra, một người đàn ông gầy gò xuất hiện trước mặt Louis.

Anh ta là một người Đức điển hình, với khuôn mặt dài và hẹp, mái tóc vàng óng dính nhẹ vào da đầu, và đôi mắt xanh lá cây đầy vẻ thờ ơ. Mặc dù không còn khỏe mạnh nhưng bạn vẫn có thể dễ dàng nhận ra anh ấy đẹp trai thế nào khi còn trẻ.

"Anh có phải là người thừa kế của gia tộc Meyer không?" Grindelwald lạnh lùng nhìn Louis. Mặc dù thực tế anh ấy thấp hơn Louis một chút, nhưng không ai có thể nói rằng Louis cao hơn anh ấy. Thực sự thì khí chất của Grindelwald quá mạnh mẽ đến mức không thể bỏ qua được.

Lời nói của Grindelwald có phần thô lỗ, nhưng Louis không bận tâm lắm. Anh ta bình tĩnh đi vòng quanh Grindelwald và nhanh chóng quan sát môi trường nơi mình đang sống.

Đó là một căn phòng cực kỳ đơn giản, không có đồ nội thất bổ sung. Có hai chiếc ghế sofa đặt đối diện nhau. Một trong số chúng có một vài vết lõm, và rõ ràng là có người đã ngồi lên nó cách đây không lâu.

"Đúng vậy," Louis nói.

Grindelwald đóng cửa lại, bước về phía Louis và ngáp một cách rất thiếu lịch sự. "Cứ nói cho tôi biết anh muốn nói gì rồi nhanh chóng rời đi." Cuối cùng ông giải thích, "Tôi yêu cầu anh vào đây không phải vì tôi quan tâm đến mục đích của anh, nhưng khi mọi người già đi, họ không muốn bị làm phiền nữa." Vừa nói anh vừa ngồi xuống ghế sofa.

Louis ngồi xuống đối diện anh ta.

Trong một thời gian dài, cả hai đều không lên tiếng, và Louis ngạc nhiên khi thấy rằng khi nhìn thấy Grindelwald, anh không nhận được bất kỳ lời nhắc nhở nào cả.

Nhưng lời giải được gợi ý bởi quả cầu pha lê chắc chắn có liên quan đến Grindelwald.

Thế là anh ta hỏi thẳng: "Anh có biết Tom Riddle không?"

"Anh ta?" Grindelwald đáp lại một cách sốt ruột: "Ai biết hắn là ai?"

"Còn Voldemort thì sao?" Louis hỏi lại.

Grindelwald thay đổi tư thế ngồi: "Hắn là gì?"

Louis rõ ràng nhìn thấy sự khinh thường trong mắt Grindelwald. Thật vậy, khi cái tên Chúa tể bóng tối được mọi người kính sợ, Voldemort vẫn chẳng thấy đâu cả.

Tuy nhiên, tâm trạng hiện tại rõ ràng không có lợi cho Louis. Nếu Grindelwald cứ giữ thái độ này, Louis nghĩ rằng hắn sẽ không bao giờ có được thứ mình muốn.

Anh nhanh chóng lướt qua thông tin về Grindelwald trong đầu, cố gắng tìm ra điểm yếu của hắn.

Grindelwald đã tốt nghiệp trường Durmstrang, nhưng vì nhà trường không thể chấp nhận những thí nghiệm lộn xộn của anh nên hội đồng quản trị đã quyết định đuổi học anh. Kể từ đó, rất nhiều thông tin về Durmstrang được lưu giữ trong trường đã bị tiêu hủy.

Tuy nhiên, gia đình Meyer vẫn sưu tầm một số tờ báo phản ánh chân thực những việc Grindelwald đã làm vào thời điểm đó.

Hơn nữa, có một điều mà anh thấy rất thú vị.

"Vậy thì chắc hẳn anh biết Albus Dumbledore." Louis tự tin nói.

Không khí dường như đột nhiên dừng lại trong giây lát, đôi mắt xanh ngọc lục bảo của Grindelwald lạnh lùng nhìn anh: "Hắn bảo anh đến à?"

"Tất nhiên là không." Louis trả lời: "Tôi chỉ tình cờ biết anh ấy thôi."

Đôi mắt của Grindelwald nheo lại như một con rắn đang ngủ. "Người thừa kế của gia tộc Meyer sẽ đến Hogwarts sao? Ha, cuối cùng thì anh cũng từ bỏ lời tiên tri nhảm nhí đó rồi sao?"

Ngay cả sau khi nghe Grindelwald sỉ nhục gia đình mình, Louis vẫn giữ nguyên biểu cảm như lúc mới bước vào. Giữa Grindelwald và gia tộc Meyer có mối hận thù sâu sắc, và anh đã chuẩn bị sẵn sàng khi quyết định đến đây.

Ông nội của Viktor đã chết dưới tay Grindelwald, và vì ông Meyer làm việc ở Sở Thần Sáng nên có thể nói rằng gia đình Meyer đã góp phần rất lớn vào tình hình hiện tại của Grindelwald.

"Mọi người không thể luôn giới hạn tầm nhìn của mình vào một nơi." Louis nói: "Với anh thì không phải cũng như vậy sao?"

"Hahahahahahaha..." Thần kinh của Grindelwald như bị thứ gì đó chạm vào, hắn cười một cách điên cuồng. Khi anh cười xong, mắt anh mở to và sáng rực, giống hệt như lúc Louis nhìn thấy anh trên báo.

"Bạn có biết mong ước lớn nhất của tôi trong cuộc đời này là gì không?" Grindelwald đột nhiên tiến lại gần Louis.

Louis hơi kéo hai người ra xa một chút. Anh ấy không quen ở gần người lạ.

Nhưng Grindelwald không quan tâm. Anh ấy dường như đang đắm chìm trong thế giới riêng của mình. Sau khi lẩm bẩm điều gì đó, anh ta đột nhiên hỏi lớn: "Ngươi có biết đến sự tồn tại của thần không?"

Anh ta nhìn Louis, một nụ cười gian xảo hiện lên trên môi: "Anh không biết sao... Này, Merlin? Anh ta là gì? Chỉ là một chú hề thời trung cổ thôi."

"Tôi tin vào Tim."

"Ồ, thực ra thì nó khá cổ xưa rồi." Grindelwald nói, "Đôi khi ta thực sự ghen tị với ngươi, ôi, tổ tiên của ngươi luôn dọn dẹp đống bừa bộn cho ngươi..." Ông ta có vẻ không muốn nói quá nhiều về chủ đề này, "Nhưng ngươi đã bao giờ nghĩ đến Thần Sáng tạo chưa? Không phải vị Thần được các thế hệ sau tôn sùng... Ví dụ như Thần Chết."

"Làm sao bạn có thể chắc chắn rằng Thần Chết không phải là sản phẩm trí tưởng tượng của thế hệ sau?" Louis đáp trả một cách vô cảm, "Và Tim có thể không tồn tại. Anh ta có thể chỉ là một lời nguyền cổ xưa, nhưng không có ghi chép nào chứng minh điều đó."

Grindelwald có vẻ bối rối trước câu hỏi này, nhưng hắn nhanh chóng trả lời, "Nếu ngươi đã chuẩn bị, ngươi hẳn phải biết về ba Bảo bối Tử thần."

Louis gật đầu, đồng thời anh cảm thấy quả cầu pha lê trong quần áo mình nóng lên. Anh ta không khỏi thở phào nhẹ nhõm, dường như đã biết mình phải làm gì.

"Cây đũa phép Cơm nguội, Áo choàng tàng hình và Viên đá phục sinh." Grindelwald lẩm bẩm: "Truyền thuyết kể rằng đây là ba thánh vật mà thần chết ban tặng cho các pháp sư. Nếu chúng ta có thể thu thập được cả ba, liệu chúng ta có thể nhìn thấy thần chết không?"

"Hơn nữa, ngươi biết đấy, loại sức mạnh có thể hủy diệt cả trời đất này không phải là thứ mà con người có thể tạo ra được."

Louis đứng dậy và thực hiện nghi thức quý tộc tiêu chuẩn: "Cảm ơn lòng hiếu khách của ngài." Anh ta đứng thẳng người, cúi đầu nhìn đối phương: "Hi vọng lần sau gặp lại chúng ta sẽ có khoảng thời gian vui vẻ như vậy. Ngoài ra, nếu mục đích cả đời của anh là gặp thần chết", anh dừng lại ở đây, "thật ra, không có gì là con người không làm được. Nếu anh muốn ra ngoài phục vụ Bộ Pháp thuật, tôi nghĩ cha tôi sẽ rất vui khi được gặp anh".

--------

Chương 71

Kỳ nghỉ trôi qua nhanh chóng, và vợ chồng Meyer ở lại Malfoy Manor cho đến khi năm học sắp bắt đầu.

Trong suốt kỳ nghỉ còn lại, Louis đang thu thập thông tin về ba Bảo bối Tử thần và thực sự không có thời gian đến thăm Draco. Hai chàng trai đã không gặp nhau nửa năm chỉ có thể dựa vào những lá thư để giữ liên lạc.

"Thưa bà." Louis thấy bà Frieda lại nhìn mình với ánh mắt lạ lùng - như thể bà vẫn như thế kể từ khi trở về từ Anh.

"Ồ, có chuyện gì vậy?" Bà Frieda khuấy trà bằng chiếc thìa bạc, giả vờ như không có chuyện gì xảy ra. "Cứ làm việc của mình đi, đừng lo cho tôi."

Louis đặt chồng sách trên tay lên giá sách bên cạnh, bước tới ngồi cạnh bà Frieda và hỏi: "Bà đã làm gì ở Anh?"

"Bạn biết đấy...cuộc họp nhàm chán." Bà Frieda nhún vai, như thể Louis vừa hỏi một câu hỏi ngớ ngẩn.

Đúng lúc này, ông Meyer bước vào. Hôm nay là ngày cuối tuần và ông không phải đến Bộ Pháp thuật.

"Em đang nói gì thế, em yêu?" Ông Meyer bước tới chỗ bà Frieda, hôn trán bà, rồi kéo một chiếc ghế ra ngồi cạnh cả hai người.

"Cậu bé Louis đang hỏi về Draco." Bà Frieda bước tới với nụ cười trên môi.

"..."

"Chúng tôi đã yêu cầu anh đi nhưng anh không đi." Ông Meyer cũng mỉm cười và nói: "Chúng tôi nghĩ là anh không quan tâm".

"..."

Louis nhận ra rằng mỗi lần đối mặt với cha mẹ, cậu luôn cảm thấy bất lực. Họ luôn dùng những câu chuyện cười để khiến anh cảm thấy đặc biệt xấu hổ.

"Ôi trời ơi, nhìn cậu ấy dễ thương quá." Bà Frieda mỉm cười vui vẻ hơn nữa.

Ông Meyer vòng tay ôm bà Frieda và nói: "Được rồi, giờ cháu đã lớn rồi, tại sao cháu vẫn còn quanh quẩn trước mặt chúng tôi?" Anh ta giả vờ mất kiên nhẫn, "Quay lại và đọc những cuốn sách quý giá của cô đi... Chúng tôi sẽ không nói cho cô biết chuyện gì đã xảy ra ở Phủ Malfoy đâu."

"Ồ, đúng rồi," bà Frieda nói, "Nhớ nhé, nếu con bỏ lỡ thì coi như bỏ lỡ. Đây là bài học thứ hai mà tôi dạy con."

Louis không còn lựa chọn nào khác ngoài việc đứng dậy, nhặt đống tài liệu vừa chuyển ra khỏi tầng hầm và quay trở lại tầng trên.

......

Sân ga chín ba phần tư.

Mọi thứ dường như đã trở lại đúng hướng. Khi Louis xuất hiện ở cửa phòng họp, Draco phấn khích đến nỗi gần như nhảy dựng lên.

Sau khi không gặp nhau trong một học kỳ, cả Crabbe và Goyle đều trở nên mạnh mẽ hơn rất nhiều, đặc biệt là Goyle. Khi ngồi trong buồng lái, trông anh ấy giống như một ngọn núi nhỏ.

Pansy buộc tóc ngắn của mình lên và để lại một bím tóc nhỏ ở phía sau đầu, khiến cô ấy trông rất dễ thương.

Louis gật đầu chào họ rồi ngồi xuống cạnh Draco.

Khi anh ngồi xuống, Draco tiến lại như thể anh đã tìm thấy điều gì đó. Anh cúi xuống và thì thầm vào tai cô: "Không sao đâu."

Louis mỉm cười và chạm vào đầu mình. Sự chạm nhẹ quen thuộc khiến anh gần như không muốn dừng lại.

Lúc này, Barbara bước vào.

"Tôi thấy anh có vẻ như ở đây", cô nói. Sau đó, cô thấy Draco, Pansy và những người khác đang nhìn mình, cô cười ngượng ngùng: "Xin lỗi, ở đây có chỗ cho tôi không?"

"Xin chào." Draco đứng dậy và đưa tay ra. Chỉ đến lúc đó Louis mới nhận ra mình đang đeo một đôi găng tay da rồng màu trắng bạc.

"Xin chào." Barbara lại bắt tay lần nữa.

"Tôi tên là Draco Malfoy, học sinh năm thứ ba nhà Slytherin. Đây là phòng họp. Các anh đang tìm ai?"

"Tên tôi là Mia Barbara." Cô gái mỉm cười vui vẻ: "Tôi là bạn tốt của Louis."

Draco nhìn lại Louis với vẻ hơi bối rối.

Louis ngồi đó với vẻ mặt vô cảm. Khi Draco quay lại và hỏi, anh ta gật đầu nhẹ chào Mia, nhưng không chào cô, như thể anh ta không quen biết cô.

Mia thè lưỡi và nói một cách dễ thương: "Có vẻ như Louis vẫn còn giận em."

Vừa nói cô vừa đặt hành lý lên giá để hành lý ở góc phòng. Krabu và Gore phải tránh ra để nhường chỗ cho cô.

"Bạn... là học sinh chuyển trường phải không?" Draco hỏi.

Cô gái gật đầu vui vẻ. "Đúng vậy, Louis luôn nhớ Hogwarts, nên tôi muốn tới đó xem thử."

Louis lấy một cuốn sách từ trong túi ra. Mia đã đúng và anh không thể bác bỏ bất cứ điều gì...mặc dù những gì cô ấy nói rất khó chịu.

Khi lấy sách ra, anh cũng đưa cho Draco một cuốn. Anh ta nhét cuốn sách vào tay cô và nói: "Cái này dành cho anh."

"Cảm ơn!" Draco rời mắt khỏi Mia và nhìn xuống cuốn sách dày trên tay, trong đó có hướng dẫn cách bảo dưỡng chổi bay.

"Ồ, anh không quay lại nên em không biết. Năm ngoái, chúng ta hòa với Gryffindor trong trận Quidditch, và cuối cùng, chúng ta không thể quyết định được ai thắng, nên cúp đã bị lấy lại." Draco lật vài trang, quay đầu lại và nói với Louis.

Sau đó, Draco bước tới chỗ Louis để nói chuyện với Pansy. Gần một nửa cơ thể của anh áp vào Louis. Louis phải đặt cuốn sách xuống và vòng một tay qua eo để tránh bị ngã bất ngờ.

Pansy cười lớn.

"Tôi biết ban nhạc đó...hahahahaha...họ rất hài hước." cô ấy trả lời.

Draco gật đầu phấn khích. "Thành thật mà nói, tôi nghĩ chúng ta chỉ nên mời họ đến dự tiệc... Năm nào cũng vậy, chẳng có gì mới mẻ cả."

Louis mơ hồ cảm thấy Draco đang cố gắng cô lập Barbara, nhưng anh không muốn can thiệp.

Nếu Barbara học ở Durmstrang, cô ấy chắc chắn sẽ có cuộc sống tốt đẹp. Ông không chấp nhận việc cô đến Hogwarts, đặc biệt là vì Draco.

Lúc này, Bryce từ bên ngoài xe ngựa đi vào, theo sau là cô gái tóc vàng Astoria. Hai người lần lượt bước vào, khi nhìn thấy người mới đến, cả hai đều sửng sốt.

"Xin chào," Barbara đứng dậy. "Rất vui được gặp bạn. Tôi tên là Mia Barbara, và tôi là bạn của Louis ở Đức."

"Ồ!" Blaise có chút ngạc nhiên. Anh ta đưa tay ra để bắt tay đối phương. "Tôi không thể tin là Louis lại có một người bạn là một người phụ nữ xinh đẹp như vậy."

Gia đình Barbara toàn là những người phụ nữ xinh đẹp.

Tổ tiên nữ của họ là Meiwa, nên mỗi thế hệ con gái đều rất xinh đẹp, đặc biệt là những người tóc bạc, vì di truyền nên họ có sức quyến rũ đặc biệt.

Thái độ của Astoria không mấy nhiệt tình. Cô ấy trả lời "Được" rồi ngồi xuống cạnh Pansy với chiếc vali của mình.

Chiếc xe ngựa đã rất đông người. Crabbe đứng dậy và nhường chỗ cho Blaise, "Tôi sẽ đi tìm Dorothy." Dorothy là bạn gái của Crabbe. Kể từ khi Draco viết lá thư đó, hai người họ trở nên không thể tách rời và không muốn xa nhau dù chỉ một ngày.

Nhưng hệ thống phân cấp của nhà Slytherin vẫn khá nghiêm ngặt. Vì bố mẹ của Dos không nằm trong hội đồng quản trị nên cô không thể đến đây, và Crabbe phải ở lại với cậu chủ trẻ của gia đình Malfoy. Vì vậy, hai người họ giống như một đôi vịt uyên ương đang yêu nhau, và họ sẽ đến với nhau bất cứ khi nào có cơ hội.

Khi Crabbe bước ra, đoàn tàu bắt đầu chuyển động. Với một tiếng động ầm ầm, quang cảnh bên ngoài cửa sổ bắt đầu nhanh chóng lùi xa.

Khi chiếc xe bắt đầu chuyển động nhịp nhàng, Draco có vẻ hơi uể oải. Anh tựa đầu vào vai Louis và nói, "Anh muốn ngủ một giấc. Gọi cho anh khi chúng ta đến đồn nhé."

"Tốt."

Khi mọi thứ trở nên yên tĩnh, cuộc trò chuyện giữa Bryce và Mia có vẻ hơi đột ngột. Họ nhanh chóng ngừng nói chuyện và cả chiếc xe chìm vào im lặng.

......

Draco bị đánh thức bởi tiếng mưa.

Khi anh tỉnh dậy, bầu trời bên ngoài cửa sổ đã tối đen và xám xịt. Đèn trong toa tàu đã được bật lên vào lúc nào đó, và những giọt mưa đang đập mạnh vào cửa sổ - chính âm thanh này đã khuấy động giấc mơ của anh.

Louis đang đọc một cuốn sách rất kỳ lạ. Thật kỳ lạ vì nó không giống một cuốn sách mà giống một cuốn nhật ký hơn.

Khi muốn tiến lại gần để nhìn rõ hơn thì Louis đã cất nó đi một cách tự nhiên.

"Tỉnh dậy đi", anh nói. "Bạn ngủ thế nào?"

"Hơi nóng một chút," Draco đáp.

Louis đưa tay ra và chạm vào trán cậu bé. Trên người anh ta có một lớp mồ hôi mỏng, có vẻ như anh ta đang ngủ rất say.

"Sẽ ổn thôi sau một thời gian nữa." Louis vẫy đũa phép. Một luồng gió thổi ra từ đầu đũa phép của Draco và anh lập tức cảm thấy thoải mái hơn nhiều.

Xe đẩy đồ ăn đã đến một lần khi Draco đang ngủ. Bây giờ, chiếc bàn trước mặt họ chất đầy đồ ăn nhẹ, và bên cạnh Goyle là những chiếc túi rỗng - người ta có thể tưởng tượng được Louis và những người khác đã mua bao nhiêu, và vẫn còn một chiếc bàn trống ngay cả sau khi Goyle đã cố gắng hết sức để ăn hết chúng.

Draco mở một thanh sô cô la ếch và ăn một cách chán ngắt. Anh vừa mới tỉnh dậy và vẫn còn hơi choáng váng, bởi vì khi nhìn thấy Barbara ngồi bên cạnh, anh rõ ràng đã rất giật mình. Sau đó anh nhớ ra cô gái này có vẻ là bạn của Louis.

Anh nghĩ Louis có thể đã kể cho anh về cô gái này... liệu cô ấy có phải là hôn thê của anh ấy không?

Nghĩ vậy, anh chăm chú nhìn cô gái. Cô ấy rất xinh đẹp - ngoại hình của cô ấy hoàn hảo.

Nhưng Louis có vẻ không thích cô ấy cho lắm. Draco cảm thấy khá hơn nhiều khi nghĩ về điều đó.

Đoàn tàu chạy chậm dần, tiếng bánh xe lăn cũng nhỏ dần, nhưng tiếng mưa cũng ngày một to dần, hoàn toàn trái ngược với sự im lặng của toa tàu.

--------

Chương 72

Vì trời mưa nên không khí có vẻ hơi ngột ngạt. Draco cố gắng mở cửa sổ, nhưng khi thấy rằng mở cửa sổ chỉ khiến toàn bộ toa tàu trở nên ngột ngạt và ẩm ướt, anh từ bỏ ý định đó.

Gore đã mệt mỏi vì ăn và đang ngủ say, cằm run rẩy theo hơi thở.

Astoria có một câu hỏi và đang hỏi Louis.

"Đúng vậy, ở vị trí này cần phải có động tác lắc cổ tay -" Louis nói trong khi trình diễn, "Sách không ghi vậy - không có động tác lắc cổ tay cũng không sao, nhưng thêm động tác lắc này có thể tăng tỷ lệ thành công của phép thuật."

Cô bé tóc vàng gật đầu nhẹ rồi quay lại chỗ ngồi, tay cầm cuốn sách.

Gore khịt mũi, rồi cau mày, đưa tay xoa mũi rồi mở mắt ra.

Gần như cùng lúc đó, mọi người đều vô thức im lặng trong chốc lát, đồng thời cảm nhận được bầu không khí căng thẳng trong không khí.

Sau đó, tất cả đèn đột nhiên tắt ngúm, và mọi thứ chìm vào bóng tối hoàn toàn.

Một luồng sáng yếu ớt nhanh chóng xuất hiện trên đầu đũa phép của Louis, "Phát sáng!" anh ấy nói.

Mọi người trong xe ngựa đều lấy đũa phép ra và làm theo chỉ dẫn.

"Có chuyện gì thế?" Brace đứng dậy, đi đến cửa xe ngựa và cố gắng mở nó.

"Chờ đợi." Louis đột nhiên dừng hành động của mình lại. Bryce quay lại nhìn Louis với vẻ hơi bối rối. Biểu cảm của anh ấy trông cực kỳ kỳ lạ dưới ánh đèn xanh.

"Tôi sẽ đi cùng anh." Louis đứng dậy và bước vài bước về phía Bryce.

Bryce nhún vai và nói anh không bình luận gì.

Sau đó, anh đặt tay lên tay nắm cửa và nhẹ nhàng xoay - cùng lúc đó, ánh sáng xanh mờ nhạt phản chiếu một cái bóng - họ không thể nhìn rõ, và rõ ràng là cái bóng đó không cố gắng tiến lại gần họ - nó cách họ khoảng mười sáu feet.

Khi họ thò đầu ra, con quái vật quay lại một cách nhạy cảm và liếc nhìn họ - sau đó nó bắt đầu loạng choạng tiến về phía hai cậu bé.

Khi anh bước tới gần, một cảm giác ngột ngạt như thể bị ngâm trong nước đá ập đến, và một tiếng hét như sóng xuyên qua màng nhĩ và ập thẳng vào lồng ngực. Bryce vô thức lùi lại một bước và đóng cửa lại. "Ôi trời ơi, thật kinh khủng", anh nói.

"Tránh ra." Draco đột nhiên chạy tới trước mặt anh.

Brace lắc đầu, dựa vào cửa và nói: "Không, anh không thể mở cửa được--"

"Louis đã bị anh nhốt ở ngoài!" Draco rút đũa phép ra và chĩa vào anh ta: "Giờ thì tránh đường đi."

Brace rụt người lại, dường như anh ta mới nhận ra Louis đã bị anh ta nhốt bên ngoài cửa, nhưng rõ ràng là anh ta có chút do dự. Cảm giác lạnh lẽo khủng khiếp vừa rồi kích thích anh ta.

Trong lúc Blaise còn đang do dự, Draco đã đẩy anh ra.

Ba cô gái đứng dậy trong trạng thái lo lắng. Mia lấy đũa phép ra và bắt đầu đi về phía cửa. Goyle gặp chút khó khăn khi đứng dậy. Rõ ràng là anh ấy đã ăn quá nhiều vào buổi trưa. Bụng anh hơi chướng. Nhưng anh ấy cũng ngồi thẳng dậy.

Đúng lúc Draco định mở cửa, đột nhiên có người đẩy cửa từ bên ngoài.

Là Louis đây.

Khuôn mặt anh ta gần như tái nhợt và lạnh ngắt. Đôi mắt xanh ngọc lục bảo của anh, trước kia luôn hờ hững nhưng luôn hiện lên một tia ý cười, giờ đây trông giống như một đôi ngọc lục bảo lạnh lẽo, khiến người ta không dám nhìn thẳng.

Đôi găng tay của anh ta bị cháy một nửa và đang tỏa ra thứ khí có mùi hôi thối.

Tuy nhiên, Louis dường như không để ý.

Anh ta nhìn những người trong phòng bằng đôi mắt lạnh lùng một lúc lâu - đúng lúc Bryce nghĩ rằng Louis vừa bị con quái vật nhập vào, anh ta hạ mí mắt xuống và lột găng tay ra khỏi tay anh ta.

Một vết sẹo đen kinh hoàng xuất hiện trên ngón tay trắng của anh - ôi, đây chính là vết thương mà anh phải chịu ở Durmstrang.

Cái nhìn kỳ lạ của Louis khiến Draco không mở miệng chia buồn ngay được. Trên thực tế, anh ta vô thức căng thẳng cơ thể và đứng thẳng dậy, như thể đang đối mặt với kẻ thù.

"Đó là một Giám ngục Dementor." Louis nói với giọng hơi mệt mỏi.

Có những tiếng thở hổn hển nhỏ khắp toa tàu - Những vị thần giám ngục, những người gác cổng thường theo dõi những tên tội phạm hung ác nhất ở Azban - người ta nói rằng họ có thể tước đoạt mọi hạnh phúc của con người và khiến họ chết trong tuyệt vọng hoặc sợ hãi tột độ.

Đũa phép của Louis đốt lên một ngọn lửa nhỏ màu xanh trắng, rất khác so với ngọn lửa lạnh dùng để thắp sáng trước đó - thực tế, anh đã đốt cháy đôi găng tay da rồng rách nát chỉ trong vài giây.

Phải đến khi Louis lên tiếng thì Draco mới thở phào nhẹ nhõm. "Tôi sợ lắm." Anh tiến lại gần Louis, ôm anh lên và thì thầm vào tai anh, "Vừa nãy em giống như một người khác vậy."

"Về chuyện đó." Louis trả lời vào tai Draco.

Hơi thở hơi nóng phả vào cổ Draco, khiến anh vô thức rùng mình.

Mọi người ngồi im lặng trong bóng tối chưa đầy một phút. Trong lúc này, không ai dám hỏi Louis chuyện gì đã xảy ra ngoài cửa lúc nãy - sắc mặt của anh ta tệ đến nỗi khi mới vào cửa, anh ta tái nhợt như người chết.

Louis cầm lấy con ếch sô cô la mà Draco đưa cho và cho một miếng nhỏ vào miệng.

Một phút sau, toàn bộ đèn trên tàu đều sáng lên.

Những đứa trẻ trong xe ngựa dường như được tiếp thêm sức mạnh từ ánh sáng vàng. Pansy xoa xoa cánh tay và nói, "Có vẻ như mưa đã tạnh rồi."

Những lời nói của cô dường như đã giải thoát mọi người khỏi một cái lồng không thể diễn tả được. Hầu như mọi người đều quay lại nhìn ra cửa sổ và đồng tình nói: "Đúng rồi, mưa đã tạnh rồi".

Louis dựa lưng vào ghế, hơi ngẩng đầu lên và nhìn chằm chằm lên trần nhà.

Draco nhìn anh ta một cách lo lắng, rồi liếc nhìn Pansy.

Sau đó, cánh cửa xe ngựa được đẩy ra, một người đàn ông ăn mặc như giáo sư xuất hiện ở cửa.

"Tôi nghĩ người tôi đang tìm có lẽ đang ở đây." người đàn ông nói.

Ông ta mặc một chiếc áo choàng phù thủy cực kỳ rách nát, có nhiều chỗ vá. Anh ấy trông có vẻ ốm yếu và kiệt sức. Ông ta khoảng ba mươi tuổi, có chút tóc hoa râm xen lẫn với mái tóc nâu nhạt.

Lúc này anh đang đứng ở cửa, lặng lẽ nhìn những người trong xe ngựa.

Ngay sau đó, anh nhìn chằm chằm vào Louis.

"Đứa trẻ tội nghiệp", ông nói.

Louis đứng dậy và bước tới (Draco sợ anh mất thăng bằng nên muốn giúp anh, nhưng lại thấy Louis quá bình tĩnh đến mức đáng sợ).

"Ra ngoài với tôi một lát nhé." người đàn ông nói.

Louis gật đầu, rồi quay lại nhìn Draco với ánh mắt an ủi, rồi cả hai biến mất sau cánh cửa.

"Bạn nghĩ anh ấy là ai?" Draco hỏi.

"Có lẽ là giáo sư phòng chống nghệ thuật hắc ám." Pansy xoay ngón tay quanh những lọn tóc rơi bên tai.

"Ồ, có thể." Draco ngừng nói. Anh ta đặt tay lên đầu gối một cách lo lắng. Một lúc sau, anh lại lấy chúng xuống và cầm lấy "Hướng dẫn bảo dưỡng chổi bay" mà Louis đưa cho anh.

Astoria ôm mặt và nhìn xuống, không biết mình đang nghĩ gì.

Barbara có lẽ là người điềm tĩnh nhất trong số mọi người. Blaise, người ngồi cạnh cô, tỏ vẻ tiếc nuối. Cô an ủi anh, "Anh đánh giá thấp Louis rồi - một Giám ngục không thể đánh bại anh ấy. Anh ấy đã từng trải qua những lời nguyền mạnh mẽ hơn thế này."

Draco đột nhiên nhìn lên cô và ánh mắt họ chạm nhau giữa không trung trong giây lát.

Sau đó Draco nhìn đi hướng khác.

......

Còn Louis, chàng được người lạ dẫn đến một toa tàu nhỏ trống rỗng - ở đây chỉ có hai chỗ ngồi, trông giống như nơi dành cho người soát vé nghỉ ngơi.

Quả nhiên, khi họ vừa ngồi xuống, cô gái đẩy xe bán đồ ăn đã xuất hiện ở cửa. Người lạ bước tới và nói gì đó với cô, rồi không gian riêng tư nhỏ bé này được dành cho Louis và người lạ kia.

"Đầu tiên, để tôi tự giới thiệu với các em. Tôi tên là R.J. Lupin, và tôi sẽ là giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám của các em."

Louis gật đầu và nói: "Xin chào, giáo sư."

Biểu cảm của Lupin trở nên thoải mái hơn. "Đừng quá kiềm chế." Anh ấy hỏi: "Bây giờ bạn cảm thấy thế nào?"

Louis nhìn vào mắt người kia. "Tốt lắm", ông nói.

"Giám ngục không phải là sinh vật đơn giản." Lupin lẩm bẩm một tiếng, sau đó đưa cho anh một túi sôcôla ếch với vẻ quan tâm: "Ăn một ít sôcôla sẽ giải tỏa được những cảm xúc tiêu cực đó."

"Cảm ơn." Louis không từ chối. Anh ta lấy con ếch sô cô la từ tay đối phương, sau đó rút đũa phép ra và niệm thần chú thanh tẩy lên nó. Sau đó, anh ta cầm con ếch sô cô la trên tay mà không hề có ý định ăn nó.

"Tôi hơi sợ vi khuẩn", anh giải thích.

Biểu cảm của giáo sư dịu lại. Anh ấy nói, "Không sao đâu."

Thấy Louis quả nhiên không sao, Lupin cuối cùng cũng hỏi câu mà anh muốn biết nhất: "Ta muốn biết vừa rồi ngươi đã sử dụng phép thuật gì - có lẽ không phù hợp, nhưng ta nghĩ uy lực của phép thuật đó hẳn phải thuộc hàng cấm thuật."

Không phải là những phép thuật bị cấm hoàn toàn ở Hogwarts, nên Lupin không có ý đổ lỗi cho bất kỳ ai. Anh chỉ tò mò thôi - thực ra, ngoài phép thuật "Expediate Patronus" có thể đẩy lùi Thần Hộ Mệnh, anh không biết bất kỳ phép thuật nào khác.

"Đúng." Louis không phủ nhận, "Đó là một câu thần chú bị cấm."

"Bùa chú cấm là gì?" Giáo sư Lupin hỏi một cách lo lắng.

"Tôi không biết." Louis lắc đầu. Đúng là tâm trí anh gần như trống rỗng khi anh niệm chú cấm, và lồng ngực anh tràn ngập đủ loại cảm xúc tiêu cực.

Khi anh tỉnh lại thì đã đứng trước mặt Draco.

--------

Chương 73. Trở lại Hogwarts

Các sinh viên xếp hàng và lần lượt xuống tàu. Ngay khi xuống xe, Astoria đã đi đến chỗ rắn cấp hai. Là lớp trưởng, cô cần phải dẫn những chú rắn nhỏ đến giảng đường và cư xử cho đúng mực. Tương tự như vậy, Draco phải tách khỏi Louis sau khi xuống xe buýt. Anh ấy cần phải đi đầu toàn đội để đảm bảo mọi người đều có thể nhìn thấy anh ấy rõ ràng.

Anh ta mặc bộ đồng phục nhà Slytherin được may đo khéo léo, lưng thẳng, đeo một đôi găng tay bạc trên tay, cầm chặt đũa phép.

"Anh ấy thực sự đã thay đổi rất nhiều." Cô gái tóc đen nhà Slytherin bước đi bên cạnh anh.

"Khá tốt." Louis nói. Trên thực tế, anh có một cảm giác rõ ràng. Cậu cảm thấy điều đó ngay khi hai người gặp nhau - mặc dù thái độ của Draco đối với cậu không có gì khác biệt, cậu có thể cảm nhận được sự thay đổi trong mối quan hệ giữa anh ta và những con rắn nhỏ Slytherin - địa vị của cậu có vẻ cao hơn.

Trên thực tế, Louis tin rằng nếu Draco không nói, sẽ không ai trong xe ngựa dám lên tiếng trước.

Chắc chắn không chỉ vì thế lực của gia tộc Malfoy đã mở rộng gần đây mà bản thân Draco cũng đã trưởng thành hơn rất nhiều - tất nhiên, đây chỉ là những gì anh cảm thấy khi họ gặp nhau, và chi tiết sẽ được thảo luận sau.

"Vâng." Cô gái trả lời, "Chúng tôi đều nghĩ vậy... Bạn biết đấy, chúng tôi cần một nhà lãnh đạo thực sự." Cô dừng lại ở đây, "Hãy dẫn dắt chúng tôi chống cự hoặc đầu hàng." Giọng nói của cô nhỏ đến nỗi nếu Louis không ở rất gần, cô sẽ gần như không nghe thấy được.

Cô gái im lặng khi Barbara đến.

"Bố tôi bảo tôi tham dự Lễ phân loại cùng với những học sinh mới." Barbara có chút không hài lòng nói: "Tôi thực sự không hiểu. Người ta đã đồng ý rằng tôi sẽ được chuyển thẳng đến Slytherin."

Louis chỉ gật đầu với thái độ rất lạnh lùng. Pansy giải thích: "Đó là truyền thống của Hogwarts."

Sau sự việc nhỏ này, họ nhanh chóng đến cánh cửa gỗ sồi quen thuộc. Người đi trước đã đẩy cửa rồi, họ chỉ cần đi theo vào thôi.

Sau khi đi qua một hành lang dài đầy đuốc, họ đến những bậc thang bằng đá cẩm thạch.

Cầu thang hơi hẹp và chỉ có thể vừa hai người đi lên cùng lúc. Louis tự nhiên tiến lên nửa bước, hai cô gái cũng đi theo.

Sau đó, anh gặp một người không mấy bất ngờ ở cửa khán phòng—Giáo sư Snape.

Draco đang đứng cạnh giáo sư, và bên cạnh họ, những con rắn nhỏ đang lần lượt bò tới.

"Đi theo tôi." Giáo sư nói một cách đơn giản.

Draco nhìn anh ta với vẻ hơi lo lắng, nhưng anh ta không di chuyển và vẫn đứng đó.

Louis gật đầu với người kia, ra hiệu mình không có vấn đề gì.

Cậu bé sau đó đi theo nhóm vào trong.

"Đừng nhìn vào nó." Giáo sư lạnh lùng nói sau lưng anh.

Louis cảm thấy giáo sư chắc chắn có ý khác trong lời nói của mình.

Tuy nhiên, vẻ mặt của người kia lại cứng đờ như bức tượng thạch cao treo trên tường.

Tất nhiên, khi nói đến sự bình tĩnh thì không ai có thể so sánh với Louis.

Khuôn mặt anh không biểu lộ cảm xúc gì khi anh đi theo giáo sư một cách tự nhiên.

Trên đường đi, cậu cũng gặp vị cứu tinh Potter đang cúi đầu và cô Granger đang có vẻ hơi tức giận.

Họ chỉ gật đầu và chia tay - thực tế là Potter không hề để ý đến Louis. Cô Granger chỉ gật đầu với Louis, và Louis gật đầu lại.

Đã nửa năm trôi qua kể từ lần cuối anh đến văn phòng của Giáo sư Snape. Louis gần như quên mất mùi nồng nặc ở đây. Khi anh ấy bước vào, anh ấy gần như nhảy ra khỏi cửa.

Giáo sư quay lại nhìn vẻ mặt cứng đờ của Louis và trừng mắt nhìn anh như thể đang cảnh cáo.

Louis chỉ có thể niệm một câu thần chú thanh tẩy đơn giản - để giữ cho không khí quanh mũi mình được trong lành.

Giáo sư ngồi xuống sau bàn làm việc. Mặc dù anh ta đang nhìn lên, nhưng phong thái uy nghiêm của anh ta vẫn không hề kém cạnh so với trước.

Căn phòng im lặng một lúc, cuối cùng giáo sư cũng lên tiếng: "Các em vẫn còn luyện tập độc dược ở Durmstrang à?"

"..."Louis phát hiện mình không còn gì để nói.

Durmstrang không có lớp Độc dược đặc biệt, vì vậy mặc dù thỉnh thoảng anh sẽ đi pha chế một nồi độc dược với đầy đủ vũ khí, nhưng luôn trong hoàn cảnh vô cùng tuyệt vọng - thực tế, nếu có thể giải quyết được vấn đề mà không cần độc dược, anh sẽ không bao giờ phải mất công như vậy.

Giáo sư hừ lạnh một tiếng: "Tôi đang chờ thành tích của cậu vào cuối học kỳ." Anh ta mở cuốn sổ tay trên bàn và cầm chiếc bút lông vũ bên cạnh. "Được rồi, quay về đi. Đừng gây rắc rối cho tôi."

Đây có phải là kết thúc không?

Khi Louis quay lại bàn ăn và nhắc lại lời giáo sư với Draco, người kia tỏ vẻ ngạc nhiên.

"Vậy giáo sư không hỏi cậu về Thần Hộ Mệnh chút nào sao?" Cậu bé hỏi.

"Tôi đoán là anh ấy muốn hỏi," Louis trả lời, "nhưng vì lý do nào đó, anh ấy đã từ bỏ ý định đó."

Cậu bé có vẻ vẫn còn hơi bối rối, nhưng lúc này, buổi lễ phân loại đã bắt đầu.

Mặc dù biết Barbara sẽ được phân vào Slytherin mà không có bất kỳ sự cố nào, Draco vẫn cảm thấy hơi không thoải mái khi cô thực sự bước đến bàn Slytherin.

Cảm giác này thật u ám, anh không thể nói rõ cụ thể là ở đâu, bởi vì anh biết rõ thái độ của Louis đối với cô gái này, chưa kể đến cha mẹ của Louis...

Nhưng anh chỉ cảm thấy hơi không thoải mái.

Giáo sư Dumbledore, đang đứng trên một chiếc ghế cao, vẫy tay và bàn của họ tràn ngập những món ăn ngon lành.

Louis lấy một chiếc bánh ngô và đặt vào đĩa của mình.

Barbara cầm một cốc bia đen và đặt cạnh đĩa của mình. "Bạn có muốn một cái không?" cô ấy hỏi.

Louis lắc đầu, đưa tay lấy hai chai nước ép rồi đặt một chai cạnh đĩa của Draco.

"Tôi muốn uống rượu vang đỏ ở đằng kia." Draco hơi nghiêng người và nói bằng giọng nhỏ nhẹ.

"Bạn có chắc không?" Louis thấp giọng đáp: "Tôi nhớ rõ trạng thái của người nào đó sau khi uống rượu."

"KHÔNG." Cậu bé nói: "Tôi đã rèn luyện khả năng uống rượu của mình trong kỳ nghỉ này."

Louis liếc nhìn người kia rồi nói: "Cần tôi lấy giúp không?"

Kết quả là Draco cảm thấy mâu thuẫn. Đôi mắt xám nhạt của anh ta lóe lên, và rõ ràng là anh ta đang nghĩ, "Thôi quên đi. Lần sau chỉ có hai chúng ta, anh sẽ uống." Ông nói, "Nếu không, hình ảnh của tôi sẽ thực sự bị hủy hoại nếu tôi làm trò hề."

Barbara không hề xấu hổ chút nào sau khi bị từ chối. Trên thực tế, Bryce đã cố gắng nói chuyện với cô.

"Họ đang đồn trú ở mọi lối vào khuôn viên trường..." Lúc này Giáo sư Dumbledore đang giải thích về cuộc tấn công của bọn Giám ngục trên tàu. "Bọn giám ngục không có khả năng hiểu được yêu cầu hay lời bào chữa, vì vậy tôi cảnh báo mỗi người đừng cho chúng bất kỳ lý do nào để làm hại mình..."

Tin tức về việc các Giám ngục sẽ đóng quân gần trường học rõ ràng khiến các phù thủy trẻ cảm thấy không thoải mái, bởi vì ngay khi Giáo sư Dumbledore nói xong, mọi người đều bắt đầu bàn tán về điều đó.

Người ta nói rằng anh ta ở đây để thực hiện một nhiệm vụ cho Bộ Pháp thuật, vậy nhiệm vụ đó cụ thể là gì?

"Bố tôi nói có một kẻ bỏ trốn." Draco trả lời nhanh khi được hỏi.

"Tội phạm?" Tất cả những con rắn nhỏ ở bàn đều há hốc miệng vì ngạc nhiên. "Thật khó có thể tưởng tượng rằng một tù nhân có thể trốn thoát khỏi bọn Giám ngục."

Draco có vẻ không quan tâm đến vấn đề này, vì khi được hỏi lại, anh ta nói rằng không biết.

Sau khi các phù thủy nhỏ bình tĩnh lại một chút, Giáo sư Dumbledore giới thiệu hai giáo sư mới. Mặc dù họ là giáo sư mới, nhưng thực ra họ là người quen - một trong số họ là người họ gặp trên tàu. Pansy đã đoán đúng, anh ta thực sự là giáo sư mới của khoa Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám. Người còn lại là Hagrid khổng lồ, người sẽ là giáo sư dạy lớp Chăm sóc sinh vật huyền bí vào năm học mới.

"Giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám năm ngoái đâu rồi?" Louis hỏi.

"Anh ấy đang nằm trong bệnh viện." Giọng điệu của Pansy có vẻ chế giễu.

"Nó có liên quan đến những người ở nhà Gryffindor." Draco nói thêm, "Có vẻ như Phòng chứa bí mật đã thực sự bị phát hiện."

"Phòng bí mật?" Bryce nghe thấy, "Ồ, tôi đã nói rồi, căn phòng bí mật nhất định phải tồn tại."

Không ai trả lời anh ta, Pansy đảo mắt, nhưng Barbara hỏi thêm vài câu nữa, và Blaise nhiệt tình giải thích cho cô ấy.

Khi món tráng miệng cuối cùng biến mất khỏi đĩa, đã đến lúc họ phải quay lại giường ngủ. Bên cạnh bàn ăn, vị huynh trưởng mới của Slytherin đứng dậy - Marcus cuối cùng cũng đã tốt nghiệp sau một năm học lại, nên vị trí của anh đã được thay thế bởi một người mới.

Sau đó Draco cũng đứng dậy, và những con rắn nhỏ bắt đầu đi về phía phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin theo cách có trật tự.

"Có chuyện gì vậy?" Louis nhận thấy Pansy đang có tâm trạng không tốt.

"Không có gì." Giọng nói của Pansy có phần lạnh lùng. Cô ấy lặp lại, "Thật sự không có gì đâu."

Nhưng Louis nhanh chóng đoán được lý do - khi anh và Draco trở về ký túc xá, anh hỏi Draco: "Blaise và Pansy..."

Draco đang chuẩn bị quần áo để đi tắm. Nghe vậy, anh đứng dậy và quay lại nhìn anh. "Đúng vậy, anh nói đúng... nhưng giờ có vẻ như điều đó không thể xảy ra." Anh thở dài. "Với tính cách của Pansy, cô ấy sẽ không bao giờ làm bạn với Blaise nữa."

Sau một hồi im lặng, anh ta ngập ngừng nói: "Bà Barbara đó..."

"Tốt." Louis trả lời: "Cứ hỏi bất cứ điều gì anh muốn."

Kết quả là, cậu bé lắc đầu và nói: "Thôi được rồi, tôi tin anh. Có chuyện gì quan trọng thì anh sẽ nói với tôi. Tôi đi tắm trước." Sau đó, anh cầm đống quần áo đã chọn và đi về phía phòng tắm.

Louis treo chiếc áo choàng ma thuật ngoài cùng lên, sau đó sắp xếp từng thứ trong vali vào đúng vị trí của chúng - lọ mực và bút lông ngỗng nên được đặt trên bàn - một câu thần chú bay đơn giản sẽ có tác dụng.

Khi Draco gần dọn dẹp xong thì anh cũng tắm xong và đi ra ngoài. Gương mặt cậu bé vẫn còn hơi nước sau khi tắm và má hơi đỏ. Anh ấy đang cầm một chiếc khăn và lau những giọt nước nhỏ giọt trên tóc.

"Nếu không có chỗ, bạn có thể cất chúng vào tủ của tôi." Draco thấy Louis lo lắng về nửa hộp quần áo - ôi, sau nửa năm không gặp, Louis vẫn vậy, với một đống quần áo, một số còn mới tinh và chưa từng mặc.

Tuy nhiên, nếu không chuẩn bị một vài thứ này, anh ấy sẽ không phải là Louis.

"Vâng." Louis vẫy đũa phép và điều khiển quần áo bay vào tủ quần áo của Draco.

Khi anh làm xong mọi việc này, anh thấy cậu bé đang đứng sau lưng mình, nhìn anh bằng đôi mắt sáng ngời.

--------

Chương 74

Họ im lặng nhìn nhau một lúc, rồi Draco đột nhiên bật cười. Anh ta đưa tay che miệng, cụp mắt xuống cười hai tiếng, hàng mi dài khẽ rung động.

Louis giơ tay chạm vào đầu vẫn còn ướt của đối phương, sau đó niệm chú làm khô.

"Thật tuyệt vời." Draco đột nhiên nói.

"Hả?"

Draco lắc đầu, rồi lùi lại một bước và lấy cây đũa phép từ tay Louis. "Đi tắm đi."

......

"Bố mẹ tôi..." Louis nằm trên giường do dự một lúc, nhưng vẫn hỏi: "Bố mẹ tôi có làm gì không?"

Lúc đó Draco vừa mới ngã vào vòng tay Louis. Anh ấy gần như bật cười khi nghe câu nói "Tôi sẽ không nói cho anh biết".

"Đó chính là những gì đã được thực hiện." Louis khẳng định: "Để tôi đoán nhé..."

Cậu bé đặt một ngón tay lên môi, "Đừng đoán nữa."

Anh tiến lại gần hơn, ánh trăng bên ngoài cửa sổ chiếu vào đôi mắt xám nhạt của anh, khiến chúng trông đặc biệt sáng.

Louis ra hiệu bằng mắt.

"Tôi không thể không nói cho anh biết." Cậu bé nói, hơi thở nhẹ nhàng phả vào mặt Louis.

Louis đặt tay lên eo cậu bé và thu hẹp khoảng cách giữa họ. Draco phải bỏ ngón tay ra. Anh nhìn Louis một cách bất lực, không biết nên đặt tay vào đâu.

Louis đưa tay lên cổ cậu bé, sau đó ấn đôi môi lạnh ngắt của mình vào lông mày cậu bé.

Draco rùng mình và siết chặt cánh tay.

Louis dừng lại ở lông mày của cậu bé một lúc, rồi ngẩng đầu lên và nhìn kỹ người nằm dưới ánh trăng.

Draco có vẻ như không quen với bầu không khí đột ngột này. Mặt anh nóng bừng và anh muốn đưa tay xuống che mắt, nhưng Louis đã ngăn anh lại.

Sau đó Louis cúi xuống hôn vào mắt và mũi anh. Trong thời gian này, Draco dường như ngày càng run rẩy không kiểm soát được - cho đến khi Louis nếm thấy vị muối trên miệng Draco, anh cảm thấy cậu bé đang khóc.

Anh nằm xuống, ôm cậu bé vào lòng và dùng một tay vuốt ve lưng cậu từ trên xuống dưới.

Draco nắm lấy quần áo của Louis, vùi mặt vào ngực Louis và khóc thầm.

Gray chui ra khỏi tay áo của Draco, đứng thẳng người lên và nhìn Louis bằng đôi mắt đỏ hoe.

"Tôi đã trở lại." Louis nói và chạm vào lưng cậu bé.

Cậu bé gật đầu, mũi cậu cọ vào da Louis khiến cậu nổi da gà.

"Tôi sẽ không đi." anh ấy nói.

Cậu bé ngẩng đầu lên, đôi mắt đẫm lệ dường như chứa đựng cả bầu trời đầy sao - Louis không nhịn được cúi đầu hôn lên đôi mắt tuyệt đẹp đó.

Cậu bé ngoan ngoãn nhắm mắt lại.

"Ngày mai em sẽ bị đau đầu nếu khóc nhiều quá." Louis nhẹ nhàng nói rồi lau đi những giọt nước mắt trên mắt cậu bé.

"Vâng." Giọng nói của cậu bé có phần khàn khàn.

"Anh nhớ em," anh nói, lại vùi mặt vào quần áo của Louis.

"Ừ, tôi cũng vậy." Louis chạm vào lưng cậu bé một cách dịu dàng.

"Tôi nhớ bạn." Cậu bé nhắc lại.

"Tôi cũng vậy." Louis kiên nhẫn nói.

Một khoảng im lặng kéo dài, hơi thở của Draco dần trở nên đều đặn. Lâu đến nỗi Louis gần như nghĩ rằng mình đã ngủ. Chàng trai đột nhiên nói: "Chúng ta đính hôn nhé."

"Được rồi." Louis siết chặt cánh tay.

......

Sau nửa năm không trở lại, mọi thứ ở Hogwarts có vẻ hơi lạ.

Buổi sáng khi đến lớp, Louis vô cảm rụt chân lại, định bước đi hướng khác. Draco bên cạnh anh mỉm cười vui vẻ, "Anh biết là em quên mà."

"Cẩn thận, Louis có thể sử dụng phép thuật nổ với anh đấy." Pansy đứng bên cạnh quan sát buổi biểu diễn.

Draco có vẻ muốn nhăn mặt với cô - nhưng xung quanh anh toàn là bạn cùng lớp, nên cuối cùng anh chỉ đưa tay ra và nhanh chóng vuốt mắt để thể hiện sự không hài lòng.

Học kỳ này, họ có hai giáo viên mới - Dumbledore đã giới thiệu họ tại buổi lễ phân loại ngày hôm qua: Hagrid và Lupin.

Draco rõ ràng không vui khi Hagrid trở thành giáo sư của họ. Ông đã từng nói riêng với Louis rằng Hagrid đáng lẽ phải bị đuổi học, nhưng ông lại được Dumbledore giữ lại làm người giữ rừng ở Hogwarts - theo lời gốc của Draco: Tôi không hiểu ông ta có trình độ gì để dạy chúng ta.

Lớp học đầu tiên của họ trong học kỳ mới là môn Bùa chú. Khi Giáo sư Flitwick nhìn thấy Louis xuất hiện trên ghế của mình, ông già thấp bé thậm chí còn dùng đũa phép của mình để tạo ra một ống pháo hoa nhỏ để ăn mừng.

"Chào mừng trở về, Louis!" anh ấy nói.

Louis gật đầu chào anh ta.

Vì là lớp đầu tiên của học kỳ mới nên Giáo sư Flitwick không dạy bất kỳ phép thuật mới nào. Họ cùng nhau ôn lại tất cả các phép thuật đã học ở học kỳ trước. Sau đó Giáo sư Flitwick dạy một số kiến ​​thức và lớp học kết thúc.

Lớp thứ hai là lớp Bói toán của Giáo sư Trelawney. Khi Louis và Draco vội vã từ lớp Bùa chú đến bức tường của lớp Bói toán, họ tình cờ gặp nhóm Gryffindor vừa kết thúc lớp học.

Bộ ba nhà Gryffindor có vẻ đang không vui. Draco chỉ đơn giản là lờ họ đi và bước tới gõ vào tường. Sau khi kiểm tra cẩn thận, cuối cùng anh cũng tìm thấy cửa sập trên trần nhà.

"Sybill Trelawney, giáo viên bói toán - chúng ta phải thức dậy thế nào?" Anh ta đọc những dòng chữ khắc trên cửa sập, rồi cánh cửa đột nhiên mở ra. Với tiếng động ầm ầm, một chiếc thang lăn màu bạc xuất hiện trước mặt con rắn nhỏ.

Vị cứu tinh, Baby Potter, lắc đầu. "Đi thôi," anh nói.

Cô Granger trông như thể sắp nổi giận đến nơi. "Đừng tin những gì mụ điên đó nói," cô nói với Louis.

Vì lịch sự, Louis gật đầu với cô và được Draco kéo lên cầu thang.

Đây là một lớp học có cách bố trí rất độc đáo - nhưng thành thật mà nói, nó trông giống một quán trà kiểu cũ hơn, với hàng chục chiếc bàn tròn nhỏ chen chúc nhau, và bên cạnh mỗi chiếc bàn nhỏ có một chiếc ghế bành phủ vải in họa tiết Ấn Độ và có đệm nhỏ phồng lên.

Ánh sáng trong phòng rất mờ. Những tấm rèm nhung đen được kéo chặt, và căn phòng tràn ngập ánh sáng màu đỏ cam.

Ngay khi Louis bước vào, anh cảm thấy một luồng khí nóng và mùi than đặc trưng xộc thẳng vào mũi Louis.

Anh không thể không cau mày và dừng lại.

Chiếc thang không rộng, và ngay khi anh dừng lại, những con rắn nhỏ đi theo cũng phải dừng lại trên thang.

"Các con của tôi." Một giọng nói mơ hồ đột nhiên vang lên: "Sao anh không vào trong?"

Louis lấy đũa phép ra, nhanh chóng niệm chú làm mát lên người mình rồi bước vào - phía sau anh, một đàn rắn nhỏ cũng ùa vào - cho đến khi người cuối cùng bước vào phòng, cánh cửa lớp học đột nhiên đóng lại.

Âm thanh buồn tẻ khiến mọi người cảm thấy rất lo lắng.

"Thật tuyệt khi cuối cùng cũng được thấy bạn ngoài đời thực." Giọng nói đó lại vang lên.

Sau đó, tất cả mọi người đều nhìn thấy Giáo sư Trelawney - bà bước đến lò sưởi, hơi nóng đốt cháy không khí xung quanh bà và làm biến dạng nó một chút, khiến hình ảnh của bà trông hơi mờ.

Cô ấy có một con mắt rất to, giống như một loài bọ cánh cứng; Cô ấy được che phủ bằng một chiếc khăn mỏng, trong suốt và toàn thân được treo đầy những đồ trang trí leng keng.

"Ngồi xuống đi, các con, ngồi xuống đi", bà nói, rồi ngồi xuống chiếc ghế bành lớn nhất trong phòng, rất gần lò sưởi - bà trông như thể rất sợ lạnh.

Louis và Draco ngồi xuống ở cửa - nếu họ muốn vào trong, họ sẽ gặp ít nhất một chục người. Không còn cách nào khác, lớp học quá nhỏ - nên hai người họ quyết định không vào.

Điều đáng nói là Barbara và Blaise ngồi cùng nhau, còn Pansy ngồi cùng bàn với một cậu bé nhà Slytherin mà Louis không quen biết. "Ồ, mùi thối rữa."

Giáo sư Trelawney đột nhiên nói.

"Cô ấy có vẻ không ổn định về mặt tinh thần." Draco tiến lại gần Louis và nói bằng giọng mà chỉ hai người họ có thể nghe thấy.

Và Louis tình cờ nhìn vào mắt Giáo sư Trelawney.

"Đúng rồi, là anh đấy." Giáo sư Trelawney giơ tay lên vén tấm màn che vừa tuột xuống. "Bạn có thể ngồi xa tôi một chút được không?" Giáo sư nói, "Mùi ma thuật đen trên người cậu khiến đầu tôi hơi đau."

Lớp học đột nhiên trở nên yên lặng đến nỗi có thể nghe thấy tiếng một chiếc ghim rơi.

Không phải ai cũng biết Louis xuất thân từ một gia đình có truyền thống về ma thuật đen. Trên thực tế, hầu hết học sinh nhà Slytherin đều không biết rằng Louis rất thành thạo về ma thuật hắc ám.

Louis không nói gì cả. Anh đứng dậy và dùng ánh mắt ngăn Draco đứng dậy. Sau đó, anh ta một mình đi về phía cuối lớp - tất cả học sinh anh ta gặp đều tránh đường cho anh ta.

"Ồ, tốt hơn nhiều rồi." Giáo sư Trelawney chạm vào ngực mình một cách hơi quá đáng, và những chiếc nhẫn vàng trên cánh tay bà phát ra những âm thanh leng keng khi bà di chuyển.

"Được rồi, các em, chúng ta bắt đầu thôi..." cô nói, "Trước hết, các em phải biết rằng đây là khóa học khó nhất trong tất cả các môn nghệ thuật ma thuật. Cô không mong đợi tất cả các em đều có thể học được. Thực tế, không phải ai cũng có thể học được." Cô dừng lại ở đây, "Nếu bạn không có 'tầm nhìn', thì dù bạn có cố gắng thế nào cũng vô ích."

"Và, tôi phải thừa nhận một điều không vui," giáo sư chỉ vào Louis đang ngồi ở phía sau và nói, "Không ai trong lớp này tài năng hơn cậu ta." Nói xong, cô ấy trông rất đau đớn.

Draco nhân cơ hội này quay lại nhìn Louis, nhưng ánh sáng cam và hơi nóng bốc lên trong lớp học đã khiến anh không thể nhìn rõ biểu cảm của Louis. Trên thực tế, ngay cả khi anh có thể nhìn rõ, anh cũng sẽ phát hiện Louis đang có vẻ mặt vô hồn.

Đây chính là lý do tại sao ban đầu Louis muốn đến Hogwarts để tham gia lớp học - ngoại trừ gia đình Meyer, hầu như không có truyền thống bói toán nào ở Đức, và Durmstrang cũng không cung cấp lớp học bói toán nào cả - và Giáo sư Trelawney thực sự có thể thấy trước sự đặc biệt của cậu.

Các thầy bói thường cực kỳ nhạy cảm với một số thứ nhất định, giống như Louis mắc chứng sợ bụi nghiêm trọng, và nỗi ám ảnh về mùi của Trelawney cũng dễ hiểu.

Louis, người xuất thân từ một gia đình có truyền thống về ma thuật đen, có một luồng ma thuật đen mạnh mẽ trên người. Hơn nữa, anh vừa mới trở về từ Durmstrang và đã đến thăm tên ác nhân vĩ đại Grindelwald trong kỳ nghỉ này - anh không thể nào loại bỏ mùi ma thuật đen trên người mình trong một thời gian ngắn được.

"Học kỳ này chúng ta sẽ học phương pháp bói toán cơ bản nhất - giải mã lá trà", giáo sư tiếp tục.

Phương pháp bói toán của gia đình Meyer có vẻ hơi khác so với gia đình Trelawney, vì ông Meyer không có năng khiếu bói toán chút nào - ông phải học bói toán bằng cách nhìn vào chân dung ở nhà.

Gia đình Meyer rất giỏi bói toán bằng quả cầu pha lê. Họ thậm chí còn phát minh ra một số quả cầu pha lê có chức năng đặc biệt, chẳng hạn như quả cầu pha lê chuyên dùng để quan sát các vì sao mà ông Meyer đã tặng cho Draco.

"Ồ, tôi phải nói rằng, hãy từ bỏ ý định đó đi." Giáo sư đột nhiên nói.

Những con rắn nhỏ nhìn nhau, không biết giáo sư đang nói chuyện với ai.

Trelawney không có ý định giải thích, cô tiếp tục giới thiệu khóa học của mình, "Vào học kỳ hè, chúng ta sẽ học cách nhìn vào quả cầu pha lê... Bản thân tôi sẽ mất giọng." Giáo sư nói một cách bình tĩnh.

"Được rồi, các em, bây giờ các em chia thành hai nhóm và chúng ta sẽ bắt đầu lớp học."

--------

Chương 75. Bài học bói toán và sự khiêu khích

Sau đó, họ làm theo hướng dẫn của Giáo sư Trelawney và hoàn thành một loạt các hành động phức tạp, và cuối cùng họ thu được một đống lá trà nhỏ. Sau đó, họ lấy cuốn sách "Nhìn thấy tương lai qua màn sương mù" ra và bắt đầu diễn giải theo cách nêu trên. Giáo sư Trelawney đi quanh lớp học nhỏ, kiểm tra tiến độ của mọi người.

Lá trà của Louis được phân bổ đều dưới tách trà của ông, và gần như không thể biết chúng có hình dạng gì.

"Hãy mở rộng tâm trí, bạn yêu dấu, và để mắt bạn nhìn xa hơn những thứ trần tục!" Giáo sư Trelawney hét lên trong bóng tối.

"Đừng di chuyển!" Giáo sư Trelawney bước đến chỗ Louis và ngăn anh lại - anh chỉ cầm tách trà lên và muốn lắc những lá trà bên trong.

"Tôi biết tôi phải chú ý tới em." Giáo sư Trelawney nhìn Louis qua cặp kính tròn to của mình, vẻ mặt nghiêm túc và lông mày nhíu lại. "Lừa dối bản thân khi bói toán không phải là điều tốt."

Louis đặt tách trà trên tay xuống. Vì đã bị phát hiện nên không cần phải che giấu nữa.

Giáo sư nhìn xuống một lúc rồi bắt đầu run rẩy. "Merlin của tôi!" Cô nhìn lên Louis và hỏi như để xác nhận: "Anh có biết điều này có nghĩa là gì không?"

Sự chú ý của tất cả học sinh trong lớp đều tập trung vào giọng điệu sợ hãi của giáo sư.

Louis gật đầu.

Tất nhiên là ông biết điều đó - từ nhỏ đến lớn, bất cứ khi nào ông bói toán bằng lá trà, ông đều nhận được kết quả này.

"Một đám sương mù đen, sự dính của vảy và nguy hiểm đang đến gần." Louis nói điều này gần như cùng lúc với Giáo sư Trelawney.

Vừa nói xong, giáo sư dường như đột nhiên bị thứ gì đó kích thích, tỉnh khỏi giấc mơ: "Ôi trời, sao tôi lại ở cạnh anh thế?" Nói xong, không đợi Louis phản ứng, giáo sư đã rời khỏi bàn tròn của Louis với tốc độ còn nhanh hơn lúc đến.

Tất cả học sinh nhà Slytherin trong lớp đều nhìn giáo sư Bói toán mới của mình với vẻ sửng sốt - vậy, liệu cô ấy có thực sự ổn về mặt tinh thần không?

Trong vài phút tiếp theo, Giáo sư Trelawney di chuyển giữa các phù thủy nhỏ - nhưng bà không bao giờ đến gần bàn của Louis nữa - và cả lớp học tràn ngập giọng nói the thé của bà.

"Ôi, thảm họa!" cô nói với Draco, người gật đầu lịch sự và ghi lại lời giải thích của giáo sư vào ghi chú của mình - như thể anh không phải là người dự đoán thảm họa này.

"Bạn nghĩ nó trông như thế nào?" Giáo sư bước tới chỗ Mia Barbara.

Mia nhìn xuống và thấy một nắm lá trà trong tách trà của mình có hình dạng dài và không đều. Cô cố gắng kết nối nội dung của cuốn sách và nghĩ rất nhiều, "Có lẽ đó là một loại... rắn?"

Giáo sư Trelawney lắc đầu thất vọng. "Đó là một con bọ cạp", cô nói. "Mở sách ra và nhìn kỹ nhé."

Mia vội vàng lật xem cuốn sách bên cạnh.

"Hãy tra cứu trong danh mục. Sẽ nhanh hơn, con ạ," Trelawney ân cần nhắc nhở.

Mia lật qua danh mục và tìm thấy cột tượng trưng cho động vật, sau đó tìm trang có số trang là trang về con bọ cạp.

"...tượng trưng cho sự phản bội, cái chết, nỗi đau, lòng hận thù và cái ác..."

Mia nhìn lên Giáo sư Trelawney với vẻ mặt cứng đờ.

"Ồ, thư giãn đi con - vật tròn bên cạnh tượng trưng cho mặt trăng - cuối cùng cũng có ánh sáng giữa vực thẳm đau thương, đó là một dấu hiệu tốt." Giáo sư đặt tay lên đầu Mia và an ủi, "nhưng hãy bỏ cuộc đi."

Sau đó, Giáo sư Trelawney đã đưa ra dự đoán về "thảm họa" cho gần một nửa học sinh nhà Slytherin, ngoại trừ một người - Blaise.

"Chúc cho điều ước của bạn thành hiện thực. Này, bạn có nghe thấy không?" Khi bước xuống từ chiếc thang bạc, Bryce vẫn còn đang hào hứng khoe với những con rắn nhỏ đi bên cạnh, "Tôi nghiêm túc đấy - tôi cứ nghĩ cô ấy sẽ đến chỗ tôi và nói gì đó như 'Bạn xong rồi' - tôi không ngờ là..."

"Vâng, giọng của giáo sư đủ lớn để cả lớp chúng ta đều nghe thấy." Pansy trả lời với giọng điệu sắc bén. Sau nửa năm không gặp Pansy, Louis gần như quên mất tính khí nóng nảy của cô - cô có thể nổi giận bất cứ lúc nào.

Có lý do khiến cô gái tóc đen nhà Slytherin này có tâm trạng không tốt. Giáo sư Trelawney bước tới chỗ cô, nhìn tách trà của cô một lúc lâu, rồi cuối cùng nói rằng cách cô lắc nó có gì đó không ổn.

Sau đó, cô lại thử lại, nhưng lần này giáo sư không trả lời cô - cô không hiểu cuốn sách có ý nghĩa gì cả.

"Louis, tôi sẽ thử lại sau - anh có thể giúp tôi xem thử không?" Cô tiến lại gần Louis hơn.

Louis gật đầu đồng ý - không có gì đâu, chỉ là chuyện nhỏ thôi.

Bryce, người đã bị Pansy từ chối, vẫn còn trong trạng thái phấn khích và có phần điên rồ. Anh ấy đang thảo luận với Goyle và Crabbe về cách "biến giấc mơ thành hiện thực".

"Bạn có nghĩ - điều này có nghĩa là tôi có thể nghĩ ra bất cứ điều gì không? Hay nó chỉ có nghĩa là một điều?"

"Tất nhiên phải có điều gì đó chứ." Gore trả lời.

"Ồ." Bryce thở dài, như thể anh cuối cùng đã thoát khỏi trạng thái phấn khích, nhưng sau một lúc, anh bắt đầu thảo luận với hai người về việc lời tiên tri này thực sự ám chỉ điều gì.

Trong giờ ăn trưa, mọi người ngồi ở bàn nhà Slytherin, và có người nhắc đến những vị Giám ngục đang canh gác khuôn viên trường.

Kết quả là, tất yếu, câu chuyện về cuộc chạm trán của Louis với bọn Giám ngục trên tàu tốc hành đã được kể lại - và không chỉ những người trong toa tàu của giám đốc biết về nó, trên thực tế, những người trong toa tàu bên cạnh cũng chứng kiến.

Ban đầu không có gì nhiều để nói về điều này - mọi người đều biết rõ về tài năng bùa chú của Louis, nhưng liên quan đến lời nói của giáo sư trong lớp bói toán: "Ma thuật đen...", họ không thể không suy nghĩ thêm một chút.

Một học sinh Slytherin cao cấp hỏi thẳng: "Louis, lúc đó em đã sử dụng phép thuật gì?"

Lúc đó Louis đang cắt miếng thịt bò trên đĩa. Nghe vậy, anh ta ngước nhìn người kia và nói: "Tôi không nhớ."

"Sao anh lại không nhớ chứ?" Đối phương cho rằng Louis không muốn nói nên chỉ cong môi, không nói thêm lời nào nữa.

"Bọn giám ngục tước đi mọi hạnh phúc của con người," Draco nói. "Tôi không biết tại sao anh lại muốn Louis nhớ lại đêm đó."

Những lời này khá khắc nghiệt.

Với địa vị của gia tộc Malfoy, không ai ngồi ở bàn này dám phản bác lời nói của Draco. Người sinh viên năm cuối hỏi câu hỏi này đỏ mặt và không nói nên lời.

Không khí tại bàn ăn im lặng đến đáng sợ. Mọi người đều cúi đầu và âm thanh duy nhất có thể nghe thấy là tiếng nĩa va chạm nhẹ vào đĩa.

Louis không nói gì. Trên thực tế, nửa năm xa cách đã khiến các bạn cùng lớp quên mất anh của nửa năm trước như thế nào - dẫn đến việc có người tỏ thái độ thiếu tôn trọng như vậy tại bàn ăn.

Nhưng không sao cả, họ sẽ sớm hiểu thôi.

Phải đến khi Louis đặt nĩa gọn gàng lên đĩa và Pansy lau khóe miệng bằng khăn ăn thì Draco mới cầm chiếc khăn ướt bên cạnh lên lau tay. Sau đó anh ta hất cằm lên, tỏ thái độ kiêu ngạo: "Tôi không muốn chuyện này xảy ra lần sau nữa."

Draco có vẻ rất không vui vì những gì đã xảy ra vào buổi trưa. Khi anh dẫn đàn rắn cấp ba đến rìa Rừng Cấm, khuôn mặt anh lạnh đến mức gần như bị đóng băng.

"Thật ra... tôi không quan tâm lắm." Louis nói sau lưng Draco và dựa vào anh.

"Nào, nhanh lên!" Giọng nói lớn của Hagrid có thể được nghe rõ từ xa.

Draco vẫn có vẻ hơi tội lỗi, "Tất cả là lỗi của tôi——"

"Đừng đổ lỗi cho anh." Louis đặt tay lên vai Draco và vỗ nhẹ - kể từ khi anh nhận ra uy tín của Draco ở Slytherin đang tăng lên, anh hiếm khi xoa đầu cậu - mặc dù mái tóc vàng bạch kim đó trông thực sự mềm mại và dễ chịu khi chạm vào.

"Tôi có chuẩn bị thứ gì đó tốt đẹp dành cho anh." Hagrid đưa tay ra và gãi mái tóc rối bù của mình. Nếu chúng ta hỏi giáo sư nào ở Hogwarts chăm sóc tóc ít nhất thì chắc chắn vị khoa trưởng của trường đó chỉ đứng thứ hai sau người ngồi ngay trước mặt ông.

Khi Louis và Draco bước vào, họ nhìn thấy bộ ba nhà Gryffindor như mong đợi.

"Này, nhìn xem ai đây?" Thật bất ngờ, Ron Weasley đột nhiên nói một câu vô lễ: "Ai đang bắt nạt hoàng tử Slytherin của chúng ta thế?"

Không ai ngờ Ron Weasley lại khiêu khích Draco. Sự việc xảy ra quá nhanh đến nỗi ngay cả Louis cũng không kịp phản ứng.

"Loại bỏ các ngươi--" Draco dừng lại giữa chừng câu thần chú vì một lý do nào đó không rõ và nhìn ba người đối diện với vẻ mặt u ám.

"Anh điên rồi," Harry Potter thì thầm.

"Cậu phải tin tôi, thứ đó chắc chắn là do Malfoy phát tán..." Ron Weasley trả lời bằng giọng "có vẻ" trầm.

Cô Gryffindor Thông Thái nhìn Draco và Louis một cách ngượng ngùng.

"Đã lâu rồi chúng ta không gặp nhau. Có vẻ như chú Chuột đã trở nên dũng cảm hơn nhiều rồi." Không hiểu sao Draco lại chịu đựng, nhưng Pansy lại lo rằng cô không có nơi nào để trút giận.

"Bạn!" Khi Ron Weasley tức giận, toàn bộ chóp mũi của cậu chuyển sang màu đỏ.

"Ồ, chú chuột mũi đỏ ơi, chú muốn nói gì vậy?" Pansy càng bất mãn, lời nói của cô càng gay gắt và sắc mặt càng lạnh lùng.

Trong mắt Louis, Pansy chắc chắn là người bảo vệ Draco nhiều nhất trong toàn bộ nhà Slytherin. Trên thực tế, gia tộc Parkinson chưa từng bày tỏ sự ủng hộ đối với gia tộc Malfoy một cách chắc chắn như vậy, nhưng với tư cách là người thừa kế duy nhất của thế hệ này của gia tộc Parkinson, thái độ của Pansy gần như ngang bằng với thái độ của gia tộc Parkinson.

Không khí trở nên căng thẳng.

Lúc này, Hagrid cười lớn đi tới: "Ngươi đứng ở đây làm gì? À, Meyer đã trở lại rồi - nhanh đi theo chúng ta, thời gian không còn nhiều nữa."

Pansy quay đầu lại và đi theo Hagrid như một nữ hoàng không đội mũ miện, khiến Ron tức giận đến nỗi mắt cậu gần như lồi ra ngoài. Sau khi đám rắn nhà Slytherin rời đi, Hermione Granger có chút không hài lòng nói với Ron Weasley: "Cậu lúc nào cũng phải chọc tức Malfoy sao?"

"Tôi chắc chắn rằng Malfoy là người đã lan truyền tin tức rằng Harry đã thu hút bọn Giám ngục - không ai khác ngoài anh ta cả."

Hermione Granger trừng mắt nhìn Ron Weasley giận dữ và nói, "Cứ tự phát điên đi, nhưng đừng mang tôi theo." Sau đó, cô bé nhanh chóng đi theo các bạn cùng lớp.

"Hai người không thể im lặng trong vài ngày được sao?" Harry Potter nói với vẻ đau đầu.

"Không có cô ấy cũng không sao." Ron Weasley trả lời một cách cứng đầu.

Harry Potter lắc đầu và thở dài... Chẳng lẽ Ron thực sự không nhìn thấy sao? Malfoy đang cố gắng hết sức để kiềm chế bản thân - nếu hai người bọn họ thực sự đánh nhau ở đây, than ôi, anh ta chắc chắn sẽ bị giam giữ biệt lập.

Khi Harry Potter và Ron Weasley vội vã chạy tới, Hagrid đang lo lắng về một đống sách giáo khoa đóng bìa.

"Có đúng là không ai trong số các ngươi có thể mở được nó không?" Anh ấy trông như sắp khóc.

Draco nhìn cuốn sách được đóng chặt trước mặt và từ bỏ ý định mở nó ra.

--------

Chương 76

Hagrid nhìn Louis với ánh mắt đầy hy vọng, cho đến khi Louis không thể chịu được ánh mắt của ông nữa và lắc đầu với ông. Sau đó, gã to lớn nói với giọng chán nản như một quả bóng bay thủng lỗ: "Cậu nên sắp xếp lại những cuốn sách này đi." Giọng điệu của ông nghe rất tự nhiên, như thể mọi người đều hiểu được nguyên lý này.

"Tại sao tôi lại cảm thấy Hagrid rất thích cậu nhỉ?" Draco lùi lại một bước và hỏi Louis phía sau bằng giọng nhỏ nhẹ.

"Đúng vậy, thế à." Giọng nói của Louis đều đều.

"Mặc dù tôi coi thường anh ta," Draco tiếp tục.

Thành thật mà nói, màn trình diễn của Hagrid trong tiết học đầu tiên không được tốt lắm - sau khi dạy mọi người cách mở sách giáo khoa, ông ấy đã bỏ lại tất cả học sinh phía sau và đi vào Rừng Cấm.

Nhìn thấy cảnh này, Draco hừ lạnh một tiếng.

Vì Slytherin và Gryffindor đều có mặt cùng lúc nên bầu không khí rất căng thẳng. Cảm giác ngột ngạt này kéo dài cho đến khi Hagrid quay lại.

"Ôi trời ơi, đó là cái gì thế!" một cô gái nhà Gryffindor hét lên.

Louis quay lại và nhìn thấy mười hai sinh vật trông giống như ngựa đang đi về phía mình với tốc độ nhịp nhàng.

Hagrid cầm một sợi xích trên tay, đầu kia của sợi xích được nối vào cổ những con thú hoang. "Đến đó đi!" Hagrid gầm lên một cách thô lỗ, lắc mạnh sợi xích để khiến những con vật chạy đến trước mặt vị phù thủy nhỏ.

"Bọn Hippogriff!" Hagrid nói với giọng điệu có chút vui vẻ. "Chúng đẹp quá phải không?"

Chúng thực sự rất đẹp - nếu bạn bỏ qua khuôn mặt xấu xí của chúng và tập trung sự chú ý vào bộ lông tuyệt đẹp của chúng.

"Có ai trong số các bạn muốn lên phía trước không?" Hagrid vẫy tay chào các phù thủy nhỏ, "Đi gần hơn, chúng rất hiền lành."

Chỉ có bộ ba nhà Gryffindor tiến lên vài bước - nói chính xác hơn, cô Granger chỉ tiến lên một bước, nhưng cô không biết mình đang nghĩ gì, và cô rụt chân lại.

"Nhưng các con cũng phải hiểu," Hagrid tiếp tục, gần như háo hức giải thích điều này với mọi người, "Chúng rất kiêu hãnh - các con luôn phải đợi chúng hành động trước. Ví dụ: các con bước tới trước, sau đó cúi chào nó, rồi nó đáp lại lời chào, và sau đó các con có thể chạm vào nó - nếu nó không cúi chào, các con phải cẩn thận, vì móng vuốt của chúng rất sắc."

Ông muốn khích lệ các phù thủy nhỏ, nhưng sau khi ông nói xong bài diễn văn dài này, hầu như không có ai muốn tiến lên - người đàn ông to lớn đứng bên hàng rào, xoa tay, có vẻ hơi xấu hổ.

"Ai trong số các bạn muốn lên đây và thử không?" Anh ấy hỏi với ánh mắt cầu xin khiến anh ấy trông thật đáng thương.

"Tôi sẽ làm điều đó." Cuối cùng, vị cứu tinh Potter đã bước ra.

"Tôi không muốn cúi đầu trước một con thú." Draco đứng thẳng dậy. "Đó không phải là điều tôi được dạy."

Thực ra, Louis cũng không muốn vậy, nhưng anh luôn thực tế hơn Draco - cậu bé vẫn còn thiếu kinh nghiệm, và cậu không biết rằng có một số thứ không vĩnh cửu và bất biến như vẻ bề ngoài của chúng.

Ông nghĩ rằng nếu cần thiết, ông thậm chí có thể chịu đựng được một vết bẩn lớn trên quần áo - nếu thực sự cần thiết.

Ngoài sức tưởng tượng của mọi người, sau một hồi chờ đợi dài đằng đẵng, con ngựa thần đã cong đôi đầu gối trước đầy vảy của mình về phía vị cứu tinh Potter, rồi nhẹ nhàng vuốt ve con vật trước ánh mắt của mọi người, và hầu như tất cả các phù thủy nhỏ đều vỗ tay.

Draco nheo mắt lại và có vẻ cũng muốn thử.

Sau đó, vị cứu tinh Potter - chúng ta phải thừa nhận rằng ông ấy thực sự có một chút khác biệt, con bằng mã thực sự cho phép ông ấy bay lên, và Hagrid vỗ nhẹ vào nó - bất ngờ, nó đột nhiên dang rộng đôi cánh dài gần mười hai feet và bay lên.

Khi vị cứu tinh, Baby Potter, đáp xuống đất, Hagrid trông như sắp khóc vì xúc động. Anh ta hét lên: "Được rồi, còn ai muốn đi nữa không?"

Hầu như tất cả học sinh đều bắt đầu đi vào khu vực rào chắn một cách thận trọng. Draco đứng thẳng và bước vào mà không bỏ cuộc - mặc dù anh thực lòng cảm thấy thật đáng xấu hổ khi cúi đầu trước một con vật như vậy.

Vì vậy, anh ta đứng trước mặt con ngựa một lúc lâu mà không cúi đầu, và con vật cào đất dưới chân bằng móng trước của nó một cách có phần cáu kỉnh.

"Thôi bỏ đi, anh ta thực sự... xấu xí." Đặc biệt là khi nhìn gần.

Vụ tai nạn xảy ra vào lúc này.

Móng vuốt màu xám bạc đột nhiên vung lên - bởi vì Louis không đứng cạnh Draco nên anh phản ứng chậm hơn một bước, tiếng hét của Draco lọt vào tâm trí anh trước, sau đó anh vô thức rút đũa phép ra và tung ra một câu thần chú trói buộc vào con ngựa có cánh.

Một khối lớn chất keo dính phun ra từ đầu đũa phép của anh ta và quấn chặt vào móng vuốt của Hippogriff.

Sau đó Louis lao về phía Malfoy - tâm trí anh trống rỗng và anh thậm chí không quan tâm liệu hành động của mình có duyên dáng hay phù hợp với phong thái bình thường của anh hay không.

Cậu bé cuộn tròn trên bãi cỏ, tay trái che lấy cánh tay phải, máu chảy không ngừng từ giữa các ngón tay.

Máu nhuộm đỏ bãi cỏ nơi cánh tay anh bị ấn vào. Chỉ trong chốc lát, lá cỏ đã nhuộm đỏ thẫm.

Đây là những gì Louis nhìn thấy khi anh chạy tới: cậu bé nhắm mắt, vẻ mặt đau đớn và toàn thân trong tư thế phòng thủ. Draco gần như không biết phải làm gì.

Nhưng cuối cùng, ông nhấc áo choàng lên, quỳ nửa người trên bãi cỏ và cẩn thận bế cậu bé lên.

Cậu bé mở mắt yếu ớt: "Con sẽ chết sao?"

"Anh sẽ không làm thế đâu." Người trả lời anh là giọng nói bình tĩnh của Louis - sau khi trải qua thời gian hoảng loạn ban đầu khi tâm trí trống rỗng, Louis giờ đã đủ bình tĩnh để gần như đến lớp Độc dược.

Lúc này tình trạng của Draco đang rất tệ. Có nhiều hơn một vết cắt trên cánh tay anh ấy. Khi Louis nhấc anh ta lên, máu tuôn ra.

Louis niệm một câu thần chú đơn giản để cầm máu.

Tốc độ dòng máu rõ ràng đã chậm lại, nhưng ngay cả ở tốc độ này, Draco sẽ chết vì mất máu quá nhiều nếu tình trạng này tiếp tục kéo dài thêm một hoặc hai giờ nữa - Louis chưa bao giờ nhận thức rõ ràng như lúc này rằng phép thuật của anh không có hiệu quả.

Anh ta chỉ thành thạo các phép thuật hủy diệt, nhưng anh ta vẫn biết quá ít về các phép thuật chữa lành.

Weasley theo dõi cảnh tượng đó với vẻ hả hê. Khi Draco quay lại để xin phép Hagrid, cậu tình cờ nhìn thấy nụ cười trên khuôn mặt Weasley.

Louis cảm thấy đầu óc mình lúc này rất bình tĩnh, cũng bởi vì bình tĩnh, nên cậu rõ ràng nghe thấy mình đang niệm chú ngữ bay lên, sau đó đũa phép trong hộp đựng đũa phép đột nhiên bay lên, nói với Ron: "Ta cảnh cáo ngươi lần cuối, Weasley, nếu như còn xảy ra chuyện nữa, ta không ngại cho ngươi nổ tung đâu."

Vừa dứt lời, một luồng sáng chiếu thẳng xuống chân Ron. Ngọn lửa bùng nổ khiến Ron vô thức giật mình lùi lại.

Sau đó, anh nhìn quanh những người nhà Gryffindor, bao gồm cả vị cứu tinh Potter và cô Granger.

"Sao hắn dám!" Potter cau mày và nhìn Louis - người sau đã rời đi cùng Draco trong tay.

Granger nhìn chằm chằm vào lưng Louis một lúc lâu và cuối cùng lắc đầu với vẻ mặt không tán thành - cô không hiểu tại sao Louis lại đột nhiên tức giận như vậy. Theo ý kiến ​​của cô, Malfoy hoàn toàn có mọi thứ theo ý mình - Hagrid đã nói rằng loài Hippogriff là loài vật rất kiêu hãnh.

"TÔI......"

"Đừng nói nữa." Giọng nói của Louis có chút lạnh lẽo, sự lạnh lẽo thấm sâu vào xương tủy.

Cậu bé sửng sốt, rồi nhắm hờ mắt trong vòng tay Louis, khẽ cau mày.

Louis nhận ra giọng điệu của mình có vẻ hơi gay gắt - thực ra, anh đang tự trách mình. "Bây giờ ngươi yếu rồi, nên nói ít thôi." Ông giải thích, "Hãy ngoan nhé."

"Vâng." Draco gật đầu với đôi mắt nhắm lại.

Vì sự việc này, Louis đã đưa cậu về ký túc xá để nghỉ ngơi sau giờ học biến hình buổi chiều. Bùa phép cầm máu của Bà Pomfrey đơn giản hơn nhiều so với của Louis. Ít nhất thì nó cũng cầm máu ngay lập tức.

Khuôn mặt của Draco hơi tái nhợt, biểu hiện thường thấy của những người mất quá nhiều máu. Nhiệt độ cơ thể của anh ấy rất lạnh và anh ấy hơi buồn ngủ. Louis phải lấy một chiếc chăn lụa mỏng hơn từ tủ ra và đắp cho cậu bé, đồng thời niệm một câu thần chú giữ nhiệt độ không đổi lên chiếc cốc.

Cậu bé nằm trên giường như thể muốn nói điều gì đó.

Nhưng câu nói "Ngủ đi" của Louis khiến anh không thể kiềm chế cơn buồn ngủ, bóng tối đã hoàn toàn nuốt chửng anh.

Ngay khi đóng cửa lại, Louis cảm thấy có thứ gì đó dính vào lưng mình.

Anh khó khăn quay lại, vòng tay qua eo cậu bé rồi xoay người ép cậu vào tường.

"Bạn đã tỉnh chưa?" anh ta hỏi và cúi đầu.

Ký túc xá tối đen như mực, rèm cửa đều kéo kín, chỉ có một chút ánh trăng lọt vào qua khe hở.

Chỉ khi hai người ở rất gần nhau thì họ mới có thể nhìn thấy nhau rõ ràng.

Ở khoảng cách này, hơi thở của họ hòa vào nhau, và Louis hầu như chỉ có thể nhìn thấy đôi mắt xám nhạt của cậu bé, đó là điểm sáng duy nhất trong bóng tối. Cậu bé gật đầu.

"Còn đau không?" anh hỏi nhẹ nhàng, ngón tay anh trượt xuống eo cậu bé đến cánh tay cậu, nơi có một vết ghẻ máu nhỏ, không nhẵn -

Cậu bé lắc đầu nhẹ.

Louis nhẹ nhàng chạm vào nó và nói với giọng đau lòng: "Nói cho ta biết nếu nó đau."

Cậu bé ngoan ngoãn gật đầu, rồi như nghĩ ra điều gì đó, cậu thì thầm: "Hôm nay anh... dữ dội quá."

"Thật sự?" Louis cúi xuống và nhẹ nhàng hôn lên trán cậu bé.

"Thực ra thì đó là lỗi của tôi." Draco cúi đầu. "Thật không lịch sự khi gọi nó là xấu xí một cách thẳng thừng như vậy - mặc dù nó chỉ là một loài động vật."

Louis chạm vào đầu cậu bé và không trả lời câu hỏi. Thực ra, sâu thẳm trong lòng, anh không nghĩ Draco thực sự đã phạm sai lầm nào - anh chỉ cảm thấy lo lắng khi cậu bé thỉnh thoảng nói và hành động thiếu suy nghĩ - anh không thể lúc nào cũng bảo vệ được cậu.

Nhưng anh không muốn nói điều này với cậu bé. Ông có thể thấy sự thay đổi ở cậu bé. Louis tin rằng chỉ cần có thời gian để trưởng thành thì anh sẽ tự hiểu được.

Anh ta chỉ sững sờ một giây rồi siết chặt tay.

"Và cháu sẽ lại bị phạt cấm túc." Cậu bé ngoan ngoãn tựa đầu vào ngực Louis, lặng lẽ lắng nghe tiếng tim đập của anh: "Em không muốn anh đi."

"Ha ha." Louis cười khúc khích, ngực anh rung nhẹ, và Draco cảm thấy tai mình áp vào ngực người kia và hơi nóng lên.

Cậu bé ngạc nhiên ngước lên: "Bố không còn giận nữa sao?" Môi anh ta hơi trắng vì bị cắn, nhưng chẳng mấy chốc, máu đã trào ra và đôi môi trông còn đỏ hơn.

"Tại sao tôi phải giận anh?" Louis tựa trán mình vào trán Draco và hai người nhìn nhau.

Đôi mắt xám nhạt nhìn anh không chớp, đầy vẻ lo lắng và ỷ lại.

Louis không nhịn được mà hôn nhẹ lên đôi mắt tuyệt đẹp ấy: "Em là bảo bối của anh, tại sao anh phải giận em chứ - anh giận chính mình cơ mà."

Mặt Draco đỏ bừng, anh ngập ngừng nói: "Vậy thì tốt."

"Nhưng tôi bị giam giữ vì anh." Louis dẫn cậu bé tới gần giường. "Đúng vậy không?"

Cậu bé có vẻ hơi ngạc nhiên và có chút hối lỗi - thực ra, câu nói này quả thực không phù hợp với tính cách của Louis. Draco cảm thấy hơi lo lắng. Họ chỉ gặp nhau một lần trong nửa năm - không chỉ Louis cảm thấy Draco dường như đã thay đổi, mà Draco thực sự cảm thấy có điều gì đó trong Louis đã thay đổi, điều này thật khó giải thích.

Tuy nhiên, trong đêm tối này, những thay đổi dần trở nên rõ ràng.

"Tôi..." Trước khi Draco kịp nói, Louis cúi đầu và nghiêng người về phía trước. Một lúc lâu sau, Louis lại ngẩng đầu lên - lúc này, cậu bé đã ngồi trên giường.

Cậu bé phải ngửa đầu ra sau để đón nhận nụ hôn.

"Đừng nói xin lỗi." Louis nói, không khó để nhận ra sự thỏa mãn và vui mừng trong giọng nói của anh, "Hãy nghĩ cách trả ơn tôi." Louis nhẹ nhàng dùng ngón tay gãi cằm cậu bé.

Thân trên của anh ta ép xuống, tạo nên cái bóng khổng lồ trên tường trong ánh sáng mờ ảo.

Khi Louis di chuyển, Draco vô thức ngả người ra sau. Louis vòng một tay quanh eo cậu bé và dùng tay còn lại bảo vệ cánh tay bị thương của cậu bé.

"Vậy thì...anh muốn gì?" Giọng nói của cậu bé không lớn, có chút mơ hồ, mang theo chút thương cảm.

"Bạn nghĩ sao?" Louis hỏi. Một nửa khuôn mặt của anh được ánh trăng mờ chiếu vào từ cửa sổ phác họa, nửa còn lại ẩn trong bóng tối. Draco không thể nhìn rõ biểu cảm của anh ta.

Nhưng trực giác của anh biết rằng Louis chỉ đang mỉm cười nhẹ.

--------

Chương 77

Draco không nghĩ ra được câu trả lời, nhưng Louis cũng không vội. Anh ta duy trì tư thế áp bức này và nhìn đối phương - chỉ cần nhìn biểu cảm của Draco là anh ta đã cảm thấy thỏa mãn.

Sau khi chờ đợi hồi lâu, Draco nhìn trái nhìn phải, phát hiện cánh tay Louis đã vòng qua người mình - anh chỉ có thể kéo dài khoảng cách giữa anh và Louis ra một chút - thực ra, điều đó không có tác dụng gì nhiều, chỉ là anh cảm thấy được an ủi về mặt tâm lý.

Nếu anh quá thân thiết với Louis, anh cảm thấy mình sẽ không thể nói không với anh ấy.

Mùi hương trên người Louis, mùi hương thoang thoảng của bùa chú tẩy rửa, chắc chắn sẽ khiến tâm trí anh rối bời.

Anh ta ho nhẹ và nhanh chóng đỏ mặt. "Tôi vẫn còn trẻ." Anh ấy nói, "Tôi hơi sợ."

Louis cười. Anh giơ tay xoa đầu cậu, nói: "Được, anh sẽ đợi em lớn lên."

Draco thở phào nhẹ nhõm.

Draco có vẻ hơi xấu hổ khi từ chối Louis. Khi hai người nằm trên giường, anh cố gắng chen vào vòng tay Louis - Louis phải dang rộng vòng tay để ôm anh.

Anh nhẹ nhàng cọ cằm vào trán cậu bé: "Có chuyện gì vậy?"

"Anh muốn được gần em hơn." Cậu bé trả lời.

"Được rồi." Louis cẩn thận không chạm vào vết thương của cậu bé và nhắm mắt lại ngủ.

Kết quả là, chưa đầy năm phút, anh phải mở mắt ra và nhìn xuống Louis, người đang mở to mắt. "Có chuyện gì vậy?" anh ấy hỏi.

Cậu bé liên tục vặn mình trong vòng tay anh - thật lạ là cậu bé có thể ngủ được.

"Tôi không ngủ được." Draco tự tin trả lời, sau đó giọng điệu trở nên yếu ớt: "Anh có thể kể cho tôi nghe về Durmstrang không? Tôi muốn nghe."

Louis cảm nhận rõ ràng sự thay đổi trong cơ thể mình khi cậu bé vặn vẹo cơ thể. Anh vỗ nhẹ vào eo cậu bé và cố gắng trấn an: "Vậy thì đừng nhúc nhích nữa."

"Ồ." Cậu bé vô thức gật đầu, sau đó tìm một tư thế thoải mái trong vòng tay Louis và nằm bất động.

"Bạn muốn nghe điều gì?"

"Ồ...hãy kể về thí nghiệm đó?" Draco đề nghị.

"Quá đẫm máu. Tôi sợ đêm nay anh sẽ gặp ác mộng." Louis trả lời. Nếu có thể, ông không muốn để cậu bé biết về quá trình thí nghiệm - một thí nghiệm hoàn hảo luôn có một quá trình quanh co, máu và đau đớn luôn đan xen vào nhau.

"Ồ, được thôi." Draco có chút thất vọng. Anh ta do dự một lúc rồi hỏi lại: "Vậy hãy kể cho tôi nghe về anh và Barbara?"

Louis cười khúc khích và cảm thấy tâm trạng tốt - mặc dù bề ngoài cậu bé không quan tâm nhiều đến Mia Barbara, nhưng thực ra trong lòng cậu rất quan tâm đến cô. Nhận ra điều này khiến anh có chút vui mừng.

"Tôi đã biết cô ấy từ khi còn nhỏ."

"Ồ." Giọng điệu của Louis có vẻ chua chát.

"Tôi hơi cô đơn khi còn nhỏ," Louis giải thích, "nên tôi không có nhiều liên lạc với cô ấy. Chúng tôi chỉ có thể được coi là người quen. Sau đó tôi đến Hogwarts. Thành thật mà nói, chúng tôi chỉ trở nên quen biết nhau một chút vào năm ngoái tại Durmstrang."

"Vâng." Louis đưa tay chọc vào ngực Louis, tỏ vẻ bất mãn: "Vậy tại sao cô ấy lại đuổi theo anh đến đây?"

"Thật ra, cô ấy muốn đến gặp anh." Louis nắm chặt ngón tay và vô thức xoa nó. Vì luôn đeo găng tay nên ngón tay của Louis dài và thanh tú, nhưng cũng rất khỏe mạnh. Anh hiếm khi chạm vào cậu bé bằng tay mình - vì vậy khi những ngón tay của Draco được Louis nắm lấy, anh cảm thấy một cảm giác ngứa ran trên da đầu, và sự tê liệt lan từ đầu ngón tay đến cánh tay trên.

Anh ta rên rỉ không ngừng và nhanh chóng rụt ngón tay về.

Louis đặt tay trở lại eo cậu bé - nhưng lần này anh không thành thật như lần trước - anh dễ dàng nhấc góc áo cậu bé lên và luồn tay vào trong.

"Hmm..." Draco đưa tay ra và cố nắm lại bàn tay đang bồn chồn kia.

"Cẩn thận nhé," Louis nói, "đừng cử động cánh tay dễ dàng."

"Mày là đồ bắt nạt," Draco cáo buộc.

"Là anh bắt nạt tôi." Louis nói với nụ cười trên môi. "Tôi đã nói với con rồi, khi con lớn lên, con vẫn sẽ đến gần tôi mà."

Draco không nói nên lời sau khi bị anh phản bác. Chỉ trong chốc lát, ngón tay của Louis đã chạm vào xương cụt của anh. Cảm giác chưa từng trải qua trước đây khiến Draco cảm thấy hơi bối rối. Anh ta không khỏi muốn vặn vẹo cơ thể để thoát khỏi bàn tay độc ác kia.

Anh cố gắng không nghĩ đến bàn tay của Louis, nhưng rõ ràng là anh không thể làm vậy - toàn bộ máu trong cơ thể anh dường như dồn về nơi đó, và các giác quan của anh gần như được phóng đại lên gấp mười lần.

Dường như tất cả tế bào trong cơ thể anh đều bị kích thích. Anh thậm chí còn cảm thấy chân mình giật giật. Não anh trống rỗng và không thể phản ứng lại những gì Louis nói.

"Cậu ấy thực sự vẫn còn quá trẻ." Louis thở dài nhẹ nhõm, quyết định đêm nay sẽ không kích thích cậu bé nữa - loại chuyện này cần phải làm từ từ, anh không muốn phản tác dụng.

Anh ta rút tay lại và ấn vào góc quần áo của mình.

Draco mất một thời gian dài mới có thể bình tĩnh lại - cảm giác đau đớn nhưng dễ chịu vẫn còn vương vấn trong anh một thời gian dài, nhưng cuối cùng não anh cũng có thể phản ứng với thế giới bên ngoài.

"Được thôi, nếu ngủ muộn quá thì sáng mai bạn sẽ không thể dậy nổi đâu." Chiếc đồng hồ cạnh giường đã điểm một giờ, và bây giờ đã là một giờ sáng.

"Louis, anh chỉ thích bắt nạt em thôi." Draco nói một cách giận dữ trước khi ngủ thiếp đi.

......

Vào buổi sáng, trước khi Draco đến Đại sảnh đường, cậu đã nhờ Louis băng bó cho mình bằng miếng băng mà bà Pomfrey tặng.

Louis cẩn thận quấn tóc mình quanh cánh tay Draco, với mái tóc mềm mại của cậu bé nằm ngay dưới cằm.

Nhân tiện, khi Draco quay lại lần này, anh phát hiện Louis rất ít khi dùng gel vuốt tóc. Một vài sợi tóc rủ xuống má khiến anh trông mỏng manh hơn.

Ở lối vào đại sảnh, họ gặp bộ ba nhà Gryffindor - lần này cô Granger đối xử với Louis rất lạnh lùng, nhưng Louis không quan tâm - thực tế, cậu không quan tâm đến bất kỳ ai ngoại trừ Draco.

Khi Weasley nhìn thấy Draco, vẻ tức giận hiện rõ trên khuôn mặt anh. Nhưng anh không dám thể hiện điều đó trước mặt Louis - nếu anh phải hỏi anh ghét ai hơn giữa Draco và Louis - thì anh ghét cả hai.

Nhưng anh ta sợ Louis hơn.

Hagrid rõ ràng có chút bối rối khi thấy Draco ăn mặc như thế này. Anh ta do dự ở đằng xa hồi lâu, có vẻ như muốn tiến lại hỏi thăm - không hiểu sao, anh ta lại buồn bã quay về chỗ ngồi.

"Ôi trời, bạn có thấy khỏe hơn không?" Pansy hỏi với vẻ lo lắng ngay khi Draco ngồi xuống.

"Vẫn còn đau." Draco trả lời một cách khô khan.

Sau đó, anh ta chọc vào cánh tay Louis bằng bàn tay còn lại và ra hiệu bằng mắt rằng anh ta muốn ăn đĩa bánh ngô ở đằng xa.

Louis chỉ có thể đưa tay lấy đĩa bánh ngô cho anh ta, sau đó cắt chúng thành những miếng nhỏ vừa ăn trên đĩa của mình và đưa cho anh ta.

Trong lúc làm việc này, Barbara đã lạnh lùng quan sát từ bên cạnh, cho đến khi Draco cầm chiếc nĩa bằng tay trái và cho một miếng nhỏ vào miệng. Barbara đột nhiên nói, "Tôi gần ăn xong rồi - nếu cô muốn ăn gì, tôi có thể lấy cho cô."

"Khụ khụ..." Draco cảm thấy sợ hãi.

Louis phải dùng một tay vỗ nhẹ vào lưng cậu bé.

"Tôi...cảm ơn anh. Tôi chỉ ăn bánh ngô thôi." Draco nói với vẻ xa cách: "Không cần làm phiền anh đâu."

"Không sao đâu." Barbara trông rất nhiệt tình. "Luis vẫn chưa ăn xong nên không tiện để lấy thứ gì cho anh - chỉ ăn bánh ngô thì chán lắm."

Draco quay đầu lại liếc nhìn Louis.

Louis nhận được ánh mắt đó, đành phải cầm khăn giấy lau khóe miệng, sau đó nói với Barbara: "Thật tiện lợi, cô ngồi xuống nghỉ ngơi một lát đi."

"Được rồi." Barbara vẫn mỉm cười, và thật khó để hiểu cô ấy có ý gì.

"Em gái." Astoria đột nhiên kéo mạnh quần áo của Barbara. "Tôi không với tới được cái bánh pudding ở đằng kia. Bạn có thể giúp tôi lấy nó được không?"

Barbara sửng sốt, sau đó mỉm cười và nói: "Được thôi."

Vết thương của Draco lành nhanh chóng. Vào đêm thứ tư, khi Louis tháo băng, anh phát hiện vết máu đã bắt đầu sẫm màu hơn, điều đó có nghĩa là anh chỉ có thể tháo băng sau hai hoặc ba ngày nữa.

Đây quả là một điều may mắn - xét cho cùng, việc tắm rửa mỗi tối là một nhiệm vụ rất khó khăn đối với Louis và Draco.

Vì một cánh tay của Draco bị liệt hoàn toàn nên Louis phải giữ vòi nước giúp cậu bé để tránh việc cậu bé phải vùng vẫy trong đó trong một hoặc hai giờ và có thể tự làm mình bị thương lần nữa.

Tuy nhiên, anh không ngờ việc tắm rửa lại khó khăn đến vậy.

Toàn bộ khuôn mặt của Draco ửng đỏ vì hơi nước từ phòng tắm. Đôi mắt anh ướt đẫm khi nhìn Louis, người đang mặc áo sơ mi và quần dài. Khi nước chảy vào quần áo của Louis, nước sẽ tụ lại và chảy xuống, nhưng quần áo của Louis thì khô ráo - trước khi vào nhà, Louis không biết mình đã ném vào người bao nhiêu chai "chống thấm nước và chống ẩm".

"Quay lại đi." Louis nói mặt không biểu cảm - anh ép mình không nghĩ ngợi gì cả, giữ vẻ mặt lạnh lùng, rồi nhanh chóng rửa mặt - nếu không anh thực sự không biết phải làm sao.

"Ồ." Câu trả lời của cậu bé có vẻ hơi mơ hồ trong sương mù. Anh ta loạng choạng quay lại, trượt chân và sắp ngã.

Louis nhanh chóng đỡ cậu bé - nhưng cậu bé cúi xuống và nhắm mắt lại.

"..."Bạn mệt mỏi đến vậy sao?

"Thức dậy." Anh ta phải đặt vòi nước sang một bên và vỗ nhẹ vào mặt cậu bé.

"Hả?" Cậu bé mở mắt và nói một cách ngái ngủ: "Cháu ngủ quên à?"

"Vâng." Louis trả lời rồi đỡ cậu bé đứng dậy: "Bám vào tường một lúc nhé."

"Ồ." Cậu bé trả lời chậm rãi, rồi lắc đầu và dựa vào tường.

Nước nóng có thể làm con người thư giãn. Trên thực tế, Louis cũng rất buồn ngủ - cậu đã bị tra tấn suốt hai giờ đồng hồ tại nhà Giáo sư Snape vào đêm hôm đó. Khi anh ấy trở về, anh ấy mệt đến nỗi chẳng muốn nói chuyện nữa.

Nếu không phải nhờ khả năng tự chủ mạnh mẽ, anh cảm thấy mình có thể đã ngủ quên cùng Draco khi đang tắm - thay vào đó, anh đã niệm một câu thần chú làm khô Draco đang nửa tỉnh nửa mê, sau đó mặc cho cậu một chiếc áo dài và bế cậu trở lại giường.

Anh ấy thực sự cảm thấy mình giống như một bảo mẫu.

Sự bực tức nhỏ nhoi này khiến anh véo chiếc mũi mềm mại của cậu bé trước khi hôn tạm biệt cậu bé.

"Ừm." Draco giơ tay ra vẫy vẫy một cách vô thức, trở mình và tiếp tục ngủ.

--------

Chương 78

Vào sáng thứ năm, các em sẽ tham dự lớp Độc dược của Hiệu trưởng cùng với những chú sư tử nhỏ nhà Gryffindor.

Trong học kỳ Louis đi vắng, Draco không tìm được bạn cùng thực nghiệm mới. Anh ấy vẫn luôn tự mình xử lý tất cả các loại thảo mộc và thuốc. Dù sao thì anh ấy vẫn luôn thích những thứ này.

Sau khi Louis trở về, anh ấy tự nhiên lại thành lập một nhóm với Draco.

Tuy nhiên, phải đến khi giáo sư yêu cầu họ bắt đầu làm loại thuốc đầu tiên trong sách thì họ mới nhận ra một vấn đề nghiêm trọng - cánh tay của Draco vẫn đang băng bó, và chứng sợ bẩn của Louis khiến cậu không muốn chạm vào những rễ cây trông bẩn thỉu đó chút nào.

Louis đeo một lớp găng tay màng dùng một lần bên ngoài găng tay da rồng, sau đó hít một hơi thật sâu, "Sao tôi không cắt nhỉ?"

Draco cười khúc khích. "Không cần đâu," anh nói và giơ bàn tay lành lặn lên.

"Thưa ông", anh ta nói, "Thưa ông, tôi cần ai đó giúp tôi cắt rễ của những cây cúc này, vì cánh tay của tôi..."

Louis khéo léo cầm chiếc thìa trong nồi nấu kim loại và khuấy nhẹ nhàng trong chiếc nồi rỗng, như thể ông đang chế biến một loại thuốc cực kỳ tinh tế.

"Meyer, nếu cậu thậm chí không có chút hiểu biết cơ bản nào," Giáo sư Snape nói một cách mỉa mai, "thì tôi nghĩ tôi cần phải nhắc nhở cậu rằng cậu nên bật lửa khi pha chế thuốc."

Một tràng cười vang lên trong lớp học.

Draco cười vui vẻ một cách khác thường. Vâng, anh thừa nhận rằng anh không nhắc nhở Louis - thực tế, anh đặc biệt tò mò liệu có biểu cảm nào khác thường trên khuôn mặt thờ ơ của Louis khi anh ấy xấu hổ không.

Tuy nhiên, ông đã thất vọng. Không hề có sự xấu hổ nào trên khuôn mặt của Louis. Ông ta nghiêm trang nói: "Ồ, đúng vậy." Sau đó, anh ta bình tĩnh đặt chiếc thìa xuống.

Đúng lúc Draco nghĩ rằng mình sẽ không đạt được kết quả mong muốn - Louis đột nhiên quay đầu nhìn anh, rồi chớp mắt - chuyển động của anh nhanh đến nỗi Draco gần như nghĩ rằng đó là ảo ảnh.

"Weasley, cắt rễ cây cho Malfoy." Cuối cùng Snape cũng nói như dự đoán.

Ồ, bỏ nó đi. Cánh tay của Draco không hoạt động bình thường, nhưng cánh tay của Louis bên cạnh anh ấy vẫn nguyên vẹn, đúng không? Tại sao một Gryffindor như anh lại phải cắt những rễ hoa cúc chết tiệt đó cho Malfoy chứ!

Ron Weasley tức giận nghĩ, nhưng hắn không muốn phản kháng - hai năm đã trôi qua, hắn đã sớm nhìn thấu sự thiên vị vô lý của Hiệu trưởng nhà Slytherin, hắn cũng có chút sợ hãi đối với câu thần chú của Louis ngày đó - Harry và Hermione hoàn toàn không biết, hắn sợ đến mức không thể nhúc nhích, hơn nữa uy lực của câu thần chú đó có lẽ chỉ có một người biết. Harry không bao giờ tin rằng Louis thực sự muốn giết anh ngay tại trường, nhưng anh tin - anh không muốn trải qua cảm giác tuột khỏi tay tử thần một lần nữa.

Có Chúa mới biết anh ấy đã gặp ác mộng suốt mấy ngày liền!

Anh ta chậm rãi bước đến bàn của Louis và Draco, cúi đầu và cầm con dao trên bàn.

Draco vui vẻ trao tặng rễ hoa cúc của mình.

Louis đã cao hơn Weasley cả cái đầu - anh nhìn xuống cậu học sinh nhà Gryffindor. Đây là lần đầu tiên anh nhìn nó thật kỹ như vậy: mái tóc đỏ hơi xoăn, và rõ ràng là chủ nhân của chúng không dành nhiều thời gian cho chúng, và có một vài đốm nâu nhỏ trên cổ - giống như những đốm tàn nhang trên khuôn mặt.

Cậu bé này luôn nghĩ cách trả thù Draco.

Tôi hy vọng anh ấy đủ thông minh để dừng lại càng sớm càng tốt, Louis nghĩ.

Sau đó, giáo sư yêu cầu vị cứu tinh, Baby Potter, gọt vỏ quả sung cho họ. Vị cứu tinh huyền thoại, cậu bé đã đánh bại người đàn ông bí ẩn, có khuôn mặt u ám. Anh vội vàng lột lớp da khô ra, rồi cau mày thì thầm: "Hy vọng chúng ta có thể dừng lại ở đây và đừng trêu chọc chúng tôi nữa."

"Trêu chọc?" Draco cười khinh thường - anh hiếm khi đối xử với mọi người theo cách này. Theo lời Pansy, Draco là "một thằng nhóc đáng yêu". Khi anh ta thực sự muốn khiến bạn cảm thấy nhục nhã và tức giận, anh ta chắc chắn sẽ làm điều đó mà không hề thỏa hiệp.

Đồng thời, nền giáo dục quý tộc tốt giúp ông duy trì được cách cư xử hoàn hảo, lịch sự và có trật tự trong mọi dịp.

Khuôn mặt của Đấng Cứu Thế Porter trông còn xấu xí hơn. Khi anh ta ngẩng đầu lên, cặp kính tròn của anh ta đã trượt xuống chóp mũi. Anh ấy phải dừng việc đang làm và điều chỉnh ống kính.

"Nếu anh vẫn muốn giao dịch với chúng tôi," anh liếc nhìn Louis như để xác nhận điều gì đó, "chúng tôi cũng sẽ không dễ dàng để anh thoát đâu."

Khuôn mặt của Draco cũng trông xấu xí. Anh luôn ghét kiểu đe dọa này, đặc biệt là khi người đe dọa lại đánh giá quá cao khả năng của mình.

Anh không thể không nghĩ lại về vài năm trước khi anh và Potter lần đầu gặp nhau ở Triangle Alley. Tại sao anh lại muốn làm bạn tốt với cậu bé này đến vậy?

Anh nhìn cậu bé có vẻ hơi luộm thuộm trước mặt mình. Sau khi ở bên Louis một thời gian dài, anh cũng có chút ám ảnh với sự sạch sẽ - liệu một người "bẩn thỉu" như vậy có thực sự phù hợp để làm bạn với anh không?

"Anh có ý gì khi nói đến thỏa thuận?" Louis đột nhiên hỏi.

Potter sửng sốt trước câu hỏi đột ngột, rồi ngập ngừng trả lời: "Ừm, ví dụ như báo cáo với Filch, hoặc..." Anh nhìn quả sung trong tay hắn, "hoặc để chúng tôi làm điều này."

"Giáo sư bảo anh đến đây." Louis lạnh lùng đáp: "Nếu có gì không hài lòng, anh có thể trực tiếp nói chuyện với giáo sư."

"Đó là bàn tay giơ lên ​​của Malfoy..." Potter đáp trả.

"Đầu tiên, anh ấy không hề đích thân gọi anh đến đây." Louis nói: "Thứ hai, đúng là cánh tay của hắn bị thương. Ngươi nên biết ơn vì Lucius không có ý định đối phó với con Hippogriff, nếu không ta đoán ngươi sẽ khóc đến chết mất."

Ngay cả Draco cũng có chút ngạc nhiên khi nghe những lời của Louis. Điều này thực sự "vô liêm sỉ" - à, ý anh ta là anh ta thực sự giơ tay với tâm lý "đối phó" với đối phương. Bạn biết không, sau khi anh ta ngừng gây rắc rối cho đối phương, đối phương lại bắt đầu liên tục gây rắc rối cho anh ta... Anh ta thực sự muốn trả thù.

Tuy nhiên, sau khi nghe Louis nói, ngay cả anh cũng cảm thấy hành vi của mình đặc biệt hợp lý - nhìn xem, một cánh tay của anh ấy đang treo lủng lẳng!

Hơn nữa, ông còn phát hiện ra Louis còn có tài nói mỉa mai.

Biểu cảm của Potter không thể xấu hơn được nữa. Anh ấy thậm chí có thể nhìn Louis một cách bình tĩnh và nói, "Hôm nay cậu thực sự không giống chính mình chút nào."

Sau đó anh rời khỏi nơi làm việc của Louis và Draco.

Trên thực tế, Draco cũng có cảm giác này - ôi, hãy nghĩ đến tính khí bất khuất của Louis. Nghe cái lưỡi độc địa của hắn giống như dân Muggle đang xâm chiếm thế giới phù thủy vậy!

Sau khi Porter nói xong, Louis có vẻ hơi choáng váng. Anh ta giơ tay lên xoa thái dương. Cậu bé nhìn anh với vẻ lo lắng, lắc đầu: "Dạo này con thấy hơi bồn chồn. Con sẽ tìm hiểu nguyên nhân."

Draco gật đầu lo lắng và không nói thêm gì nữa.

Tuy nhiên, sự im lặng của anh không có nghĩa là vấn đề không tồn tại - vào ban đêm, cả hai đều đi ngủ sớm, sau đó Louis dang tay ôm anh và nhanh chóng chìm vào giấc ngủ.

Draco nằm trong vòng tay Louis, không nhịn được đưa tay chạm vào cằm hơi sắc của đối phương, nhưng lại sợ đánh thức anh, cuối cùng xuyên qua lớp không khí, anh lần theo đường nét, rồi rụt tay về.

Anh chưa bao giờ thấy Louis mệt mỏi đến thế.

Không bao giờ.

Ít nhất là trước khi lên xe buýt đến trường.

Draco cau mày, như thể anh nhận ra điều gì đó - ví dụ như cuộc tấn công bất ngờ của bọn Giám ngục - anh sẽ không bao giờ quên khuôn mặt tái nhợt, trí nhớ mất mát và đôi mắt lạnh lùng của Louis lúc đó.

Ngay khi nhắm mắt lại, anh có thể nhìn thấy khuôn mặt của Louis, một khuôn mặt tái nhợt đến nỗi gần như không nhìn thấy chút máu nào. Tuy nhiên, khi anh mở mắt ra, anh thấy khuôn mặt ngủ yên bình của Louis.

Điều này khiến anh cảm thấy được an ủi phần nào.

......

Mức độ kiệt sức vượt quá sức tưởng tượng của Louis.

Ông luôn rất rõ ràng về tình trạng thể chất của mình. Kể cả khi anh không ngủ trong nhiều đêm liên tiếp, anh cũng không thể nào chìm vào giấc ngủ sâu như bây giờ, ngay khi vừa nằm xuống giường.

Loại mệt mỏi này không đến từ cơ thể mà từ tinh thần - đồng hồ sinh học của anh vẫn khiến anh phải thức dậy vào lúc sáu giờ sáng để tắm nắng. Mặc dù đã ngủ suốt một đêm nhưng anh vẫn cảm thấy mệt mỏi.

Anh có thể thấy cậu bé đang lo lắng, nhưng anh vẫn chưa tìm ra lý do cụ thể - nếu anh nói với cậu bé, điều đó dễ gây ra sự hoảng loạn không cần thiết.

Tuy nhiên, mọi việc lại diễn ra trái với mong muốn của mọi người. Mặc dù Louis cố tỏ ra như không có chuyện gì xảy ra, nhưng có chuyện đã xảy ra trong lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám vào ngày hôm sau.

--------

Chương 79

Đây là lần đầu tiên Louis tiếp xúc với sinh vật ma thuật có tên là Boggart. Trước đó, mặc dù đã nghe nói đến và đọc về nó trong sách, nhưng anh chưa từng nhìn thấy nó ngoài đời thực.

Giáo sư Lupin dẫn những con rắn nhỏ đến phòng tiếp tân ở hành lang tầng hai, sau đó dẫn chúng đi qua một dãy dài những chiếc ghế cũ không đồng bộ và dừng lại trước một chiếc tủ quần áo tồi tàn.

Khi anh đứng cạnh tủ quần áo, chiếc tủ quần áo tồi tàn trông như có thể đổ sập bất cứ lúc nào bắt đầu rung chuyển dữ dội, và dường như cánh cửa gỗ tồi tàn sẽ bị rung chuyển mở ra vào giây tiếp theo.

Những con rắn của nhà Slytherin tản ra và tạo thành hình bán nguyệt xung quanh tủ quần áo.

"Có một Boggart ở đây." Khi tiếng ồn giao tiếp lắng xuống một chút, Giáo sư Lupin đặt tay lên cánh cửa gỗ và gõ nhẹ. Tủ quần áo im lặng một lúc, rồi bắt đầu rung chuyển dữ dội hơn, tủ gỗ đập vào tường, phát ra tiếng "bùm bùm bùm".

"Boggart thích những không gian tối tăm, khép kín, như cái tủ quần áo này, khe hở dưới gầm giường, tủ dưới bồn rửa, và đủ mọi góc cạnh mà bạn không thể tưởng tượng ra... đôi khi nó còn ẩn sau những tấm rèm không bao giờ nhìn thấy ánh sáng mặt trời quanh năm..." Lúc này, Giáo sư Lupin nhìn xung quanh, như thể muốn xem các học sinh có đang lắng nghe một cách chăm chú hay không.

"Có ai trong số các bạn biết Boggart là gì không?"

Một sinh vật kỳ diệu có thể biến thành nỗi sợ hãi lớn nhất của bất kỳ ai, Louis nhớ lại phần giới thiệu mà anh đã thấy trước đó.

Giáo sư Lupin nhìn đám Slytherin này với vẻ hơi thất vọng. Thật không may, không ai giơ tay hoặc tỏ ra muốn trả lời - thực tế, anh có thể thấy rằng có nhiều hơn một người có mặt biết câu trả lời cho câu hỏi của anh, nhưng rõ ràng là không ai muốn trả lời.

Anh thở dài và trả lời câu hỏi vừa hỏi.

Các học sinh nhà Slytherin đồng thanh kêu lên.

"Đây là một cơ hội tốt. Khi tôi phát hiện ra anh ta chuyển đến tủ quần áo này, tôi đã yêu cầu hiệu trưởng sử dụng nó làm đồ dùng giảng dạy trong lớp học của chúng ta—" Lupin tiếp tục giải thích, "Những thứ như thế này không phổ biến. Tôi muốn các em từng người một đến, mở cánh cửa tủ quần áo này, sau đó sử dụng phép thuật mà tôi đã dạy các em để đánh bại nó."

Các sinh viên bất giác lùi lại một bước, rõ ràng là không muốn là người đầu tiên.

"Phép thuật đẩy lùi Boggart rất đơn giản, nhưng lại đòi hỏi ý chí cực kỳ mạnh mẽ." Khi nói lời này, ánh mắt của Lupin rõ ràng dừng lại trên người Louis một lúc, hiển nhiên là có kỳ vọng đối với cậu bé này.

Louis cau mày và không di chuyển.

Tiếp theo, họ học câu thần chú "Buồn cười thật!" và sau đó là giai đoạn thực hành.

Đúng như dự đoán, khi không có ai bước lên, Giáo sư Lupin gọi tên Louis: "Meyer, cậu thử trước nhé?"

Louis nắm chặt cây đũa thần và bước về phía trước.

Thành thật mà nói, anh không sợ điều này - về cơ bản, những thứ có thể giải quyết bằng phép thuật không phải là vấn đề lớn, nhưng anh có một linh cảm rất xấu, và cảm giác đó rất tinh tế - nhưng bói toán là một thứ tinh tế, vì vậy anh cho phép mình đi tới và đặt tay lên chiếc nhẫn đồng trên tủ quần áo.

"Ồ, đợi đã, nhóc." Lupin ngăn Louis lại.

Louis đến gặp giáo sư của mình với tâm trạng có chút bối rối. Anh ấy nghĩ rằng giáo sư gọi anh ra để cho anh thử sức.

Lupin chớp mắt. "Ồ, trước khi mở tủ quần áo, chúng ta cần làm rõ một số điều - con sợ điều gì?"

Anh ấy sợ điều gì?

Louis hơi sững sờ trong giây lát. Nếu Lupin không hỏi, hắn sẽ không bao giờ nghĩ đến vấn đề này - thực sự không cần phải nghĩ đến vấn đề này, bởi vì bất kể hắn sợ điều gì, những thứ hắn nhất định phải gặp phải cũng sẽ không vì tác động bên ngoài mà biến mất. Ngày đầu tiên học bói toán, một vị tổ tiên từ nhiều thế hệ trước đã nói với ông: "Bói toán không phải để thay đổi mà để biết trước tương lai".

Cậu không sợ nhiều thứ mình chưa từng thấy, nhưng đối với những thứ mình đã thấy... Louis đột nhiên nghĩ đến Thần Hộ mệnh. Không ai biết chuyện gì đã xảy ra giữa anh và tên Giám ngục trong hành lang đó, ngay cả bản thân anh cũng không biết - khi anh tỉnh lại, phép thuật mạnh mẽ mang theo sức mạnh nguyền rủa đã được phát động, và sức mạnh của phép thuật được kiểm soát tốt và thậm chí không rò rỉ ra ngoài - chỉ có mùi ma thuật đen lan tỏa trong không khí.

Nếu mọi người biết anh ta thực sự đã niệm loại phép thuật gì thì cuộc sống của anh ta chắc chắn sẽ không buồn tẻ như bây giờ.

Xét cho cùng, phép thuật cấm được chia thành nhiều loại khác nhau và không phải tất cả phép thuật cấm đều có tác dụng hủy diệt thế giới.

Tuy nhiên, mặc dù anh không chắc mình đã giết được Giám ngục bằng cách nào, nhưng trước đó - cảm giác lạnh lẽo và ngột ngạt đã khắc sâu vào cơ thể anh. Nếu anh nhớ lại cẩn thận, anh thậm chí còn cảm thấy có một bàn tay lạnh giá đang nắm chặt trái tim mình.

Vậy nên anh ta trả lời, "Giám ngục."

Ngay khi anh ta nói xong, phòng chờ trở nên im lặng, sau đó những âm thanh trò chuyện nhỏ bé bắt đầu vang lên trong lớp học.

Biểu cảm của Lupin liên tục thay đổi, nhưng anh không nói gì để bảo cậu quay lại mà chỉ nói: "Lùi lại, các con."

Trên thực tế, không cần giáo sư Lupin lên tiếng, rất nhiều phù thủy trẻ đã bắt đầu rút lui một cách có ý thức. Có vẻ như nếu giáo sư không có ở đây, họ thậm chí còn muốn rời khỏi phòng.

Nhưng Draco không hề lùi bước, anh vẫn đứng đó.

Điều này khiến Louis và Draco bị cô lập.

"Giáo sư." Draco đột nhiên hỏi: "Cậu có biết phép thuật nào để đối phó với Giám ngục không?"

"Điều được biết đến là (ở đây giáo sư liếc nhìn Louis một cách hờ hững) 'Expecto Patronus'."

"Ồ, bạn có thể cho tôi biết về phép thuật này không?"

"Phép thuật này không phải là phép thuật phòng thủ thông thường. Nó có yêu cầu rất cao để niệm chú. Bạn không thể học được nó chỉ bằng cách nói nó ngay bây giờ." Giáo sư Lupin giải thích. Anh ấy có vẻ xấu hổ.

Biểu cảm của Draco không thay đổi. Anh ấy vẫn còn ham học. "Vậy giáo sư, ông có thể cho chúng tôi biết những điểm chính không? Chỉ là phần giới thiệu trước thôi."

"Cốt lõi của Expecto Patronus là hạnh phúc. Người niệm chú cần nhớ lại những điều hạnh phúc nhất trong cuộc đời mình." Lupin trả lời câu hỏi của Draco một cách đơn giản.

Draco gật đầu và cuối cùng ngừng hỏi. Anh ta không lùi lại mà bước tới trước một bước và đứng cạnh Lupin. "Nếu nỗi sợ lớn nhất của Louis là bọn Giám ngục, tôi muốn được chứng kiến ​​tận mắt. Được không, Giáo sư?"

"Đúng." Giáo sư Lupin trả lời.

Nhìn thấy hành động của Draco, Louis có chút do dự. Nếu ngay từ đầu anh ta không đánh bại được Boggart và để Draco bị thương thì sao?

Nhưng anh không thể để cậu bé đứng xa hơn trước cả lớp được. Khi anh nhìn chằm chằm vào khuôn mặt cậu bé, cậu bé nháy mắt với anh một cách tinh nghịch, "Em tin anh mà." Sau đó anh ta lại nhăn mũi lần nữa. Thấy Louis không mở cửa tủ, Draco bước đến trước mặt Louis, do dự một lát rồi đột nhiên kiễng chân hôn lên má trái của Louis: "Hay để anh bảo vệ em."

Có thể nói rằng tất cả mọi người có mặt ở đó, ngoại trừ Draco, đều sững sờ.

Hầu hết học sinh nhà Slytherin thậm chí không thể tin vào những gì họ vừa nhìn thấy.

Malfoy đã hôn Meyer?

Họ có nhìn nhầm không?

Pansy, Blaise và những người khác là những người đầu tiên tỉnh táo lại. Bàn tay Mia nắm chặt đũa phép, mái tóc bạc buông nhẹ sau đầu, nhưng cả người cô đều mang đến cho người khác cảm giác đã sẵn sàng lên đường.

Louis không ngờ Draco lại lựa chọn công khai vào thời điểm này?

Thực ra, điều này không thể được coi là công khai... nhưng hầu hết mọi người đều hiểu điều này có nghĩa là gì. Đầu tiên và quan trọng nhất, Draco sẽ phải đối mặt với áp lực rất lớn. Suy cho cùng, cuộc hôn nhân giữa gia đình Malfoy và gia đình Meyer hiện chỉ giới hạn trong phạm vi hai gia đình.

Những gia đình phụ thuộc vào Malfoy chắc chắn sẽ cho con cái họ biết rõ điều đó.

Sẽ thế nào nếu người thừa kế duy nhất của gia tộc Malfoy muốn ở bên một người đàn ông? Họ không dám tưởng tượng đến hậu quả.

Draco là người bình tĩnh nhất ở đây. Anh ta bình tĩnh bước về chỗ ngồi của mình và hỏi bằng giọng lười biếng đặc trưng của mình: "Đã đến lúc bắt đầu chưa?"

Giáo sư Lupin hắng giọng. Thực ra, anh cũng bị sốc, nhưng dù sao anh cũng là giáo sư, và phải ưu tiên học khóa học trước. "Meyer, bây giờ hãy nghĩ về hình ảnh buồn cười nhất trong đầu bạn, tốt nhất là hình ảnh liên quan đến điều bạn sợ."

Một tên Giám ngục với chiếc chuông Giáng sinh lớn đột nhiên xuất hiện trong tâm trí Louis.

Để tiết kiệm thời gian, Lupin không yêu cầu anh ta mô tả suy nghĩ của mình mà chỉ bước sang một bên và ra hiệu rằng anh ta có thể bắt đầu.

Louis bình tĩnh lại, cầm chặt đũa phép bằng một tay, tay còn lại mở cửa tủ quần áo.

Ngay khi cánh cửa mở ra, tủ quần áo trở nên hoàn toàn im lặng, như thể ai đó đã giải thoát nó bằng một loại bùa chú nào đó.

Rồi một hơi thở lạnh lẽo bắt đầu tỏa ra từ tủ quần áo. Một chiếc áo choàng đen từ từ xuất hiện trước mặt các phù thủy nhỏ. Một bàn tay thối rữa, gần như chỉ còn lại xương, nhô ra từ dưới tấm áo choàng. Nhiệt độ trong phòng chờ bắt đầu giảm liên tục.

Louis một lần nữa cảm thấy cảm giác lạnh lẽo ngột ngạt.

Cùng lúc đó, Draco cũng nhíu mày. Lúc này anh cảm thấy rất tệ, bụng lạnh ngắt, thậm chí còn buồn nôn, và không hiểu sao, anh muốn khóc, kiểu khóc đau đớn và xé lòng. Nhưng anh cảm thấy mình không thể khóc được vì cổ họng anh khô đến mức gần như bốc khói.

Cậu vẫn còn cách xa tên Giám ngục - người ta có thể tưởng tượng được Louis sẽ phải chịu đựng bao nhiêu đau đớn nếu đối mặt trực diện với tên Giám ngục.

Lúc này, Giám ngục cũng giơ tay còn lại lên, dường như muốn giữ chặt khuôn mặt của Louis.

Louis tưởng tượng ra một chiếc chuông Giáng sinh lớn trong đầu, một loạt các ngôi sao màu tím bay xung quanh các Giám ngục, và những tia lửa màu cà chua nổ tung trong không khí.

Sau đó, anh cố gắng hết sức để lờ đi những cảm xúc tiêu cực đang tràn vào như thủy triều và giơ đũa phép lên, "Thật buồn cười!"

Lupin thở phào nhẹ nhõm.

Những phù thủy nhỏ đứng xa xa cũng thở phào nhẹ nhõm.

Không ai nghĩ rằng phép thuật của Louis sẽ thất bại. Lupin biết rằng Louis đã từng giết một Giám ngục trên tàu, và tất cả học sinh nhà Slytherin đều đã chứng kiến ​​màn trình diễn xuất sắc của Louis trước Giáo sư Flitwick.

Cơ thể của Giám ngục đột nhiên cao lớn hơn, và luồng khí đen đặc bắt đầu khuếch tán từ dưới chiếc áo choàng đen của hắn. Trong tay anh ta, một cây đũa thần mỏng và dài dần dần thành hình.

Ngay cả Giáo sư Lupin cũng hít một hơi.

Louis vô thức muốn lùi lại, nhưng chân anh như bị chôn chặt, không thể di chuyển được.

Một cảm xúc tiêu cực mạnh mẽ hơn trước bắt đầu lan rộng giữa những phù thủy trẻ - lúc này họ đã ở đủ xa bọn Giám ngục, và cảm giác mà họ có về bọn Giám ngục không có gì đặc biệt ngoại trừ việc họ cảm thấy hơi lạnh lẽo và khó chịu.

Tuy nhiên, lúc này, họ cảm thấy một nỗi sợ hãi to lớn dần dâng lên từ tận đáy lòng.

Nỗi sợ hãi này không có lý do, như thể họ sinh ra là để sợ hãi vậy.

Một luồng sáng trắng lóe lên ở đầu câu thần chú của Giáo sư Lupin, và một con sói trắng bạc đột nhiên hiện hình, nhưng nó chỉ lơ lửng trên không trung một lúc trước khi biến mất.

Có vẻ như vị giáo sư mới của khoa Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám đã quên rằng ông đang đối mặt không phải với Giám ngục Azkaban mà là với Boggart.

Louis muốn đúc "Funny Funny!" phép thuật, nhưng cơ thể anh ta không thể cử động và anh ta cũng không thể niệm phép thuật được.

Những phù thủy nhỏ ở gần cửa gần như bỏ chạy, những người còn lại cũng từ từ mở cửa chạy ra ngoài với vẻ mặt sợ hãi.

Chẳng mấy chốc, số học sinh ở lại lớp học chỉ còn chưa đến một nửa. Giáo sư Lupin không có cách nào ngăn cản những học sinh đó rời đi. Thực tế, anh thậm chí còn không để ý đến sự ra đi của họ.

Anh ta không thể tin rằng Boggart sẽ trở thành thứ như bây giờ - một sinh vật mà anh ta không biết nó là gì.

Và nhìn vào biểu cảm của Louis, anh ấy chắc chắn không thấy chuyện này buồn cười chút nào.

Kết quả thật bất ngờ. Phù thủy kinh hoàng chỉ tồn tại trong vài phút trước khi đột nhiên phát nổ và biến thành một khối dính chặt xuống sàn.

Khoảnh khắc nó nổ tung, mọi người đều cảm thấy nhẹ nhõm và cảm nhận được sự quý giá của cuộc sống.

Nỗi sợ hãi vừa rồi thực sự khiến người ta có cảm giác muốn chết.

"Con Boggart này thực sự đã phát nổ." Giọng nói ngạc nhiên của Lupin phá vỡ sự im lặng trong phòng chờ. Sau đó, anh nhìn lên và thấy chỉ còn chưa đến một nửa số học sinh ở lại phòng chờ: "Chúng ta kết thúc lớp học này trước, quay lại và luyện tập những phép thuật tôi đã dạy cho em. Meyer, em ở lại."

Khi tiếng "Tạm biệt, Giáo sư" thỉnh thoảng vang lên, các phù thủy nhỏ gần như không thể chờ đợi để rời khỏi phòng chờ - cảm giác vừa rồi vẫn còn tươi mới trong ký ức của họ, và không ai muốn ở lại đây nữa.

Chẳng mấy chốc, Draco, Louis và Lupin là ba người duy nhất còn lại trong lớp học.

"Meyer, anh có biết vừa rồi là gì không?"

Con Boggart vẫn nằm trên mặt đất. Khi Lupin và Draco tiến lại gần, nó không phản ứng gì cả, như thể nó đã hoàn toàn mất đi sức sống.

Đây là lần đầu tiên Lupin chứng kiến ​​tình huống như thế này.

--------

Chương 80

Louis nhìn Giáo sư Lupin và lắc đầu, "Tôi không biết."

Thấy Giáo sư Lupin vẫn còn bối rối, anh giải thích: "Lúc đó, trong đầu tôi thực sự đang nghĩ đến những hình ảnh buồn cười liên quan đến Giám ngục."

Lupin cau mày.

"Nếu giáo sư không còn câu hỏi nào nữa thì chúng ta có thể đi được không?" Draco đột nhiên hỏi: "Chúng ta nên đi ăn trưa thôi."

Lupin tỉnh giấc khỏi dòng suy nghĩ. "Ồ, không sao đâu." Anh ấy nói rồi lo lắng nói thêm: "Meyer, dạo này đừng ở một mình nhé."

"Tôi sẽ luôn ở bên anh ấy," Draco nói.

"Vâng." Lupin có vẻ như bị nghẹn lời, sau đó anh ta vẫy tay và bảo hai người rời đi.

Sau khi rời khỏi phòng chờ, Louis vẫn còn cảm nhận được di chứng của nỗi sợ hãi ban nãy - ngón tay anh run rẩy không kiểm soát được và anh gần như không thể cầm chặt cây đũa phép.

Draco nhận thấy điều này nhưng không nói gì.

Thực ra, Louis có biết Bogut vừa biến thành thứ gì không? Tất nhiên là anh ấy biết.

Có thể nói anh ấy đã dành nửa sau kỳ nghỉ của mình để tìm kiếm thông tin về sinh vật vừa được nhắc đến. Đúng vậy, đó chính là Tử thần.

Tuy nhiên, một Boggart biến thành Thần Chết sẽ không có quá nhiều sức mạnh... Hơn nữa, Thần Chết đó chỉ là do chính trí tưởng tượng của anh ta... Không, đó không phải là trí tưởng tượng của anh ta.

Louis cố gắng cầm chặt đũa phép, cố gắng kìm nén cảm giác run rẩy không tự chủ - may mắn thay, anh đã thành công.

Anh không biết cậu bé đang nghĩ gì. Lúc này, cậu bé đang lặng lẽ bước đi bên cạnh anh, đầu cúi xuống nhìn những viên gạch lát sàn dưới chân. Từ góc độ của mình, anh chỉ có thể nhìn thấy hàng mi cong và cái bóng nhỏ do hàng mi tạo nên của người kia.

Grindelwald là ai?

Anh ta lặp lại cái tên đó trong im lặng.

Anh ta không ngờ rằng sau khi giam cầm mình nhiều năm như vậy, đối phương lại theo anh ta ra khỏi tòa tháp, mặc dù đó chỉ là một mảnh linh hồn nhỏ bé của đối phương, có thể nói là một mảnh linh hồn nhỏ bé đối với anh ta không có mấy uy hiếp.

Tại sao?

Mục đích của anh ta khi làm như vậy là gì? Tại sao bạn lại muốn phơi bày bản thân trước nhiều người như vậy?

Louis và Draco đi vòng qua góc cuối hành lang và lên cầu thang dẫn đến khán phòng.

Khi sắp bước lên cầu thang, cậu bé đột nhiên dừng lại.

"Hửm?" anh ấy hỏi.

"Tôi luôn nghĩ về điều đó." Cậu bé nói nhỏ.

"Tôi luôn nghĩ...anh là Louis - anh là ai? Anh là Louis." Ông lặp lại, "Làm sao điều gì có thể đe dọa được bạn?"

Louis cảm thấy thích thú với những suy nghĩ trẻ con của mình. "Ồ, sao có thể như vậy được? Không ai là hoàn hảo cả. Tôi cũng có điểm yếu mà."

"Đúng." Cậu bé đột nhiên ngẩng đầu lên nhìn anh.

Louis ngạc nhiên khi thấy mắt cậu bé đỏ hoe và có chút điên cuồng.

Trước khi cậu kịp phản ứng, đối phương đã đẩy cậu vào tường, sau đó móc một tay vào cổ cậu và ép cậu cúi đầu xuống - đôi môi nóng ẩm của anh áp chặt vào môi cậu - không giống như tất cả những nụ hôn trước đây của họ, nụ hôn này cực kỳ hung hăng, thậm chí có thể nói rằng cậu bé chỉ liên tục cắn môi mình. Cảm giác điên rồ đó làm Louis sợ hãi.

"Anh không thể mất em được." Cậu bé đứng trên đầu ngón chân, đôi mắt đỏ nhìn thẳng vào đôi mắt xanh của Louis.

Anh không thể thấy được cảm xúc trong đôi mắt xanh ngọc lục bảo đó. Có vẻ như chưa từng có con sóng nào cả. Đúng vậy, ngay cả khi có chuyện gì xảy ra có thể đe dọa đến tính mạng của anh, mắt anh vẫn không hề dao động.

Anh ấy có biết vừa rồi đó là gì không?

Draco cảm thấy mình sắp phát điên.

Những giọt nước mắt nóng hổi chảy dài từ khóe mắt anh.

"Tôi nên làm gì đây?" anh ấy hỏi, nói với Louis và với chính mình.

Anh chưa bao giờ nghĩ rằng có một ngày Louis sẽ phải đối mặt với mối đe dọa đến tính mạng của mình, nhưng vào khoảnh khắc đó, khi anh nhìn thấy pháp sư áo đen, trong đầu anh chỉ có một ý nghĩ duy nhất: anh muốn cứu Louis.

Nhưng làm sao để cứu anh ấy? Anh ta hoàn toàn không biết gì cả. Loại tồn tại huyền thoại đó... Anh ta không có cách nào để đối phó với nó cả... Nhưng đây là kịch bản tệ nhất... Sẽ thật tuyệt nếu Louis biết về nó chỉ vì tò mò hay gì đó và cuối cùng trở nên sợ hãi... Mặc dù khả năng điều này xảy ra là cực kỳ nhỏ.

Trên thực tế, khả năng lớn nhất là Louis đã thực sự nhìn thấy, hoặc ít nhất là trải nghiệm, sức mạnh của sự tồn tại đó.

Louis liếm môi. Mùi máu thoang thoảng và cơn đau nhắc anh nhớ đến việc cậu bé vừa làm.

Tuy nhiên, lúc này anh chỉ muốn cười. Không, thực ra anh cũng muốn khóc một chút.

Anh vòng tay qua eo cậu bé, dễ dàng đổi vị trí, ấn Draco vào tường và thổi vào mắt cậu, "Đừng khóc." Anh không nhịn được cười: "Em chủ động quá... Tôi còn tưởng em đã sẵn sàng rồi cơ."

Anh cúi đầu và áp trán mình vào trán người kia.

"Không phải tôi." Anh giải thích, giọng nói nhỏ đến mức chỉ có hai người có thể nghe thấy.

Nhìn vẻ mặt có phần ngơ ngác của Draco, Louis phát hiện ra rằng mình không thể nhịn được cười.

Nhưng... ừm, nếu bạn cười trong tình huống này thì bạn sẽ bị đánh.

"Anh hiểu lầm rồi." Anh ấy nói tiếp, "Tôi chưa nhìn thấy cái vừa rồi." Môi anh áp vào tai người kia. Cảm giác lạnh lẽo khiến anh không thể không dùng lưỡi liếm nó. "Vừa rồi là Grindelwald xen vào. Kỳ nghỉ này tôi đi gặp hắn, sau đó một số mảnh linh hồn của hắn theo tôi trở về. Không có gì to tát. Trước đây có chút ảnh hưởng đến tôi, nhưng sau này sẽ không như vậy nữa... Chuyện này rất khó giải thích, phải bắt đầu từ lúc tôi nhận được ghi chép của hắn ở Durmstrang." Vừa nói anh vừa liếm dái tai trắng của người kia. Nếu trước đây có người nói với anh rằng một ngày nào đó anh sẽ ham muốn một ai đó đến mức không quan tâm người kia có sạch sẽ hay không... anh chắc chắn sẽ nghĩ người đó bị điên.

Nhưng anh cảm thấy mình như bị điên.

Anh ta thậm chí còn không muốn thực hiện phép thuật thanh tẩy vào người kia.

Vậy...anh ấy hiểu lầm rồi sao? Draco hơi choáng váng, rồi bắt đầu cảm thấy yếu ớt.

Vừa rồi anh đã dùng quá nhiều sức, bây giờ anh cảm thấy có chút mệt mỏi.

Ngay khi thư giãn, Draco dễ dàng cảm nhận được những gì Louis đang làm. Cảm giác vừa lạ lẫm vừa quen thuộc khiến toàn thân anh đột nhiên mềm nhũn, gần như không thể dựa vào bức tường phía sau.

Louis dùng một tay nhấc chân người kia lên và đẩy người về phía trước. Bây giờ cả hai người họ đang ép chặt vào nhau.

"Louis..." Draco gọi một cách lo lắng.

"Vâng." Louis ngẩng đầu, nhìn đôi mắt vẫn còn đỏ hoe của đối phương rồi nói: "Lúc này mọi người hẳn đang ăn ở nhà hàng." Anh ta hài lòng khi nhìn thấy đôi mắt sợ hãi của cậu bé. Thực ra thì anh chẳng muốn làm gì cả, nhưng trêu Draco như thế này cũng khá thú vị.

Cả hai người đều quá căng thẳng gần đây và cần phải thư giãn thật tốt.

Anh ta tiến lại gần hơn, và khuôn mặt cậu bé gần như đỏ bừng, đặc biệt là tai, đỏ như một quả cà chua nhỏ.

Nhưng sau một lúc, màu sắc trên khuôn mặt cậu bé đã phai dần.

Louis cau mày.

"Louis..." Draco nói, nhìn lại phía sau, "Mia ở đây."

"À." Louis trả lời, tỏ ý đã hiểu, rồi từ từ đặt chân Draco vẫn còn quấn quanh eo mình xuống. Anh ta di chuyển rất chậm và cẩn thận để không làm cậu bé bị thương, như thể Mia không hề tồn tại.

Đúng vậy, anh phải cho Mia biết rằng anh thực sự thích Draco chứ không phải cô.

Louis ôm mặt cậu bé vào lòng và nói: "Lần sau đừng khóc nữa nhé".

Cậu bé gật đầu một cách ngơ ngác.

Sau khi nhận được sự đảm bảo, Louis quay lại, tự nhiên đặt tay lên eo cậu bé để đỡ lấy thân mình. Anh ta giơ đũa phép lên bằng tay kia và niệm một câu thần chú dọn dẹp và dọn dẹp cho cả hai người.

Ánh sáng vàng nhạt nhảy múa trên quần áo và mái tóc của hai người. Sau một thời gian, mọi nếp nhăn nhỏ do chuyển động mạnh gây ra đều biến mất.

"Mia." Cuối cùng anh ấy cũng gọi. Sau khi cảm thấy cậu bé đã lấy lại sức, anh ta rút tay lại và chào cô gái theo nghi thức quý tộc. "Rất vui được gặp bạn ở đây."

Từ khi Mia đến Slytherin, cô bé trở nên lạnh lùng với mọi người, điều này khiến cô bé nhanh chóng vượt qua Pansy và trở thành cô bé Slytherin "Slytherin" nhất Hogwarts.

"Slytherin" này không chỉ mô tả lối suy nghĩ điển hình "dòng máu thuần chủng có nghĩa là tất cả" của cô mà còn đại diện cho trình độ học vấn của cô. Bạn biết đấy, nếu không có Quidditch, chắc chắn Slytherin sẽ là nơi giành Cúp Nhà.

Mặc dù phép thuật của Mia không tốt bằng Louis, nhưng chúng chắc chắn ở cấp độ cao nhất. Xét về phép thuật, Hogwarts thực sự kém xa Durmstrang.

Và điều quan trọng hơn là tài năng chế tạo độc dược của cô tốt hơn Louis rất nhiều - thực tế, các thí nghiệm của Louis ở Durmstrang, đặc biệt là phần chế tạo độc dược, đều được thực hiện với sự giúp đỡ của Mia.

Vì vậy, Louis luôn hy vọng cô gái có thể tự mình nhận ra: điều đó là không thể giữa hai người họ - nếu không có Draco, anh ta có thể sẽ cưới Mia, và khi đó hai người họ sẽ là cặp đôi quý tộc tiêu chuẩn... có lẽ sau khi sống chung một thời gian dài, sẽ có tình yêu đích thực giữa hai người... nhưng sau cùng, tất cả đều bắt đầu từ "nếu không có Draco".

Nhưng sự thật là Draco có tồn tại.

Thái độ của Mia đối với nhà Gryffindor thậm chí còn tệ hơn Draco - cô là một cô gái được hưởng nền giáo dục quý tộc cực kỳ chính thống, và thái độ của cô đối với những người thuần chủng cũng giống với Draco. Khi tôi còn học ở Durmstrang, điều này không dễ nhận ra vì tất cả sinh viên ở đó đều rất bận rộn và những người tôi thường gặp đều là sinh viên cùng lớp. Nếu tôi không học cùng trường đại học, tôi chỉ có thể gặp họ vài lần mỗi năm.

Ở Hogwarts, họ phải ăn cùng ba học viện khác mỗi ngày và việc gặp nhau là điều không thể tránh khỏi.

Trên thực tế, thái độ của Mia không chỉ dành cho nhà Gryffindor. Cô ấy phớt lờ tất cả những phù thủy không phải là người thuần chủng.

Một lần, một học sinh cuối cấp lai từ nhà Ravenclaw đến thăm cô, nhưng Mia vẫn tiếp tục thưởng thức bữa trưa của mình như thể cô không hề nghe thấy người kia nói gì cả. Sau khi làm xong, cô bình tĩnh lau khóe miệng, nhìn Louis và Pansy nói chuyện, hoặc trả lời câu hỏi của Blaise. Kết quả là, trong một thời gian dài, mọi người ở nhà Ravenclaw đều tránh xa Mia.

"Ôi chúa ơi." Anh nhớ lúc đó Draco khẽ thở dài bên tai anh: "Tôi thực sự ngưỡng mộ cô ấy."

Mia đáp lại lời chào: "Em quay lại tìm anh đây."

"Ồ." Louis nói, "Draco và tôi sắp quay lại rồi. Vậy thì chúng ta cùng đi nhé."

Mia gật đầu và im lặng.

Ba người họ trở lại khán phòng trong bầu không khí kỳ lạ. Thực ra, bầu không khí kỳ lạ này chỉ tồn tại giữa Draco và Mia.

Draco có tình cảm phức tạp với Mia.

Anh cảm thấy mình nên ghét Mia, nhưng thực ra, anh chỉ ghét cô gái này khi họ lần đầu gặp nhau trên tàu... Sau một thời gian dài sống chung, anh không thể giải thích được tình cảm của mình dành cho cô.

Cô ấy là bạn của Louis. Draco biết Louis khó hòa hợp đến thế nào. Hãy nhìn vào thực tế là số bạn của Louis ở nhà Slytherin chỉ đếm được trên một bàn tay. Nếu bạn muốn trở thành bạn của Louis, trước tiên bạn phải có khả năng chịu đựng được việc anh ấy thỉnh thoảng sử dụng phép thuật thanh tẩy với bạn.

Vì vậy, anh ấy có chút biết ơn cô ấy. Ngoài ra, Louis còn kể cho anh ấy nghe đôi điều về việc Mia đã giúp anh ấy như thế nào. Theo quan điểm của Louis, Draco cảm thấy mình nên biết ơn Mia.

Và anh cảm thấy vô cùng thông cảm với cô. Cậu biết rằng đối phương thích Louis - ừm, một nửa số Slytherin có lẽ có thể nhận ra điều đó, và nửa còn lại có lẽ thích Goyle. Nhưng Louis không thích cô ấy - có lẽ mọi người đều có thể thấy điều đó. Nếu Mia không chủ động thì Louis sẽ hiếm khi nói chuyện với cô. Làm sao họ có thể giống như hai người bạn tốt được?

Trong trường hợp này, Mia cảm thấy rất đáng thương. Draco cảm thấy anh đặc biệt hiểu được cảm giác khi người bạn thích lại không thích bạn. Lúc đầu anh nghĩ Louis không thích anh, ngày nào anh cũng nghĩ đi nghĩ lại trong đầu, cảm thấy mình sắp phát điên rồi.

Nhưng anh lại ghét cô. Blaise thích Mia...và Blaise là chàng trai mà Pansy thích nhất bên cạnh Louis. (Được rồi, Draco thừa nhận là anh ấy đã ghen tị sau khi Pansy nói với anh ấy rằng cô ấy thích Louis.) Là bạn tốt của Pansy, anh ấy thậm chí còn cảm thấy Mia không nên xuất hiện.

"Bạn đang nghĩ gì thế?" Louis đặt tay lên đầu mình.

"Hả?" Draco tỉnh lại và thấy chỉ có hai người họ ở bàn ăn. Ồ không, còn có một con gia tinh ăn mặc rất kỳ lạ - nó được mặc một bộ lễ phục nhỏ, trông thật kỳ lạ dù nhìn thế nào đi nữa - và điều quan trọng nhất là nó thực sự sạch sẽ!

"Đây là cái gì vậy?" anh ấy hỏi.

"Hãy giới thiệu về bản thân mình", Louis hướng dẫn Ulysses.

"Đúng!" Ulysse trả lời một cách hào hứng. Giọng nói của anh ta lúc đầu sắc bén và the thé - nhưng rõ ràng là anh ta không muốn làm bạn bè của chủ nhân mình sợ, thế nên âm cuối của chữ "s" bị kéo dài ra và tông giọng dần hạ xuống, khiến giọng nói của anh ta nghe cực kỳ kỳ lạ, khiến Draco gần như không hiểu anh ta đang nói gì.

"Khách quý," anh ta cúi chào người kia, "Ulis là gia tinh của gia đình Meyer, ngài Louis van Meyer!" anh ấy nói với vẻ tự hào.

"Yêu tinh của anh tốt hơn nhiều so với... Dobby của tôi." Draco cảm thấy ghê tởm như thể mình vừa nuốt phải một con ruồi khi nhắc đến Dobby.

"Muốn ăn gì thì bảo anh ấy mang đến cho chúng ta. Dù sao thì chúng ta cũng đã lỡ mất thời gian rồi." Louis nói, "Dobby, kẻ đã phản bội gia đình anh phải không?"

"Sự phản bội?" Trước khi Draco kịp trả lời, Julius đột nhiên hét lên.

Lúc đó anh mới nhận ra mình đã làm phiền chủ mình. Anh ta lấy tay che miệng vì kinh hãi, nhưng nhanh chóng nhớ ra lời dặn của chủ nhân, "Thưa khách, xin hãy tha thứ cho sự thô lỗ của Julius! Để Julius mang cho ngài một ít đồ ăn ngon!" Anh ta lại cúi đầu, giữ nguyên tư thế khom lưng, chờ đợi chỉ dẫn của Draco.

Draco cảm thấy mình không có cảm giác thèm ăn. "Chỉ cần mang cho tôi một ít salad thôi. Tôi thực sự không muốn ăn thịt."

"Như anh mong muốn." Julius đứng thẳng dậy và nhìn Louis. Sau khi được sự đồng ý của chủ nhân, anh ta quay người và đi về phía bếp - vừa đi vừa lẩm bẩm: "Nếu Julius biết ai phản bội chủ nhân của mình, Julius sẽ đánh chết hắn! Hắn thực sự là một tên cặn bã trong số chúng ta... Julius rất thành tâm với chủ nhân của mình. Julius trung thành với gia tộc Meyer và với Master Louis van Meyer!"

"Đây là lần đầu tiên tôi thấy một con gia tinh ăn mặc chỉnh tề như vậy." Draco thở dài khi nhìn vào lưng Julis.

"Vâng." Louis nhặt chiếc khăn ăn và buộc quanh cổ. "Không phải gia tinh đều tuân theo ý muốn của chủ nhân sao? Tôi thích chủ nhân như thế này hơn."

"Tôi sẽ thử khi quay lại." Draco trở nên hứng thú.

Một lúc sau, Yulis quay lại với một chiếc khay lớn - chiếc khay đựng đầy đủ các loại thức ăn và được Yulis giữ chặt.

Ngay cả khi Ulysse nhảy lên chiếc ghế đẩu ngắn gần đó, những chiếc đĩa cũng không hề rung chuyển.

Julius đứng trên một chiếc ghế đẩu và đặt từng chiếc đĩa bạc lên bàn. Sau khi làm xong, anh ta rời khỏi khán phòng, để lại chỗ trống cho Louis và Draco.

Draco cắn một miếng cà chua nhỏ và đột nhiên nhớ ra câu hỏi mà anh vẫn muốn hỏi: "Mia đâu rồi?"

--------

Chương 81

"Tôi bảo cô ấy về trước đã." Louis trả lời.

"Ồ..." Draco đáp lại, mắt anh nhấp nháy, không biết anh đang nghĩ gì.

......

Đến giờ ăn tối, một tin tức đã lan truyền khắp trường... Cả bàn ăn nhà Slytherin tràn ngập bầu không khí phấn khích.

Trong lúc thưởng thức bữa tối, họ giao tiếp với nhau bằng ánh mắt. Họ hiểu ý nhau một cách ngầm hiểu và nở nụ cười bí ẩn trên môi.

"Có chuyện gì thế?" Anh nghe Draco hỏi bên cạnh mình.

"Ôi trời ơi, tôi thực sự quên mất hai người." Blaise làm vẻ mặt cường điệu như thể anh ấy đột nhiên nhận ra điều gì đó, "Tôi muốn nói là tôi dường như luôn quên điều gì đó, hahahahaha..." Anh ấy đặt chiếc nĩa trên tay xuống và cầm chiếc khăn ăn ở bên cạnh, "Tôi nghĩ Mia có thể nói cho cậu biết."

Draco lại quay sang Mia.

Người sau nhìn Draco và nói, "Không có gì để nói cả."

"Ôi, đừng thế mà." Bryce không thể kìm nén sự phấn khích của mình - anh ấy luôn như thế này mỗi khi biết được một tin đồn mà người khác không biết - và hầu như mọi người đều muốn xé toạc vẻ tự mãn của anh ấy ra.

Và chỉ có một người trực tiếp làm điều mà họ chỉ nghĩ trong lòng, "Thật ra là..." Pansy cũng đặt dao nĩa xuống.

"Thôi nào, Pansy, đây là tất cả niềm vui của tôi." Blaise than thở, "Anh định cướp nó khỏi tôi à!"

"Vậy thì tôi không thể làm gì được nếu anh cứ trì hoãn nói cho tôi biết." Cô gái tóc đen nhà Slytherin trông thật ngây thơ.

"Nói cho tôi biết, nói cho tôi biết - Tôi sẽ nói cho anh biết ngay bây giờ." Blaise lập tức ngắt lời, "Tôi nói cho anh biết - Gryffindor hơi kém may mắn đấy. Trong lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám, hahahahahaha, đoán xem anh ta đã biến Boggart thành gì?"

Cậu ấy cười vui vẻ đến nỗi không để ý rằng Giáo sư Snape đang ngồi trên ghế giáo viên đã đi tới. Đáng thương hơn nữa là, ban đầu vẻ mặt của viện trưởng vẫn bình thường, nhưng khi nghe được lời hắn nói, sắc mặt ông trở nên u ám đến mức tưởng chừng như có thể chìm xuống nước.

"Zabini, có vẻ như cô rất rảnh rỗi." Giọng nói của vị trưởng khoa vang lên đầy nham hiểm phía sau Blaise.

Đôi mắt của Bryce mở to ngay lập tức, đôi lông mày đen nhíu lại và khuôn mặt tràn đầy biểu cảm: cái quái gì thế này.

"Có vẻ như bạn đã ăn xong rồi." vị trưởng khoa tiếp tục.

Louis nghe thấy tiếng cười khẽ của cậu bé bên cạnh.

Bryce từ từ đứng dậy và quay lại, lưng anh áp vào mép chiếc bàn dài, như thể làm vậy anh có thể biến mình thành vật trang trí trên bàn - thật không may điều đó là không thể.

Điều gì phải đến thì sẽ đến.

"Dean..." Bryce khóc với vẻ mặt buồn bã.

"Đi thôi, theo tôi tới văn phòng." Vị trưởng khoa quay người bỏ đi mà không đợi câu trả lời.

Cậu bé tội nghiệp phải vặn vẹo cơ thể, và chỉ kịp giơ ngón giữa lên trước khi phải rời đi.

"Phì, hahahahahahahahahahahahahaha..." Ngay khi Blaise rời đi, Draco lao vào Louis cười phá lên. Cậu bé ôm chặt cánh tay với mái tóc rủ xuống, "Pansy, em...hahahahahahahaha...em thật là hư..."

Pansy đảo mắt nhìn trần nhà và nhăn mặt, "Chuyện này chẳng liên quan gì đến tôi."

"Vậy chuyện gì đã xảy ra?" Draco hỏi sau khi cười đủ, "Không thể như tôi nghĩ được... Thật đáng thương, hahahahahaha..."

Pansy gật đầu. "Đúng vậy, chuyện này đã lan truyền khắp nơi vào buổi trưa rồi -" Nói đến đây, cô hạ giọng, "Viện trưởng mặc quần áo của bà nội..."

Louis phác họa sơ qua hình ảnh trong đầu và cảm thấy học sinh nhà Gryffindor thực sự giàu trí tưởng tượng.

Buổi chiều là giờ học Độc dược của nhà Gryffindor. Khi Louis và những người bạn của mình nhìn thấy nhóm trẻ nhỏ kém may mắn trong hành lang, đúng như dự đoán, họ thấy chúng bước đi giữa nhóm của mình một cách vô hồn, từng đứa một, giống như những quả cà tím bị sương giá.

Những con rắn Slytherin nhỏ bé cố tình tách ra khỏi giữa và nhường đường cho nhóm sư tử nhỏ - điều này giúp chúng dễ dàng đánh giá sự bối rối của nhau từ mọi góc độ.

Nhưng ngay cả khi chính họ cũng không thể hạnh phúc.

Thành thật mà nói, trong toàn bộ trường Hogwarts, số người thích lớp học của Giáo sư Trelawney có lẽ chỉ đếm được trên hai bàn tay.

Trường đại học của họ tương đối tốt. Trong mỗi lớp học, bạn có thể thấy những tương tác cực kỳ thú vị giữa Louis và Giáo sư Trelawney - đối với Giáo sư Trelawney, đó chắc chắn là một cực hình.

Ví dụ như bây giờ.

"Bây giờ chúng ta hãy chuyển sang trang 87. Hôm nay chúng ta sẽ học cách thứ hai để giải thích lá trà. Khác với cách giải thích chặt chẽ trước đó, cách giải thích này có vẻ hơi mơ hồ đối với bạn..."

"Thành thật mà nói, tôi không nghĩ phương pháp trước đây là 'nghiêm ngặt' chút nào." Pansy phàn nàn với đối tác của mình.

Draco nghiêng đầu và không bình luận.

Đúng vậy, trong lớp của Giáo sư Trelawney, Draco phải ngồi chung nhóm với Pansy - vì con trai cậu, Louis, đã bị giáo sư chuyển xuống hàng ghế sau.

Thành thật mà nói, nếu Louis không ngăn cản, anh cảm thấy mình chắc chắn sẽ đi gặp cha mình để phàn nàn - thành kiến ​​của giáo sư Trelawney đối với Louis thực sự không thể chịu đựng được.

Louis cầm chiếc ấm trà lớn trên tay theo hướng dẫn trong sách.

Vì giáo sư không cho phép anh ta có bạn đồng hành nên anh ta chỉ có thể tự mình hoàn thành chuỗi hành động.

Ví dụ như pha trà, rót trà và khuấy trà.

"Ôi, Merlin ơi, anh đang làm gì thế?" giọng nói the thé của giáo sư vang lên bên cạnh anh.

Louis vô thức dừng động tác lại, chất lỏng trong ấm trà từ từ chảy ra với tốc độ đồng đều.

"Không, không, không... Merlin, điều này không được phép..." Nhìn thấy Louis nhìn lên mình, Trelawney cảm thấy đầu mình lại bắt đầu đau. "Đây là cách bói toán đốt cháy sinh lực - sinh mệnh của lá trà sẽ nhanh chóng bị tiêu thụ -" Cô lắc đầu và nói, "Tôi thực sự không biết những phù thủy trên đất liền đang nghĩ gì, ôi, những gia đình này!"

Vì nước Anh nằm trên một hòn đảo nên họ không coi mình là phù thủy đất đai. Trên thực tế, thuật ngữ phù thủy đất đai ám chỉ cụ thể đến các phù thủy Đức. Ngay cả các pháp sư từ một số quốc gia ven biển như Na Uy, Thụy Điển, Pháp và Ý cũng chỉ được họ coi là "pháp sư nửa đất liền".

Đây cũng là lý do tại sao khi Louis mới đến Slytherin, một số người gọi cậu là "người Đức".

Trong mắt người dân Anh, "phù thủy đất đai" luôn là biểu tượng của cái ác. Do nguồn tài nguyên khan hiếm, hệ thống phép thuật của họ được xây dựng theo cách tận dụng tối đa sức mạnh của phương tiện - ví dụ, bói trà, phương pháp mà Louis đã học từ hồi tiểu học là thu được kết quả bói toán chính xác hơn bằng cách đốt cháy sức sống có trong lá trà.

Tuy nhiên, phương pháp này được coi là cực kỳ tà ác trong mắt một số phù thủy, vì họ cố chấp tin rằng nếu một ngày nào đó có người bị dùng làm phương tiện bói toán, những "phù thủy đất" này sẽ giết người đó không thương tiếc.

Nhưng... thực tế là thời đại bói toán bằng con người đã qua rồi - ít nhất Louis chỉ hiểu lý thuyết chứ chưa bao giờ áp dụng vào thực tế.

Nhưng Louis thực sự không ngờ giáo sư sẽ đến và ngăn cản mình. Rốt cuộc thì đó cũng chỉ là một ít lá trà mà thôi.

"Ôi trời ơi, đây có phải là lời nguyền của Eris không?" Giáo sư Trelawney đưa tay lên trán, cúi xuống vẻ ghê tởm và lấy ấm trà từ tay Louis, "Con không thể kiêu ngạo như vậy được, con phải dành đủ sự tôn trọng và tình yêu cho những lá trà này - đúng vậy, đừng nhìn ta bằng ánh mắt đó - ngay cả khi đó chỉ là lá trà."

Cả lớp quay lại nhìn hai người với vẻ hiểu ngầm, rồi lại quay lại khi Trelawney đứng dậy, giả vờ đang cẩn thận nghiên cứu tách trà của họ.

Draco cầm cuốn sách lên che mặt, cố gắng chứng minh với vị giáo sư đang trừng mắt nhìn cậu rằng cậu thực sự đã nghiên cứu nội dung của cuốn sách một cách nghiêm túc.

Tôi e rằng Giáo sư Trelawney là giáo sư ghét Louis nhất ở Hogwarts. Bên dưới cô là Dean thân yêu của họ, người chỉ thích Draco.

Khi Giáo sư Trelawney đứng ở phía trước lớp học, Draco lén nhìn Louis, người vẫn đang tập trung nghịch những lá trà với đầu cúi xuống.

"Ồ, thật hiếm khi thấy Louis có bất kỳ... ừm, bạn biết đấy - những cảm xúc đặc biệt mãnh liệt." Pansy thì thầm vào tai cậu bé.

Draco gật đầu đồng ý.

Không ngờ, giây tiếp theo cô gái lại trêu chọc anh: "Nhưng mà, em thấy mỗi lần anh bị thương, Louis đều có vẻ muốn ăn chúng ta."

"Không..." Draco cảm thấy mặt mình bắt đầu nóng lên không kiểm soát được.

"Ồ, trông anh có vẻ không vui." Pansy chớp mắt, quay lại, chống tay lên bàn và chống cằm. "Ồ, khi nào thì tôi có thể gặp được anh Rright của tôi?"

Cô gái thường không nhắc đến chuyện này, thế nên khi cô biểu lộ như vậy, Draco cũng có vẻ mặt méo mó, nhưng anh vẫn đưa tay ra vỗ nhẹ vai cô gái: "Sẽ xảy ra chuyện thôi, đừng lo lắng."

Cô gái quay đầu, mái tóc đen của cô vẽ nên một đường cong trong không khí, "Ồ, anh có tất cả, tất nhiên anh không thể cảm thấy nỗi đau này... à, đàn ông."

Draco cảm thấy như mình sắp bị dọa sợ.

"Phì." Pansy cười. "Nhìn biểu cảm của em kìa. Sau này khi Louis đến đây, anh ấy sẽ nghĩ là anh bắt nạt em."

Draco khịt mũi. Anh nhận ra rằng bất kể anh nói gì về chủ đề này thì cũng đều sai. Tốt hơn hết là không nên trả lời.

May mắn thay, Pansy không có ý định tiếp tục chủ đề này. Khi Louis đến chỗ họ với cặp sách và đũa phép sau giờ học, cô gái chớp mắt nhìn anh một cách bí ẩn, làm vẻ mặt như muốn nói "chúng ta đều hiểu", rồi bước đến chỗ Daphne và nói chuyện với cô một cách trìu mến.

Louis cũng nhìn thấy biểu cảm của cô gái: "Có chuyện gì vậy?" anh ấy hỏi.

"Không có gì." Draco cảm thấy mặt mình càng đỏ hơn, và cả hai cùng nhau bước ra ngoài. À, nhân tiện, vì học sinh năm ba sắp trưởng thành nên hiệu trưởng đã cho phép học sinh nhà Slytherin không được hành động cùng nhau trong hai ngày qua nữa - điều này rất tốt, vì Draco cảm thấy thời gian anh và Louis ở riêng với nhau đã được kéo dài rất nhiều.

"Vâng." Louis không bao giờ quan tâm nhiều đến những vấn đề tầm thường như vậy. Trong lòng anh nhớ lại lời giảng dạy của Giáo sư Trelawney vừa rồi. Anh phải nói rằng mặc dù thái độ của Giáo sư Trelawney đối với anh không được tốt lắm, nhưng bà không bỏ sót bất cứ điều gì mà bà nên dạy anh.

Khi đang suy nghĩ, anh đột nhiên cảm thấy ngón tay của Draco chọc vào eo mình. Anh ta liếc nhìn đầy ngạc nhiên nhưng chỉ thấy được đỉnh đầu của cậu bé. Anh ấy cúi đầu, không rõ biểu cảm của anh ấy thế nào.

Louis tự nhiên giơ cánh tay lên đặt lên vai cậu bé, sau đó bất ngờ cảm thấy cậu bé run rẩy dưới cánh tay mình.

"Tất cả là lỗi của anh." anh ấy nghe người kia nói.

--------

Chương 82

Giáo sư mở ngăn kéo của chiếc bàn lớn và lấy ra một chồng giấy da có niêm phong. Sau đó, anh ta mở một ngăn kéo nhỏ bên cạnh và lấy ra một lọ mực màu vàng nhỏ. Nhìn thái độ cẩn thận của anh ta thì lọ mực vàng này chắc hẳn rất quý giá.

Thái độ của giáo sư đối với Draco khi ở riêng tốt hơn Louis tưởng tượng - mặc dù cậu luôn biết rằng giáo sư thích con trai hơn, nhưng... ừm, cậu không ngờ rằng việc xin vào lớp để làm thí nghiệm lần này lại dễ dàng đến vậy.

Đây là Hogwarts chứ không phải Durmstrang.

Sau khi viết xong giấy ủy quyền, giáo sư lấy từ trong áo choàng ra một chiếc móc chìa khóa. Có rất nhiều chìa khóa treo trên đó, bao gồm chìa khóa bằng đồng, nhôm và bạc. Louis thậm chí còn nhìn thấy một chiếc chìa khóa vàng nhỏ.

Giáo sư lấy ra một chiếc chìa khóa đồng nhỏ từ đống chìa khóa, sau đó lấy đũa phép ra và gõ vào nó, "Chìa khóa này chỉ có hiệu lực đến đêm mai thôi." Anh đưa chìa khóa cho Draco nhưng lại trừng mắt nhìn Louis và nói: "Tôi không muốn chuyện này xảy ra lần nữa."

"Vâng, thưa Giáo sư," Draco trả lời.

Nghe giọng nói của Draco, vẻ mặt của Snape rõ ràng đã dịu đi rất nhiều. Anh ta cất phần giấy da và mực vàng còn lại vào ngăn kéo rồi khóa ngăn kéo lại. Sau khi làm xong mọi việc, giáo sư nhìn lên và thấy hai học trò của mình vẫn đứng sau bàn.

"Còn gì nữa không?" anh ta hỏi với vẻ cau mày.

"Không còn nữa." Hai người đồng thanh trả lời, sau đó cúi chào vị giáo sư đang ngồi sau bàn làm việc với vẻ mặt rõ ràng là mất kiên nhẫn, rồi rời khỏi văn phòng.

"Chiều mai là giờ học Chăm sóc sinh vật huyền bí của Hagrid. Tôi nghĩ chúng ta có thể xin nghỉ. Chắc chắn bác ấy sẽ đồng ý." Vì không thích Hagrid nên Draco luôn gọi Louis bằng tên khi nói chuyện riêng với ông.

Thật vậy, Louis gần như có thể tưởng tượng ra biểu cảm của Hagrid khi nghe Draco muốn xin nghỉ phép. Vị giáo sư to lớn này hẳn đã rất muốn đuổi Draco đi - kể từ vụ việc với Hippogriff, phong cách giảng dạy của Hagrid đã hoàn toàn thay đổi. Họ học cách chăm sóc sâu Flobberworms qua từng lớp học. Họ cần phải cho những sinh vật ghê tởm này ăn và sau đó ghi lại biên bản quan sát.

Tệ hơn nữa, khi thời tiết ấm lên, những con sâu bướm bắt đầu tỏa ra một mùi khó tả, giống như mùi khi bạn để một chiếc bánh ngô dưới ánh nắng mặt trời trong mười ngày - vì lý do này, họ phải thêm một dự án nữa vào lớp học vốn đã nhàm chán: tắm cho những con sâu bướm.

Tuy nhiên, Louis vô cùng vui mừng khi thấy dự án này thành công. Trên thực tế, mỗi lần đến lớp, điều đầu tiên anh làm là trang bị vũ khí đầy đủ và sau đó vệ sinh sạch sẽ.

Hầu như không có phù thủy trẻ nào thích khóa học nhàm chán này. Ngay cả những học sinh nhà Gryffindor được cho là có mối quan hệ tốt với Hagrid cũng có vẻ lười biếng và liên tục ngáp trong lớp. Cậu bé Weasley tội nghiệp càng ghét Draco hơn sau sự việc này. Louis nhận ra anh muốn nói điều gì đó nhiều lần, nhưng Harry Potter và Hermione Granger đã ngăn anh lại từ bên trái và bên phải.

Có lần, anh thấy Weasley và Granger cãi nhau, "Nếu không có anh ấy, tại sao chúng ta lại ở đây để chăm sóc những con bọ kinh tởm này! Tôi..."

Anh nghe thấy một vài tiếng động nhỏ, rồi quay lại nhìn ba người đàn ông. Đúng như dự đoán, ánh mắt của Harry Potter chạm vào ánh mắt của anh.

"Hãy nghĩ về Meyer." Harry Potter cau mày giải thích với Weasley, "Vô ích thôi. Gia đình Malfoy là một trong những hiệu trưởng của trường. Nếu con trai ông ta lại gặp tai nạn trong lớp của Hagrid, Hagrid có thể sẽ mất việc hoàn toàn."

Khuôn mặt Weasley đỏ bừng và anh ta tức giận giẫm mạnh xuống cỏ dưới chân.

Hermione Granger cau mày và nhìn anh với vẻ lo lắng.

"Chúng ta đều biết chính Malfoy đã gây ra vụ việc này." Harry Potter đang lo lắng về Meyer, người có khuôn mặt vô cảm cách đó không xa - anh ta vẫn luôn như vậy, không ai biết anh ta đang nghĩ gì, nhưng trực giác mách bảo anh ta không nên trêu chọc đối phương.

Cảm giác này càng trở nên mạnh mẽ hơn sau khi Meyer biến mất trong một học kỳ. Mặc dù đôi khi anh thấy anh chàng này mỉm cười, nhưng anh luôn cảm thấy nụ cười đó rất nguy hiểm.

Khi đang cố gắng thuyết phục Weasley, anh liếc nhìn anh ta từ khóe mắt. Người kia nhìn anh một cách công khai.

"Nhưng chúng ta có thể làm gì?" Harry Potter nói.

"Vậy thì chúng ta cứ làm thế này nhé?"

Nếu chúng ta không tiếp tục như thế này thì sao? Harry Potter nghĩ.

"Hoặc chúng ta có thể nghĩ cách trừng phạt Malfoy một chút." Hermione Granger đột nhiên nói.

"Hermione? Cậu điên à?" Harry Potter không thể tưởng tượng được những lời như vậy lại phát ra từ miệng Hermione - bạn biết đấy, chưa kể đến tình cảm khó hiểu của Hermione dành cho Meyer, nếu chuyện này bị phát hiện, cô chắc chắn sẽ bị trừ điểm, mà Hermione thì coi điểm quan trọng ngang ngửa mạng sống của mình.

Hermione Granger rụt người lại, rõ ràng là hối hận về những gì mình vừa nói, nhưng cô vẫn giải thích, "Tôi cũng nghĩ Malfoy đã đi quá xa một chút. Chính anh ta là người đã khiêu khích Hippogriff. Tại sao Hagrid phải chịu trách nhiệm cho sai lầm này? Đúng vậy, Hagrid là giáo viên của khóa học này, nhưng anh ta đã cảnh báo rằng Hippogriff là một sinh vật ma thuật rất kiêu hãnh. Ý tôi là, anh ta không thể trói tay chân Malfoy và bịt miệng anh ta, đúng không?" Hermione Granger càng nói thì càng cảm thấy mình đúng. Cô đã đúng, cô có ấn tượng tốt về Louis, nhưng điều đó không có nghĩa là cô cũng có ấn tượng tốt về Malfoy - đặc biệt là cô không thể chịu được vẻ ngoài của anh ta, như thể những phù thủy không phải dòng máu thuần chủng không nên tồn tại.

Đúng vậy, cô cũng ghét cô gái người Đức mới vào nhà Slytherin - nhưng Ron Weasley sẽ nhìn chằm chằm vào cô gái đó mỗi lần nhìn thấy.

Ban đầu Ron Weasley chỉ muốn trút giận. Trên thực tế, nếu thực sự được yêu cầu làm điều gì đó, anh sẽ không dám làm - dù sao, anh không thể quên sức mạnh của phép thuật của Meyer. Nhưng mỗi lần thấy Malfoy sống cuộc sống thoải mái như vậy, anh lại cảm thấy thật bất công. Đúng, điều đó không công bằng.

Vì vậy, anh ấy cảm thấy đặc biệt mâu thuẫn mỗi khi nhìn thấy hai người này.

Một mặt, cậu thực sự muốn lao tới và đánh Malfoy một trận - mà không cần dùng đến phép thuật, cậu tin rằng mình chắc chắn có thể đánh bại tên đó.

Nhưng Malfoy và Meyer gần như không thể tách rời - anh ta sợ người Đức. Mặc dù không muốn thừa nhận, nhưng đối phương cao hơn anh nửa cái đầu. Thêm vào đó là bóng tối ẩn giấu trong lòng, anh ta không muốn trêu chọc đối phương chút nào.

Nhưng sau khi nghe những lời của Hermione, anh lại cảm thấy tràn đầy can đảm. Cô ấy đã đúng. Tại sao Hagrid phải chịu trách nhiệm cho những sai lầm của Malfoy?

"Các người..." Harry Potter có chút bất lực, "Được rồi." Anh gật đầu, "Nhưng tôi không muốn dính líu gì tới họ nữa." Ông ấy nói rất nghiêm túc, Hermione Granger và Ron Weasley vội vàng gật đầu.

"Vậy thì chúng ta cần phải lên kế hoạch cẩn thận và không được để bị phát hiện." Harry Potter nói và không thể không nhìn Meyer.

Harry Potter cảm thấy tim mình chùng xuống khi phát hiện Meyer từ từ nhếch khóe miệng về phía mình.

......

Quả nhiên, ngay khi Draco nói xong mục đích của mình, Hagrid đã gật đầu đồng ý, thậm chí trước khi họ lấy tờ giấy do Giáo sư Snape viết ra.

"Bạn không cần phải đến lớp vào chiều mai đâu." Hagrid nói rồi dựa vào cánh cửa gỗ của cabin - ông có lẽ là giáo sư duy nhất ở Hogwarts không có văn phòng riêng.

Sau một hồi im lặng, anh lại chỉ thị: "Gần đến giờ giới nghiêm rồi, em nên về ký túc xá đi."

Khi cánh cửa gỗ nhỏ đóng lại và Louis cùng Draco quay lại để đi, Draco đột nhiên dường như nhận ra điều gì đó: "Giáo sư tọc mạch này." Anh ấy nói.

Trong đêm tối, Louis giơ tay xoa đầu đứa trẻ thay cho câu trả lời.

......

"Nóng quá," cậu bé lẩm bẩm, cúi gần hơn, cánh tay quấn quanh Louis như dây leo.

Tuy nhiên, Louis cũng rất nóng - bạn có thể nhận ra điều đó qua khuôn mặt vẫn còn nhăn nheo của cậu bé ngay cả khi đang ngủ.

Mùa hè nóng nực đang đến gần và nhiệt độ ngày một tăng cao. Đêm nay, khi Louis và Draco vừa trở về ký túc xá, bên ngoài cửa sổ trời bắt đầu đổ mưa rất to. Mưa đến nhanh và tan nhanh, nhưng toàn bộ không khí đều tràn ngập hơi ẩm.

Bây giờ, nơi da của hai người chạm vào nhau sẽ trở nên rất dính chỉ trong một thời gian ngắn. Draco cau mày, nhắm mắt lại, vẫn ôm chặt cô không chịu buông.

Khi Louis thức dậy vào giữa đêm, anh gần như ngay lập tức cảm thấy chiếc bếp hình người dính vào người mình.

Anh ta thả một cánh tay ra, lục lọi chiếc tủ nhỏ cạnh giường và lấy cây đũa phép ra.

Sau đó, ông gõ nhẹ vào tấm ga trải giường, một "bùa chú hút ẩm" và "bùa chú làm mát" đơn giản được gắn vào đó.

Anh ta đặt đũa phép lại và đưa tay nhẹ nhàng chọc vào lông mày của cậu bé. Phép thuật có hiệu lực nhanh chóng và khi nhiệt độ giảm xuống, nét mặt cau có của cậu bé cũng dịu lại.

Nhưng anh ấy lại tiến gần hơn.

Một tiếng sột soạt vang lên bên tai anh, và ngay sau đó, đôi mắt đỏ của Gray xuất hiện trong tầm mắt Louis.

Rắn là loài động vật máu lạnh. Sau khi cảm nhận được nhiệt độ tăng cao trên cơ thể Draco, nó khôn ngoan chọn nghỉ ngơi trên đồ trang trí bằng kim loại ở tủ đầu giường.

Lúc này nhiệt độ đã giảm xuống, Gray phát hiện chủ nhân đã thức dậy nên anh bò tới kiểm tra.

"Đi ngủ đi." Louis nhẹ nhàng nói.

Gray lắc cái đầu hình tam giác của mình, rồi quay lại và bò vào "chiếc giường" kim loại của mình.

Nhìn thấy Gray bò trở về, Louis cũng nhắm mắt lại.

Đêm nay chắc chắn sẽ là một đêm mơ đẹp.

--------

Chương 83

Trước lớp Chăm sóc sinh vật huyền bí của Hagrid là lớp Bói toán của Giáo sư Trelawney. Hai cậu bé (đặc biệt là Draco) khó có thể vượt qua được lớp học. Ngay khi hết giờ học, họ vội vã chạy xuống cầu thang màu bạc và đến lớp học mà họ đã đăng ký.

Draco lấy chìa khóa từ túi áo khoác và khóa cửa lại. Với một tiếng kêu tách, cánh cửa mở ra.

Ngay khi cánh cửa mở ra, một mùi bụi nồng nặc xộc vào mặt anh. Draco, người đầu tiên bị đánh, ho hai lần và sau đó được Louis kéo vào vòng tay.

"Lùi ra một chút," Louis nói.

Anh không dám tùy tiện sử dụng phép thuật dọn dẹp ngôi nhà. Suy cho cùng, sẽ rất tệ nếu phép thuật này tiếp xúc với một môi trường lạ nào đó. Khi vị trưởng khoa cho họ mượn phòng học, ông nói rằng phòng học này có lẽ đã không được mở trong hơn sáu mươi năm. Không ai biết bên trong có gì.

Vì vậy, anh ta lấy ra một đôi găng tay đặc biệt, sau đó nín thở và đưa tay ra để tìm công tắc đèn tường.

Khoảnh khắc ánh đèn vàng ấm áp bật lên, cả hai đều có chút ngạc nhiên - đó là một lớp học trống rỗng, chẳng có gì cả - ôi, nếu bạn bỏ qua mạng nhện ở các góc hoặc lớp bụi dày trên mặt đất.

Sau đó, Louis lấy đũa phép ra và khéo léo niệm thần chú dọn dẹp. Bụi trong toàn bộ căn phòng được một đôi bàn tay vô hình gom lại, sau đó cửa sổ mở ra và quả cầu bụi bị ném ra ngoài.

Tuy mùi không được tốt nhưng đã tốt hơn trước rất nhiều.

Hai người bước vào và Draco rút đũa phép ra. "Tôi không ngờ ở đây chẳng có gì cả." Anh ta nói rồi lấy từ trong cặp ra hai quả bóng kim loại nhỏ. "Nhưng may mắn là tôi có thói quen mang những thứ này theo bên mình."

Anh ta đặt quả bóng nhỏ xuống đất, chĩa đũa phép vào nó và bắt đầu niệm một câu thần chú Biến hình dài.

Louis cảm thấy mình phải nhìn cậu bé bằng con mắt mới. Trình độ của anh ấy thực ra không khác biệt nhiều so với anh ấy.

"Có lẽ không đẹp bằng của em." Cậu bé cười toe toét, "nhưng cậu nên giữ năng lượng cho việc tiếp theo."

Trong lúc hai người đang nói chuyện, hai quả cầu kim loại nhỏ đã bắt đầu phồng lên vì hormone. Đầu tiên chúng biến thành một quả bóng lớn cao 1 mét. Sau đó, phần phía trên bắt đầu chìm xuống, tạo thành chỗ ngồi.

Sau đó, chiếc bàn nhanh chóng xuất hiện.

"Tôi không ngờ mình có thể thành công ngay chỉ sau một lần thử." Cậu bé nói với vẻ tự hào, rồi nheo mắt nhìn Louis, như thể đang muốn được khen ngợi.

Louis thấy thích thú với biểu cảm ngộ nghĩnh của cậu bé, "Thật tuyệt vời", anh khen ngợi.

Cậu bé được khen ngợi lại có vẻ hơi xấu hổ. Anh ta do dự một lúc rồi đẩy Louis: "Được rồi, lấy gương ra."

Louis cũng ngừng cười, vẻ mặt nghiêm túc nói: "Nếu có nguy hiểm, ý tôi là - nếu có nguy hiểm, cậu nên chạy đi tìm viện trưởng."

Nhìn vẻ mặt lo lắng của cậu bé, Louis an ủi cậu: "Nhưng sẽ không có vấn đề gì đâu."

Vừa nói anh vừa lấy chiếc gương từ trong cặp ra.

Sự cố Boggart khiến anh nhận ra rằng Grindelwald dường như đã theo anh ra khỏi Nurmengard, nhưng có vẻ như hắn phải chịu một số hạn chế và không thể trực tiếp ra ngoài - đó là lý do tại sao hắn chọn phương pháp đó để nhắc nhở Louis về sự tồn tại của hắn.

Louis nghĩ về điều đó và quyết định rằng chiếc gương chính là nơi có khả năng lưu giữ những mảnh linh hồn của Grindelwald nhất trên cơ thể anh. Trên thực tế, anh không thể chắc chắn liệu mình có mang chiếc gương đến gặp Grindelwald với ý định giải thoát hắn hay không.

Suy cho cùng, đôi khi trực giác rất khó giải thích.

Louis lấy ra một lọ thuốc màu xanh đậm khác từ cặp sách của mình. Đây là món anh ấy đã chuẩn bị khi còn ở Lâu đài Tim. Chỉ có một chai thành công. Bây giờ anh ta dùng nó để đánh thức Grindelwald - một loại thuốc kích hoạt linh hồn - nhưng do kỹ năng chế thuốc kém nên cuối cùng chỉ có một lọ thuốc thành công. Nếu là Draco thì ít nhất hai chai sẽ thành công.

Lọ thuốc màu xanh đậm đó có tính ăn mòn cực mạnh. Louis đeo đôi găng tay đặc biệt để ngăn thuốc bắn vào đôi găng tay được làm từ da bụng của một con bụng sắt Ukraine có sức đề kháng phép thuật và vật lý mạnh mẽ. Mặc dù có khả năng kháng phép mạnh mẽ, nhưng anh ta lại không giỏi xử lý các chất liên quan đến linh hồn.

Trên thực tế, vì thế giới phép thuật có rất ít dữ liệu nghiên cứu về linh hồn nên hầu hết các thiết bị bảo vệ trên thị trường đều cực kỳ dễ bị tổn thương bởi các chất liên quan đến linh hồn. Louis hiện chỉ mới phát hiện ra rằng vỏ của một loại cây ở Nam Phi có tên là cây guagua có thể ngăn chặn sự xói mòn của chất này.

Vì vậy, mặc dù vỏ cây rất cứng và đôi găng tay làm từ vỏ cây rất thô, anh vẫn phải đeo nó.

Ngay khi chất màu xanh đậm tiếp xúc với gương, một làn khói trắng bốc lên, kèm theo tiếng ăn mòn "rít". Gần như trong chớp mắt, một nửa tấm gương đã bị ăn mòn. Cùng lúc đó, nửa lọ thuốc kích hoạt linh hồn nhỏ được đổ vào cũng biến mất hoàn toàn. Louis kiên nhẫn chờ đợi một lúc. Mặc dù biểu cảm của anh không thay đổi trên mặt, nhưng nhìn vào cây đũa phép anh nắm chặt, có thể thấy anh không hề lo lắng chút nào - dù sao thì, nếu anh ở Nurmengard, sự an toàn của anh sẽ được đảm bảo, nhưng nếu anh ở Hogwarts... Hơn nữa, Draco vẫn ở bên cạnh anh.

Louis đột nhiên cảm thấy có chút hối hận. Anh ta không nên đồng ý cho cậu bé đi cùng mình.

Như thể hiểu được Louis đang nghĩ gì, Draco nắm lấy cánh tay Louis bằng một tay. "Anh không thể lúc nào cũng bảo vệ được em." Anh ấy nói, "Anh có thể làm được không?"

Trước khi Louis kịp trả lời, một linh hồn màu trắng sữa từ từ bò ra khỏi gương - thực ra, nói là bò cũng không chính xác lắm, chuyển động của anh ta giống như bị ép ra ngoài hơn.

"Rất vui được gặp lại ngài, ngài Grindelwald," Louis nói.

Draco gật đầu, bắt chước lời của Louis, "Rất vui được gặp cậu, Draco Malfoy."

Grindelwald cau mày nhìn Draco và suy nghĩ một lúc, "Đây có phải là nước Anh không?"

"Đúng." Louis trả lời: "Hogwarts."

"Cậu không phải là học sinh trường Durmstrang sao?" Grindelwald hiển nhiên rất kinh ngạc, thân hình bắt đầu run rẩy dữ dội - vật chất linh hồn và tinh thần rất giống nhau, Louis vẫn chưa phát hiện ra mối liên hệ cụ thể nào giữa chúng, nhưng sự thăng trầm dữ dội của tinh thần sẽ được phản ánh trực tiếp vào trong linh hồn.

Rõ ràng là tên đại quỷ kia dường như đã nghĩ ra điều gì đó khá thú vị.

Louis có cảm giác mơ hồ rằng vấn đề này có liên quan đến Hogwarts - hay đúng hơn là Giáo sư Dumbledore. Anh nhớ lại lần cuối cùng anh gặp Grindelwald. Anh ta vô tình nhắc đến Giáo sư Dumbledore và phản ứng dữ dội của đối phương.

Nhưng ông cảm thấy rằng phản ứng đó không hoàn toàn là mong muốn trả thù...

"Tôi nghĩ lần trước tôi đã nói với anh rằng tôi là học sinh ở Hogwarts rồi," Louis đáp.

Grindelwald rõ ràng đã bị sốc. "Ôi, chết tiệt." Anh ta chửi thề, nhưng nhanh chóng lấy lại bình tĩnh. "Ồ, nói cho tôi biết, tại sao anh lại gọi tôi ra đây?"

"Là anh..." Louis trả lời theo bản năng, nhưng đột nhiên anh lại sửng sốt. Một lúc sau, cuối cùng anh ta cũng nheo mắt lại và nói bằng giọng rất khẳng định: "Anh không phải là Gellert Grindelwald."

Bóng người màu trắng sữa vẫn đứng im trên không trung, như thể không nghe thấy những gì Louis nói.

Louis không bận tâm. Anh ta chậm rãi giải thích, "Nếu là như vậy thì có lý. Tôi tự hỏi tại sao một nửa thấu kính lại bị ăn mòn. Theo dự đoán của tôi, hoặc là toàn bộ thấu kính sẽ biến mất hoặc là sẽ không có thiệt hại gì cả. Tôi không ngờ đến biến số này của anh."

Lúc này, anh ta giơ đũa phép lên và chĩa vào tấm gương trên bàn. "Anh đã ở bên em lâu như vậy, chắc hẳn anh biết rất rõ em có thể làm gì." Vẻ mặt của anh ta rất bình tĩnh, giống như linh hồn trước mắt anh ta không đáng để nhắc tới vậy. "Giải thích rõ ràng mục đích của bạn - và mục đích của Grindelwald."

Sau khi làm xong mọi việc, anh đưa tay ra và nắm lấy tay Draco. Cậu bé rõ ràng không hiểu chuyện gì đã xảy ra. "Tôi lấy chiếc gương này ra từ một đống đồ tạp hóa ở Durmstrang. Lúc đó, có một ý thức bị phong ấn trong gương - tôi vốn nghĩ rằng nó hẳn là một trong những mảnh linh hồn của Grindelwald, nhưng vừa rồi -" anh ta nói ở đây, liếc nhìn bóng người màu trắng sữa lơ lửng trên không trung, "Tôi đột nhiên nhận ra rằng hai người họ có thể là hai linh hồn, và có vẻ như bản thân Grindelwald cũng không biết rằng đã có một linh hồn trong gương của mình."

"Ha..." Linh hồn màu trắng sữa đột nhiên cười khẽ, "Thật tuyệt vời." Ông vỗ tay nhưng không có âm thanh nào phát ra, "Người thừa kế duy nhất của gia tộc Meyer, thực sự đã mở mang tầm mắt cho tôi."

Nói xong, bóng người đó thực hiện nghi thức của một người hầu chào chủ nhân đối với hai người. Nghi thức này được phát minh bởi những nhà quý tộc buồn chán vào thời Trung cổ. Nghi thức này rất kỳ lạ. Người thực hiện nghi thức này phải đặt một tay lên ngực và tay còn lại lên áo vest. Khi cúi xuống, góc phải là 120 độ. Đồng thời, khi đứng dậy, người đó nên hơi cong người trên các ngón chân rồi cong một chân để cúi chào.

Do sự phức tạp trong các chuyển động, nghi thức này đã bị loại bỏ chỉ sau vài thập kỷ.

Louis biết điều này vì anh đã đọc nó trong một cuốn sách ở nhà.

"Để ta giới thiệu lại với hai vị chủ nhân của ta," bóng người kia rõ ràng đã nhìn thấy mối quan hệ giữa Louis và Draco, "Họ của ta là Bauer. Hàng ngàn năm trước, ta đã đấu tay đôi với một phù thủy, và hắn đã trích xuất linh hồn của ta và phong ấn nó trong một vật trung gian bằng mithril. Sau đó, Grindelwald đã phát hiện ra vật trung gian đó và biến nó thành một tấm gương. Đúng lúc đó, ta đã thức tỉnh."

--------

Chương 84

"Điều này không giống như những gì anh đã nói với em lúc đó." Sau khi lắng nghe lời giải thích của đối phương, Louis lạnh lùng nói.

Bouch rõ ràng không ngờ Louis lại nhớ rõ đến vậy. Anh ta tỏ ra xấu hổ và nói: "Thật ra, tôi không nói dối cô... Chiếc gương này thực sự là sản phẩm giả kim của Grindelwald."

"Vậy mối liên hệ tâm linh giữa anh và Grindelwald là gì? Tại sao Grindelwald lại bị đau đầu?" Louis tiếp tục hỏi.

"Ông ấy đã từng cố tách các linh hồn ra," Bohe trả lời ngay, "và sau đó ông ấy nghĩ rằng mình đã thành công, nhưng thực tế là tôi đã sử dụng những linh hồn đó làm chất dinh dưỡng, vì vậy ông ấy bị đau đầu, và sau đó ông ấy bỏ tôi sang một bên."

"Chất dinh dưỡng?" Louis chú ý tới từ ngữ nhạy cảm này. Nếu các linh hồn có thể nuốt chửng lẫn nhau... ông cảm thấy mình cần phải xem xét lại thành phần của linh hồn.

Nhận ra Louis dường như đã hiểu lầm điều gì đó, Boch nhanh chóng xua tay giải thích: "Không, thực ra, hàng ngàn năm trước, khi các pháp sư nhận ra sự tồn tại của linh hồn, họ đã cố gắng sử dụng một phương pháp để xóa bỏ linh hồn - và chiếc gương này có chức năng ăn mòn linh hồn trước khi nó bị Grindelwald sửa đổi."

"Nguyên lý là gì?"

"Nó rất giống với chất mà anh vừa đổ vào, nhưng vì lượng quá nhiều nên sẽ gây hại cho linh hồn."

Louis gật đầu. "Tiếp tục đi."

"Vì vậy, phần linh hồn đó đã được tôi dùng để thay thế cho phần linh hồn đã mất của chiếc gương trên người tôi." Bauch giải thích rất rõ ràng.

Louis suy nghĩ một lúc rồi cảm thấy mình cần phải tiêu hóa tin tức vừa nhận được.

"Vậy mục đích của Grindelwald là gì?" Draco im lặng lắng nghe một lúc lâu. Thấy Louis dường như không có câu hỏi nào vào lúc này, anh hỏi điều mà anh vẫn luôn muốn biết.

"Ý anh là gì?" Bao Hách rõ ràng sửng sốt, không trả lời trực tiếp câu hỏi.

"Tại sao anh ấy lại chia một phần linh hồn của mình để đi theo Louis?"

"Điều này..." Bauch giải thích với vẻ hơi ngượng ngùng, "Thật ra, tôi đã dùng một số thủ thuật để khiến hắn nghĩ rằng hắn có thể trốn thoát khỏi Nurmengard với sự trợ giúp của chiếc gương này." Anh ta dừng lại, "Nhưng sau đó anh ta phát hiện ra đây là một cái bẫy, vì vậy anh ta đã cố gắng thu hút sự chú ý của Ngài Meyer - nhưng anh ta không ngờ rằng điều này sẽ mang lại cho tôi cơ hội."

Draco lắng nghe một cách cẩn thận. Sau khi Bouch nói xong, anh ấy không nói gì ngay. Thay vào đó, anh tập trung suy nghĩ một lúc. Trong thời gian này, Louis đã sắp xếp những thông tin mình nhận được, nhưng thấy cậu bé đang suy nghĩ nghiêm túc về điều gì đó, anh không muốn nói ra và làm phiền cậu.

Draco không để ý tới ánh mắt của Louis. Anh ta ngẩng đầu lên hỏi lại, lần này vẻ mặt rất nghiêm túc: "Vậy, mục đích của anh là gì?" Draco trông thực sự đẹp trai khi nghiêm túc. Bạn sẽ đột nhiên nhận ra rằng cậu bé này đã trưởng thành và có thể tự chịu trách nhiệm về mọi việc mình làm.

Đó là lý do tại sao anh ấy có vẻ đặc biệt quyến rũ.

"Tôi?" Bauhe cố gắng nở nụ cười để xoa dịu bầu không khí lạnh lẽo đột ngột này. "Tôi chỉ có một điều ước, và tôi biết Ngài Meyer có thể làm được - Tôi hy vọng ngài có thể cứu tôi khỏi tấm gương này và để tôi trở thành một con ma thực sự."

Có một sự khác biệt rất lớn giữa ma và linh hồn. Về bản chất, ma là trạng thái tồn tại ổn định. Chỉ cần nhìn vào Peeves và Nick suýt mất đầu ở Hogwarts là hiểu được điều này.

Louis nhìn anh ta một lúc lâu. "Tôi không làm được. Tôi thậm chí không thể giải thích được bản chất của linh hồn."

Nhưng rõ ràng là Bauhe không quan tâm. "Nếu Ngài Meyer đã nói vậy thì tôi cũng không thể làm gì được - nhưng nếu trên thế giới này vẫn còn một người có thể làm được thì người đó chắc chắn là anh."

Louis im lặng một lúc rồi hỏi: "Tại sao?"

Bauhe lại cúi đầu: "Bởi vì gia tộc Meyer đã đi đầu trong nghiên cứu về tâm hồn từ thời Trung cổ."

......

Khi chúng tôi quay lại, bầu không khí có chút yên tĩnh.

"Nếu Bauer không nói dối, tôi thực sự không bao giờ biết rằng gia đình chúng tôi đang tham gia vào việc nghiên cứu về tâm hồn."

"Ừm." Draco nhẹ nhàng đáp lại, tay vẫn cầm chiếc gương mithril. Chiếc gương đã bị vỡ và một nửa đã biến mất không dấu vết.

"Bạn định làm gì về chuyện này?" Nửa lọ thuốc kích hoạt linh hồn có thể đánh thức Bauer trong vài giờ, giúp anh ta tạm thời rời khỏi gương trong một thời gian, sau đó ngưng tụ thành hình dạng một người lơ lửng trên không trung.

Nếu không có thuốc kích hoạt linh hồn, Bauer sẽ phải tiếp tục ở trong gương, và thậm chí anh sẽ hôn mê hầu hết thời gian. Chỉ trong một thời gian ngắn, anh ta mới có thể tỉnh táo và giao tiếp với thế giới bên ngoài.

Tuy nhiên, Draco có thể thấy Louis không có ý định làm thêm bất kỳ loại thuốc kích hoạt linh hồn nào nữa, mặc dù cuối cùng anh đã hứa với Bouch sẽ giúp anh rời khỏi tấm gương - và cái giá, Louis nói, là lần tiếp theo anh đánh thức anh ta dậy, đó sẽ là lúc nói cho anh ta biết cái giá.

"Chỉ cần tìm một nơi để đặt nó thôi." Louis không nghĩ nhiều về Bauch. Nếu đó là linh hồn của Grindelwald, anh nghĩ, anh có thể khai thác giá trị của đối phương theo nhiều cách - nhưng nếu đó chỉ là linh hồn của một pháp sư thời trung cổ bình thường, anh vẫn chưa nghĩ ra nên sử dụng nó ở đâu.

Rõ ràng là Bouch cũng hiểu điều này, đó là lý do tại sao trước đây anh ấy đã giải thích một cách dễ dàng như vậy. Tất cả đều nhằm mục đích để lại ấn tượng tốt với Louis và Draco. May mắn thay, ông đã thành công. Ít nhất thì Louis không muốn làm hỏng anh ngay tại chỗ.

Trên thực tế, nó không thực sự bị phá hủy. Đây chỉ là Bach đang tự dọa mình thôi - phong cách của các phù thủy cách đây hàng ngàn năm khác với ngày nay. Có lẽ ý tưởng phá hủy những thứ vô dụng vẫn còn phổ biến ở thời Trung cổ, nhưng nó không còn phù hợp ở thời đại này nữa.

......

Mọi việc không phải lúc nào cũng suôn sẻ. Sau một ngày đầu tháng 10 yên bình, vào sáng ngày 15 tháng 10, một lá thư được bức tượng tuyết mang vào và đặt cạnh đĩa thức ăn của Louis.

Draco vuốt ve lớp lông trên lưng nó, bức tượng tuyết ngoan ngoãn nằm xuống bàn, nheo mắt và tận hưởng sự vuốt ve của Draco.

Louis liếc nhìn hai người và thú cưng đang vui vẻ, đưa tay ra nhận lấy bức thư, nhưng nét mực xanh quen thuộc đột nhiên khiến anh nhớ lại hai năm trước.

"Có chuyện gì vậy?" Nhận thấy Louis có vẻ hơi bất thường, Draco rời mắt khỏi bức tượng tuyết.

Đột nhiên cảm thấy bàn tay trên lưng biến mất, bức tượng tuyết lắc mình một cái có chút bất mãn, rồi mở mắt ra. Nó cúi đầu và mổ vào móng vuốt của nó (Draco đã cho nó một miếng xúc xích nhỏ trong lúc này). Sau khi mổ sạch xúc xích, chỉ để lại vỏ, nó dang rộng cánh, kêu lên và bay đi.

"Cùng một lá thư." Louis đưa lá thư cho Draco.

"Có...có phải người đó không?" Giọng nói của Draco hơi run. Anh nhớ rằng Louis có vẻ đã nói với anh điều đó.

Louis gật đầu.

Rõ ràng, chủ đề này không phù hợp để thảo luận trên bàn ăn. Draco trả lại lá thư cho Louis, người đã cất nó vào cặp sách và không bao giờ nhắc đến nó nữa.

Hôm nay họ có lớp Độc dược của Hiệu trưởng với nhà Gryffindor. Một thời gian trước, họ đã chứng kiến ​​sự khốn khổ của nhà Gryffindor, khi họ bị trừ điểm vì nói và im lặng - nhưng Hiệu trưởng luôn có đủ lý do và khiến họ không thể phản bác.

Vì vậy, trong khoảng thời gian này, lớp học của họ yên tĩnh hơn nhiều, và không ai dám làm bất cứ điều gì trong lớp của hiệu trưởng - ngay cả Draco, người được Giáo sư Snape ưu ái nhất, cũng đã kiềm chế bản thân rất nhiều - ừm, những người biết anh ấy đều biết rằng anh ấy không hề kiềm chế, nhưng có một số điều quan trọng hơn đang chiếm giữ tâm trí anh ấy, vì vậy anh ấy không thể bị phân tâm bởi những thứ khác.

"Meyer, tôi nghĩ..." Giáo sư Snape đi ngang qua Louis và Draco, cau mày và có vẻ rõ ràng là không hài lòng.

"Ồ, xin lỗi, Giáo sư!" Draco lấy lại bình tĩnh và vội vã cho vài nhánh đinh hương vào lò nung, "Tôi quên cho vào."

Khuôn mặt của Snape càng trở nên u ám hơn, nhưng ông vẫn không mất bình tĩnh. "Lần sau nhớ tắt lửa đúng giờ nhé. Sau giờ học cả hai em hãy đến phòng làm việc của tôi nhé."

Sau khi giáo sư rời đi, Draco nhìn Louis với vẻ ngơ ngác.

"Bạn đã cho vào một ít đinh hương rồi." Louis biết mình muốn hỏi gì.

"Ah——" Draco che mặt và rên rỉ một hồi lâu.

"Có phải vì lá thư đó không?" Louis suy nghĩ một lúc rồi hỏi với vẻ lo lắng.

Bất ngờ, Draco gật đầu, rồi lắc đầu như thể vừa tỉnh dậy sau một giấc mơ - vậy điều này có nghĩa là gì?

"Có vẻ như tin tức về chuyến đi đến Hogsmeade đã khiến tất cả mọi người phấn khích." Giáo sư nói trên bục giảng, "Chúng ta đã học được gì trong lớp này? Các em nghĩ sao? Hãy viết một bài dài sáu feet và nộp cho tôi trước buổi học tiếp theo. Bây giờ tất cả học sinh nhà Gryffindor có thể rời đi, và học sinh nhà Slytherin có thể ở lại."

Có tiếng than khóc rõ ràng từ đám đông, nhưng xét đến thẩm quyền của Giáo sư Snape thì tiếng kêu đó không quá to.

"Merlin của tôi, cao sáu feet! Hắn điên rồi!" Một chú sư tử con nhà Gryffindor phàn nàn khi đi ngang qua Louis.

"Viết đi, còn làm được gì nữa?" người bạn đồng hành của anh ta an ủi anh ta một cách thờ ơ.

Sau khi tất cả học sinh nhà Gryffindor đã rời đi, Snape gõ đũa phép xuống bàn và nói, "Nộp giấy phép đi Hogsmeade trước tuần tới. Nếu không, ta sẽ cho rằng các trò sẽ không đi."

Một câu trả lời ngắn gọn "Vâng, thưa Giáo sư!" được nghe thấy trong lớp học.

"Kết thúc việc ra khỏi lớp." Giáo sư Snape nhìn quanh, đặc biệt chú ý đến Louis và Draco, rồi bước xuống khỏi bục giảng.

Louis và Draco nhanh chóng thu dọn đồ đạc và đi theo giáo sư.

Trong lúc này, anh chỉ kịp nói với Pansy: "Chúng ta có lẽ sẽ không về ăn tối được, hãy mang chút đồ ăn đến ký túc xá cho chúng ta nhé." Draco lấy một viên kẹo trái cây lớn từ túi áo khoác và đưa vào tay Pansy trước khi cô kịp phản ứng. "Cảm ơn."

Pansy ở lại một mình nhìn viên kẹo trái cây trên tay, cảm thấy khá buồn cười và bất lực.

--------

Chương 85

Giáo sư Snape ngồi sau bàn làm việc một lúc lâu mà không nói gì, cho đến khi mắt Draco bắt đầu đảo quanh và Louis vẫn vô cảm như lúc đầu. Cuối cùng anh cảm thấy rằng nếu anh không nói, Draco sẽ mất trí mất.

"Malfoy."

"Hả? Giáo sư?"

"Anh không có gì để nói sao?"

Draco nghĩ ngợi một lúc rồi mở cặp lấy ra một mảnh giấy da, "Một tờ giấy ủy quyền có chữ ký của cha tôi." Anh đặt tờ giấy lên bàn và nhìn giáo sư với ánh mắt có chút hy vọng.

"Bạn có muốn nói gì không?" Snape lại quay sang Louis.

"Lần sau nhớ kiểm soát nhiệt độ nhé." Louis suy nghĩ nghiêm túc. Draco, người đang lắng nghe bên cạnh, đáp lại với vẻ đột nhiên sáng tỏ: "Lần sau tôi sẽ nhớ những gì mình đã cho vào lò nung."

Snape cảm thấy nếu ông không phải là giáo sư và hai người trước mặt không phải là học sinh của ông, ông sẽ bóp cổ họ đến chết.

Có vẻ như nỗi lo lắng của Lucius không phải là không có lý.

Nhưng anh lại do dự và vẫn cảm thấy mình không thể nói ra được - ừm, anh nên nói thế nào đây? Bạn đã đồng ý cho họ đính hôn, và bây giờ bạn muốn anh ấy chú ý đến họ để ngăn Draco khỏi tham gia quá sâu vào chuyện này...

Đây là cái gì?

Snape cảm thấy sâu sắc rằng việc để ông làm cha đỡ đầu của Draco là một sai lầm. Trước đây Draco dễ quản lý đến mức nào? Kể từ khi Louis xuất hiện, Draco ngày càng trở nên khó hiểu hơn - ừm, bạn không thể nuôi một đứa trẻ khi nó lớn lên.

Vì thế anh ta ho khan hai tiếng, vẻ mặt nghiêm túc nói: "Tôi sẽ tập trung kiểm tra hai tờ giấy của anh, anh về đi."

Louis lấy một lá thư ủy quyền từ cặp sách của mình ra và đặt lên trên cặp của Draco. "Giấy này có chữ ký của bố mẹ tôi."

Snape liếc nhìn lá thư ủy quyền bằng đôi mắt đen của mình, rồi nhìn lên hai cậu bé, ý muốn nói: Đã đến lúc hai người phải rời đi.

Khi họ rời khỏi văn phòng của hiệu trưởng, Draco thở dài, "Gần đây hiệu trưởng ngày càng trở nên khó hiểu hơn."

Louis gật đầu.

Nếu Snape biết hai người này cứ nhìn mình như vậy sau lưng, ông ta chắc chắn sẽ không thả họ ra mà sẽ lựa chọn bóp chết họ ngay tại chỗ.

......

Anh đứng trên cầu thang, nửa khuôn mặt lộ ra, quan sát cuộc trò chuyện bên dưới.

Gia đình Meyers đang nói chuyện với cha anh, còn mẹ anh thì lắng nghe và thỉnh thoảng rót thêm trà cho cả ba người.

Anh biết những người đó đang nói về điều gì - gia đình Meyers đang thảo luận về cuộc hôn nhân với cha anh, và cha anh đang nói về vấn đề thừa kế.

Ông biết rằng sau đó ông Meyer sẽ lấy kết quả thí nghiệm của Louis ra, rồi cha ông sẽ im lặng, và rồi ông sẽ bị gọi đi.

Anh và Narcissa ngồi trên chiếc ghế sofa nhỏ bên cạnh anh. "Con ơi," anh nghe mẹ mình nói, "Con có thích Louis không?"

Draco cảm thấy hơi lạ. Rõ ràng là điều này không đúng trong trí nhớ của anh. Trên thực tế, bố mẹ anh không hề phản đối chuyện này. Mẹ ôm cậu một lúc lâu rồi buông ra và nói với cậu: "Con đã lớn rồi, con trai của mẹ".

Mẹ anh không hề khóc.

Anh gật đầu. "Đúng."

"Nhưng..." Mẹ anh khóc, chỉ trong chốc lát, chiếc khăn tay đã ướt đẫm.

Sau đó, cha anh đến và nghiêm giọng nói: "Tôi không đồng ý".

KHÔNG! Không phải vậy! Draco bắt đầu hoảng sợ. Cha anh lẽ ra phải đến, vỗ vai anh và nói: "Con trai, đây là việc của con. Con tự quyết định đi."

Anh ta muốn nhảy lên và hét lớn, nhưng không hiểu sao anh ta lại không làm như vậy. Anh nghe thấy giọng nói giận dữ của chính mình: "Tại sao!"

"Bởi vì!" Lucius bước tới gần anh ta, "Anh ấy là của tôi!" Draco hơi choáng váng. Anh mở to mắt nhìn, nhưng nơi trước mặt không còn là nhà của anh nữa. Ghế sofa, bàn cà phê và mọi thứ khác đều biến mất.

Đứng trước mặt anh ta là một người đàn ông có khuôn mặt rắn. Cha và mẹ anh đang bò dưới chân người đàn ông đó. Cậu nhìn thấy cha mình lăn lộn trên mặt đất vì đau đớn, ôm lấy cánh tay mình - Dấu hiệu Hắc ám - cậu biết cha mình có nó, nhưng cậu chưa bao giờ nghĩ về ý nghĩa của nó.

Anh đã từng gặp người đàn ông này trước đây - nhưng người đàn ông trong trí nhớ của anh có chút khác biệt so với người đàn ông hiện tại, nhưng anh chắc chắn về danh tính của người đó mà không hề nghi ngờ - người đàn ông bí ẩn.

Anh cũng nhìn thấy dì của mình, Bellatrix Lestrange, đang đứng phía sau người đàn ông, mỉm cười lặng lẽ với anh.

"Anh ấy là của tôi." anh nghe người đàn ông nhắc lại.

Lúc này, ông bà Meyer từ đâu xuất hiện, trên cánh tay để lộ ra cũng có vết ma thuật đen giống như cha anh.

"KHÔNG!" Đây là từ duy nhất anh có thể hét lên vào lúc này.

Anh đột nhiên ngồi dậy khỏi giường.

Vừa nhắm mắt lại, anh dường như có thể quay lại cảnh tượng vừa rồi, nhưng khi bình tĩnh lại, anh phát hiện Louis vẫn đang ngồi ở bàn.

"Bạn đang gặp ác mộng à?" Louis quay lại và thấy khuôn mặt cậu bé tái nhợt và có những giọt mồ hôi trên trán.

Draco lúc này mới nhận ra mình đang đổ mồ hôi lạnh. Đó là loại lạnh thấu xương. Mặc dù vẫn đắp chăn nhưng anh cảm thấy từng tấc da thịt mình đều tỏa ra luồng khí mát lạnh.

Hơn nữa, Draco còn cảm thấy đau đầu khủng khiếp.

"Mấy giờ rồi?" anh ấy hỏi.

Louis liếc nhìn chiếc đồng hồ quả lắc mini trên bàn và nói: "Có lẽ khoảng ba giờ."

Draco dụi mắt, lật chăn ra và chuẩn bị ra khỏi giường, "Sao em còn chưa ngủ?"

"Không buồn ngủ lắm." Louis trả lời.

"Ồ." Draco xỏ dép vào. "Vậy thì tôi đi tắm đây."

"Vâng." Louis gật đầu và nhìn cậu bé đi vào phòng tắm. Sau đó, anh quay lại bàn và nhìn vào lá thư được viết bằng mực xanh trên bàn, tiếp tục suy nghĩ xem nên làm gì.

......

Dòng nước nóng chảy xuống, xua tan cái lạnh trên cơ thể Draco. Anh vén tóc ra sau đầu và để nước nóng chảy trực tiếp vào mặt.

Sau một hồi lâu, cho đến khi anh cảm thấy không thể nín thở được nữa, anh quay lại và để dòng nước nóng chảy xuống lưng mình.

Khi nhắm mắt lại, hắn lại nhớ tới người đàn ông mặt rắn kia: "Hắn là của ta."

Anh vỗ mặt, lau nước trên mắt và mở mắt ra.

Đây là Hogwarts - người đó sẽ không bao giờ dám đến đây.

Bố mẹ họ đã đồng ý đính hôn trong kỳ nghỉ này và sẽ kết hôn sau khi họ tốt nghiệp.

Tuy nhiên, sự sắp xếp có vẻ hoàn hảo này lại khiến anh cảm thấy không chắc chắn.

Anh không biết mình đang phải đấu tranh với điều gì - nhưng nỗi sợ hãi, cảm giác rằng Louis sẽ bị ai đó bắt đi, khiến tim anh đau nhói.

Đôi khi anh tự hỏi mình có thể làm gì? Anh ấy có thể giúp Louis bằng cách nào?

Anh nghĩ rằng mình đã đủ siêng năng trong sáu tháng qua, chăm chỉ học phép thuật và luyện tập độc dược, và anh nghĩ mình có thể giúp Louis - nhưng hôm nay anh đột nhiên nhận ra rằng giữa anh và Louis, Louis sẽ luôn là người bảo vệ anh.

Thật nực cười khi anh ta nói với Louis: "Hãy để tôi bảo vệ anh"?

Nếu anh không thể đánh bại người đàn ông đó thì làm sao anh có thể bảo vệ Louis?

Và Gray, lá bùa hộ mệnh của gia tộc Meyer, được Louis đeo cho anh ta, không phải là để bảo vệ anh ta sao?

Làm sao anh ta có thể ngăn cản đối phương được?

Draco cảm thấy tim mình đập thình thịch vì đau đớn, và cảm giác đó gần như khiến anh không nói nên lời.

Anh ta liên tục há miệng để thở, như thể anh ta là một người sắp chết, đang tuyệt vọng vì không khí.

"Hoàng tử của tôi." Đột nhiên, Louis xuất hiện ở cửa.

Ồ...ai mà biết Draco lại mất tới một tiếng để tắm chứ? Louis định lên giường ngủ thêm hai tiếng nữa, nhưng anh phát hiện Draco vẫn chưa ra khỏi phòng tắm... Nghĩ đến cơn ác mộng mà cậu bé gặp phải trước đó, Louis cảm thấy mình cần phải sang xem thử.

Kết quả là, tôi thấy Draco có vẻ đau đớn - may mắn thay là anh ấy đã đến.

Louis cảm thấy hơi buồn phiền. Nếu không có quá nhiều chuyện xảy ra xung quanh, cuộc sống sinh viên của cậu bé có thể trôi qua một cách bình yên. Khi nghĩ về tất cả những thứ lộn xộn này (như Grindelwald, Thần Chết và hai lá thư của Voldemort) mà cậu bé mang đến, cậu cảm thấy một sự khó chịu không thể diễn tả thành lời.

"Louis?" Draco hơi choáng váng. Phải mất một lúc anh mới nhận ra mình không mặc gì cả. Có lẽ Louis đã nhìn thấy anh ta khỏa thân. Cả phòng tắm đột nhiên trở nên nóng bức. Ngay cả nước nóng cũng bỏng rát. Anh quay lại và quay mặt vào tường. "Anh... ừm, anh đang làm gì ở đây?"

"Tôi lo là anh sẽ ngủ quên khi đang tắm." Louis dựa vào cửa phòng tắm với vẻ mặt lười biếng - anh hiếm khi làm thế. Đầu tiên, khi ra ngoài, anh ấy bị chứng sợ bẩn và không bao giờ dựa vào tường; Thứ hai, trước mặt người ngoài, anh ta luôn vô thức duy trì phép lịch sự và hình ảnh tốt đẹp của mình, nên anh ta chỉ trông như thế này khi đối mặt với Draco.

Ồ, điều này có vẻ hơi trái ngược với chuẩn mực của giới quý tộc, anh tự nghĩ.

"Tôi không...chỉ là trời hơi lạnh và tôi tắm lâu quá."

"Lạnh lẽo?" Louis hơi ngạc nhiên. Làm sao anh ấy có thể cảm thấy lạnh trong thời tiết nóng như thế này?

"Bạn có cảm thấy khó chịu ở đâu đó trên cơ thể không?"

"KHÔNG." Nghe ý của Louis, Draco vội vàng trả lời: "Không có gì, chỉ là tôi gặp ác mộng, toát mồ hôi lạnh. Tôi thấy hơi lạnh."

"Ồ." Louis đưa tay ra và lấy chiếc khăn tắm lớn bên cạnh. "Sau khi xong việc hãy ra ngoài. Em vẫn có thể ngủ thêm vài tiếng nữa trước khi trời sáng. Lần này anh sẽ ở bên em, nên có lẽ em sẽ không gặp ác mộng nữa."

"Anh... không định ra ngoài à?" Draco do dự một lúc lâu nhưng vẫn không quay lại.

Điều này làm Louis chú ý. "Ồ, anh muốn em ra ngoài à?" Giọng nói của anh kết thúc bằng một âm thanh hướng lên, mang theo giọng trêu chọc.

"Tôi..." Draco cảm thấy Louis lại bắt nạt mình. Anh biết rõ là Louis sẽ không từ chối anh!

"Được rồi." Louis bước tới vài bước, trước tiên tắt nước, quấn khăn tắm quanh người cậu bé, sau đó bế cậu bé lên và mang thẳng về giường.

"Louis..." Draco nghe thấy giọng nói của mình rất yếu ớt và yếu ớt, gần giống như tiếng thở hổn hển.

Nhận thức này khiến ông muốn tìm một nơi chôn cất mình để không bao giờ phải gặp lại Louis nữa.

--------

Chương 86

Trước bữa tiệc Halloween, đội Slytherin bắt đầu luyện tập - Louis và Draco phải tách ra vì cậu đã rút khỏi đội sau khi chuyển đến Durmstrang. Mặc dù đội trưởng hiện tại đã tìm thấy anh sau khi anh chuyển trường và muốn anh tham gia đội Quidditch của nhà, Louis nói rằng anh thực sự không hứng thú lắm với việc này.

Nếu có thể, ông ấy muốn dành thời gian này để quan sát các hiện tượng thiên thể - bạn biết đấy, quan sát các hiện tượng thiên thể cũng là một nhánh quan trọng của bói toán.

Mặc dù thời tiết bắt đầu trở lạnh nhưng ngày nào cũng mưa. Nhiều lần, người chơi đi vào phòng sinh hoạt chung và mang theo chổi ướt.

"Thời tiết tệ quá." Draco phàn nàn khi cầm chổi đến gần lò sưởi để sưởi ấm.

"Cẩn thận kẻo bị bỏng." Pansy nhắc nhở.

Draco di chuyển chổi của mình ra sau một chút. Sau khi anh ta rời đi, sáu người còn lại, bao gồm cả một người thay thế, cũng đặt chổi của họ bên cạnh Draco.

Khi họ ra ngoài hôm nay, thời tiết vẫn rất nắng, không một gợn mây đen, nhưng không lâu sau khi họ bắt đầu luyện tập, mưa phùn bắt đầu rơi - và mưa bắt đầu ngày một nặng hạt hơn. Khi họ bước vào lâu đài, cơn mưa không còn có thể được mô tả bằng từ "giọt nước" nữa, mà chỉ đơn giản là một tấm màn mưa, đổ xuống từ trên đầu họ. Trong trường hợp này, không có loại "chống thấm nước và chống ẩm" nào có thể ngăn được nước mưa chảy xuống cổ áo và thấm vào quần áo của anh ta.

Chỉ cần đứng cạnh ghế sofa một lúc, một vũng nước nhỏ đã hình thành dưới chân Draco.

Anh ta không dám đến quá gần Louis. Rốt cuộc, vẫn còn một cuốn sách trên đầu gối của người kia. Có vẻ như Louis đã nghiên cứu cuốn sách trước khi bước vào.

"Lên lầu và tắm đi." Louis đóng quyển sách lại, rồi giơ đũa phép lên và niệm một câu thần chú làm khô nhanh dưới chân Draco - vũng nước nhỏ bắt đầu biến mất với tốc độ mà mắt thường có thể nhìn thấy.

Draco gật đầu và lại nhìn quanh những người trong phòng chờ - đây là hành động anh vẫn thường làm mỗi khi ra ngoài luyện tập gần đây. Louis và những người khác sẽ đợi anh ấy ở phòng sinh hoạt chung.

Bryce lấy ra thứ gì đó và nói chuyện với Mia như thể đang tặng một báu vật.

Pansy gần đây bị ám ảnh bởi những quả bóng len cuộn tròn - có một giỏ lớn đựng những quả bóng len được cuộn gọn gàng bên cạnh chân cô ấy, và có thể thấy rằng đó chính là những kiệt tác của cô ấy trong đêm nay.

Tuy nhiên, Draco không thấy được ý nghĩa thực tế nào của sở thích này.

Astoria và Daphne đặt một ván cờ bay trên chiếc bàn cà phê nhỏ bên cạnh họ, và họ có vẻ rất thích thú khi chơi trò này. Khi Draco bước vào, chỉ có Daphne ngước nhìn anh, nhưng cô nhanh chóng bị chị gái thúc giục thực hiện bước tiếp theo.

Goyle và Crabbe vừa nói chuyện vừa cười đùa, tay khoác vai nhau. Goyle đang cầm một đĩa bánh trên tay. Trong lúc nghỉ giải lao giữa cuộc trò chuyện, ông thường cầm một chiếc bánh và cho vào miệng.

"Vậy thì tôi đi đây." Draco nhìn Louis.

"Vâng." Louis nhìn anh, gật đầu rồi cúi đầu đọc.

Cuốn sách này mới được cha anh gửi cho anh. Đây là cuốn sách lịch sử ghi lại chi tiết những sự kiện nổi tiếng nhất đã xảy ra trong cộng đồng phù thủy và Muggle ở ​​Anh trong hàng trăm năm qua.

Không thể nói rằng lá thư của người đàn ông đó không ảnh hưởng đến cuộc sống của họ, nhưng không ai chứng minh được điều đó, vậy họ còn có thể làm gì? Viết thư trả lời cho anh ấy?

Ồ, đừng ngớ ngẩn thế, làm sao người đó có thể để lại địa chỉ trên phong bì được? Nếu anh ta rời khỏi địa chỉ của mình, Bộ Pháp thuật Anh sẽ cử người đến bắt anh ta ngay lập tức.

Vì vậy, tất cả những gì Louis có thể làm là cố gắng đoán xem người đó đến từ đâu thông qua một loạt những điều có vẻ không liên quan. Nhờ vào cuộc đàm phán thành công của cha mình tại dinh thự Malfoy lần trước, Cục Thần Sáng thuộc Bộ Pháp thuật Đức sẽ cung cấp một lượng lớn hỗ trợ về nguồn lực phù thủy cho phía Anh liên quan đến vấn đề của người đó, và nếu cần thiết, Đức sẽ trực tiếp phái Thần Sáng đến để truy đuổi.

Rốt cuộc, khi những manh mối về người đó dần dần xuất hiện, gần như có thể chắc chắn rằng anh ta vẫn còn sống.

Mặc dù lời tiên tri nói rằng Harry Potter là phù thủy được định sẵn để đánh bại người đàn ông đó, nhưng ai sẽ sẵn lòng cung cấp tên của mình cho người khác? Và thực ra Louis không có định kiến ​​với Harry Potter - chỉ cần nhìn vào màn trình diễn của anh ấy, anh ấy biết sức tấn công của anh ấy kém xa mình.

Cho nên anh không hề yên tâm - ngay cả khi Harry Potter có thể đánh bại người đàn ông đó, nếu anh ta chết trước đó thì sao?

Thắng hay thua không còn quan trọng với anh ấy nữa.

Draco có chút thất vọng. Chà, anh không thể nói rõ mình thất vọng về điều gì - anh hy vọng Louis sẽ nhìn lên và nói với anh một hoặc hai lời, sau đó anh sẽ lên lầu để tắm. Nhưng lý trí mách bảo anh rằng không có gì sai với hành vi của Louis - cậu ấy bị ướt, nên tốt hơn hết là nên tắm nhanh đi.

Với tâm trạng mâu thuẫn như vậy, Draco bước lên cầu thang. Anh quay lại nhìn Louis lần nữa nhưng chỉ thấy được gáy của anh ấy.

"Hửm?" Sau khi Draco rời đi, Mia đột nhiên nói "ừm" một cách bối rối.

"Có chuyện gì vậy?" Người đầu tiên phản ứng là Bryce.

Sau đó Pansy và Louis cũng nhìn lên nhau.

"Có chuột à?" Giọng điệu của Mia không chắc chắn - rõ ràng trông nó giống như thú cưng của một phù thủy, nhưng không ai ở đây nuôi chuột cả.

Hơn nữa, con chuột chỉ lóe lên trước mắt cô trong chốc lát rồi biến mất nhanh đến nỗi cô gần như nghĩ rằng mình bị lóa mắt và đã nhìn nhầm.

"Chuột? Làm sao có thể như vậy được?" Pansy hỏi với vẻ cau mày. Cô ấy ghét chuột nhất, vì vậy thú cưng của cô ấy là một con mèo trắng lớn - nên khó có thể nói liệu sở thích mới gần đây của cô ấy có phải chịu ảnh hưởng từ con mèo hay không.

"Có lẽ tôi đã nhìn nhầm." Mia trả lời một cách lạnh lùng khi được hỏi.

"Tôi sẽ đi xem thử." Bryce muốn đứng dậy nhưng Mia đã giữ chặt cánh tay anh.

"Tôi sẽ đi." Cô đứng dậy. "Tôi là người duy nhất thấy nó đi theo hướng nào. Đừng lo, nếu nó không đi theo hướng đó, tôi sẽ quay lại."

Braith nói vậy để giúp Mia, vì vậy sau khi Mia ngăn anh lại, anh ngồi xuống và nói, "Ồ, vậy thì cẩn thận nhé."

Pansy rõ ràng không thể chịu đựng được điều đó. "Đuổi theo một con chuột có nguy hiểm gì?" Cô ấy nói một cách mỉa mai: "Nó không được làm từ mì".

"Parkinson!" Bryce hét lên.

"Ồ, có chuyện gì thế?" Bàn Hy vẫn làm như không có chuyện gì xảy ra.

"Anh có thể ngừng nhắm vào tôi như thế này được không?" Lúc này Mia đã rời đi rồi. Blaise không còn chút do dự nào nữa và chuẩn bị cãi nhau với Pansy ngay tại chỗ.

"Tôi đang nhắm vào anh à?" Pansy làm vẻ mặt cường điệu như thể cô ấy vừa nghe một câu chuyện cười lớn nào đó. "Anh nói là tôi nhắm vào anh?"

Không khí căng thẳng khiến Daphne và Astoria đang tập trung chơi cờ không thể tiếp tục chơi.

"Bình tĩnh nào, em yêu." Daphne đặt quân cờ xuống và vội vã chạy tới nắm lấy cánh tay Pansy.

"Đây có phải là vấn đề của tôi không?" Nghĩ đến Daphne, Pansy hạ giọng xuống rất nhiều.

Ban đầu Crabbe và Goyle đang trò chuyện, cười đùa và ăn uống, nhưng khi bầu không khí trở nên căng thẳng, hai người đã khôn ngoan chuẩn bị rời đi - cùng với họ là một nhóm lớn người chơi và học sinh khác - ôi, dù sao thì chổi của họ cũng gần khô rồi, vậy tại sao họ vẫn còn ở lại đây?

"Cứ để họ nói về chuyện đó đi. Anh là người đầu tiên chế giễu tôi à?" Bryce tức giận nhấp một ngụm nước rồi tiếp tục hét lên.

Louis cúi đầu và lật một trang sách. Âm thanh lật trang dường như đặc biệt lớn trong không khí tĩnh lặng.

"Tôi đang chế giễu anh à?" Pansy cười giận dữ, "Ồ, đúng rồi, tôi đang chế giễu anh đấy." Cô ta cười khẩy: "Anh nghĩ mình là ai?"

"Tách!" Chiếc cốc sứ trong tay Bryce rơi xuống đất, vỡ thành vô số mảnh nhỏ. Thậm chí có một hoặc hai mảnh còn bay lên ghế sofa vì lực đẩy này.

Daphne nhận ra mọi chuyện đang bắt đầu trở nên nghiêm trọng - cô và Pansy đã là bạn trong nhiều năm và đây là lần đầu tiên cô thấy Pansy tức giận như vậy.

Và Bryce thực sự là một điều gì đó đặc biệt. Là một quý ông, làm sao anh có thể trực tiếp cãi nhau với Pansy được? Có thật sự ổn khi bắt nạt một cô gái như thế này không?

Ném xong chăn, Blaise quay người bỏ đi mà không nói thêm lời nào - vì Pansy nói đúng, anh ta không có gia đình, anh ta chỉ có vô số người cha giàu có đã chết.

Thân phận và địa vị của anh rất đáng xấu hổ, nhưng Pansy và những người khác chưa bao giờ nói thẳng như vậy trước mặt anh, nên anh chỉ coi như không có chuyện gì xảy ra và hòa thuận với họ. Suy cho cùng, anh ấy là một người thuần chủng thực sự và là thiếu chủ thực sự của gia tộc Zabini.

Anh thậm chí còn biết Pansy thích anh - nếu không vì Mia, anh nghĩ mình đã cưới Pansy rồi. Nhưng Mia đã xuất hiện - không phải vì anh thích Mia nhiều đến vậy, nhưng sự xuất hiện của Mia khiến anh thấy một khả năng - anh có thể tìm được một người thuần chủng ngoại quốc để kết hôn, tại sao lại phải là Pansy? Suy cho cùng, tình cảm giữa hai người họ không phải là tình yêu đích thực.

Anh không bao giờ nghĩ rằng Pansy lại giận anh đến thế. Có sai không khi anh ấy không thích cô ấy?

Anh cảm thấy quá xấu hổ để ở lại nơi này thêm nữa, vì vậy sau khi trút giận một chút, anh buộc mình phải giữ thể diện và rời khỏi phòng chờ.

Khi Draco bước ra khỏi phòng tắm, anh tình cờ nhìn thấy Blaise đang ném chiếc cốc.

--------

Chương 87

"Có chuyện gì vậy?" Draco ngồi xuống cạnh Louis và hỏi Daphne đang thuyết phục Pansy bằng giọng nhẹ nhàng.

Vâng, đừng mong hỏi Louis về những điều như thế này.

Trên thực tế, Louis thường không tham gia vào cuộc trò chuyện giữa Pansy và Blaise. Danh tính của anh ta có chút kỳ lạ. Là một người Đức, việc tham gia quá nhiều vào nhóm phù thủy Anh không phải là điều tốt cho ông. Có thể nói rằng cậu chỉ có hai người bạn ở Slytherin, một là Draco và người còn lại là Pansy.

Pansy đang được Daphne an ủi, nên sẽ không hay nếu anh ta liều lĩnh đến gặp cô ấy. Vậy nên anh chỉ ngồi đọc sách bên cạnh cô, đồng thời để mắt tới hành động của Pansy.

Bryce và Pansy vừa rồi không hề đánh nhau. Nếu có, anh ấy chắc chắn sẽ đứng lên.

"Chúng tôi đã cãi nhau." Daphne lẩm bẩm.

"Ồ, nhìn xem ai đây?" Draco đứng dậy và đi về phía Pansy, "Nhìn xem ai đang tức giận?"

Daphne khéo léo lùi lại hai bước.

Khi Pansy nhìn thấy Draco, cô cảm thấy buồn bã đến nỗi gần như bật khóc - thực tế là khi Draco nhẹ nhàng ôm cô và vỗ nhẹ vào lưng cô, cô không thể ngừng khóc.

"Ồ, con gái lúc nào cũng thích khóc." Draco nói với giọng thoải mái trong khi an ủi cô.

"Chắc chắn là em thích khóc hơn anh!" Pansy trả lời một cách kiên quyết.

"Vâng, vâng." Draco thừa nhận không chút do dự: "Cậu có muốn cạnh tranh với tôi không?"

"Không đời nào!" Pansy đẩy Draco ra và dụi mạnh mắt bằng tay. Làn da trắng của cô ấy chuyển sang màu đỏ chỉ trong một thời gian ngắn.

"Ôi, công chúa nhỏ của chúng ta, trông con xấu xí quá khi khóc." Draco mỉm cười nói trong khi niệm thần chú thanh tẩy lên người mình.

"Công chúa nhỏ là ai?" Pansy trừng mắt nhìn anh, "Tôi là phù thủy!"

"Được rồi." Draco bất lực đáp lại, "Phù thủy độc ác nhất nhà Slytherin. Bà ta trông đặc biệt xấu xí khi khóc."

Pansy ngừng nức nở, cầm lấy chiếc khăn tay từ Daphne, vừa lau người vừa nói: "Draco, có ai từng nói với cậu là cậu không giỏi an ủi người khác không?"

"Ồ vậy ư?" Draco xòe tay ra vẻ ngây thơ: "Có lẽ tôi không có nhiều kinh nghiệm."

Nói xong, Draco quay lại nhìn Louis, người vừa ngẩng đầu khỏi cuốn sách, nhìn anh với vẻ mặt giống như Pansy, không có thêm biểu cảm nào. Draco lại thấy mình trong tâm trạng tồi tệ.

Tại sao Louis lại không phản ứng gì khi thấy anh và Pansy ôm nhau? Mặc dù anh thực sự không thích Pansy, và anh biết Louis cũng biết điều này, nhưng hành vi của cô vẫn khiến Draco cảm thấy rất không vui.

Nhưng khi anh ngồi xuống cạnh Louis và người kia tự nhiên đặt tay lên eo anh, anh cảm thấy mình thật vô lý.

"Ồ, hai người!" Pansy bật cười, "Tôi nói này, hai người, làm ơn cẩn thận hơn được không? Đây là nơi công cộng."

Louis không trả lời. Anh ta rụt tay lại, cầm đũa phép lên và chỉ vào một chiếc tủ ở đằng xa. Cánh cửa tủ mở ra một cách im lặng, những chiếc lọ thủy tinh nhỏ bên trong đung đưa qua lại, tạo ra những âm thanh giòn tan khi vô tình chạm vào nhau.

Louis lại gật đầu. Hầu như không ai nhìn thấy anh ta đã niệm phép gì. Họ chỉ thấy môi anh ta chuyển động nhanh chóng, một chấm đen nhỏ bay ra khỏi một trong những chai thủy tinh và từ từ rơi vào lòng bàn tay Louis.

"Ngươi định làm gì với lọ thuốc của ta?" Draco hơi ngạc nhiên.

Louis đột nhiên nở nụ cười ranh mãnh: "Làm sao một cô gái có thể được an ủi chỉ bằng lời nói?"

Nụ cười xảo quyệt đó khiến tâm trí Draco quay cuồng, và anh gần như không nghe thấy người kia nói gì.

Trước khi anh kịp phản ứng, chấm đen nhỏ trên lòng bàn tay Louis đã biến thành một bông hồng đang nở. Louis cầm nó trên một tay và đi về phía Pansy, "Cô ơi, cô có muốn một bông hồng không?"

"Merlin của tôi!" Đôi mắt Pansy sáng lên và miệng cô mở to - cô trông không giống một quý tộc chút nào - ừm, cô đã mất hình ảnh trước mặt những người này.

"Anh Louis tuyệt vời quá!" Astoria thì thầm với Daphne.

Daphne chăm chú nhìn bông hồng - nó thực sự đẹp, với một số giọt nước pha lê trên đó, và trông rất tươi như thể vừa mới được hái khỏi cành.

"Có", cô trả lời.

"Tất nhiên rồi!" Pansy trả lời một cách hào hứng.

"Vậy thì chúc em hạnh phúc." Louis đưa bông hồng trên tay cho Daphne đang đứng một bên. Daphne có vẻ hơi choáng váng. Khi nhìn thấy màu sắc bông hồng của Louis, cô phản ứng lại và quay lại cài nó lên tóc Pansy.

Vâng, một khi cô gái nhìn thấy thứ gì đó đẹp đẽ, về cơ bản cô ấy sẽ quên đi sự khó chịu vừa rồi.

Cô ấy háo hức cầm lấy chiếc gương, cẩn thận không chạm vào bông hoa hồng trên đầu mình: "Đẹp quá!" Cô cẩn thận quay đầu lại và nhìn bông hồng trong gương.

"Ồ, Louis, tôi ghen tị với anh quá." Draco nói nửa đùa nửa thật.

Pansy đặt chiếc gương xuống và bước đến trước mặt Draco để khoe khoang, "Hay là chúng ta nói chuyện rồi anh tặng Louis cho em nhé."

"Tôi có thể làm điều đó bằng cách nào?" Draco giả vờ giật bông hồng trên đầu Pansy, khiến cô gái sợ đến mức phải nhanh chóng né tránh và di chuyển ra xa. "Louis đã đưa nó cho tôi rồi, anh không thể lấy lại được."

"Ồ?" Louis tỏ ra ngạc nhiên. "Ai ghen tị với anh thế!" Anh ta nói một cách tự hào rồi quay lại đối mặt với Louis. "Nếu em không có phản ứng gì thì anh sẽ giận thật đấy!"

Louis mỉm cười chiều chuộng: "Em cũng muốn thoa trà hoa hồng lên tóc à?"

Draco há miệng một chút, kinh ngạc nhìn đối phương: "Merlin của ta, ngươi lại bắt nạt ta rồi!"

Pansy, Daphne và những người khác cười một cách rất không tử tế.

......

"Ồ, Mia." Daphne vô tình liếc nhìn cửa phòng khách, và Mia bước vào với đầu cúi xuống. "Thế nào rồi?" cô ấy hỏi với vẻ lo lắng.

Pansy liếc nhìn Mia và không nói gì - mặc dù nói như vậy không hoàn toàn phù hợp, nhưng cô cảm thấy Mia chính là ngòi nổ cho cuộc cãi vã giữa cô và Blaise vừa rồi.

Mặc dù phần lớn là nhờ Bryce.

"Tôi đã nhầm." Khuôn mặt của Mia hơi tái. Cô liếc nhìn Louis đang nói chuyện với Draco rồi yếu ớt nói: "Quá muộn rồi. Tôi đi ngủ đây."

"Chúc ngủ ngon." Daphne nói.

Pansy gật đầu với cô.

Mia gật đầu. "Chúc bạn có một giấc mơ đẹp", cô nói, rồi bước vòng qua ghế sofa và hướng về phía ký túc xá nữ.

"Cô ấy thật kỳ lạ." Daphne thì thầm với Pansy.

"Cái gì?" Vì Draco quay lưng về phía cửa nên anh không để ý đến Mia đang bước vào.

"Không có gì." Daphne lắc đầu nghĩ rằng Mia là bạn của Louis nên không nói điều cô muốn nói với Pansy.

"Mia vừa mới về phải không?" Louis hỏi sau khi suy nghĩ một lúc.

Daphne gật đầu. "Cô ấy nói cô ấy buồn ngủ, rồi đi ngủ."

"Đã muộn rồi." Draco quay đầu lại và liếc nhìn chiếc đồng hồ trên tường. "Gần đến giờ giới nghiêm rồi."

"Vậy thì chúc ngủ ngon nhé." Pansy lên tiếng trước.

Sau đó, một số người chào nhau chúc ngủ ngon. Pansy tiến lại gần và hôn nhanh lên mặt Louis và Draco, sau đó lùi lại với nụ cười mỉm và nói, "Cảm ơn các quý ông, và chúc các ngài có một giấc mơ ngọt ngào."

Draco đưa tay ra và chạm vào mặt Louis một cách bất lực, "Ồ, chỉ hôn anh thôi - đừng chạm vào Louis."

Pansy nhăn mặt với anh và ngạo mạn kéo Daphne và Astoria ra xa.

"Thật sự?" Draco giả vờ tức giận. "Tôi đến an ủi cô ấy với ý định tốt - và cô ấy lại đối xử với tôi như thế này."

Louis nắm tay Draco và nói, "Được rồi, đến giờ chúng ta đi ngủ rồi."

"Ồ." Draco đỏ mặt. Anh không biết mình đang nghĩ gì, ánh mắt có chút đảo qua đảo lại.

......

Đèn trong phòng sinh hoạt chung đã tắt hoàn toàn. Ánh sáng duy nhất là ngọn lửa bập bùng trong lò sưởi. Không thấy Draco và Louis đâu cả.

Họ vừa chào tạm biệt các cô gái. Khi hai người bước tới cửa ký túc xá, đèn trong phòng khách từ từ mờ đi.

Draco lục tìm chìa khóa trong túi, và Louis đứng sau cậu bé.

Thân hình cao lớn của anh gần như bao quanh lấy cậu bé.

"Nếu tôi nói tôi không có chìa khóa thì sao?" Draco đột nhiên quay lại, dựa vào cửa và nói đùa.

Louis giơ đũa phép lên, "Không có gì to tát cả." Anh ta lắc đũa phép, nghĩa là anh ta đã chuẩn bị sẵn vô số phép thuật mở khóa.

Draco mỉm cười, lấy ra một chiếc chìa khóa và tra vào ổ khóa.

"Thật sự là tôi ghen tị đấy." Draco đột nhiên nói nhỏ khi mở cửa.

"Thật sự?" Louis đặt tay lên eo cậu bé, "Vậy thì anh phải làm gì để đền bù cho em đây?" Anh ta đi theo cậu bé vào ký túc xá.

"Tôi không biết." Draco nói sau khi suy nghĩ một lúc.

Trong lúc nói chuyện, hai người đã di chuyển đến bên giường bệnh.

Louis buông Draco ra và nói, "Đi tắm đi."

Hơi ấm từ bàn tay biến mất ở eo, Draco cảm thấy có chút lạc lõng.

Anh quay đầu lại muốn nói gì đó, nhưng khi nhìn thấy đôi mắt xanh lục dò hỏi của Louis, anh không thể hỏi gì được nữa.

"Ồ, tôi quên mất là anh đã giặt xong rồi." Louis cúi đầu hôn lên trán Draco, "Vậy anh đi rửa mặt nhé."

Nói xong, anh cởi chiếc áo choàng ma thuật đang mặc và bước vào phòng tắm với một bộ quần áo sạch.

Draco nằm thẳng xuống cạnh giường và thở dài.

Mặc dù có tấm rèm xanh đậm che khuất đầu nhưng ánh sáng vẫn có chút chói mắt. Anh ta giơ tay lên và dùng cổ tay ấn vào mắt.

Anh nghĩ, cảm giác thật khó chịu.

Thật là khoa trương, anh nghĩ.

Khi bạn yêu một ai đó, liệu họ có thay đổi đến mức bạn không thể nhận ra họ không?

--------

Chương 88

Vào buổi sáng trước lễ Halloween, một nhóm rắn nhỏ nhà Slytherin đã đi ra khỏi ký túc xá. Bạn có thể thấy họ không thể kìm nén sự phấn khích trên khuôn mặt.

Mặc dù ngôi làng Cornwall ở Brandenburg cũng là một ngôi làng phù thủy thuần túy - nhưng lại quá khép kín - Hogsmeade đã hình thành nên một mô hình tồn tại thương mại, nhưng ngôi làng Cornwall lại không nghĩ đến việc mở cửa - một lý do lớn cho điều này là họ không muốn cuộc sống yên bình của mình bị quấy rầy thêm lần nữa.

Sau khi ăn sáng nhanh chóng, Louis và Draco cùng nhau đi đến hành lang phía trước, nơi họ nhìn thấy bộ ba nhà Gryffindor - đáng ngạc nhiên là lần này Weasley không tỏ ra thù địch rõ ràng với họ.

Ở đó, họ gặp Harry Potter, người rõ ràng đang rất thất vọng vì không thể cùng họ đi Hogsmeade. Hermione Granger và Ron Weasley liên tục hứa sẽ mang cho cậu đủ loại kẹo - họ chỉ thiếu chút nữa là chửi thề.

Họ đi ngang qua thầy Filch và kiên nhẫn chờ thầy tìm tên mình trong danh sách dài - thầy Filch rất chậm chạp và các phù thủy nhỏ thì khá phàn nàn - thầy luôn làm như vậy để làm nổi bật vai trò của mình.

Cuối cùng là "Louis van Meyer, Draco Malfoy." Ông chỉ vào những cái tên trên giấy da và đọc to từng chữ một, "Các bạn có thể đi qua." Anh ngẩng đầu liếc nhìn hai người bọn họ: "Các người không được phép mang những trò đùa đó về!"

"Đúng!" Draco nói qua loa, kéo Louis dậy, hai người nhanh chóng đi ngang qua anh, sau đó đi đến trước mặt đám rắn Slytherin đã tụ tập lại.

"Bạn chậm quá." Pansy nói đùa với một nụ cười. Hôm nay cô bất ngờ mặc một chiếc váy màu bạc và tóc được chải chuốt cẩn thận. Một lọn tóc rủ xuống bên khuôn mặt khiến cô trông vô cùng quyến rũ.

"Filch có vẻ muốn xem qua tất cả tên của chúng ta trước khi xem tên chúng ta." Draco nhún vai.

"Được rồi, đến lúc chúng ta lên đường rồi." Thấy rằng hầu như mọi người đều có mặt, Pansy cuối cùng cũng quyết định lên đường - nhân tiện, kể từ khi Blaise và Pansy cãi nhau đêm đó, cả hai đã không nói với nhau một lời nào trong nhiều ngày - nhưng Louis thấy Blaise đã đợi họ bên cạnh xe ngựa - nếu không có gì bất ngờ xảy ra, cả hai nên làm hòa vào một lúc nào đó.

Bạn cần phải tự chuẩn bị phương tiện đi lại để đến Hogsmeade - tất nhiên bạn cũng có thể trả một ít tiền và đi xe buýt đến trường - nhưng ít có học sinh nhà Slytherin nào chịu làm vậy. Suy cho cùng, đây là dịp rất thích hợp để khoe khoang về hoàn cảnh gia đình của bạn. Họ thích đi xe ngựa có biểu tượng của gia đình.

Tuy nhiên, hơn một tháng trước, những người này đã đồng ý đi xe ngựa của Pansy.

Có một con tê tê xám được vẽ trên biểu tượng của gia tộc Pansy, nhưng không ai biết nó có ý nghĩa gì.

"Tôi sẽ mua ít cá khô mới cho Winky." Sau khi ngồi xuống, Pansy lấy ra một cuốn sách nhỏ. Louis nhìn thấy bốn từ được viết trên bìa sách: Honeydukes.

"Tôi hy vọng cửa hàng này có nó." Nói xong, cô bắt đầu lật giở những quyển sách một cách nghiêm túc, thỉnh thoảng lại thảo luận với Daphne đang ngồi bên cạnh - phải nói rằng kể từ khi Pansy và Blaise cãi nhau, mối quan hệ của cô và Daphne ngày một tốt hơn, và bây giờ hai người đã thân thiết đến mức có thể mặc chung một chiếc váy.

Đêm qua Draco quá phấn khích nên không ngủ được. Vừa rồi lúc ăn sáng, anh vẫn ổn, nhưng vừa lên xe ngựa, anh liền ngáp liên tục. "Ừm." Anh che miệng, nước mắt chảy dài từ khóe mắt, "Tôi buồn ngủ quá."

Louis đặt cuốn sách trên tay xuống và ôm anh. "Nếu buồn ngủ thì hãy ngủ một giấc. Chúng ta vẫn còn thời gian để đến Hogsmeade."

"Vâng." Draco gật đầu và ngoan ngoãn nhắm mắt lại.

Hôm nay trời nắng rất nhiều và trong toa tàu có nhiều máy sưởi nên rất ấm áp.

Goyle hỏi xin Pansy một cuốn sách nhỏ rồi đi đến một góc với Crabbe để nghiên cứu xem nên mua gì.

Thời gian trôi qua thật nhanh. Louis ngơ ngác trong xe ngựa một lúc, phát hiện cảnh vật bên ngoài cửa sổ đã thay đổi. Càng ngày càng có nhiều người xuất hiện trong tầm nhìn của anh. Một lúc sau, cỗ xe dừng lại và tiếng chuông reo vang, nhắc nhở họ rằng đã đến giờ xuống xe.

Khi chuông reo, Draco mở mắt ra. Anh ta đưa tay lên dụi khóe mắt, sau đó há miệng ngáp một cái: "Đến nơi rồi."

"Vâng." Louis chỉnh lại cổ áo cho cậu bé, Draco cũng làm theo và quay lại chỉnh lại cổ áo cho cậu.

"Ồ, hai người sến súa quá." Tiếng cười như chuông của Pansy vang lên, "Đi xuống nhanh đi, chúng ta không có nhiều thời gian đâu."

Họ chỉ có khoảng bốn giờ rảnh rỗi và cần phải vội vã quay lại trường trước bữa tối.

Các cô gái tách ra khỏi họ ngay khi họ xuống xe ngựa. Họ đồng ý gặp nhau ở cỗ xe ngựa trên đường trở về - không cần phải lo lắng về việc cỗ xe bị thất lạc, vì những người hầu của gia đình Parkinson sẽ trung thành trông coi nó.

Blaise thường không nói nhiều với Crabbe và Goyle, nhưng cậu không đủ can đảm để chen vào giữa Louis và Draco, vì vậy sau khi chào hỏi, cả ba người họ nắm tay nhau bước đi, chỉ còn lại Louis và Draco bên cạnh cỗ xe ngựa.

"Bạn muốn đi đâu?" Draco đứng trước mặt Louis và ngửa đầu ra sau.

Louis phải vòng tay qua eo cậu bé để ngăn cậu bé khỏi cúi xuống. "Không biết ở Hogsmeade có cửa hàng bán đồ ma thuật không nhỉ. Tôi muốn đi mua sắm." Anh trả lời và hôn vào mắt cậu bé. "Chẳng phải em vẫn luôn muốn đến Honeydukes sao? Chúng ta hãy đến đó trước nhé."

"Ồ." Draco đứng thẳng dậy và kéo tay Louis. "Đừng đến đó - hãy đợi đến chiều. Nếu chúng ta đi ngay bây giờ, sẽ có rất nhiều người và chúng ta sẽ chạm trán với Pansy và những người khác."

"Được thôi." Louis nói.

"Vậy thì chúng ta đến cửa hàng đạo cụ ảo thuật mà em muốn đến, sau đó chúng ta sẽ tìm một quán bar để uống vài ly - nghe nói rằng Hogsmeade có một loại bia đặc biệt nổi tiếng - và sau đó chúng ta sẽ tìm một nơi để ăn trưa..." Draco sắp xếp mọi thứ.

"Được rồi." Louis tỏ ý rằng ông không có phản đối.

Mọi người đều có mặt ở khắp mọi nơi và rất đông đúc. Louis không muốn đến quá gần họ nên họ chỉ nhìn lướt qua nhiều cửa hàng từ bên ngoài rồi rời đi. Họ chỉ vào những cửa hàng ít người để quan sát kỹ hơn - không còn cách nào khác, Louis thực sự thấy khó khăn khi phải đến quá gần nhiều người như vậy.

Cuối cùng, họ tìm thấy một nơi trông giống như một cửa hàng đạo cụ ảo thuật - họ nói vậy vì không có biển hiệu nào bên ngoài cửa hàng. Họ đánh giá nơi này dựa trên những chiếc hộp gỗ nhỏ và những viên đá đẹp xếp thành hàng trên cửa sổ.

"Chúng ta vào trong xem thử nhé?" Draco hỏi rồi kéo Louis vào.

Người bán hàng là một ông già rất gầy và nhăn nheo. Khi Louis và bạn bè bước vào, ông già đang ngồi sau quầy, gật đầu, rõ ràng là đang ngủ gật.

Họ không vội đánh thức nhau dậy - thực ra, sẽ tốt hơn nếu không có anh.

Khi hai người ở bên nhau, mọi việc họ làm đều khiến mọi người cảm thấy vui vẻ.

Mặc dù cửa hàng này nhỏ và không có nhiều đồ, nhưng có thể thấy các đạo cụ ảo thuật được thiết kế rất cẩn thận. Có rất nhiều ý tưởng khiến hai người rất ấn tượng.

Ví dụ, Louis thích một chiếc bút lông có thể tự động nạp mực - phần đuôi bút có thể được gia cố bằng một loại thiết bị hút nào đó, để mực có thể bay ra khỏi lọ mực và chảy vào phía sau bút lông.

Draco cũng chọn ra một vài món đồ, không có món nào thực sự thiết thực - một hộp nhạc có hai người nhỏ, một cao và một thấp, bên trong - vì tay nghề khá thô, khó có thể biết được giới tính của hai người nhỏ, nên Draco rất vui khi mua nó, "Tôi nghĩ hai người này trông rất giống chúng ta." Anh ấy nói một cách nghiêm túc.

Anh ấy cũng chọn một đôi vòng tay dành cho các cặp đôi. Chất liệu của loại vòng tay này rất đặc biệt. Đây là loại đá có khả năng cảm nhận cùng một loại vật liệu. Nó có thể cảm nhận ở khoảng cách vài trăm mét. Khi hai chiếc vòng cách nhau chưa đến một trăm mét thì cả hai chiếc vòng đều có màu đỏ. Khoảng cách càng xa thì màu sắc càng nhạt. Khi cách xa vài trăm mét, chúng có màu trắng tinh khiết.

"Tôi không biết điều đó có đúng không." Draco nhặt chiếc hộp nhỏ đựng chiếc vòng tay lên, "Chúng ta có thể quay lại và thử."

Khi họ đã xem gần hết mọi thứ trong cửa hàng và đến quầy thanh toán, một số người đã tính tiền rồi.

"Ba mươi đồng vàng Galleon." Người quản lý cửa hàng liếc nhìn một cách hờ hững rồi nói.

Mức giá khiến Draco hơi sốc - dường như việc ít người không quan trọng, miễn là đồ vật được bán với giá cao hơn. Anh ta vô thức chuẩn bị lấy những đồng tiền vàng ra - thực ra, anh ta chỉ lấy ra năm mươi đồng vàng Galleon - anh ta nghĩ rằng như vậy là đủ. .

Louis ngăn Draco lại và lấy một chiếc ví nhỏ từ trong túi ra. Anh ta mở ví và đổ ra một đống lớn tiền vàng Galleon.

Anh ta chọn ra năm đồng và bỏ lại vào ví. "Đây là ba mươi."

Người chủ tiệm gật đầu, không đếm, ông ta lấy một miếng gỗ ở bên cạnh rồi bỏ tất cả tiền vàng vào một chiếc hộp nhỏ.

"Bạn còn tiền không?" Draco lo lắng hỏi. Ông ta nghĩ Louis chỉ có ba mươi lăm đồng Galleon vàng.

"Tôi có rất nhiều túi như thế này." Louis hiểu ý định của Draco, xoa đầu cậu bé mỉm cười: "Đủ để chúng ta tiêu rồi."

--------

Chương 89

Một mái tóc bạc lóe lên.

"Mia?" Louis vô thức thốt lên trong sự ngạc nhiên.

"Cái gì?" Draco ra ngoài chậm hơn Louis một bước nên không nhìn thấy.

Louis quay lại và đỡ cậu bé đứng dậy. "Vừa rồi ta thấy một người tóc bạc nhanh chóng chạy tới đó - ngươi biết đấy, tóc bạc tương đối hiếm. Ngoại trừ huyết mạch Veela, ta chưa từng thấy người nào khác có mái tóc màu này."

"Nhưng Mia đã không đến." Draco nói một cách bối rối.

Louis gật đầu. "Thật kỳ lạ."

Tối qua họ mới biết Mia không có ý định đến Hogsmeade - điều này khiến họ rất ngạc nhiên, dù sao thì họ đã từng tận mắt chứng kiến ​​Mia nộp đơn.

Mia khịt mũi và nói bằng giọng mũi mạnh mẽ, khiến cho tính khí lạnh lùng thường ngày của cô trở nên buồn cười. "Tôi bị bệnh và không muốn đi."

Pansy đã ban phước lành cho cô một cách hào phóng - có vẻ như cô đã chấp nhận điều đó.

"Cảm ơn." Mia chỉ ở lại phòng sinh hoạt chung một lúc ngắn trước khi trở về ký túc xá sớm. Cô ấy loạng choạng khi bước lên cầu thang và trông như thể cô ấy có thể ngã bất cứ lúc nào.

Bryce muốn tới giúp cô ấy, nhưng anh liếc nhìn Pansy rồi cuối cùng không tới nữa.

Pansy để ý đến vẻ mặt của anh nhưng không nói gì. Cô tiếp tục thảo luận với Daphne về những gì họ sẽ mua ở Hogsmeade vào ngày mai.

......

Chẳng mấy chốc, thời điểm tụ họp đã đến.

Lúc này, họ đã thay đổi rất nhiều so với buổi sáng - ví dụ như Louis và Draco, Draco đang ôm một chiếc hộp có đường kính khoảng mười lăm inch trên tay và đi theo Louis.

Louis ở đâu?

Trên tay trái, cậu đang cầm ba túi kẹo đựng đầy những viên kẹo mà họ đã mang theo từ Honeydukes - nói là họ mang theo cũng không ngoa, vì cách mua sắm của Draco là chọn một nắm những viên kẹo mà họ thích - và chẳng mấy chốc, những viên kẹo mà họ muốn mua đã chất thành một ngọn núi nhỏ trên quầy. May mắn thay, khi họ đến Honeydukes, đám đông đã thưa dần, cho phép họ có nhiều thời gian để nhét đầy kẹo vào túi.

Trên tay phải của anh ta có một chiếc túi da bò, bên trong đựng ba thứ nhỏ mà anh ta và Draco đã mua ở cửa hàng cung cấp đạo cụ ảo thuật.

Ngoài ra, anh ta còn mang theo một chiếc túi cực lớn - bên trong là trang phục hiệp sĩ thời trung cổ mà Draco thích.

"Chiếc váy này sẽ rất hợp với em—" Draco quay lại và thử nó trên người Louis, "Em nghĩ sao?"

Louis liếc nhìn mình trong gương và phải thừa nhận rằng Draco có gu thẩm mỹ tốt, nhưng anh thực sự không thể mặc loại quần áo này ra ngoài.

"Ngài hiệp sĩ của tôi." Draco mỉm cười nịnh nọt - "Anh thích vẻ ngoài của em trong đó."

Vì vậy, họ đã mua bộ đồ giống như trang phục, và thanh kiếm đi kèm với bộ đồ hiệp sĩ được đặt trong một chiếc hộp gỗ lớn - chiếc túi lớn như vậy chủ yếu là để đựng thanh kiếm.

"Bạn mua nhiều đồ thế?" Daphne là người đầu tiên nhìn thấy đống đồ trong tay Louis, và sau đó Pansy cũng nhìn thấy.

"Anh mua nhiều hơn chúng tôi đấy." Pansy tự hào giơ chiếc túi nhỏ trên tay lên - rõ ràng là có rất nhiều kẹo và đồ ăn nhẹ bên trong.

Daphne mang hai túi và mua nhiều thứ hơn Pansy - nhưng số đồ cả hai mua cùng nhau thậm chí còn không bằng một nửa số đồ Louis và Draco mua.

Tuy nhiên, tình trạng này không còn nữa sau khi Goyle và Crabbe trở về.

Gore đang cầm một chiếc túi đủ cao để che đầu. Ông ta béo như một ngọn đồi, và khi cầm chiếc túi lớn đó, trông giống như hai ngọn đồi đang di chuyển cùng nhau.

Crabbe cũng cầm một chiếc túi - nhưng rõ ràng là trong đó không chứa đồ ăn nhẹ mà là nhiều loại đồ chơi khác nhau.

"Hai người... mua hết cửa hàng à?" Pansy chỉ vào những chiếc túi lớn mà mỗi người có, miệng há hốc vì ngạc nhiên.

"Ít nhiều như vậy." Gore trả lời bằng giọng nói trầm khàn, giọng nói của anh ta vọng ra từ phía sau chiếc túi - bởi vì không ai có mặt ở đó có thể nhìn thấy đầu anh ta.

"Chúng ta có thể lên xe được không?" Crabbe đang nghĩ tới điều khác.

"Tôi còn có thể làm gì nữa?" Pansy dang rộng hai tay. "Có những người bạn như cậu thực sự cần phải suy nghĩ rất nhiều."

Lúc này, người hầu của gia tộc Parkinson phụ trách lái xe đi tới, nhìn sơ qua những thứ họ cầm trên tay - Louis không cầm trên tay, mà chỉ treo chúng lên người - sau đó đi đến phía sau xe ngựa và bắt đầu tháo dỡ nó.

"Hoa bướm." Goyle không thể nhìn thấy họ đang làm gì, nhưng anh có thể nghe thấy. "Đừng làm thế. Tôi có thể đi xe buýt đưa đón học sinh về - sẽ rất đáng tiếc nếu phải tháo dỡ toa xe."

"Phì..." Pansy đột nhiên cười lớn, "Trước đây tôi không biết là anh thích nói nhiều như vậy sao? Đừng lo, tôi còn tưởng hai người sẽ mua nhiều đồ như vậy-" Lúc này, cô quay lại liếc mắt tinh nghịch nhìn Louis và Draco, "Nhưng nói thật, tôi không ngờ hai người lại giỏi mua sắm như vậy."

Louis giả vờ không nghe thấy ý trêu chọc trong lời nói của Pansy, biểu cảm trên mặt cũng không hề thay đổi.

Draco thấy Louis như vậy cũng đứng thẳng dậy, liếc nhìn Pansy như muốn nói: Cô có thể làm gì chúng tôi! Trong lúc họ đang nói chuyện, người hầu đã tháo dỡ phần sau xe ngựa và nhanh chóng lắp lại bằng một đống ván gỗ lớn mà anh ta lấy được từ đâu đó.

Chẳng mấy chốc, một khoảng trống lớn xuất hiện ở phía sau xe ngựa, đủ để chứa những thứ họ đã mua.

Trên đường trở về, cỗ xe di chuyển rất chậm - rốt cuộc, những thứ đó đã tạo ra gánh nặng khá lớn cho những con ngựa kéo xe, khiến chúng gần như bị muộn.

Nửa giờ trước khi bữa tối bắt đầu, cỗ xe ngựa của họ vội vã dừng lại ở quảng trường và một nhóm phù thủy nhỏ nhảy xuống.

"Gặp lại bạn ở bữa tối nhé." Các cô gái ghé má lại gần Draco, và khi đến lượt Louis - nghĩ đến ánh mắt háo hức của Draco bên cạnh họ, họ phải gật đầu chào.

......

"Được rồi." Draco bước ra từ phía sau Louis và đứng cạnh anh ấy, nhìn vào gương.

Cậu bé đã mặc một bộ đồ phù hợp với hoàng tử - trên đầu cậu đội một chiếc vương miện nhỏ khảm đá hồng ngọc, đây là món quà sinh nhật mà Pansy tặng cậu trong năm nay.

Anh ta mặc một chiếc váy hoàng tử hoàn toàn mới, và thậm chí còn tuân theo các yêu cầu về trang phục thời trung cổ, đi bốt cao và quần chẽn ngắn có lẽ chỉ dài hơn mười inch một chút, để lộ một phần nhỏ đùi trắng của anh ta ra không khí.

Phía sau anh ta là chiếc áo choàng màu xanh lá cây đậm thêu những họa tiết phức tạp giống như cây nho. Có những sợi dây rút màu đỏ sẫm ở cả hai đầu áo choàng, giao nhau ở phía trước xương đòn của Draco và thắt thành một chiếc nơ xinh đẹp.

Và cây đũa phép của anh ta cũng tạm thời thay đổi về mặt hình dạng - nó biến thành một cây gậy màu nâu sẫm có dây leo màu xanh lá cây quấn quanh và một viên ngọc màu đỏ ở đầu gậy. Cơ thể nhỏ bé của Gray quấn chặt lấy viên ngọc lớn.

Louis mặc bộ đồ hiệp sĩ mà họ đã mua ở cửa hàng quần áo vào ban ngày. Có một lớp áo giáp ở bên ngoài bộ đồ hiệp sĩ - và vừa rồi Draco đã đi ra sau Louis để giúp anh sắp xếp những đồ trang trí nhỏ trên bộ áo giáp.

Đũa phép của Louis được kẹp vào thắt lưng - đúng vậy, anh không thể cầm đũa phép của mình vì anh phải cầm thanh kiếm cực kỳ hào nhoáng với sáu viên ngọc màu xanh khảm trên đó tạo thành một vòng tròn - chính thanh kiếm này đã khiến Draco nảy ra ý tưởng mua bộ đồ này.

"Cúi đầu xuống, tôi giúp anh sửa mũ bảo hiểm." Việc đề cập đến điều này thực sự rất khó chịu. Cho dù Draco có kiễng chân lên cũng không thể chạm tới mũ bảo hiểm trên đầu Louis - chiều cao vẫn luôn là nhược điểm của anh so với Louis, và có vẻ như anh không có cơ hội vượt qua đối phương.

Louis hơi cúi đầu, đợi cậu bé đứng kiễng chân lên để chỉnh lại mũ bảo hiểm.

Khi cả hai đã sẵn sàng, Draco nháy mắt với anh và nói, "Ngài hiệp sĩ, ngài muốn đối xử với tôi thế nào, thưa Hoàng tử điện hạ?"

Louis hợp tác bằng cách nhặt tóc bên tai Draco và cúi đầu hít ngửi. "Được rồi, để ta nghĩ xem... Hoàng tử thân yêu của ta, chàng có đồng ý để ta bế chàng đến khán phòng không?"

"Ôi, không, không, không..." Đúng như dự đoán, Draco đỏ mặt ngượng ngùng. Mặc dù anh và Louis có mối quan hệ bán công khai ở Slytherin và thậm chí ở Hogwarts - nhưng thật sự rất xấu hổ khi bị bế đến khán phòng hay nơi nào đó!

Nghĩ đến cảnh tượng đó, anh chỉ muốn tìm một nơi để chôn mình.

"Được rồi, anh muốn tôi làm gì?" Louis chớp mắt nhìn Draco ở khoảng cách rất gần - lông mi của anh rất dài, và ở khoảng cách gần như vậy, Draco cảm thấy lông mi của người kia có thể chạm vào má mình.

Còn đôi mắt xanh lá cây chết tiệt đó nữa—từ khi nào Louis lại trở nên quyến rũ đến thế?

Điều đó khiến anh muốn giữ chặt gáy người kia và hôn cô ấy trực tiếp.

"Cái gì cũng được."

Louis vừa dứt lời, Draco liền cảm thấy mình bị hôn không thể khống chế - Louis rất nhanh đã chủ động, hai tay ôm lấy eo Draco, "nâng" cậu trực tiếp lên giường - vì động tác của hai người, chiếc vương miện nhỏ trên đầu Draco rơi ra, lăn vài vòng trên giường, rồi lún vào trong chăn.

--------

Chương 90

Phải đến khi bữa tối đã bắt đầu từ rất lâu và Giáo sư Dumbledore kết thúc bài phát biểu khai mạc thì Louis và Draco mới đến hội trường.

"Sự ngạc nhiên!" Gore đặt hai túi kẹo lớn trước mặt họ. Tuy bao bì không được tinh xảo lắm nhưng hai người vẫn vui vẻ nhận lấy.

"Cảm ơn." Draco nói một cách lịch sự và đưa cho anh một chiếc hộp nhỏ. "Chúc mừng Halloween."

Món quà Louis tặng Goyle phù hợp hơn với tính cách của cậu - cậu lấy đũa phép trực tiếp từ dưới lớp áo choàng ngoài và niệm một câu thần chú lên Goyle mà chưa ai từng thấy trước đây.

"Merlin của tôi!" Những người xung quanh đều kinh ngạc - Goyle không biết chuyện gì đang xảy ra với mình, cậu chỉ có thể cảm thấy một số thay đổi trên khuôn mặt và mái tóc, nhưng bản thân cậu lại không thể nhìn thấy.

"Ồ, đây là tấm gương dành cho bạn." Daphne lấy ra một chiếc gương từ đâu đó - con gái thường có thói quen mang theo gương bên mình.

Gore cầm lấy chiếc gương và vô cùng kinh ngạc khi nhìn thấy mình. Không có thay đổi lớn nào ở toàn bộ con người anh ấy - nhưng anh ấy trông hoàn toàn khác. Đôi mắt anh sáng ngời - anh chưa bao giờ biết đôi mắt mình có thể sáng và đẹp đến thế.

Kiểu tóc của anh ấy đã thay đổi một chút, khiến anh ấy trông đẹp trai hơn.

Anh ta thậm chí còn tin rằng mình sẽ tìm được bạn gái vào đêm nay - anh ta trả lại chiếc gương, cảm ơn Louis và ngồi lại vào ghế trong trạng thái vẫn còn choáng váng.

Anh ta thậm chí không dám thực hiện bất kỳ động tác lớn nào, vì sợ rằng sẽ vô tình làm hỏng kiểu tóc mới làm của mình - vẻ mặt thận trọng của anh ta khiến Crabbe và bạn đồng hành nữ của anh ta bật cười thành tiếng.

"Đó là cái gì vậy?" Pansy tiến lại gần, trông có vẻ khá hứng thú - ừm, khi nhìn Daphne và những người khác, cô biết họ cũng đang lắng nghe một cách cẩn thận.

"Phiên bản hoàn toàn mới và được cải tiến." Louis giải thích ngắn gọn: "Không khó đâu. Ngày mai tôi sẽ nói cho cậu biết những điểm chính của phép thuật này."

"Ôi trời ơi, em yêu anh nhiều quá." Pansy gửi cho cô một nụ hôn gió và liếc nhìn phản ứng của Draco - điều khiến cô ngạc nhiên là cậu bé có vẻ mất tập trung.

Bị mất tập trung?

Ánh mắt dò hỏi của Pansy đảo qua lại giữa hai người một lúc, cuối cùng cô nâng ly rượu bên cạnh lên để che giấu nụ cười trên môi.

Bầu trời đầy những quả bí ngô bay - và theo một cách độc đáo, tất cả các món ăn đều được phục vụ trong những quả bí ngô nhỏ trên đĩa bạc.

Vô số phép thuật lễ hội đang bay lượn trên đầu họ. Toàn bộ khán phòng được trang trí bằng những dải ruy băng đủ màu sắc và những chiếc chuông vàng phát ra âm thanh giòn giã khi gió thổi.

Giữa bữa tối, một cô gái nhà Ravenclaw đến gặp Louis và mời anh khiêu vũ, nhưng Louis lắc đầu và từ chối. Anh ta đặt tay lên eo Draco, thể hiện thái độ rất lộ liễu.

Biểu cảm của cô gái đột nhiên trở nên khó coi. Cô cố nặn ra một nụ cười còn xấu hơn cả khóc. "Chúc mừng Halloween." Sau đó, cô chạy về chỗ ngồi ban đầu, nằm lên người bạn đồng hành và bắt đầu khóc.

Louis dùng nĩa nhỏ gắp một miếng anh đào ngâm nhỏ cho vào miệng, đồng thời đưa tay lấy một đĩa bánh pudding trái cây nhỏ cho cậu bé bên cạnh.

"Nếu con cứ mơ mộng như thế này," Louis quay đầu lại và thì thầm vào tai cậu bé, "ta nghĩ con sẽ muốn chúng ta quay lại vào buổi tối... và hoàn thành phần còn lại."

Cậu bé run rẩy rõ rệt và toàn thân cứng đờ. Màu đỏ nhanh chóng lan dần lên mặt anh, đến mức gần như đỏ như chiếc vương miện bằng hồng ngọc trên đầu anh.

Nhìn thấy cảnh này, Louis nở một nụ cười nhẹ nhàng không dễ nhận thấy.

Sau một hồi lâu, Draco đợi cho đến khi mặt mình bớt nóng mới phản pháo, "Louis, tôi nghĩ là anh đã thay đổi - khi tôi mới quen anh, anh... anh không như thế này." Anh ta có vẻ buồn bực, như thể Louis thực sự đã bắt nạt anh ta vậy.

Vâng, đúng vậy.

Louis cầm thêm một quả anh đào đỏ nữa và nói một cách nghiêm túc: "Tôi đói."

Mọi người đều có khoảng thời gian tuyệt vời đêm đó - đặc biệt là Gore, người đã trò chuyện với một cô gái trong gần nửa giờ - bạn biết đấy, trước đây anh ấy chưa từng có may mắn như vậy.

Tất nhiên Draco cũng rất vui, nhưng vẻ mặt anh vẫn lạnh lùng.

Bởi vì anh ấy thấy mình đang trong trạng thái cực kỳ phấn khích. Chỉ cần phản hồi từ não khiến anh nhận ra Louis đang ở bên cạnh mình, anh sẽ cảm thấy phấn khích đến mức không thể ngồi yên - anh muốn nắm lấy thứ gì đó, nhưng lại không biết phải nắm lấy thứ gì - anh muốn nhảy cẫng lên vì phấn khích, nhưng anh phải cân nhắc đến hình ảnh của mình.

Đặc biệt là khi Louis quay đầu lại nói chuyện với anh, hơi thở ấm áp đó có thể trực tiếp khiến não anh trở nên trống rỗng.

Cảm giác phấn khích này đến một cách từ từ. Khi mới bước vào khán phòng, không hiểu sao cậu bé không nhạy cảm như bây giờ - nhưng theo thời gian, cậu bé bắt đầu trở nên nhạy cảm với sự chạm vào vô tình của Louis.

Anh biết tại sao - anh không thể không nhớ lại những gì vừa xảy ra hết lần này đến lần khác, và việc nhớ lại này sẽ khiến anh nhạy cảm hơn, do đó buộc anh phải nhớ lại lần nữa - dường như đây là một vòng luẩn quẩn, vì vậy anh phải giữ vẻ mặt lạnh lùng để trông không khác gì bình thường.

Nhưng lớp ngụy trang của anh thực ra lại vô dụng với những người biết rõ anh. Pansy có thể thấy anh đang kìm nén điều gì đó; trong khi Louis chỉ cảm thấy tâm trạng mình tốt hơn.

Anh ấy thậm chí còn ngừng trêu chọc cậu bé. Suy cho cùng, nếu anh ấy trêu chọc quá nhiều thì điều gì đó tồi tệ có thể xảy ra.

......

Việc đầu tiên Draco làm khi trở về ký túc xá là lấy một bộ quần áo sạch và chạy vào phòng tắm.

Anh ấy từng nói rằng anh ấy vẫn còn trẻ - điều đó hoàn toàn đúng. Ông không biết gì về khía cạnh này nên không biết cơ thể mình đã có những thay đổi gì. Anh ấy chỉ cảm thấy khó chịu đến mức sắp phát nổ.

Khi dòng nước lạnh đổ xuống cơ thể, anh vô tình rùng mình - nhưng vô ích, anh vẫn cảm thấy rất nóng, nóng khắp người - không giống như cái nóng trên mặt do xấu hổ, anh cảm thấy từng mảng da của mình đều nóng.

Anh từ từ ngồi xổm xuống và vùi đầu vào giữa hai đầu gối. Anh cố khép chân lại để giảm bớt cảm giác bồn chồn.

Anh nhắm mắt lại, nhưng phát hiện rằng sau khi mất đi thị lực, các giác quan của anh đã được phóng đại lên hàng chục lần. Anh ấy hơi hoảng loạn và tim đập rất nhanh.

"Bạn sẽ dễ bị ốm nếu tắm nước lạnh." Giọng nói của Louis vang lên phía trên đầu anh.

Vâng, thực ra, Louis đang đứng bên cửa và quan sát - sự khác biệt lớn nhất giữa nước lạnh và nước nóng là nước lạnh sẽ không tạo ra bất kỳ sương mù nào bốc hơi. Nhận ra điều này khiến anh cau mày và bước vào.

Sẽ rất tệ nếu bạn bị bệnh.

Louis đưa tay ra và đun nước nóng.

"Ồ!" Draco thốt lên khi nhìn thấy Louis, rồi đột nhiên ngồi xuống bồn tắm - với hành động của mình, mọi thứ anh muốn che giấu đều phải lộ ra trước mắt Louis.

Louis chỉ liếc nhìn một cách hờ hững, sau đó ngồi xổm xuống bên cạnh bồn tắm, đưa tay vào và kiểm tra nhiệt độ của nước.

Draco sợ hãi trước hành động của Louis. Anh ấy đứng im trong bồn tắm và không dám cử động - điều đó không hoàn toàn đúng. Anh cố gắng không cử động, nhưng anh cảm thấy toàn thân mình run lên vì phấn khích. Đôi tay anh đặt trên thành bồn tắm gần như không thể giữ được tay cầm ở phía trên. Anh cảm thấy một sức mạnh to lớn đang giữ chặt mình.

Sau khi mở nước nóng một lúc, nhiệt độ trong bồn tắm cuối cùng cũng làm Louis hài lòng.

"Hmm..." Anh nhìn vào cơ thể cậu bé.

Dưới ánh nhìn của Louis, Draco nhận ra mình gần như mất kiểm soát cơ thể. Anh run rẩy và nắm lấy tay Louis, "Tôi... tôi..."

"Ừm." Louis thốt lên một tiếng ngâm nga mơ hồ. Anh cúi xuống và hôn lên vầng trán ướt đẫm của cậu bé. "Sẽ hơi khó chịu một chút. Hãy chịu đựng nhé."

Sau khi hôn trán, anh hôn đôi mắt xám nhạt tuyệt đẹp, sự kích động của cậu bé dần bình tĩnh lại.

Draco hít một hơi, cảm thấy ngay cả hơi thở của mình cũng run rẩy, nhưng cơ thể không còn mất kiểm soát như trước nữa.

Sau đó, anh thấy Louis từ từ tháo găng tay ra, để lộ năm ngón tay trắng trẻo. Đầu tiên, anh vuốt má cậu bé bằng tay này và mỉm cười an ủi cậu.

Sau đó, hai bàn tay bắt đầu di chuyển xuống phía dưới.

Bất cứ nơi nào anh chạm vào, dường như có một phép thuật nào đó, và những tia lửa bùng nổ trong tâm trí Draco - cuối cùng Draco không thể chịu đựng được nữa và ngã ra sau trên thành bồn tắm.

Cùng lúc đó, tay của Louis cũng dừng lại.

"À..."

Nước ấm bao quanh tay anh và Louis.

Bàn tay của Louis dừng lại một lúc rồi cuối cùng cũng cử động.

"Ừm......"

Draco thấy mình có một thôi thúc mạnh mẽ muốn nhấc eo lên cao - và thực tế là anh đã làm như vậy, khiến Louis bật cười.

Những chuyển động của Louis chậm rãi và có nhịp điệu độc đáo. Những tia lửa bùng nổ trong tâm trí Draco, và trong giây lát, anh quên mất mình đang ở đâu và mình là ai.

Ngay cả sau khi cảm giác bí ẩn đó qua đi, anh vẫn cảm thấy thoải mái và mệt mỏi khó tả.

Anh ngửa đầu ra sau và hít thở sâu. Cơ thể anh ta không còn chút sức lực nào. Anh thậm chí còn cảm thấy mình không thể kiểm soát được chuyển động của ngón tay.

Louis mở vòi nước để rửa tay, sau đó thay bình nước cho cậu bé.

Nhìn thấy cậu bé hoàn toàn không thể cử động, anh cảm thấy cậu bé như vậy thật đáng yêu một cách khó hiểu. Anh lại hôn vào giữa hai lông mày của cậu, lấy một quả bóng tắm nhỏ trên kệ bên cạnh rồi nhẹ nhàng chà xát lên cơ thể cậu bé.

--------

Chương 91

Ngay khi Louis vừa mặc đồ cho Draco xong thì có tiếng gõ cửa.

Draco nằm trên giường và không muốn di chuyển chút nào, vậy ai nói Louis là hiệp sĩ? Anh ta chỉ có thể bước tới và mở cửa.

"Có vẻ như có chuyện gì đó đã xảy ra ở Gryffindor." Người đến là Marcus.

Louis không nói gì, anh biết đối phương nhất định còn điều gì muốn nói.

Như mong đợi - "Giáo sư Dumbledore yêu cầu tất cả chúng ta quay trở lại khu vực Đại sảnh ngay bây giờ, vì chúng ta không chắc chắn liệu có nguy hiểm gì không. Chúng ta cần phải nghỉ đêm tại Đại sảnh."

"Vâng." Louis gật đầu và đóng cửa lại.

Draco, người nghe được cuộc trò chuyện giữa Louis và học trưởng, đã ngồi dậy khỏi giường và hỏi: "Anh định đi đâu?"

"Đại sảnh." Louis đỡ Draco đứng dậy. "Bạn có khỏe không?"

Trước khi kịp nói hết lời, đôi chân Draco mềm nhũn và anh lao vào vòng tay cô.

"Haha..." Louis cười không mấy tử tế, "Hay là tôi bế cô tới đó nhé?"

Draco trừng mắt nhìn Louis một cách yếu ớt, "Tôi không muốn xấu hổ như vậy." Anh cúi đầu, nắm lấy cánh tay Louis để đứng vững, nhưng lại sợ Louis hiểu lầm: "Như vậy rất ngượng ngùng."

"Vâng." Louis chạm vào đầu cậu bé.

Họ là những người cuối cùng đến nơi, và đây là kết quả của việc Louis liên tục niệm thần chú bay lên Draco trong suốt thời gian đó.

Khi đến nơi, họ thấy vị trưởng khoa của mình đang đứng ở cửa với vẻ mặt nghiêm nghị.

"Con và ta sẽ tiến hành tìm kiếm kỹ lưỡng trong lâu đài," Giáo sư Dumbledore nói. "Vì sự an toàn của chính các em, tôi nghĩ các em có thể phải ở lại đây qua đêm. Tôi yêu cầu các em học sinh đứng gác ở lối vào Đại sảnh đường, và các chủ tịch hội học sinh nam và nữ ở lại Đại sảnh đường để quản lý. Báo cáo ngay cho tôi bất cứ điều gì xảy ra."

Lúc này, một số giáo sư bắt đầu đẩy cửa giảng đường.

Vị khoa trưởng chỉ kịp nói với họ một cách buồn bã, "Đừng gây rắc rối," rồi ông phải đi theo Giáo sư Dumbledore ra khỏi hành lang.

Hai người dừng lại ở khu vực nhà Slytherin và từ từ chui vào túi ngủ màu tím của mình.

Khi họ nằm xuống, những âm thanh bắt đầu vang lên xung quanh họ - tiếng thì thầm vang lên khắp nơi, và nhiều người hỏi những học sinh Gryffindor rằng ai biết tin tức này. Và tính cách của những người Gryffindor cũng giống như biểu tượng của họ, hét rất to, như thể họ sợ người khác không nghe thấy.

Những lời thì thầm dần dần chuyển thành những cuộc cãi vã đầy kích động, và một số trưởng phòng phải ra ngoài để ổn định tình hình - nếu không thì những phù thủy nhỏ này thực sự có thể nhấc bổng trần khán phòng - mặc dù một phần lớn trần nhà đã biến thành bầu trời đầy sao tuyệt đẹp.

"Tôi đoán đó là anh chàng Sirius Black." Draco chui vào túi ngủ và tiến lại gần Louis hơn một chút.

"Ừm." Đây thực sự là một phỏng đoán đáng tin cậy.

"Tôi nhớ năm ngoái cũng thế này." Cậu bé dường như đã lấy lại được tinh thần rất nhiều. Lúc này trông anh ấy rất phấn khích, giống như một đứa trẻ không muốn đi ngủ.

"Hả?" Louis hỏi một cách nghi ngờ.

Draco lúc này mới nhớ ra rằng đó là những chuyện xảy ra sau khi Louis rời đi, và anh vẫn chưa biết về chúng - hiếm khi có chuyện gì mà Louis không biết. Draco tiến lại gần hơn, ghé tai Louis và bắt đầu kể cho anh nghe về những gì đã xảy ra khi anh bí mật trở lại Hogwarts vào năm ngoái rồi lại bí mật rời đi lần nữa.

Bởi vì các lớp trưởng đã tổ chức kỷ luật rồi nên họ phải nói rất nhỏ nhẹ.

"......Lúc đó bọn họ đều không biết lý do, chỉ có tôi biết." Đôi mắt của cậu bé trông sáng lạ thường dưới ánh sao. Cùng lúc đó, vẻ tự mãn trên khuôn mặt anh ta hiện rõ.

Vì có tin đồn rằng Sirius Black đang truy đuổi Harry Potter nên Draco chỉ nói vậy và không bao giờ nhắc lại chủ đề đó nữa. Hai người trò chuyện một lúc, Draco rõ ràng có chút buồn ngủ - mặc dù cậu ngáp và nói, "Tôi không buồn ngủ." Nhưng anh ấy đã nhanh chóng ngủ thiếp đi sau khi nhận được nụ hôn chúc ngủ ngon của Louis.

Nhìn thấy cậu bé nhắm mắt, Louis rút tay lại, kéo túi ngủ lên rồi ngủ thiếp đi.

Vào khoảng 4:30 sáng, Louis tỉnh dậy một lúc - cậu không muốn tỉnh dậy nhưng không còn lựa chọn nào khác, vì Giáo sư Snape và Giáo sư Dumbledore đang nói chuyện cách cậu hàng chục feet, nhưng giọng nói của họ rất nhỏ. Louis bị đánh thức bởi giọng nói lớn đột ngột của hiệu trưởng "Hiệu trưởng?", nhưng rõ ràng là Giáo sư Snape cũng nhận ra giọng mình hơi lớn.

"...Có rất nhiều khả năng, nhưng không có khả năng nào là có thể xảy ra." Đây là giọng nói của Giáo sư Dumbledore.

"Ông còn nhớ cuộc nói chuyện của chúng ta không, thưa ông Hiệu trưởng?" Vị khoa trưởng của họ có vẻ hơi tức giận nên giọng ông hơi cao hơn khi nghe câu nói này. "Lúc đó là vào đầu năm học."

Dumbledore nói gì đó, nhưng cảm xúc của ông bị kìm nén quá mức khiến Louis không thể nghe được họ đang nói gì.

"Blake không thể nào vào được nếu không có sự giúp đỡ từ bên trong!"

Câu nói này làm Draco tỉnh giấc. Anh dụi mắt và thấy Louis đang nằm đối diện với anh, đặt ngón trỏ lên môi, ý bảo anh không được phát ra bất kỳ âm thanh nào.

Ông nhanh chóng chú ý đến cuộc trò chuyện giữa trưởng khoa và hiệu trưởng, và nháy mắt với Louis.

"Tôi không tin bất kỳ ai trong lâu đài này sẽ giúp Blake vào đây." Cuối cùng, hiệu trưởng dừng chủ đề lại. Họ nghe thấy tiếng hai người đàn ông rời đi.

Như đã đề cập trước đó, đây là chủ đề mà cả hai người đều không hứng thú, nên sau khi Giáo sư Snape và Giáo sư Dumbledore rời đi, hai người lại ngủ thiếp đi.

......

Mặc dù đây là chủ đề không khiến hai người hứng thú, nhưng không có nghĩa là những người khác trong lâu đài không bày tỏ sự phấn khích về chủ đề này - ít nhất thì Blaise, người hiểu biết nhất trong số họ, tỏ ra rất nhiệt tình với vấn đề này, như thể anh ấy sẽ chịu khổ vì Harry Potter vậy.

Hầu như tất cả học sinh trong trường đều thảo luận về vấn đề này, dù là trong lớp, sau giờ học hay ở phòng chờ.

Mọi người dường như đều bị tẩy não, bàn tán về cách Blake vào được trường - Louis có chút hứng thú với chủ đề này, anh tham gia một hoặc hai cuộc thảo luận của họ, nhưng có chút thất vọng khi thấy rằng mình không nhận được câu trả lời mong muốn.

"Anh ấy hẳn có khả năng tàng hình." Một sinh viên tự tin nói, nhưng ý tưởng của anh ta nhanh chóng bị lật đổ - làm sao để trở nên vô hình? Họ không thể nghĩ ra cách nào có thể tàng hình, nên không có khả năng Blake đã đến theo cách đó.

Hơn nữa, liệu khả năng tàng hình có thể ẩn náu khỏi bọn Giám ngục bên ngoài khuôn viên trường không? Bạn biết đấy, họ không đánh giá sự tồn tại của một vật thông qua thị giác.

"Anh ấy nên đạt được sự đồng thuận với ai đó trong trường." Đây là một người theo thuyết âm mưu, và những ý tưởng của ông trùng hợp với ý tưởng của vị trưởng khoa của họ.

Nhưng những kẻ này không thể tìm ra được người đã cộng tác với Blackley, nên suy đoán này chẳng đi đến đâu cả.

Khi trận đấu Quidditch đến gần, trào lưu bàn tán về Black trong trường cuối cùng cũng lắng xuống một chút, và mọi người chuyển sự chú ý sang trận đấu sắp tới - con người cũng vậy, khi thứ họ đang chú ý không di chuyển trong một thời gian dài, sự chú ý của họ sẽ bị chuyển hướng.

Theo dự kiến, trận đấu đầu tiên sẽ là trận đấu giữa Slytherin và Gryffindor - thật kỳ lạ khi Slytherin năm nào cũng bốc thăm đội Gryffindor, đối thủ cũ của mình - nhưng vì thời tiết xấu gần đây, Marcus đã đi tìm đội trưởng Wood của đội đối phương và đổi đội chơi thành Hufflepuff.

Không ai biết anh ấy đã làm điều đó bằng cách nào. Người ta nói rằng đội trưởng của đội kia đã vô cùng tức giận.

Tất nhiên, tất cả những điều này đều là do Draco kể cho cậu nghe - cậu bé gần đây rất nghiêm túc trong việc luyện tập, và đôi khi còn chơi một vài trò chơi dưới trời mưa.

Đêm trước trận đấu, thời tiết rất xấu. Gió và mưa đập mạnh vào cửa sổ. Âm thanh đó khiến tất cả mọi người ngồi bên trong lắng nghe đều cảm thấy sợ hãi.

Marcus đang trong tâm trạng tốt vì quyết định "khôn ngoan" của anh đã ngăn họ ra ngoài trong thời tiết xấu như vậy.

Thời tiết ngày hôm sau vẫn rất xấu. Vì đội Slytherin không phải tham gia cuộc thi nên họ cầm ô và chạy bộ đến tận sân Quidditch. Gió rất mạnh và sau đó họ phải cất ô đi vì nếu không ô sẽ bị gió mạnh thổi bay.

Vài giờ sau khi trận đấu bắt đầu, họ sớm nhận ra rằng việc xem trận đấu trong thời tiết như thế này là một lựa chọn không khôn ngoan - cơn mưa lớn đã làm toàn bộ sân vận động chuyển sang màu trắng, và họ chỉ có thể nhìn thấy một vài bóng người trong những khoảng thời gian ngắn ngủi.

"Ồ!" Draco ngáp và dựa vào vòng tay Louis.

Pansy, người đang đứng cạnh anh, nhìn thấy anh như vậy và bắt đầu cười.

Nhưng không hiểu sao nụ cười đó lại đông cứng trên khuôn mặt cô, và mắt cô mở to như thể cô đã nhìn thấy điều gì đó phi thường.

Draco hơi ngạc nhiên. Anh muốn quay lại nhìn, nhưng lúc này, đôi bàn tay ấm áp của Louis đã che mắt anh.

"Đừng nhìn." Louis nói.

Đúng lúc này, hàng trăm tên Giám ngục xuất hiện từ hư không và từ từ tiến về phía tòa án. Ngay cả từ khoảng cách xa như vậy, Louis vẫn có thể cảm nhận được sự phấn khích của họ, và anh dường như có thể nghe được suy nghĩ của họ: mùi của một người sống...

Anh ta giơ đũa phép lên, định sẽ triệu hồi "Expediate Patronus" khi họ đến gần hơn - đúng vậy, sau khi Giáo sư Lupin nhắc đến phép thuật này, anh ta đã quay lại để liên lạc với nó. Hiện tại, không có bất lợi nào ngoại trừ việc Thần hộ mệnh không thể tồn tại lâu dài.

Nhưng có một người hành động nhanh hơn ông - Giáo sư Dumbledore.

--------

Chương 92

Thần hộ mệnh của mỗi người đều liên quan đến một số đặc điểm riêng của người đó - ví dụ, thần hộ mệnh của Louis, có lẽ chịu ảnh hưởng từ Gray, là một con trăn dài.

Thần hộ mệnh của Giáo sư Dumbledore là một con phượng hoàng. Khi con phượng hoàng trắng bạc ngẩng đầu, hét lên và lao về phía nhóm Giám ngục, Louis buông đôi tay đang che mắt cậu bé ra.

Anh ấy thực sự xứng đáng làm hiệu trưởng.

Tốc độ di chuyển của nhóm Giám ngục chậm lại đáng kể, có vẻ như chúng đang lo lắng về con phượng hoàng lửa.

Ngay sau đó, Giáo sư McGonagall và Giáo sư Flitwick vội vã chạy tới với đũa phép của mình.

"Được rồi, các em -" Giáo sư Dumbledore quay lại, hắng giọng và nói, "Bây giờ, các học trưởng hãy trở về trường của mình theo sự chỉ đạo của các em."

Ngay khi nói xong, Marcus Flint đứng dậy - rõ ràng là anh ta không muốn ở lại cái nơi chết tiệt này nữa.

"Được rồi, từ lớp ba trở lên sẽ tạm thời tiếp tục chế độ hiệu trưởng, từ lớp hai trở xuống sẽ do hiệu trưởng của các em dẫn dắt - tất cả các hiệu trưởng, xin hãy chú ý tín hiệu của tôi."

Khi tên mình được gọi, Draco phải đứng dậy. "Năm thứ ba, ở đây."

Chẳng mấy chốc, lũ rắn nhà Slytherin đã đứng vào hàng ngũ.

"Các em học sinh lớp ba lên phía trước", Marcus tiếp tục, "sau đó là các em học sinh lớp hai, lớp một, lớp bốn, lớp năm, lớp sáu và cuối cùng là các em học sinh lớp bảy".

Đám đông lặng lẽ thay đổi vị trí.

Trong quá trình này, hiệu trưởng nhà họ, Giáo sư Snape, đã đến với vẻ mặt buồn bã để xem xét. Khi thấy học sinh nhà Slytherin không bừa bộn như học sinh nhà khác, biểu cảm của anh ta rõ ràng đã tốt hơn rất nhiều - dù sao thì Marcus cũng đã là lớp trưởng nhiều năm rồi, nên cũng có một số kỹ năng tổ chức.

......

Họ không biết Gryffindor bị Hufflepuff đánh bại cho đến chiều hôm sau. Khi nhận được tin, họ đang tìm kiếm thông tin liên quan đến bài luận cuối cùng của Giáo sư Snape trong thư viện - ông luôn thích giao bài luận trước vài tháng.

Marcus đi theo và hỏi Louis về phép Biến hình.

"Ồ, vâng!" Marcus trông có vẻ phấn khích - nhưng chẳng mấy chốc, cậu ấy lại hơi lo lắng, "Có vẻ như đối thủ lớn nhất của chúng ta năm nay có thể là Hufflepuff - Louis, Draco, tôi phải đi trước, trước đây tôi chưa từng thu thập thông tin về Hufflepuff."

"Được rồi." Draco ngước nhìn anh ta từ trong đống hồ sơ.

"Gặp lại sau nhé." Louis vẫy tay chào người kia.

"Anh ấy lúc nào cũng thế này. Mọi thứ đều quan trọng hơn việc học." Draco lại ngẩng đầu lên sau khi Marcus biến mất khỏi tầm mắt. Ông nói với Louis, người đang viết một cách giận dữ ở phía đối diện với ông, với vẻ lo lắng hiện rõ trên khuôn mặt.

"Được thôi, đó là lựa chọn của anh ấy." Louis hoàn toàn không bận tâm - anh không thích can thiệp vào cuộc sống của người khác và hầu hết thời gian anh thích là người ngoài cuộc.

Thành thật mà nói thì nó có chút giống Mia - nhưng chỉ một chút thôi.

Ánh nắng mặt trời chiếu vào từ cửa sổ - hôm nay là một ngày nắng hiếm hoi - và nửa khuôn mặt của Draco được nhuộm màu vàng. Khi ánh sáng di chuyển, toàn bộ cơ thể anh được tắm trong ánh sáng mặt trời, khiến làn da vốn đã trắng trẻo của anh trở nên gần như trong suốt, như thể nó sẽ biến mất ngay trong giây tiếp theo.

Louis cảm thấy lo lắng một cách khó hiểu. Anh ta giơ ngón tay ra và chọc vào trán người kia một cách khá trẻ con. Ngón tay đó ngay lập tức in bóng lên khuôn mặt của người kia. Lúc này, mặt trời di chuyển nhanh và ánh nắng chiếu nhiều hơn vào khung cửa sổ.

"Có chuyện gì vậy?" Draco hơi ngạc nhiên.

"Không có gì." Louis lắc đầu. "Tôi sẽ cho cậu một điểm."

Mắt Draco mở to. "Chỉ cần chọc như vậy thôi sao? Có thể để lại dấu vết không?"

Louis thấy buồn cười vì giọng điệu khó tin của cậu bé, "Không, chỉ là đùa thôi."

Draco sau đó nhìn anh ta với ánh mắt trách móc và cúi đầu viết bài.

Louis nhìn người kia đang quay đầu lại, suy nghĩ một lúc rồi dặn dò: "Gần đây cậu phải luôn mang Gray theo bên mình."

Lần này Draco thực sự cảm thấy có điều gì đó không ổn. Anh ta chỉ cầm đống giấy da và tiến lại gần Louis. "Có chuyện gì vậy? Có vấn đề gì không?"

"Tôi có cảm giác không ổn về chuyện này." Louis chạm vào lưng người kia và an ủi: "Nhưng chỉ cần anh đưa Gray đi cùng thì mọi chuyện sẽ ổn thôi."

Bạn biết đấy, tên gọi bùa hộ mệnh không chỉ là một cái tên thông thường.

"Vâng." Draco đưa tay ra, quần áo của anh tuột xuống, để lộ Gray đang ngủ say bên trong. Gray dường như cảm nhận được ánh mắt của ai đó, anh đột nhiên mở mắt ra.

"Bảo vệ anh ấy thật tốt." Louis chạm vào đầu Gray.

Gray gật đầu một cách rất nhân đạo.

Draco đột nhiên nắm lấy cánh tay anh. "Bạn ổn chứ?"

"Thực ra, có thể sẽ không có chuyện gì xảy ra. Tôi chỉ có linh cảm không tốt về chuyện này. Tôi không chắc đó là ai, nhưng luôn nên chuẩn bị trước."

Draco gật đầu và tự nghĩ rằng dạo này mình phải cảnh giác hơn.

Nhưng chẳng bao lâu sau, linh cảm của Louis đã thành sự thật - đó là một đêm và Louis phải ở lại thư viện vì một lý do nào đó. Bản thân Draco phải đến văn phòng giáo sư để giúp ông hoàn thành một lọ thuốc - vụ việc của Sirius Black đã làm chấn động toàn trường.

Không có hòa bình. Ví dụ, giáo sư phải đến văn phòng của Giáo sư Dumbledore ngay bây giờ và ông chịu trách nhiệm về lọ thuốc vừa được pha chế.

Khi sắp đến ngã ba đường, anh đột nhiên nghe thấy mọi người đang nói chuyện.

Vô thức, anh nghĩ đến lời Louis nói hai ngày trước. Anh dừng lại, áp lưng vào tường, ẩn mình trong bóng tối, hít một hơi nhẹ và nhìn về phía phát ra âm thanh.

Vị trí đó là điểm mù, anh không thể nhìn thấy có bao nhiêu người đang nói chuyện - phải có ít nhất hai người, một trong số họ hơi thấp. Anh ta không biết người kia là nam hay nữ, giọng nói rất trầm, giống như cố ý thay đổi giọng nói.

Anh ấy thậm chí còn không nghe được họ đang nói gì.

Nếu anh không nhạy cảm với tên Louis, có lẽ anh đã không nghe được một từ nào.

Nhưng điều này không ngăn cản ông nhận ra rằng có người muốn giao dịch với Louis - ông thậm chí còn nghĩ ngay đến lá thư của người đó.

Bây giờ anh không thể thuyết phục được em, anh định làm thật sao?

Trong lòng anh có chút hoảng loạn. Anh ta chờ đợi trong bóng tối một lúc lâu. Chỉ sau khi hai người đàn ông vội vã rời đi, anh ta mới dám bước ra khỏi bóng tối và bước nhanh về phía văn phòng của Giáo sư Snape.

......

"Hiệu trưởng." Snape gõ cửa.

"Vào đi." Giọng nói của giáo sư Dumbledore vang lên từ bên trong. Khi giọng nói của anh ấy dừng lại, cánh cửa xoay hé ra ở giữa, đủ để một người có thể chui qua.

"Anh đang tìm tôi phải không?" Snape bước vào với vẻ mặt cau có.

Giáo sư Dumbledore mở to mắt vì ngạc nhiên. "Anh đến đây không phải vì chuyện gì sao?"

Bây giờ cả hai đều hiểu được sự nguy hiểm của chuyện này - Snape nhanh chóng phác họa hình ảnh của học sinh đó trong đầu. Vâng, bất kể người này là ai, anh ta thực sự sẽ khiến anh ta tức giận.

"KHÔNG." Anh ta nói với vẻ mặt nghiêm túc, "Một học sinh nhà Gryffindor nói với tôi rằng anh đang tìm tôi."

Cái nhíu mày của Dumbledore giãn ra. Anh an ủi cô, "Ồ, có vẻ như đây chỉ là trò đùa của trẻ con thôi. Anh vừa nghĩ đến Black."

"Tôi hy vọng anh không phiền nếu tôi trừ năm mươi điểm của nhà Gryffindor." Snape nhân cơ hội này nói: "Lừa dối giáo sư và hiệu trưởng - đây không phải là chuyện nhỏ."

Dumbledore dường như nghĩ rằng Snape đã trừ quá nhiều điểm, nhưng ông không ngăn cản - ông có thể hiểu tại sao đối phương lại tức giận như vậy.

Vì vậy, sau khi Snape nhắc đến Black với Dumbledore thêm vài lần, ông rời khỏi văn phòng hiệu trưởng với vẻ mặt giận dữ - đừng để ông ta phát hiện ra người đó là ai, ông ta sẽ khiến ông ta phải hối hận.

......

"Chết tiệt." Ron Weasley và Harry Potter dựa vào tường, thở hổn hển.

"Tại sao tên Malfoy lại ở trong văn phòng của Snape vào lúc này?" Một lúc sau, khi Ron Weasley cảm thấy mình có thể thở bình thường trở lại, anh phàn nàn: "Sao hắn ta lại ở khắp mọi nơi thế?"

Vài ngày trước, hai người anh trai của cậu đã tìm thấy cậu và Harry và đưa cho họ một Bản đồ Đạo tặc. "Bạn có thể đi theo lộ trình đó để đến Hogsmeade."

Điều này chắc chắn giúp ích rất nhiều cho kế hoạch của họ và họ phấn khích đến nỗi gần như không ngủ suốt đêm.

Ai mà biết được rằng ngày hôm sau, Banban sẽ bỏ trốn với tấm bản đồ chết tiệt đó và không ai biết đi đâu?

Lúc này Ron Weasley gần như muốn đánh chết con thú cưng của mình - anh ta đánh mình có tác dụng gì chứ?

Cả đêm, hai người họ (Hermione Granger hoàn toàn không biết chuyện này) phải lang thang bên ngoài cửa phòng Filch, và lẻn vào khi người kia ra ngoài để kiểm tra lệnh giới nghiêm - kết quả là, họ phát hiện ra từ hồ sơ của Filch rằng Bản đồ Đạo tặc đã bị Snape lấy mất!

Hãy xem lý do là gì: gây mất trật tự trường học?

Bị Filch bắt đi cũng không phải là điều tệ. Điều tệ nhất là bản đồ lại nằm trong tay Snape.

Banban bị hắn đánh chết và chỉ có thể nằm dưới đất than khóc vì đau đớn. Chỉ đến lúc đó anh mới cảm thấy nhẹ nhõm.

May mắn thay, họ vẫn còn một ít Thuốc Đa dịch - họ nhận ra tầm quan trọng của loại thuốc này kể từ lần Harry Potter đưa cho họ một sợi tóc từ một người lạ, và sau đó họ không còn lựa chọn nào khác ngoài việc lừa Snape - với nguy cơ bị trừ điểm của Gryffindor.

Kết quả thế nào? Vậy là anh chàng Malfoy đó thực sự đang pha chế thuốc trong văn phòng của Snape sao?

--------

Chương 93

"Giáo sư?" Draco ngạc nhiên nhìn Giáo sư Snape khi ông bước vào - rõ ràng là đối phương đang có tâm trạng không tốt.

"Quay lại và cẩn thận nhé." Giáo sư Snape cầm lấy chiếc thìa khuấy từ tay Draco với vẻ mặt lạnh lùng.

Draco không còn lựa chọn nào khác ngoài việc rời khỏi văn phòng với tâm trạng đầy nghi ngờ.

Vậy thì - lại có chuyện gì đó không ổn với Sirius Black nữa sao? Không, nếu còn rắc rối gì nữa thì anh ấy chắc chắn sẽ biết.

Với những nghi ngờ như vậy, Draco từ từ quay trở lại ký túc xá, vừa kịp nhìn thấy Louis vẫn ngồi trong phòng khách, loay hoay với một ấm trà lớn - đó là cách bói trà mà họ đã học trong lớp bói toán.

"Sao anh về sớm thế?" Nghe thấy tiếng bước chân của Draco, Louis ngạc nhiên nhìn lên. Sau đó, anh cảm thấy rõ ràng rằng cậu bé dường như đang lo lắng về điều gì đó.

Anh ta thu dọn một số thứ và bỏ vào một chiếc hộp đồng lớn, sau đó đứng dậy và đi về phía ký túc xá cùng Draco.

"Được rồi. Giáo sư đã về sớm rồi." Draco nói.

"Ồ, tôi hiểu rồi." Louis lùi lại một bước và đợi cậu bé mở cửa.

"Anh... có điều gì muốn nói với tôi không?" Louis hỏi sau khi suy nghĩ hồi lâu.

"Hả?" Draco sững sờ một lúc. Anh hơi do dự không biết có nên kể lại cuộc trò chuyện nghe được vào ban đêm cho đối phương hay không - loại chuyện này nên nói thẳng ra, nhưng không hiểu sao, anh lại dừng lại khi lời nói vừa ra khỏi miệng.

Cảm xúc kỳ lạ này, mà anh không hiểu tại sao, kéo dài một lúc, và anh vẫn nói, "Louis, anh... tôi nghĩ có người muốn làm hại anh."

"Hả?" Louis cau mày. "Bạn nghe thấy điều đó ở đâu?" Nếu cậu bé biết đó là ai, chắc chắn cậu sẽ nói cho anh ta biết. Nhưng giọng điệu không chắc chắn của cậu bé có lẽ có nghĩa là cậu không biết đó là ai - cậu thậm chí còn không chắc tin tức đó có chính xác hay không.

"Vừa nãy khi tôi đến văn phòng giáo sư, có một số người - tôi không chắc là bao nhiêu người, tôi nghe họ nhắc đến tên anh."

Louis gật đầu nghiêm túc: "Tôi sẽ cẩn thận, và anh cũng vậy." Anh hôn lên trán cậu bé, "Con phải học cách tự bảo vệ mình."

Cậu bé chủ động ôm lấy cổ anh, dùng trán chạm vào xương quai xanh: "Được rồi!"

......

Vào tuần cuối cùng của học kỳ, họ có cơ hội đến làng Hogsmeade lần thứ hai. Lần này, Mia thật may mắn khi có thể đi cùng họ mà không gặp bất kỳ tai nạn nào.

Vào buổi sáng, khi họ đi qua hành lang và đi ngang qua chiếc đồng hồ cát khổng lồ tượng trưng cho điểm của bốn nhà, họ ngạc nhiên khi thấy Gryffindor đã mất 80 điểm chỉ trong một đêm!

Vậy, những chú sư tử nhỏ đó đã làm gì để chọc giận Chúa và con người?

Lần này, chúng tôi vẫn đi xe ngựa của Pansy - khi chúng tôi ở bên ngoài thì không thấy rõ lắm, nhưng khi bước vào xe, chúng tôi cảm thấy không gian rộng hơn gấp đôi.

"Đó là một phép thuật không gian." Pansy giải thích một cách đầy tự hào.

Họ đã hợp tác và bày tỏ lòng biết ơn.

Goyle và Crabbe rất phấn khích - chỉ có Chúa mới biết chúng làm thế nào mà ăn hết được một túi kẹo lớn như vậy chỉ trong hơn một tháng.

Ba cô gái tụ tập lại và hào hứng nói về những gì họ đã mua ở cửa hàng nào lần trước và những gì họ sẽ mua lại lần này - chủ yếu là Pansy và Daphne đang nói chuyện, còn Mia thì lắng nghe bên cạnh họ - cô ấy có vẻ không được vui lắm, và cô ấy ho liên tục - cơn cảm lạnh trước đây của cô ấy vẫn chưa khỏi hẳn, và bà Pomfrey nói rằng loại ho nhẹ này chỉ có thể tự mình chữa khỏi từ từ.

Thời tiết bên ngoài hôm nay rất đẹp và ánh nắng mặt trời vừa phải - nó không làm tan chảy các em học sinh mà còn giúp các em cảm thấy hơi ấm lan tỏa trên cơ thể.

Họ chọn một nơi bằng phẳng, ngay đối diện với nhà kẹo, cách đó khoảng vài chục feet.

"Chúng ta hãy làm ở đây nhé," Draco nói. "Chúng ta sẽ ở lại đây một lúc và đi dã ngoại - em đợi ở đây một lúc, anh sẽ đến cửa hàng kẹo mua bánh ngọt hay gì đó -"

Louis hiểu ý của cậu bé. Ngôi nhà kẹo đông nghẹt người, và Louis tất nhiên không thích những dịp như vậy - và sẽ chẳng có chuyện gì xảy ra nếu Louis đợi ở cửa. Sau khi suy nghĩ kỹ, Louis gật đầu.

Có một tấm bảng thông báo nhỏ ở cửa nhà kẹo. Draco dừng lại trước cửa một lúc trước khi bước vào.

Louis Louis đứng không xa cửa và lặng lẽ chờ đợi.

Một phần tư giờ đã trôi qua.

Hai phần tư giờ đã trôi qua.

Gương mặt của Louis ngày càng trở nên nghiêm nghị. Anh nghĩ đến một số chuyện chẳng lành - chẳng hạn như linh cảm trước về mối nguy hiểm và lời bói toán đêm đó - nghĩ đến điều này, anh không nán lại một giây nào mà sải bước về phía ngôi nhà kẹo.

Những bước chân này tuy ngắn nhưng Louis cảm thấy đầu óc mình đang rối bời. Chỉ trong vài giây này, những suy nghĩ thoáng qua trong đầu anh gần như đủ để viết cả một thư viện sách - anh nghĩ ra đủ mọi lý do tại sao Draco không ra ngoài, thậm chí anh còn tự hỏi liệu cậu bé có quá nhiều thứ để mua hay không, khiến cậu không ra ngoài ngay lập tức.

Nhưng anh ta không thể dừng lại được. Nhiều người như vậy thì có thể so sánh với Draco sao? Nếu có chuyện gì xảy ra với cậu bé vì cậu không vào đó, cậu sẽ ghét chính mình.

Ngay khi anh vừa đặt tay lên nắm cửa, cánh cửa đã mở ra từ bên trong.

Draco nhìn vẻ mặt lo lắng của Louis với vẻ hơi ngạc nhiên - anh biết đấy, điều đó không bình thường.

Ngay khi nhìn thấy Draco, Louis cảm thấy những giọng nói ồn ào vẫn vang vọng trong tâm trí mình đã biến mất. Bây giờ anh chỉ muốn ôm chặt cậu bé và hôn cậu thật mạnh để xác nhận sự tồn tại của cậu.

Nhưng anh đã kìm nén cảm xúc của mình.

"Bạn đã mua sắm xong chưa?" Anh ta đương nhiên lấy chiếc túi từ tay cậu bé.

Chỉ đến lúc này anh mới nhận ra thủ phạm đã ngăn Draco ra ngoài ngay lập tức - cô Hermione Granger và ông Ron Weasley - họ dường như đã có mâu thuẫn gì đó bên trong, và cả hai đều có vẻ không vui.

"Tại sao anh phải mua thứ tôi thích?"

"Hử." Draco muốn kéo Louis ra xa, nhưng anh dừng lại khi nghe thấy lời nói của Weslade. "Bạn chỉ đứng đó và nhìn. Ai biết bạn có mua nó hay không?" Anh ta nói một cách mỉa mai: "Tôi tưởng anh không có tiền để mua nó chứ."

"Tôi." Weasley đỏ mặt.

"Malfoy, cậu nên xin lỗi Weasley." Hermione bước xuống cầu thang và cau mày nói: "Anh thật thô lỗ."

"Tôi thô lỗ à?" Draco sửng sốt như thể vừa nghe một câu chuyện cười lớn. "Bên trong còn có nhiều hơn một người. Các người đuổi theo tôi đến đây. Các người nhắm vào tôi phải không?"

"Chúng tôi đang nhắm vào anh à?" Weasley bắt chước Draco, "Chúng ta không cần cầu nguyện Merlin để xin nhà Malfoy thả chúng ta đi là được rồi." Anh ta lắc đứa bé với ánh mắt đầy căm thù.

Đúng lúc đó, một quả cầu tuyết bay tới từ phía sau họ và lướt qua giữa Louis và Draco.

Louis ngạc nhiên quay lại nhìn. Anh nhớ rõ ràng rằng phía sau bọn họ không có ai cả - điều khiến anh ngạc nhiên hơn nữa là thực sự không có ai phía sau bọn họ cả.

"Ai?" Draco hỏi với vẻ mặt nghiêm túc.

Tuyết trắng bao phủ khắp nơi và không thấy một bóng người.

Làm sao điều này có thể xảy ra được?

Louis cầm chặt cây đũa phép trong tay, trông như đã sẵn sàng cho trận chiến.

"Hahahaha... nhìn xem chúng ngu ngốc thế nào kìa." Weasley cười bên cạnh anh.

Nhưng lúc này Louis không còn tâm trí để quan tâm đến họ nữa - có phải là người đó không? Anh ấy cứ tự hỏi mình.

Nhưng... anh hiểu rõ sức mạnh của người đàn ông này, làm sao anh ta có thể làm điều này - và điểm mấu chốt là, không có sức sát thương nào?

Đúng lúc này, một cục cầu tuyết lại xuất hiện từ hư không trước mắt họ lần nữa, và lần này nó bay trúng vào mặt Draco.

Louis kéo cậu bé vào lòng mình, và quả cầu tuyết lại trượt lần nữa.

Weasley reo hò bên cạnh họ với giọng điệu rất tiếc nuối.

Lần này, Louis thấy rõ ràng quả cầu tuyết đột nhiên xuất hiện trên không trung - có lẽ góc độ của quả cầu tuyết đã cản trở anh, khiến anh không thể nhìn thấy liệu tất cả những điều này có phải là do con người điều khiển hay không.

Nghe thấy tiếng cười độc ác của Weasley, Louis đột nhiên quay đầu lại và trừng mắt nhìn anh ta một cách dữ tợn. Anh ta hẳn phải biết điều gì đó.

Weasley sợ hãi trước ánh mắt của Louis và gần như nhảy dựng lên và trốn sau Hermione Granger - may mắn thay anh ta không làm vậy, nếu không anh ta sẽ mất mặt lắm.

Như để đánh lạc hướng sự chú ý của Louis, nhiều quả cầu tuyết hơn bay tới từ phía sau họ.

Louis cẩn thận quan sát biểu cảm của hai học sinh Gryffindor - "Có phải là... Potter không?" Anh ấy đột nhiên có một ý tưởng táo bạo.

Một chuyện kỳ ​​lạ đã xảy ra, nhưng hai người kia vẫn xem trò đùa. Vậy thì anh ta hẳn phải là người mà họ rất quen thuộc - và người này, không còn nghi ngờ gì nữa, chính là Potter.

Mặc dù không biết đối phương ẩn núp bằng cách nào, nhưng điều này cũng không ngăn cản anh bắt được đối phương.

Tất nhiên, để tránh mọi nguy hiểm do sự phán đoán sai lầm của mình gây ra, anh vẫn để Draco ở lại nơi anh ta đang ở - có rất nhiều người ở đây, sẽ không có chuyện gì xảy ra, và anh đã thấy Blaise đang đến.

Người đàn ông vô hình có vẻ là Potter có vẻ hơi hoảng loạn - anh ta ngừng ném bóng tuyết ra sau lưng mà chạy nhanh về phía trước - Louis đuổi theo anh ta.

May mắn thay, người đàn ông dường như bị vấp ngã bởi thứ gì đó và một đôi giày xuất hiện - và đôi giày nhanh chóng biến mất.

Bây giờ Louis đã chứng minh được suy đoán của mình, anh không thể để ba người này đi được.

Weasley và Hermione nhìn nhau rồi đi theo.

......

"Louis đang đi đâu vậy?" Bryce bước tới. Anh chỉ kịp nhìn thấy lưng Louis trước khi anh biến mất khỏi tầm mắt.

"Anh ấy đang đuổi theo ai đó." Draco vô thức chọc vào cổ tay Gray. Anh ấy hơi lo lắng cho Louis - nhưng rõ ràng là nỗi lo lắng này là không cần thiết.

Gray quá bối rối đến nỗi anh ta tỉnh dậy khỏi giấc ngủ và thè lưỡi ra đe dọa Draco.

Vâng, hành động này không hề đe dọa chút nào - nó rất nhỏ, thậm chí còn không to bằng ngón tay, ai lại cảm thấy nó nguy hiểm chứ?

Bryce nói "Ồ" và nhìn xung quanh.

"Bạn đang nhìn gì vậy?" Một lúc sau, Draco nhận thấy điều gì đó bất thường ở cậu bé.

"Tôi chỉ đi theo Mia đến đây thôi - nhưng khi đến nơi, tôi phát hiện mình không thể tìm thấy cô ấy."

Draco gật đầu một cách cứng nhắc.

"Sao có thể như vậy được?" Blaise hỏi một cách nghi ngờ, "Tôi rõ ràng thấy cô ấy đi về phía này - liệu tôi có bị ảo giác không?"

Như để kiểm chứng lời anh nói, vừa dứt lời, hai người liền thấy Mia chạy ra từ góc phía trước với vẻ mặt hoảng loạn - đó chính là góc mà Louis biến mất.

Tim Draco đập lỡ một nhịp.

"Có chuyện gì vậy?" Anh ấy đã ngăn Mia lại.

Người kia lập tức bình tĩnh lại như thể vừa nhìn thấy hai người họ: "Louis, nguy hiểm!"

Draco nhìn thấy những vệt nước mắt rõ ràng trên khuôn mặt người kia và đôi mắt đỏ hoe vì khóc, rõ ràng là anh ấy không hề nói đùa.

--------

Chương 94

"Draco đâu rồi?" Khi Louis quay lại cửa hàng kẹo, Draco và Blaise đã đi mất - anh tự an ủi rằng cậu bé không thể chịu đựng được nữa nên đã đi nơi khác với Blaise - mặc dù khả năng này cực kỳ mong manh.

Pansy nhìn thấy sự lo lắng không thể kiểm soát của Louis và nhận ra điều gì đó, "Tôi không thấy anh ấy - thực tế, tôi thấy Mia cũng đã biến mất."

"Ý cậu là Mia?" Louis dừng lại và nhìn Pansy một cách nghiêm túc: "Chuyện đó xảy ra khi nào?"

"Khoảng một giờ trước." Pansy nhớ lại, "Daphne và tôi muốn đến cửa hàng quần áo bên cạnh quán bar, và Mia cảm thấy hơi không thoải mái và không muốn di chuyển - vì vậy chúng tôi đồng ý gặp nhau ở quán bar."

Louis cau mày, "Anh nghĩ cô ấy thật sự buồn, hay là..." Anh không nói hết câu, nhưng anh tin Pansy có thể hiểu được.

Trên thực tế - nếu là người khác, họ chắc chắn sẽ hơi ngạc nhiên trước thái độ của Louis đối với Mia - nhưng Pansy, một cô gái có mối quan hệ gần như đóng băng với Mia, gần như ngay lập tức hiểu được ý của Louis.

"Cô ấy trông rất tệ, và có lẽ không phải là giả." Cô ấy nói một cách thực tế, "nhưng tôi nghĩ cô ấy hơi lo lắng."

"Bồn chồn?" Louis vừa nói vừa bước đi.

"Ờ," Pansy nhanh chóng đi theo Louis, "Tôi không biết là do cơ thể tôi hay vì lý do gì khác nữa."

Anh và Draco chỉ mới tách ra được mười hai phút - trong khoảng thời gian ngắn ngủi này, hai người còn sống đã biến mất. Mia đáng lẽ phải tham gia vào chuyện này, nhưng liệu cô ấy là nạn nhân hay kẻ lên kế hoạch, anh vẫn cần phải có điều gì đó để xác minh.

Mặc dù anh vẫn tự nhủ phải bình tĩnh, bình tĩnh - người bắt cóc Draco lúc này (nếu Draco thực sự bị lạc) không thể là ai khác - ba người nhà Gryffindor thì không thể nào, có rất nhiều người ở Hogwarts không hợp với Draco, nhưng không ai trong số họ có đủ can đảm để làm như vậy - kẻ thù cũ của gia tộc Malfoy cũng không có khả năng, anh tin vào phương pháp của Lucius - vậy thì chỉ có một ứng cử viên - người đàn ông bí ẩn.

Khi Louis nghĩ rằng Draco giờ đã nằm trong tay người đàn ông bí ẩn kia, và chính anh là người gây ra chuyện này, anh cảm thấy bụng mình lạnh ngắt, ngón tay run rẩy vì tức giận.

Anh ta lắc đũa phép và một câu thần chú nổ lớn bay lên trời. Vì không chạm vào bất kỳ vật thể nào nên phép thuật phát nổ trên không trung như pháo hoa trong lễ hội.

Đúng lúc này, Giáo sư McGonagall và Bộ trưởng Bộ Pháp thuật Fudge bước ra khỏi quán bar. "Louis!" Giọng nói của giáo sư McGonagall trở nên méo mó vì tức giận. "Bạn đang làm gì thế!"

Louis rút đũa phép lại, "Giáo sư, ba học sinh nhà Slytherin đã biến mất."

"Cái gì?" Giáo sư McGonagall ngay lập tức nhận ra tầm quan trọng của vấn đề - ba học sinh đã biến mất ngay trước mũi bà và Fudge?

"Bạn có chắc không?" cô ấy hỏi một cách nghiêm túc.

"Không có sai lầm nào cả." Nếu như lúc nãy Louis không chắc chắn thì bây giờ anh đã hoàn toàn chắc chắn - Gray mang về một tin không mấy tốt lành. Lúc này Draco có vẻ như đã bất tỉnh, nhưng may mắn là tính mạng của anh không bị tổn hại.

Điều này làm anh ấy bình tĩnh lại rất nhiều. Mục tiêu của người đàn ông bí ẩn chính là anh ta. Trước khi đạt được mục tiêu, mạng sống của Draco sẽ không bị đe dọa - nhưng một số nguy hiểm là không thể tránh khỏi, đó là lý do tại sao anh ta rất nóng lòng muốn tìm đối phương.

Nhưng rõ ràng là lo lắng cũng chẳng có ích gì. Louis cảm thấy rằng sau khi trút giận, đầu óc anh gần như trở nên hoàn toàn minh mẫn. Anh ta biết rằng mình cần phải lên kế hoạch cẩn thận - anh ta không cần phải lo lắng về việc làm thế nào để dụ đối phương ra, nhưng anh ta vẫn cần phải nghĩ cách để chủ động trong việc này.

"Đen." Fudge nói một cách khẳng định từ bên cạnh.

Xét theo những gì Giáo sư McGonagall nói, có vẻ như bà ấy có xu hướng nghiêng về điều này.

Louis do dự một lát, nhưng vẫn không nói ra suy đoán của mình - anh không có cách nào chứng minh với đối phương rằng mục tiêu của người đàn ông bí ẩn kia chính là anh - anh nên nói gì đây? Có phải người đàn ông bí ẩn đó muốn chinh phục anh không?

Cho nên, anh vẫn phải tự mình làm mọi việc - tất nhiên, anh cần phải thông báo cho Lucius càng sớm càng tốt, và nếu cần thiết, anh muốn gặp mặt đối phương.

......

"Louis?"

Louis lật người trên giường. Anh nghe thấy có người gọi mình, nhưng giọng nói quá mơ hồ nên anh không thể xác định được danh tính của người kia.

"Louis" dường như nhận ra mình vẫn chưa tỉnh dậy, và giọng nói đó vẫn tiếp tục gọi.

Louis đột nhiên mở mắt.

Giây tiếp theo, anh ngạc nhiên ngồi dậy khỏi giường.

"Draco?" anh ta hỏi, cau mày.

"Vâng." Người đàn ông ngồi xuống bên giường anh: "Sao hôm nay anh đi ngủ sớm thế?"

Louis vô thức liếc nhìn ra ngoài cửa sổ. Ánh sáng vàng ấm áp chiếu qua tấm rèm trắng, toàn bộ khung cửa sổ chuyển sang một màu vàng óng tuyệt đẹp.

"KHÔNG." Louis quay lại. Anh đã lấy lại được sự bình tĩnh thường ngày. "Ngươi không phải là Draco - nhưng ngươi cũng không phải là ai khác."

Anh ra khỏi giường và nhìn quanh mà không đợi Draco trả lời.

Đúng là đây là ký túc xá của cậu ở nhà Slytherin, nhưng nó chỉ là một không gian - thực tế, nhìn ra ngoài cửa sổ ký túc xá, cậu có thể nhìn thấy tòa tháp Gryffindor và lâu đài chính của họ. Cho dù là do ngược sáng, anh cũng không thể nhìn thấy gì - nếu không nhìn thấy, chứng tỏ nơi này quả thực không phải là ký túc xá của anh - vậy thì nơi này là nơi nào?

Khi anh mở ngăn kéo, anh biết rằng mình đã đoán đúng.

Anh ta cầm quả cầu pha lê phát ra ánh sáng xanh mờ nhạt từ chiếc đệm nhung đen.

Draco vẫn ngồi trên giường, nhìn anh với đôi mắt mở. Ồ, không, bây giờ không thể gọi anh ấy là Draco được nữa.

Louis bước đến chỗ cậu bé và ngồi xuống cạnh cậu, một tay cầm đũa phép, tay kia cầm quả cầu pha lê.

"Vừa rồi anh đi đâu thế?" anh ấy hỏi.

"Tôi đã đến văn phòng của Giáo sư Dumbledore." Cậu bé lùi lại một chút, giữ khoảng cách an toàn với Louis.

"Chúng ta đang đi đâu và sẽ làm gì?" Louis giả vờ tỏ ra hứng thú.

Lần này, cậu bé không trả lời anh ngay lập tức. Cho đến khi anh thúc giục, đối phương mới nói: "Anh biết không, cậu ấy có một..." Anh ta cúi mặt lại gần, Louis mới nhận ra rằng con ngươi của đối phương không phải là màu xám nhạt của Draco, mà là một đôi mắt đỏ giống như Gray.

Vừa rồi anh không để ý, nhưng từ khi chú ý đến đôi mắt đỏ này, anh càng cảm thấy trong mắt đối phương có một loại khí tức lạnh lẽo chỉ có ở loài rắn.

Đúng lúc này, cậu bé đột nhiên đứng dậy. Louis giật mình vì hành động của anh ta, cũng đứng dậy và lùi lại một bước.

"Bạn......"

Trước khi kịp nói hết, cậu bé đã giơ đũa phép lên, Louis cũng giơ đũa phép lên, một câu thần chú nhanh chóng hình thành trong tâm trí cậu.

Nhưng điều khiến anh ngạc nhiên là đối phương đã đâm thẳng đũa phép vào bụng mình với tốc độ cực nhanh - Louis thậm chí còn không kịp dừng lại (hoặc có lẽ anh không muốn dừng lại), sau đó khuôn mặt của cậu bé bắt đầu nứt ra và một số mảnh vỡ rơi ra.

"Tự do đi lại!"

Cây đũa phép bay ra khỏi tay người kia và từ từ rơi vào tay Louis. Đầu đũa thần vẫn còn dính đầy máu xanh.

Có nhiều họa tiết nhỏ được khắc trên cán đũa phép, khiến Louis liên tưởng đến vảy rắn - nhưng chúng không hoàn toàn giống nhau. Anh mơ hồ nhớ rằng mình đã từng nhìn thấy cây đũa phép này trước đây - nhưng anh nhất thời không nhớ ra mình đã nhìn thấy nó ở đâu.

Ánh nắng chói chang chiếu vào từ cửa sổ, làm tan chảy cửa sổ và sàn nhà, rồi toàn bộ ký túc xá cũng tan chảy dưới ánh nắng.

Louis ngồi dậy khỏi giường.

Mặt trời đã lên cao trên bầu trời, và ánh sáng vàng của nó vẫn còn chói lọi xuyên qua tấm rèm giường màu xanh đậm.

Anh ra khỏi giường, nhìn vào tờ giấy da và mực trên bàn, và nghĩ đến lá thư tối qua - nếu không có gì bất ngờ xảy ra, Lucius sẽ gặp anh vào chiều mai, vậy là anh vẫn còn một ngày trong ngày hôm nay.

Vậy trước hết, anh ta nên đến phòng hiệu trưởng.

......

"Vào đi." Giọng nói của Dumbledore vọng ra từ bên trong.

Louis đẩy cửa ra và thấy Giáo sư Dumbledore đang đứng quay lưng về phía mình, đang chiêm ngưỡng điều gì đó.

Khi nhìn thấy cây đũa phép trên bàn - Louis hơi ngạc nhiên trong giây lát, nhưng anh nhanh chóng che giấu cảm xúc của mình - nếu vậy, anh nên suy nghĩ lại về những gì mình nên nói.

"Tôi đang tự hỏi khi nào anh sẽ tự mình đến gặp tôi." Dumbledore quay lại, đôi mắt sáng lên đầy trí tuệ. Ông mang lại cho mọi người cảm giác như một "ông già tốt bụng", như thể bất kỳ ai cũng có thể thảo luận bất kỳ vấn đề chưa chắc chắn nào với ông.

Louis trả lời câu hỏi bằng một nụ cười lịch sự.

"Ngồi xuống đi, con." Dumbledore vẫy tay, một chiếc ghế bành mềm mại xuất hiện sau lưng Louis. Louis ngoan ngoãn ngồi xuống.

Giáo sư Dumbledore chớp mắt vui mừng khi nhìn thấy cảnh này.

"Anh muốn gặp tôi để làm gì?" Dumbledore hỏi sau khi Louis ngồi xuống.

"Giáo sư, ông có biết người đàn ông bí ẩn đó không?"

"Gọi hắn bằng tên thật - Voldemort, con ạ - sợ hãi sẽ không giải quyết được vấn đề gì. Thay vào đó, đối mặt với nỗi sợ có thể loại bỏ nó", Dumbledore khuyên.

"Được rồi, giáo sư, ông có thể kể cho tôi nghe về Voldemort không?" Louis không chút do dự mà đổi tên - thực ra anh không sợ Voldemort, nhưng nếu anh gọi đối phương là Voldemort, phần lớn mọi người xung quanh đều sẽ cảm thấy không thoải mái.

Voldemort, hay người đàn ông bí ẩn - chỉ là một mật danh trong tâm trí hắn.

Nhưng chỉ vì anh không sợ đối thủ không có nghĩa là anh có thể đánh bại đối thủ - đặc biệt là khi Draco vẫn còn trong tay đối thủ.

--------

Chương 95. Mia Barbara

"Tại sao bạn lại muốn biết điều này?" Giáo sư Dumbledore hỏi một cách tử tế.

"Vì tôi muốn tìm anh ấy." Louis không giấu mục đích của mình.

Dumbledore nhìn anh đầy ẩn ý và nói, "Con biết đấy, số phận có quỹ đạo được định sẵn của riêng nó."

Thấy Louis không quan tâm đến lời nói của mình, Dumbledore cũng không tức giận. Ngược lại, ông vui vẻ nói: "Tất nhiên, tôi luôn tin rằng lòng dũng cảm là nguồn gốc của mọi khó khăn. Tôi sẽ nói cho bạn biết những gì bạn muốn biết."

"Cảm ơn." Louis đứng dậy và cúi chào.

"...Cho nên cho đến bây giờ vẫn chưa ai biết hắn trốn ở đâu, nhưng cả anh và tôi đều biết rằng hắn chỉ trốn tạm thời thôi."

Louis gật đầu và đứng dậy, "Cây đũa phép đó..." Anh liếc nhìn cây đũa phép trên bàn.

Dumbledore cười lớn hơn nữa. "Cái gì?"

"Không có gì." Dumbledore nhìn theo bóng lưng Louis - đối phương dừng lại ở cửa, "Còn chuyện gì nữa không?" Dumbledore hỏi.

"Hiệu trưởng, ông đã nghĩ đến cách đưa ba học sinh đó trở về chưa?" Lúc đầu Louis không muốn hỏi câu hỏi này - dù sao thì cậu chỉ quan tâm đến Draco - nhưng đột nhiên cậu muốn biết hiệu trưởng của ngôi trường này đang nghĩ gì: liệu ông ấy có giống Giáo sư McGonagall và Bộ trưởng Fudge, những người trực tiếp kết luận rằng đó là Black, hay... ông ấy nghĩ đó là Voldemort?

Suy cho cùng, tất cả bọn họ đều biết rằng Voldemort vẫn chưa chết.

"Đã tìm thấy hai cái rồi, đúng không? Có lẽ cái thứ ba sẽ sớm được tìm thấy thôi." Câu trả lời của Dumbledore thật bất ngờ.

"hai?"

"Đúng rồi, đây chính là tin nhắn mà bà Pomfrey vừa gửi cho tôi." Dumbledore vẫn giữ nguyên khuôn mặt tươi cười, như thể ông không quan tâm đến bất cứ điều gì. "Nếu bây giờ anh đi, cô Pomfrey có thể chặn anh lại."

"Bạn tìm thấy nó ở đâu?" Louis quay lại chỗ hiệu trưởng.

"Rừng rậm," Dumbledore nói. "Những người nhân mã đã mang họ trở về - nhưng bạn biết tính khí của những người nhân mã mà. Họ sẽ không tiết lộ một lời nào."

"Cảm ơn." Sau khi đạt được điều mình muốn, Louis cúi chào Dumbledore và lần này cậu thực sự rời khỏi văn phòng hiệu trưởng.

......

Qua tấm kính, Louis nhìn thấy Mia và Bryce nằm trên giường với khuôn mặt tái nhợt.

Đúng như Dumbledore đoán, Madam Pomfrey nghiêm mặt ngăn ông lại: "Bọn họ vẫn đang hôn mê, nếu có thắc mắc gì thì đợi bọn họ tỉnh lại rồi hãy hỏi."

"Tôi cần phải gặp họ." Louis yêu cầu: "Xin hãy cho tôi ở lại một lúc, tôi sẽ sớm rời đi."

Pomfrey khá khoan dung với Draco và anh ta. Cô trừng mắt nói: "Chỉ một lát thôi, tôi sẽ đứng bên cạnh quan sát."

Louis chỉ muốn xác nhận tình trạng của Mia. Anh không phản đối cách cư xử của bà Pomfrey nên cả hai cùng nhau bước vào phòng bệnh.

Mia và Bryce ở cùng một phòng - có lẽ là vì họ được các nhân mã đưa về với nhau.

Khi bước lại gần hơn, Louis phát hiện khuôn mặt của Mia và Bryce ửng đỏ một cách bất thường - dấu hiệu của sự đau đớn tột độ.

"Những đứa trẻ tội nghiệp." Bà Pomfrey thở dài, "Tên Black kia chắc hẳn đã sử dụng Lời nguyền Tra tấn lên hai đứa trẻ này - chúng vẫn phải chịu đựng nỗi đau khủng khiếp khi bất tỉnh."

"Ý anh là..." Louis đột nhiên nắm được trọng điểm, "Họ đã tỉnh khi trở về?"

"Tôi đoán vậy." Pomfrey liếc nhìn Louise với vẻ bối rối. "Tình trạng của cô gái đã khá hơn một chút - nhưng cô bé cũng đang đổ mồ hôi vì đau đớn." Cô nhắm hờ mắt và nhớ lại cảnh tượng lúc đó. "Phép thuật này đáng lẽ phải được cải tiến. Một lời nguyền Cruciatus thông thường sẽ không mất nhiều thời gian như vậy."

"Bạn đã cho họ uống thuốc gì?" Louis rời mắt đi. Rõ ràng là thời điểm đã đến và anh phải đi theo Bà Pomfrey ra ngoài.

"Đó chỉ là tình trạng hôn mê thông thường." Bà Pomfrey có vẻ hơi buồn. "Tôi không thể tìm ra loại thuốc nào có thể giải trừ được phép thuật này. Tôi chỉ có thể giữ họ bất tỉnh càng nhiều càng tốt để giảm bớt nỗi đau - Tôi hy vọng họ có thể thoát khỏi bóng tối của phép thuật càng sớm càng tốt."

"Cảm ơn." Louis lại cúi chào, giống hệt như anh đã làm với hiệu trưởng vài phút trước.

Bà Pomfrey cảm thấy nhẹ nhõm hơn phần nào, nét mặt bà cũng dịu lại. "Trở về nhanh đi, con, và cẩn thận nhé."

"Được rồi." Louis ngoan ngoãn đồng ý.

Tất nhiên, bà Pomfrey không có cơ hội biết được sự thật là gì.

Hoàn hảo. Louis thực sự muốn thốt lên.

Anh ta chỉ cần pha một bình thuốc kích thích và một bát nhỏ huyết thanh sự thật để có được thứ anh ta muốn từ Mia - đúng vậy, anh ta chắc chắn rằng Mia là người đứng sau những gì đã xảy ra với Draco. Bạn còn nhớ lớp bói toán của Giáo sư Trelawney không? Bọ cạp! ——Đúng vậy, sao anh không nghĩ ra sớm hơn nhỉ? Rõ ràng là anh ta đã bắt đầu cảnh giác với đối phương.

Còn việc tránh bà Pomfrey thì thậm chí còn dễ hơn - cậu có thể tránh tất cả các giáo sư ở Hogwarts, kể cả Hiệu trưởng Dumbledore, để gặp Draco. Chỉ là một bác sĩ trường học, anh có nhiều cách để tránh tầm nhìn của cô và vào phòng bệnh.

Anh chọn phương pháp đơn giản và hiệu quả nhất trong số nhiều phương pháp - có rất nhiều bệnh nhân ở đây, anh chỉ cần để họ kêu khóc trên giường vào đúng thời điểm, và sự chú ý của Madam Pomfrey sẽ bị thu hút, sau đó anh sẽ có hàng chục phút để hỏi Mia một số câu hỏi.

Mọi chuyện diễn ra hoàn hảo, Louis phải thừa nhận - anh lẻn vào qua cánh cửa trong khi bà Pomfrey đến gặp cặp song sinh đang khóc lóc thảm thiết ở cuối hành lang - và anh lấy ra hai lọ thủy tinh nhỏ từ trong túi: một lọ đựng huyết thanh sự thật màu đỏ tươi, lọ còn lại đựng rượu màu xanh sáng.

Anh bước đến bên Mia và hơi cúi xuống. "Mia, nếu em còn tỉnh thì hãy trả lời anh nhé." Anh ta lắc lọ thuốc màu đỏ trong tay. "Bạn biết đây là gì mà."

Nói xong, anh kiên nhẫn chờ một lúc, nhưng Mia vẫn không trả lời.

Anh ta chỉ cầm một chiếc thìa thép nhỏ bên cạnh, mở miệng Mia ra và đổ hai lọ thuốc vào miệng Mia.

Sau khi làm xong mọi việc, anh lau sạch chiếc ghế sau lưng và ngồi xuống cạnh giường Mia.

Chất kích thích có tác dụng rất tốt. Chỉ một lúc sau, Mia yếu ớt mở mắt. Khi cô thấy Louis ngồi cạnh và nhìn mình, mắt cô sáng lên trong giây lát, nhưng rồi lại nhanh chóng tối lại.

"Có chuyện gì thế?" Vừa nói xong, giọng cô khàn đi như đang giũa một chiếc kèn harmonica.

"Anh đã uống huyết thanh sự thật rồi. Bây giờ để tôi hỏi anh một câu." Louis hỏi một cách vô cảm: "Anh cố ý để Draco rời đi sao?"

Sau một hồi im lặng, cuối cùng Mia cũng trả lời: "Được."

Sau khi nói những lời này, Mia dường như cảm thấy thoải mái hơn rất nhiều, thậm chí một nụ cười tự tin mờ nhạt còn hiện lên trên khuôn mặt cô ấy.

"Voldemort đâu rồi?" Louis hỏi câu hỏi thứ hai.

Lần này Mia im lặng lâu hơn, "Tôi không thể trả lời câu hỏi này", cô giải thích trong khi lắc đầu, "Mặc dù anh đã cho tôi huyết thanh nói thật, nhưng nó chỉ có hiệu quả trong một khoảng thời gian nhất định - và trên thực tế, tôi có thể chọn không trả lời câu hỏi của anh, nó vô dụng." Cô ngồi thẳng dậy, nghiêng người về phía trước, nửa khuôn mặt vô cùng gần Louis, giống như Eva trong thần thoại đã dụ dỗ Adam ăn trái ác quỷ - mỉm cười rất gian ác, "Vậy nên, nếu anh muốn tìm Draco, tôi sẽ cho anh một số thông tin - nhưng nếu anh cứ khăng khăng muốn có câu trả lời cho câu hỏi vừa rồi, tôi chỉ có thể nói, xin lỗi."

"Vậy anh muốn báo cho tôi tin tức gì?" Louis hỏi.

"Tình hình hiện tại có được tính không?" Mia mỉm cười tự hào, "Dù sao thì tôi cũng đã đoán trước được ngày này sẽ đến - anh ta sẽ không bao giờ biết rằng trên thế giới này, điều cuối cùng mà bạn nên động vào chính là phụ nữ."

Louis lặng lẽ quan sát Mia lấy ra một chiếc gương nhỏ từ đâu đó, nhưng khi cô đưa chiếc gương về phía Louis, anh không thể ngồi yên được nữa - bởi vì người trong bức ảnh chính là Draco!

Anh ta háo hức muốn đứng dậy và nói vài lời với Draco - nhưng Mia đã cẩn thận đặt chiếc gương trở lại, "Anh đã thấy tin nhắn của tôi, bây giờ chúng ta có thể nói về thỏa thuận giữa chúng ta."

--------

Chương 96. Avada Kedavra (1)

"Vâng." Louis ngồi ngả ra sau, bắt chéo một chân lên chân kia, cầm đũa phép trên tay. Chỉ có thân hình hơi nghiêng về phía trước mới lộ ra đôi chút vẻ lo lắng của anh.

Đó không phải là một thỏa thuận công bằng và cả hai đều biết điều đó. Nhưng nếu tình trạng của Mia quá nghiêm trọng, Louis vẫn có giải pháp - anh không cần phải lấy tin tức từ Mia, chỉ là cách này nhanh hơn.

"Anh muốn gì?" Louis hỏi.

Mia cười có chút lo lắng: "Đừng lo lắng như vậy, em nhất định có thể làm được, chỉ có em mới có thể làm được."

......

Cỗ xe ngựa của Lucius dừng lại trước quảng trường. Anh ta vén rèm lên để lộ nửa khuôn mặt và nhìn Louis bằng một mắt.

Louis quay lại nhìn Pansy đang lo lắng nhìn anh, ra hiệu an ủi rồi lên xe ngựa của Lucius - anh đã xin được giấy chứng nhận từ Giáo sư Snape, cho phép anh rời trường cùng Lucius Malfoy trong hai giờ.

Có vẻ như họ có mục đích cho chuyến đi này. Sau khi Louis ngồi xuống, người đánh xe lắc dây cương và cỗ xe bắt đầu lắc lư về phía trước.

Louis ngồi đối diện với Lucius.

Sau một thời gian không gặp, sắc mặt của Lucius trở nên tái nhợt. Louis thậm chí còn cảm thấy mình có thể nhìn thấy những mạch máu màu xanh nhạt bên dưới làn da trắng và gần như trong suốt của mình.

Louis nghĩ Lucius sẽ nói gì đó. Trên thực tế, anh đã sẵn sàng chấp nhận lời buộc tội của Lucius. Tóm lại, anh sẽ không bao giờ từ bỏ Draco dù có chuyện gì xảy ra... Ngoài ra, anh sẽ chấp nhận mọi điều Lucius nói.

Nhưng Lucius thì không - ông có vẻ hơi cạn kiệt năng lượng.

"Anh ấy ở đây." Đây là câu đầu tiên của anh ấy.

Phải mất rất lâu sau đó.

"Tôi biết." Đây là câu thứ hai của anh ta.

Lucius xoa xoa thái dương vì đau đầu: "Nói cho ta biết ngươi muốn làm gì."

Louis suy nghĩ một lúc, "Bây giờ tôi đã biết vị trí chính xác của Draco - tôi không quan tâm đến việc anh ta muốn làm gì." Anh ta giơ tay phải lên đặt lên vai trái, hơi cúi đầu, "Tôi hứa rằng gia tộc Malfoy sẽ không bị tổn hại trong vụ việc này - Tôi thề trên danh dự của gia tộc Meyer."

Lucius sững sờ một lúc. Rõ ràng là anh ta hoàn toàn không chuẩn bị cho lời nói của Louis. Một lúc lâu sau, anh gật đầu, đưa tay nắm lấy tay Louis: "Tiểu Long giao cho anh."

Louis thở phào nhẹ nhõm. Anh không ngờ mình có thể nhận được sự chấp thuận của Lucius dễ dàng đến vậy - thực tế, điều anh không biết là Draco đã nói bao nhiêu điều tốt đẹp về anh trước mặt Lucius và Narcissa.

"Chúng ta có thể làm gì được không?" Lucius hỏi, tay vô thức chạm vào cánh tay trái.

Louis nhìn chằm chằm vào chỗ đó một lúc rồi đột nhiên hỏi: "Chú Lucius, ừm...chú có thể cho cháu xem một chút được không?"

Lucius hơi nhếch cằm lên - hành động nhỏ của anh ta giống hệt Draco - mỗi khi họ cảm thấy hơi thiếu tự tin nhưng không thể tỏ ra yếu đuối, họ sẽ như thế này mà hất cằm lên, như thể muốn thể hiện địa vị cao hơn của mình.

Nhưng Lucius vẫn xắn tay áo lên, để lộ họa tiết đầu lâu trên cánh tay trái - đầu lâu há to miệng và một con rắn xanh nhảy ra khỏi miệng. Họa tiết này được tạo thành từ vô số những ngôi sao nhỏ màu xanh lá cây, và mỗi ngôi sao nhỏ này liên tục rung chuyển như một sinh vật sống.

Louis đã từng thấy thứ này trong cuốn sách giới thiệu về Voldemort - Dấu hiệu hắc ám của Voldemort. Người ta nói rằng Voldemort sẽ để lại dấu ấn này trên những người hắn giết và những kẻ theo hắn.

Lý do anh yêu cầu Lucius cho anh xem là vì ông ta đã nghĩ ra cách che giấu Dấu hiệu Hắc ám.

Sau khi giải cứu Draco lần này, mối quan hệ của họ và Voldemort sẽ hoàn toàn bị phá vỡ - đối phương sẽ không động đến anh ta, nhưng không có gì đảm bảo rằng anh ta sẽ không tấn công gia đình Malfoy, vì vậy anh ta phải giải quyết chuyện này trước.

"Nó có ở trên cánh tay của dì Narcissa không?" Louis nhẹ nhàng chạm vào vết thương qua đôi găng tay da rồng, Lucius ngay lập tức cảm thấy cơn đau rát quen thuộc.

"Cô ấy không làm thế." Khuôn mặt của Lucius dần tối lại, như thể anh ta đã nghĩ ra điều gì đó. Louis cảm thấy mình đang phải chịu đựng sự sỉ nhục lớn - là gia đình lớn nhất trong thế giới phù thủy Anh, thật khó để nói mối quan hệ giữa gia đình Malfoy và Voldemort là gì: họ có thể đã có mối quan hệ hợp tác lúc đầu, nhưng mối quan hệ này dần thay đổi sau khi Voldemort ngày càng trở nên hùng mạnh hơn.

Louis cảm nhận được hoạt động của Dấu hiệu Hắc ám - rõ ràng là nó đang trở nên ngày càng bất ổn hơn sau khi Voldemort xuất hiện ngày càng thường xuyên.

"Không có phép thuật nào trên thế giới có thể xóa bỏ hoàn toàn Dấu hiệu Hắc ám." Louis rụt tay lại, "Nhưng có một cách rất đơn giản, đó là che nó bằng một dấu hiệu khác."

Lucius do dự và không đồng ý ngay.

Thấy đối phương lo lắng, Louis giải thích: "Dấu hiệu này có thể là của gia tộc Malfoy, và nó không có tác dụng phụ nào cả." Để tăng thêm độ tin cậy, Louis cởi găng tay ra một chút, để lộ một phần nhỏ cổ tay.

Lucius có thể thấy rõ ràng có một con rắn đen nhỏ nằm ngay giữa cổ tay của Louis.

"Đây là dấu ấn của gia tộc Meyer. Thế hệ người thừa kế trước sẽ trao dấu ấn này cho thế hệ người thừa kế tiếp theo. Chức năng của nó là đảm bảo rằng những người thừa kế sẽ không phản bội gia tộc. Nó cũng là để tiếp tục giao ước của tổ tiên." Louis đưa cổ tay về phía trước một chút. "Nếu cần, tôi có thể dạy anh phương pháp che phủ. Anh có thể tự quyết định."

Giọng điệu của anh vô cùng chân thành: "Tôi hy vọng anh có thể hoàn toàn loại bỏ người đó..."

Trước khi Louis kịp nói hết lời, Lucius gật đầu mạnh, như thể đã quyết định rồi, "Được, cảm ơn anh."

Đúng lúc này, cỗ xe ngựa dừng lại.

Lucius xuống xe ngựa trước, Louis theo sau anh ta. Hai người đàn ông có chiều cao gần bằng nhau và đều mặc áo choàng pháp sư đen. Khi nhìn từ phía sau, cách duy nhất để phân biệt họ là thông qua màu tóc.

"Sau khi cứu được Tiểu Long, ta có vài người muốn ngươi gặp." Lucius dừng lại khi nhắc đến Draco. Mặc dù biểu cảm của anh không thay đổi nhiều, nhưng nếu lắng nghe kỹ, bạn vẫn có thể nghe thấy nỗi buồn trong giọng nói của anh.

"Được rồi." Louis cúi đầu: "Chào buổi tối, chú Lucius."

......

Louis ngồi xuống một cách duyên dáng trên chiếc ghế duy nhất trống trong phòng, trông rất thoải mái, như thể hàng chục Tử thần Thực tử ngồi đối diện anh không hề tồn tại.

Voldemort nhìn Louis, và Nagini bên cạnh anh ta đang trượt quanh ghế một cách khó khăn.

Nagini là thú cưng của Voldemort, một con trăn rất dài với cái đầu hình tam giác dựng đứng lên cao. Thỉnh thoảng nó thè lưỡi đỏ ra và phát ra tiếng rít.

Nagini có vẻ hơi cáu kỉnh. Đúng, Voldemort đã cảm nhận được điều đó. Có vẻ như có điều gì đó ở cậu bé ngồi đối diện khiến Nagini cảm thấy cực kỳ bị đe dọa. Ngay cả hành động an ủi của chính anh cũng không có nhiều tác dụng. Tình huống tương tự cũng xảy ra khi Nagini đến gần cậu con trai út của gia đình Malfoy. Và vì lý do này, anh ta không vội vàng động vào cậu bé. Ông là con bài mặc cả quan trọng nhất của ông và ông không thể để ông ấy phải chịu bất kỳ tổn hại nghiêm trọng nào trước khi đàm phán.

Voldemort không nói gì, và không một Tử thần Thực tử nào xung quanh hắn dám nói gì. Căn phòng yên tĩnh đến nỗi có thể nghe thấy tiếng một chiếc kim rơi.

Sự im lặng này kéo dài rất lâu, cho đến khi Nagini ngày càng cảm thấy bồn chồn. Voldemort vỗ nhẹ đầu Nagini, và nó nhanh chóng bơi đi.

"Việc anh có thể tìm ra nơi này có nghĩa là cô gái đó đã phản bội tôi." Khuôn mặt của Voldemort rất bình tĩnh, như thể hắn không phải là người bị phản bội.

Đây là một hòn đảo nhỏ cách Hogwarts nửa vòng trái đất - Louis đã từng đến hòn đảo này với Draco trước đây: Đảo St. Helena - đây là lãnh thổ của gia tộc Malfoy, nhưng kể từ lần trước con rồng trứng trắng của Úc gần như phá hủy nơi này, gia tộc Malfoy đã không còn quan tâm đến lãnh thổ này nữa - ai có thể ngờ rằng Voldemort lại ẩn náu ở nơi này?

Giây tiếp theo, khuôn mặt Voldemort trở nên cực kỳ méo mó, "Haha..." Hắn cười, "Cô ta thật sự nghĩ rằng ta không biết gì sao?"

Vừa nói xong, Louis liền cảm thấy một chút dao động ma thuật mơ hồ - dường như Voldemort đã để lại thứ gì đó trên cơ thể Mia - mặc dù anh muốn biết Mia hiện tại thế nào, nhưng rõ ràng Draco quan trọng hơn.

Đây là lý do tại sao Chiếc nón phân loại xếp Louis vào nhà Slytherin: "Có lẽ con sẽ kết bạn được với những người bạn chân thành ở đây, nhưng những kẻ xảo quyệt và nham hiểm kia sẽ không từ bất cứ thủ đoạn nào để đạt được mục tiêu của chúng." Hầu hết thời gian, Louis không giống một Slytherin thực sự. Cậu ấy có tình yêu dành cho tri thức mà chỉ có Ravenclaw mới có; cậu ấy luôn có vẻ cô đơn, không có nhiều bạn bè, và Draco Malfoy thì không thể tách rời khỏi cậu ấy.

Tuy nhiên, trong thâm tâm cậu vẫn là một Slytherin. Chỉ vì anh ấy không thích kết bạn không có nghĩa là anh ấy sẽ không lợi dụng người khác - Mia là một ví dụ hoàn hảo về điều này.

--------

Chương 97. Avada Kedavra (2)

"Cậu thực sự rất giống tôi." Nhìn thấy biểu cảm của Louis, Voldemort khuyên: "Hãy tham gia cùng chúng ta."

"Dù bạn có hỏi tôi câu hỏi này bao nhiêu lần thì câu trả lời của tôi vẫn là: Không." Louis bình tĩnh nói, "Tôi không muốn thực hiện bất kỳ 'kế hoạch loại bỏ người lai' nào, tôi cũng không muốn mở rộng thế giới phù thủy lớn như thế giới Muggle-"

"Vậy thì làm sao có thể dẫn dắt những phù thủy thuần chủng đến vinh quang?" Voldemort ngắt lời ông.

Biểu cảm của Louis cuối cùng cũng có sự biến động đầu tiên kể từ khi anh bước vào.

"Bạn có biết lời tiên tri không?" Louis gõ nhẹ vào tay vịn ghế bằng ngón trỏ, mắt nhìn chằm chằm vào Voldemort.

Voldemort nhìn Louis với vẻ thích thú. Anh ta thậm chí còn chống tay lên tay vịn, rồi cúi xuống và chống cằm bằng tay - đây là một tư thế rất thoải mái, cho thấy Voldemort hoàn toàn không lo lắng rằng việc tuyển dụng của mình sẽ thất bại.

"Tất nhiên là tôi biết." Giọng điệu của Voldemort rất dễ chịu, "Một lời tiên tri vô song, hai người dẫn dắt các phù thủy thuần chủng đến vinh quang, cùng sự ẩn núp bí mật và máu."

Anh ta nói điều này bằng giọng điệu đặc trưng của Malfoy, với đôi mắt nhắm hờ, có vẻ như đang rất thích thú.

Louis biết Voldemort đang ám chỉ điều gì với anh—Draco vẫn còn trong tay hắn, và rõ ràng là hắn đang điều khiển cậu—và lời tiên tri thực sự đã bị hắn can thiệp.

"Ngươi chưa bao giờ nghĩ về điều đó," Voldemort có phần quá tự hào về bản thân, và sự thành công trong tầm tay đã làm lu mờ tâm trí hắn. "Tôi đã đưa ra lời tiên tri đó - bạn có bao giờ nghi ngờ về 'lời tiên tri vô song' trong lời tiên tri đó không?"

Voldemort chắc chắn không biết về truyền thống dự đoán thảm họa bằng quả cầu pha lê của gia đình Meyer - thực tế, ngay cả Louis cũng chưa bao giờ nghe nói đến truyền thống như vậy của gia đình Meyer trước khi bước vào cửa hàng của ông Borgin.

Vậy, lời tiên tri vô song đó là gì?

Sau khi được Voldemort nhắc nhở, Louis nhanh chóng nghĩ đến lời tiên tri kinh điển nhất của Harry Potter và Giáo sư Trelawney rằng đứa con của vị phù thủy đã đánh bại Voldemort ba lần sẽ là kẻ thù không đội trời chung của Voldemort.

Nhìn biểu cảm của Louis, Voldemort biết anh đã nghĩ đến điều này - "Thế nào, ngươi có thích lời tiên tri của ta không? Có hai người sẽ dẫn dắt các phù thủy thuần chủng đến với vinh quang, một là ta, và một là ngươi."

"Lấy làm tiếc." Louis nói với giọng hơi mỉa mai: "Mặc dù gia đình tôi có mối liên hệ sâu sắc với loài rắn, nhưng điều đó không có nghĩa là bạn đời của tôi phải trông giống rắn - thực ra, tôi khá ghét vẻ ngoài của chúng."

"Louis!" Voldemort đột nhiên cao giọng: "Tại sao ngươi không hợp tác với ta?" Giọng điệu của anh ta lại trầm xuống, "Mục tiêu của chúng ta giống nhau - lời tiên tri này không phải do tôi tùy tiện đưa ra - tôi đã nhìn thấy anh trong quả cầu pha lê. Anh biết không, tôi chưa bao giờ lịch sự với người khác như vậy, anh là người đầu tiên."

Louis nhìn anh ta mà không nói lời nào, biểu cảm đã thể hiện rõ thái độ của anh ta.

Voldemort không nói gì thêm nữa. Những điều anh ấy nói trước đây đã vượt quá khả năng chịu đựng của anh ấy. Nếu Louis không muốn đứng về phía anh ta, anh ta cũng không ngại sử dụng một số con chip.

Anh ta vẫy tay, chiếc nhẫn hồng ngọc lớn trên ngón giữa của anh ta phát ra ánh sáng quyến rũ trong ánh sáng mờ ảo.

Một Tử thần Thực tử bước ra từ phía sau anh ta.

Louis từ từ đứng dậy khỏi ghế. Mặc dù anh ta không giơ đũa phép lên, nhưng không ai nghi ngờ rằng anh ta sẽ niệm một câu thần chú tấn công ngay lập tức - sắc mặt anh ta trông cực kỳ tệ, "Riddle, nếu anh thực sự muốn trở thành kẻ thù của tôi..."

Louis hoàn toàn không thể chấp nhận việc dùng Draco làm con bài mặc cả trong cuộc "đàm phán" này - một khi Voldemort đã làm vậy, anh sẽ không còn giữ thái độ trước đây nữa - không tham gia vào cuộc chiến giữa Voldemort và Hogwarts.

Voldemort nhớ lại thông tin về Louis: một thiên tài về phép thuật, người thừa kế duy nhất của một gia đình phép thuật hắc ám, học trò cưng của Minerva McGonagall... Những nhãn mác này tạo nên một Louis hoàn chỉnh.

Vừa dứt lời, hai Tử thần Thực tử từ bên ngoài bước vào. Hình bóng quen thuộc kẹp giữa khiến Louis gần như không thể kiểm soát được bản thân và muốn trực tiếp thi triển Avada Kedavra!

Trước khi gặp Draco, anh nghĩ mình có thể giữ bình tĩnh trong suốt cuộc đàm phán với Voldemort - lý trí mách bảo anh rằng Draco sẽ không bị Voldemort làm hại - tin nhắn mà Gray gửi lại đã chứng minh cho quan điểm này.

Tuy nhiên, vẻ mệt mỏi hiện rõ trên khuôn mặt Draco vẫn khiến anh tức giận... và có lẽ còn hơi tội lỗi.

Anh hít một hơi thật sâu và kìm nén những cảm xúc phức tạp đó.

Cuối cùng anh ta giơ đũa phép lên và chĩa vào Voldemort. "Tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc can thiệp vào chuyện của anh, nhưng tôi cũng có giới hạn của mình." Anh ta nói từng chữ một: "Hãy thả anh ấy ra".

Ánh mắt Draco nhìn chằm chằm vào Louis, Louis vô thức nhìn anh - khi ánh mắt họ chạm nhau, ánh mắt Draco tràn ngập sự lo lắng và sợ hãi không thể kiểm soát - Louis cảm thấy cảm giác tức giận tột độ sắp bùng cháy lại ập đến.

"Tôi đã cho anh một cơ hội." Khuôn mặt của Voldemort cũng trở nên lạnh lẽo. "Ngươi thật sự nghĩ rằng ta không thể làm gì được ngươi sao?" Anh ta nhếch mép cười. Lúc này, hào quang của anh ta bắt đầu thay đổi - con quỷ bóng tối khiến các pháp sư Anh quốc trong thế giới phép thuật run sợ đã thức tỉnh.

"Avada--" Voldemort đột nhiên giơ đũa phép lên.

Cùng lúc đó, một luồng sáng trắng bắn về phía Draco - đó là phép thuật phòng thủ của Louis, xuất hiện gần như cùng lúc với Lời nguyền không thể tha thứ của Voldemort - đúng vậy, phép thuật phòng thủ tạo thành một lớp ánh sáng trước mặt Draco, và Lời nguyền Avada Kedavra đánh vào Louis cùng lúc đó.

Louis nhìn thấy khuôn mặt cậu bé đột nhiên tái nhợt, vẻ điên cuồng tuyệt vọng hiện rõ trên khuôn mặt - cậu bé gần như dữ dội thoát khỏi sự kìm kẹp của hai Tử thần Thực tử. Đây có thể là sức mạnh mà anh sẽ không bao giờ có lại được trong cuộc đời mình - chỉ trong chốc lát, anh đã lao đến trước mặt Louis.

Louis bị thúc đẩy bởi đà tiến của cậu bé và ngồi thẳng lên chiếc ghế phía sau cậu bé, còn cậu bé thì nằm một nửa trên người anh.

Môi Draco run rẩy và anh không thể thốt ra lời nào. Đôi mắt anh mở to, nhìn chằm chằm vào Louis không chớp mắt, như thể Louis sẽ biến mất ngay khi anh nhắm mắt lại.

Louis mỉm cười.

Anh ta giơ tay trái lên, chiếc găng tay da rồng trên tay đã bị gãy vì nó không thể chịu được sức mạnh của ma thuật đen.

Anh nhẹ nhàng xoa mặt cậu bé bằng đầu ngón tay, "Tôi sẽ không chết."

Đây là lần đầu tiên trong đời Louis cảm thấy xấu hổ đến vậy, nhưng cũng là lần đầu tiên trong đời anh cảm thấy vui vẻ đến vậy.

Mặc dù anh chắc chắn rằng phép thuật phòng thủ có thể chuyển sát thương sang cho chính mình - nhưng nếu phép thuật đó thất bại thì sao?

Khuôn mặt anh từ từ tiến lại gần cậu bé, đôi mắt cậu bé dần tràn ngập sương mù - đầu mũi anh chạm vào đầu mũi cậu bé, sau đó nhẹ nhàng hôn lên môi cậu bé.

Draco ngã gục vào người Louis, đôi mắt phản chiếu khuôn mặt to lớn của Louis, hơi thở gấp gáp và đôi môi hơi hé mở.

Louis nhấc bổng cậu bé lên và nói với Voldemort đang ngồi trên ghế cao: "Đây là lần cuối cùng. Đừng cố thách thức ta nữa - ngươi không bao giờ biết ta có thể làm gì."

Nói xong, anh ta bế cậu bé đi từng bước ra khỏi phòng. Ngay khi anh ta Độn thổ, tòa nhà phía sau anh ta đột nhiên sụp đổ vì vụ nổ từ Voldemort.

Vào lúc đó, Louis có hai lựa chọn: trở về Lâu đài Tim hoặc đến Trang viên Malfoy.

Cậu quyết định đến dinh thự Malfoy mà không chút do dự - quay lại lâu đài Tim chắc chắn sẽ giúp cậu nhận được sự đối xử tốt hơn, nhưng cậu không thể đảm bảo liệu bố mẹ cậu có nghĩ xấu về Draco vì chuyện này hay không.

Ngoài ra, dì Narcissa và chú Lucius vẫn đang chờ đợi trong lo lắng ở dinh thự Malfoy.

"Merlin của tôi!" Tâm trạng căng thẳng của Narcissa cuối cùng cũng dịu xuống khi bà thấy Louis đột nhiên xuất hiện trong hành lang của Phủ Malfoy, bế Draco. Cô ấy vùi mặt vào tay và khóc lớn - có lẽ cô ấy đã quên hết phép xã giao của giới quý tộc.

Lucius nhìn hai người với vẻ nhẹ nhõm. "Trước khi đi gặp Voldemort, hai người đã làm đủ loại chuẩn bị. Hiện tại xem ra cũng không uổng phí."

"Bố!" Draco bật khóc khi nhìn thấy bố mẹ mình, "Louis đã bị Avada Kedavra đầu độc!"

Như để chứng thực cho lời nói của Draco, Louis đột nhiên ngã xuống đất mà không có dấu hiệu gì.

Khuôn mặt của Lucius thay đổi. Anh ta nhanh chóng bước đến trước mặt Louis và khéo léo niệm chú bay lên.

Tiếng khóc của Narcissa cũng bị gián đoạn bởi sự thay đổi đột ngột này. Cô vội vàng lau nước mắt rồi chạy ra ngoài, "Tôi sẽ đi liên lạc với bác sĩ ở Bệnh viện St. Mungo chuyên chữa bệnh và thương tích do ma thuật!"

......

Louis nằm trên giường hơn hai tháng. Trong suốt thời gian này, bác sĩ đã nhiều lần muốn bỏ cuộc, nhưng hai Malfoy, một lớn một nhỏ, đã không chịu buông tha ông - có lẽ đây sẽ trở thành cơn ác mộng vĩnh cửu trong sự nghiệp y khoa của ông.

Nếu bệnh nhân trên giường này thực sự chết, anh cảm thấy mình sẽ không thể trở về nguyên vẹn được.

Nhưng may mắn thay, dường như có điều gì đó ở bệnh nhân này có thể luôn đảm bảo rằng anh ta có thể phục hồi sức sống trong trạng thái hấp hối - không ai biết Draco đã khóc bao nhiêu ngày đêm khi ôm con rắn nhỏ gầy gò, gần như vô hình này.

Cuối cùng anh cũng hiểu tại sao Gray lại là bùa hộ mệnh của Draco - sức sống của họ là chung.

--------

Chương 98. Kết thúc

Nhưng Louis đã dần hồi phục. Trong nửa sau của hai tháng, anh ấy đã nhanh chóng hồi phục từ tình trạng chỉ có thể mở mắt trong một khoảng thời gian ngắn mỗi ngày thành có thể ra khỏi giường và đi lại.

Draco không dám nhớ lại mình đã sống sót qua khoảng thời gian này như thế nào - anh không thể không nghĩ về khoảnh khắc Lời nguyền không thể tha thứ tấn công Louis từng phút từng giây. Anh luôn tự hỏi, nếu lời nguyền đó trúng vào anh thì kết quả sẽ thế nào?

May mắn thay, sự hồi phục của Louis đã chấm dứt những suy nghĩ hoang tưởng của cậu bé.

Điều đáng nói là chỉ mười phút sau khi Louis ngất đi, ông Meyer và bà Frieda đã vội vã chạy tới.

Bà Frieda ôm Draco vào lòng và an ủi cậu bé một lúc lâu. "Gia đình Meyer sẽ không dễ dàng chết đâu." Cô ấy vừa nói vừa rơi nước mắt. "Đừng khóc, Louis tỉnh lại chắc chắn sẽ trách tôi."

Ông Meyer cũng vỗ vai Draco và nói "Đừng lo lắng".

Draco gật đầu nhưng lại khóc to hơn.

Sau này, chỉ có anh và Narcissa là những người duy nhất đi cùng anh để chăm sóc Louis mỗi ngày, còn ba người lớn còn lại thì bận rộn suốt ngày - đúng vậy, gia tộc Malfoy và gia tộc Meyer đã tuyên bố chính thức thành lập một liên minh phản chiến - được gọi là liên minh phản chiến, nhưng thực chất là họ chống lại Voldemort.

Về cơ bản, Narcissa không quan tâm đến chuyện của Lucius, và Draco sẽ trở nên bối rối và không thể tập trung nếu anh rời Louis quá nửa giờ - vì vậy nhiệm vụ chăm sóc Louis chỉ có thể đổ lên đầu hai người họ.

Louis đã nằm trên giường quá lâu đến nỗi cậu đã bỏ lỡ kỳ thi cuối kỳ ở Hogwarts - nhưng vì cậu đã "dũng cảm" (theo lời của Hiệu trưởng Dumbledore) giải cứu Draco khỏi Voldemort, cậu đã được điểm O ở môn Bùa chú và Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám, và cậu sẽ phải học lại các khóa còn lại khi trở lại trường vào học kỳ tới.

Cùng lúc đó, vì Louis lẻn ra khỏi trường mà không xin phép nên Slytherin bị trừ 80 điểm (phải nói là giáo sư Snape luôn khá khoan dung với mọi người trong chính trường của mình, ngay cả khi người đó là Louis), và sau đó "hành vi dũng cảm" của Louis đã cộng thêm 150 điểm cho Slytherin. Có lẽ đây là lần đầu tiên Giáo sư Snape cảm thấy vui mừng vì có một học sinh dũng cảm trong trường của mình - thật không may, cúp nhà năm nay đã rơi vào tay Hufflepuff - Slytherin lần đầu tiên xếp thứ ba, và họ thua tất cả các trận Quidditch trong hai tháng tiếp theo. Trong lúc đó, sắc mặt của giáo sư Snape vô cùng u ám, ngay cả Draco cũng không dám lớn tiếng trước mặt ông (tất nhiên, thủ phạm là cậu).

Vì vậy, vào bữa tiệc cuối kỳ, những người vui vẻ nhất chính là học sinh nhà Hufflepuff. Lá cờ màu kaki của nhà được tung bay trên không trung, trên đó có hình một con lửng sống động đang hú lên phấn khích.

Những chú lửng tội nghiệp này, hầu như không xuất hiện ở trường, đã xúc động đến mức gần như phát khóc - chúng không thể kìm được mà ném đủ loại thức ăn lên trời - chúng luôn nổi tiếng vì sự thành thạo trong các phép thuật liên quan đến thức ăn. Tất nhiên, nếu một phù thủy nhỏ nào đó bắt được đồ ăn, nó sẽ tự động xuất hiện trên đĩa trước mặt họ. Nếu thức ăn rơi xuống đất, nó sẽ biến thành những ngôi sao nhỏ lấp lánh và bay lơ lửng khắp khán phòng.

Theo thời gian, bầu trời của toàn bộ khán phòng gần như tràn ngập những ngôi sao nhỏ lấp lánh.

Nhà Slytherin là nhà im lặng nhất cả hội trường. Những phù thủy nhỏ ngồi bên chiếc bàn dài đều có vẻ mặt buồn bã, như thể họ đang dự một đám tang chứ không phải bữa tối cuối cùng trước kỳ nghỉ.

Draco đã đến một lần vào giữa bữa tối để lấy bảng điểm của mình - không có gì ngạc nhiên khi cậu được điểm E ở nhiều môn, thậm chí là điểm A ở một môn - lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám, bởi vì ngay khi bước vào lớp học đó, cậu sẽ nhớ lại cuộc đối đầu của Louis với Voldemort và sẽ bị suy sụp về mặt cảm xúc đến mức không thể niệm bất kỳ câu thần chú nào. Giáo sư Lupin đã cho cậu điểm đậu, có tính đến việc cậu đã bị Voldemort "bắt cóc", và hứa rằng nếu cậu và Louis cùng nhau làm bài kiểm tra bổ sung vào học kỳ tới, điểm sẽ được xét lại - nhưng liệu cậu có vẫn là giáo sư môn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám của họ vào học kỳ tới không? Ai biết?

Thấy Draco vội vã định rời đi, Pansy ngăn anh lại và nói: "Mang chút quà cho Louis nhé." Cô chỉ vào đống đồ ăn từ trên trời rơi xuống: "Để anh ấy cũng cảm nhận được không khí của bữa tiệc tối."

Draco nhìn cô một lúc, lẩm bẩm "cảm ơn", rồi quay lại dinh thự Malfoy với hai hộp bánh pudding.

Tất nhiên, cả hai hộp bánh pudding sau đó đều bị hỏng - vì Draco quyết tâm đợi Louis thức dậy để cùng ăn chúng với mình.

Khi Louis có thể ngồi trên ghế trong một thời gian dài, điều Draco thích làm nhất là ngồi trên đùi anh và đọc sách cùng anh.

Lúc đó, ánh nắng ấm áp chiếu vào hai người họ, Draco cảm thấy như thể họ có thể trở thành một.

Nhưng những khoảnh khắc như vậy luôn ngắn ngủi, và anh không muốn ngồi trên đùi Louis quá lâu, mặc dù Louis đã nói với anh rằng trái tim bị thương của anh không liên quan gì đến đôi chân.

"...Vậy nên ban đầu tôi định vào nhà Ravenclaw." Louis đột nhiên nhớ ra điều này khi cậu nhìn thấy đoạn văn trong sách giới thiệu về Học viện Ravenclaw của Hogwarts.

"Vậy nên anh đến Slytherin vì em à?" Draco rõ ràng rất vui, khuôn mặt trắng trẻo của cậu lúc này ửng hồng.

Louis suy nghĩ cẩn thận về cảnh tượng lúc đó, khóe miệng hiện lên nụ cười. Anh nhìn Draco một cách trìu mến, và cảm thấy như thể cảm xúc của mình cũng bị anh lây nhiễm, "Ừ."

Đôi mắt của cậu bé đột nhiên sáng lên. Cậu bé có vẻ hơi ngại ngùng, xoay người trên chân Louis và không nhìn anh. Phải đến khi Louis ho, cậu bé mới dường như tỉnh dậy, nhảy khỏi người Louis và nhìn xuống Louis.

Đôi mắt xám nhạt của anh sáng và đẹp, giống như hai viên pha lê xám.

Sau đó anh cúi xuống và hôn Louis.

Louis véo má cậu bé tỏ vẻ khinh thường, "Đôi khi, ta thực sự nghi ngờ liệu cậu có phải là quý tộc không."

Cậu bé nhảy bổ vào Louis và húc đầu vào cằm Louis. "Thì sao?" anh ta nói một cách đe dọa.

"Chắc hẳn là tôi đã mù quáng khi yêu em." Giọng nói nghiêm túc của Louis vang lên từ phía trên.

Cậu bé tức giận ngẩng đầu lên và va vào cằm cậu bé kia. Mặc dù cằm của Louis trông không sắc, nhưng Draco cảm thấy đầu mình sắp đau đến chết khi nó đập vào anh... Vậy tại sao xương cằm của Louis lại sắc và cứng như vậy?

Anh chịu đựng nỗi đau rồi chậm rãi giải thích: "Ai bảo em nói thế..." Sau đó, anh ngước mắt nhìn người kia, định tìm chút cảm giác đau đớn trên khuôn mặt hoàn hảo như tượng đá kia.

Nhưng khi nhìn thấy sự cưng chiều trong đôi mắt xanh của người kia, anh lại đỏ mặt.

Anh nằm ngửa trên ngực Louis, cẩn thận kiểm soát sức mạnh của mình và nói một cách tức giận: "Đó là tất cả những gì anh biết."

Và anh ta đáng phải chịu tội.

--------

Chương 99. Extra

"Hãy ngoan nhé." Louis cẩn thận bước đến chỗ Draco với một lọ thuốc nhỏ và một chiếc thìa bạc, "Uống đi."

Toàn bộ khuôn mặt Draco gần như nhăn nheo, anh ta quay đầu đi, thậm chí không nhìn Louis - như thể anh ta có thể thoát khỏi chuyện này bằng cách đó.

Louis không hề tức giận. Anh ta bước đến phía bên kia của cậu bé và đưa chiếc thìa cho Draco một cách vui vẻ. Sau đó anh cúi xuống dỗ dành cậu: "Lần trước con bảo muốn đi đâu? Đợi Scorpius chào đời, chúng ta sẽ đi."

Đúng, Bùa biến hình đã thành công - nhưng Draco phải uống cả một chai thuốc đặc chế của Louis mỗi ngày để cơ thể cậu phát triển bình thường.

Hơn nữa, vì khi pha chế thuốc sẽ thải ra một ít khí độc nên Louis không tự tin để Draco làm, anh cũng không muốn để người khác làm, cho nên cuối cùng chỉ có một mình anh làm.

Louis cảm thấy rằng Chúa rất công bằng với mọi người - anh không giỏi pha chế thuốc, nhưng Chúa lại bắt anh phải liên tục pha chế thuốc.

"Vị đắng." Draco lại quay mặt đi.

Louis ngồi xuống cạnh Draco, vòng tay qua eo anh và tựa người vào người anh.

"Vậy tôi sẽ uống với anh nhé?" Louis nghĩ ra một ý tưởng.

"Được rồi." Draco phấn chấn hẳn lên khi nghe điều đó. Anh ta nhìn Louis một cách đùa cợt, "Và cho anh biết loại thuốc mà tôi uống hàng ngày tệ đến mức nào."

"Được rồi." Louis làm theo lời anh ta nói, anh ta đưa thìa thuốc trực tiếp vào miệng - đắng - đây là cảm giác đầu tiên của anh ta.

Anh cảm thấy buồn nôn khi thứ thuốc đắng ngắt, có vị đất tràn vào miệng - anh biết đó là vị của rễ cây cúc. Cuốn sách nói rằng khi loại thuốc này được đun nóng, nó sẽ biến thành một chất lỏng cực kỳ khó uống.

Rễ hoa cúc sống có vị ngọt.

Louis khẽ nhíu mày rồi nhanh chóng nuốt hết lọ thuốc, suy nghĩ cách đền bù cho Draco - cậu bé chưa từng phải chịu bất kỳ gian khổ nào trước đây, và lần này việc uống một lọ thuốc đắng như vậy thực sự quá khó khăn đối với cậu. Louis cảm thấy mình sắp mềm lòng và không cho cậu bé uống nó nữa.

Nhưng họ cần hai người thừa kế.

Anh đặt lọ thuốc và thìa xuống: "Nó thực sự quá đắng." Anh nhìn cậu bé và dỗ dành: "Anh sẽ lấy cho em ít đồ tráng miệng. Em có thể uống khi anh quay lại."

Draco có vẻ mặt "Tôi biết mà".

Louis xoa đầu cậu bé - biểu cảm của cậu bé dễ thương đến mức Louis không thể không véo mặt cậu bé, ngược lại cậu cũng đảo mắt.

Chà, kể từ khi họ quyết định có người thừa kế, cậu bé ngày càng trở nên cáu kỉnh hơn - trước đây cậu ấy rất ngoan, Louis nghĩ khi đi xuống cầu thang.

...

Khi Louis quay lại với một đĩa bánh pudding, lọ thuốc đã cạn—và Draco đang giận dữ nằm trên giường.

"Anh uống hết rồi à?" Louis ngạc nhiên hỏi - anh mới rời đi được vài phút. Trước đây, không thể thuyết phục một cậu bé uống thuốc mà không mất tới vài giờ đồng hồ. Tại sao hôm nay lại nhanh thế?

"Anh giữ lại cho tôi uống à?" Draco trừng mắt nhìn anh ta. "Đưa tôi cái bánh pudding này. Nó đắng quá."

Louis nhanh chóng đưa chiếc bánh pudding cho anh.

Chẳng mấy chốc, cậu bé đã ăn hết cả đĩa bánh pudding.

"Đắng quá." Cậu bé cau mày phàn nàn: "Vẫn còn đắng."

Louis quay mặt cậu bé lại và hôn cậu - vị ngọt của bánh pudding hòa quyện với vị đắng của thuốc và hương vị của Draco - rồi anh liếm môi và nhanh chóng kết thúc nụ hôn.

"Tôi không biết liệu nó có thành công không." Anh xoa bụng cậu bé.

Gương mặt Draco đỏ như quả táo chín - chỉ lúc này cậu mới có thể ngoan ngoãn như một con mèo.

"Hay là..." Louis từ từ tiến lại, áp người vào người cậu bé - cả hai ngã xuống chiếc giường lớn mềm mại phía sau, "Thử lại lần nữa nhé?"

Mặc dù giọng điệu của Louis có vẻ nghi ngờ, nhưng hành động của anh lại không hề do dự chút nào.

Draco không bao giờ từ chối Louis trong những vấn đề như thế này - anh chỉ đẩy nhẹ cánh tay Louis và để anh ấy yên.

Đã một năm trôi qua kể từ khi họ tốt nghiệp Hogwarts ở tuổi mười tám - và một năm kể từ khi họ kết hôn - lý do tại sao vấn đề kế vị chỉ được đưa ra bây giờ chủ yếu là do tình trạng thể chất của Draco - mặc dù cho đến nay vẫn chưa thấy tác dụng phụ nào, Louis vẫn lo lắng rằng cậu bé sẽ không thể chịu được phép Biến hình dài hạn nếu cậu còn quá nhỏ.

Tất nhiên, còn có một lý do nữa - sau khi tốt nghiệp, hai người họ đã đi du lịch tốt nghiệp kéo dài sáu tháng, đến thăm châu Mỹ, châu Đại Dương và châu Phi - tình yêu chơi đùa của cậu bé đã hoàn toàn được khơi dậy - ban đầu họ dự định ra ngoài chơi trong ba tháng, nhưng cuối cùng họ đã chơi hơn nửa năm.

Sau khi trở về Anh, Louis và Draco đều nhận được lời mời từ Hogwarts—à, là từ Hiệu trưởng Dumbledore—và nói về điều này, chúng ta phải nhắc đến trận chiến cuối cùng hoành tráng cách đây hai năm đã gây chấn động thế giới phù thủy trên khắp các quốc gia.

Cậu Bé Sống Sót - Cậu Harry Potter đã chiến đấu chống lại Voldemort, tên ác nhân hắc ám vĩ đại nhất sau Grindelwald - trước đó, do sự tham gia của liên minh phản chiến của gia tộc Meyer và gia tộc Malfoy nên hành động chống lại Voldemort diễn ra vô cùng suôn sẻ, vì vậy đến thời điểm diễn ra trận chiến cuối cùng, Voldemort về cơ bản đã ở cuối con đường của mình - tất nhiên, không ai ngoại trừ người được định mệnh có thể giết được hắn.

Vậy là Harry Potter đã trở nên nổi tiếng chỉ sau một đêm và trở thành một anh hùng vĩ đại trong thế giới phù thủy Anh.

Trong trận chiến đó, Hiệu trưởng Dumbledore đã giúp Harry Potter chặn được đòn tấn công mạnh nhất của Voldemort. Cơ thể của ông bị phá hủy ngay tại chỗ, chỉ còn lại linh hồn, được quả cầu pha lê của Louis thu thập.

Đến thời điểm này, chúng ta phải khen ngợi sự tiến bộ của Louis trong việc nghiên cứu tâm hồn.

Vì vậy, ngoài việc có một hồn ma là giáo sư Lịch sử Phép thuật, họ còn có một hồn ma là hiệu trưởng.

Nó gần như đã trở thành biểu tượng của Hogwarts - họ thậm chí còn cân nhắc để Peeves tiếp quản công việc của Argus Filch, vì ông ấy ngày càng không đứng vững trong những năm gần đây.

Louis rất hứng thú với công việc nghiên cứu. Thư viện Hogwarts không mở cửa cho công chúng, vì vậy ông đã sẵn sàng chấp nhận thư bổ nhiệm từ Hogwarts - nhân tiện, ông đã trở thành giáo viên Bói toán mới.

Giáo sư Trelawney đã nộp đơn từ chức một ngày trước khi Louis nhận được thư bổ nhiệm - bà nói: "Đêm tối chắc chắn sẽ đến, và ánh trăng không thể chiếu sáng mọi ngóc ngách được."

Nhưng Draco đã từ chối đơn xin việc - và khiến mọi người ngạc nhiên, cậu thực sự đã chọn trở thành bác sĩ tại Bệnh viện St. Mungo chuyên điều trị bệnh tật và thương tích do ma thuật!

Mọi người chỉ có thể đoán rằng sự lựa chọn của anh có thể liên quan đến việc Louis bị Lời nguyền không thể tha thứ của Voldemort đánh trúng, nhưng không ai dám nhắc đến điều đó trước mặt anh.

Vì vậy, việc ông trở thành bác sĩ đã trở thành sự thật hiển nhiên và không thể thay đổi được.

"Vào thời điểm như thế này mà anh vẫn còn mất tập trung sao?" Louis cắn vào tai cậu bé.

Draco đột nhiên tỉnh táo trở lại - ừm, anh cảm thấy mình như một con gà đã nhổ lông nằm trên giường, phó mặc cho người khác.

"Ừm." Draco ôm đầu Louis và hông anh vô thức đẩy lên.

Louis dùng một tay để an ủi cậu bé, người không thể kiềm chế được nữa, trong khi tay kia vẫn tiếp tục lướt nhẹ trên cơ thể cậu bé.

Chẳng mấy chốc, mắt Draco ngấn lệ - đây không phải lần đầu tiên họ làm thế này, nhưng cậu bé quá nhạy cảm để có thể kiểm soát bản thân mỗi lần.

"Đừng..." Draco cảnh báo, "Nhanh lên." Anh nhấc chân lên và quấn quanh eo Louis, phần thân dưới của họ ép chặt vào nhau. Hành động này khiến Draco không thể kiềm chế được mà ngẩng cổ lên.

"Không..." anh nhắc nhở.

Louis không nói gì, nhưng anh thích nghe giọng nói của cậu bé vào những lúc như thế này.

Hơn nữa - anh không bao giờ muốn kết thúc quá sớm để cậu bé phải chịu đựng suốt - giọng anh khàn đi mỗi khi kết thúc.

"Hmm..." Draco thở dài nhẹ nhõm, rồi cũng nhấc chân còn lại lên. Bây giờ toàn bộ cơ thể anh treo lủng lẳng trên người Louis như một con gấu túi.

Hành động này cuối cùng cũng kích thích Louis, anh hôn lên chóp mũi cậu bé: "Ngoan, giúp ta cởi quần áo."

Trước khi anh kịp nói hết lời, tay cậu bé đã chạm vào người anh - cậu không quan tâm đến bất kỳ quy tắc nào, cậu chỉ cởi quần áo ra.

Louis quỳ xuống giữa hai chân cậu bé, nắm lấy mắt cá chân của cậu bé bằng cả hai tay, rồi đột nhiên hạ người xuống.

"Ah..." Draco phát ra âm thanh nửa như tiếng thở dài, nửa như tiếng hét.

Cùng lúc đó, Louis cũng rên rỉ - mặc dù không phải lần đầu tiên và anh đã làm đủ màn dạo đầu, nhưng sự chặt chẽ quá mức vẫn khiến anh có chút khó chịu.

"Thư giãn đi, em yêu." Louis cúi xuống và đưa mặt lại gần mặt cậu bé. "Cho tôi vào một chút."

Cậu bé giật mình đột ngột đến nỗi Louis gần như hét lên.

Anh chỉ có thể dùng một tay để xoa dịu cơ thể cậu bé để cậu có thể hoàn toàn thư giãn. "Hãy ngoan nhé." Ông liên tục thì thầm vào tai cậu bé.

Hai dòng nước mắt chảy dài từ khóe mắt Draco - mỗi khi chịu quá nhiều kích thích, cậu sẽ rơi những giọt nước mắt sinh lý này.

"Hmm..." Cuối cùng Draco cũng tìm được cảm giác và lắc lư theo chuyển động của Louis.

Thôi được, miễn là cậu bé có được cảm giác đó - Louis nói rằng hai người họ vẫn rất hợp nhau, ít nhất thì bây giờ cậu ấy cảm thấy rất tốt.

...

Sau khi xong việc, hai người nằm lười biếng trên giường. Draco tựa đầu vào ngực Louis và vòng tay ôm lấy eo Louis - eo Louis thật tuyệt, không có một chút mỡ nào, và điều đáng khen hơn nữa là cơ bắp dưới tay anh tràn đầy sức mạnh.

Draco nghĩ đến bản thân mình, không khỏi có chút hận ý quay lại cắn vào ngực Louis, để lại một vết răng nhỏ màu đỏ.

"Hửm?" Giọng nói của Louis có chút khàn khàn và trầm, mang theo chút dục vọng.

"Không sao đâu." Draco chỉ áp mặt vào Louis, lắng nghe nhịp tim của đối phương và cảm thấy cả thế giới đều bình lặng trở lại.

"Vâng." Louis xoa tóc cậu bé. Có lẽ vì mồ hôi ướt, một vài sợi tóc trên trán cậu bé dính chặt vào khuôn mặt trắng trẻo của cậu - Louis dùng tay đẩy chúng ra và vén ra sau tai.

Đây có lẽ là khoảnh khắc duy nhất mà anh không muốn phá vỡ bầu không khí giữa hai người bằng một câu thần chú thanh tẩy.

"Thật tuyệt vời." Draco đột nhiên lẩm bẩm.

"Cái gì?" Louis không nghe rõ.

Đáp lại, Draco véo nhẹ eo anh - ừm, nó không đau chút nào, nhưng thực sự rất ngứa.

"Đến giờ ngủ rồi." Draco vỗ nhẹ vào "gối" của mình và nói khẽ.

"Tốt."

--------

Chương 100. Extra

Cậu bé Scorpius trông giống hệt Draco khi còn nhỏ - Louis tất nhiên không biết Draco trông như thế nào, nhưng Narcissa thề rằng đây chính là Draco trông như thế khi còn nhỏ.

Vậy nên bây giờ mỗi khi Louis nhìn thấy hai Draco, một lớn và một nhỏ, anh ấy lại cảm thấy đau đầu - đặc biệt là khi đứa lớn và đứa nhỏ đang đánh nhau.

Scorpius vẫn chưa học được cách diễn đạt suy nghĩ của mình một cách trôi chảy. Mỗi khi tức giận với người cha Draco, cậu bé sẽ hét lên "Ah, ah" và cố gắng đánh Draco bằng những chiếc bàn chân mũm mĩm của mình.

Khi đó Draco, người cha có trái tim trẻ thơ, không hiểu được ý nghĩa của việc "buông xuôi theo đứa trẻ". Anh đứng dậy, đi vòng ra sau lưng Scorpius nhỏ bé và nhẹ nhàng vỗ vai cậu bé. Khi Scorpius bé nhỏ cố gắng quay lại và cố gắng đánh anh bằng cách bi bô, Draco làm vẻ mặt trẻ con với cậu bé và trốn sau lưng Louis.

Khi bé Scorpius nhìn thấy Louis chặn Draco, bé chỉ biết túm lấy gấu áo Louis mà khóc.

Và Scorpius bé nhỏ đã thừa hưởng toàn bộ những "thói quen xấu" của Draco - chẳng hạn như hay khóc nhè và đôi khi gây ra nhiều tiếng ồn mà không có hành động gì. Khi nó hú lên một hồi lâu và phát hiện Louis vẫn đang nghiêm túc nhìn nó, và người cha vẫn thường chơi với nó vẫn thè lưỡi với nó, nó sẽ khóc rất to và thực sự rơi nước mắt; nhưng nếu cậu thấy bố và bố mình chẳng để ý gì đến mình, cậu sẽ hờn dỗi và tiếp tục chơi với những khối xếp hình của mình.

Louis hít một hơi thật sâu - được rồi, để anh ấy đến xem hôm nay đã xảy ra chuyện gì mà khiến hai đứa trẻ lại đánh nhau nữa.

Người đầu tiên nhìn thấy Louis là cô bé Scorpius. Cậu ngay lập tức bỏ Draco, người đang tức giận với cậu, và chạy đến chân Louis với khuôn mặt buồn bã, gọi "Cha!" bằng giọng nói líu nhíu.

"Vâng." Louis ngồi xổm xuống, nhìn thẳng vào mắt Scorpius và đưa tay chạm vào mái tóc vàng mềm mại thưa thớt của cậu bé - nhân tiện, sự chạm vào của Draco khiến cậu cảm thấy dễ chịu hơn.

Da đầu mềm mại của Little Scorpius áp vào lòng bàn tay anh, khiến anh cảm thấy ngứa ngáy và mềm mại bên trong.

"Có chuyện gì vậy?" anh ấy hỏi với một nụ cười.

"Bố! Bố..." Draco quay lại trước khi Scorpius kịp nói hết lời - cậu bắt chước vẻ mặt của Scorpius khi tức giận, với khuôn mặt sưng húp và đôi mắt mở to, nhìn Louis và Scorpius, hai cha con.

"Hãy để anh ấy nói!" Draco ngắt lời Scorpius.

Scorpius bé nhỏ bĩu môi và sắp khóc.

"Em vẫn còn khóc!" Giọng điệu của Draco nghe như thể anh vừa phải chịu một sự bất công lớn. "Sao ngươi dám khóc?"

Câu nói này giống như đang khuấy động tổ ong vậy. Scorpius nhỏ bé thậm chí không thèm giả vờ mà bắt đầu khóc.

"KHÔNG!" Cậu bé khóc và hét lên từng hồi: "Cha ơi... Cha ơi... con..."

"Em là của anh." Draco nhìn Louis với vẻ mặt buồn bã, "Nói với anh ấy rằng em là của anh."

Thấy Louis không phản ứng gì và cũng không nói ngay những gì mình yêu cầu như Draco tưởng tượng, Draco cảm thấy mình đang bị cả Louis và Scorpius bắt nạt. "Bạn!" anh ta hét lên giận dữ, nước mắt đã chảy dài trên mặt.

Louis đột nhiên cảm thấy đầu mình sưng lên.

Vâng, lúc này chúng ta có thể thấy được tình trạng của Scorpius và Draco trong tâm trí Louis - "Ngoan nhé, bé yêu." Louis nhanh chóng xác định kế hoạch trong đầu - an ủi Scorpius trước, sau đó mới dỗ dành Draco.

"Bố mang cho con một món quà nhỏ mới này!" Louis tỏ ra ngạc nhiên và lấy ra một con ngựa ma thuật từ trong áo choàng ma thuật của mình - đây là một con ngựa gỗ được ban phép thuật có thể tự chạy khi được đặt trên mặt đất.

Ngay khi nhìn thấy món quà mới, bé Scorpius đã ngừng khóc ngay lập tức. Với những giọt nước mắt vẫn còn trên khuôn mặt, cậu bé mỉm cười vui vẻ: "Vâng! Vâng!" Anh ta đưa tay ra để nắm lấy nó.

Nhìn Scorpius có được món đồ chơi mới và chạy sang một bên để chơi, Draco cảm thấy vô cùng tức giận đến nỗi muốn đánh Louis - nhưng khi nghĩ đến cảnh đó, anh lại cảm thấy có chút đau khổ. Cảm giác mâu thuẫn này khiến anh càng tức giận hơn.

"Được rồi, em yêu." Louis nhấc Draco lên, không để ý đến sự chống cự của cậu. "Còn nhớ anh đã hứa gì với em không?" Anh bế Draco và bước ra khỏi cửa. "Được rồi. Tôi đã quyết định rồi. Chúng ta sẽ rời đi ngay tối nay."

"Đi qua đêm à?" Draco có chút bối rối. "Còn bé Scorpius thì sao?"

"Tôi đã nói với bố mẹ rồi, họ sẽ sớm tới đây thôi."

Trong lúc họ đang nói chuyện, không khí trước mặt họ bắt đầu biến dạng, và chẳng mấy chốc, ông Meyer và bà Frieda xuất hiện trước mặt họ.

"Ôi, bé cưng của tôi." Bà Frieda nhìn cậu bé Scorpius đang ngồi xổm trên mặt đất chơi với chú ngựa gỗ ma thuật với vẻ mặt trìu mến. Cô bước tới vài bước, hoàn toàn không để ý đến Louis và Draco - ừ thì, kể từ khi Scorpius chào đời, cậu bé đã được cả gia đình yêu quý nhất. Không ai quan tâm đến việc Louis và Draco làm gì. Dù sao đi nữa, họ chỉ muốn giữ Scorpius lại.

Tuy biểu cảm của ông Meyer không rõ ràng như bà Frieda, nhưng ông cũng có vẻ ngứa ngáy.

"Hãy để việc này cho chúng tôi." Ông nói và liếc nhìn ông bà và các cháu đang vui vẻ ở đằng kia bằng khóe mắt.

"Vâng." Louis gật đầu.

Draco đâu rồi? Vâng, anh ấy đã vùi đầu vào ngực Louise khi gia đình Meyers xuất hiện - ôi, thật xấu hổ biết bao khi được ôm và bị bà Frieda nhìn thấy?

Draco choáng váng được đưa lên xe ngựa, mãi một lúc sau khi lên xe, cậu mới tỉnh lại.

"Vậy hãy nói cho tôi biết, anh thuộc về ai?"

Louis kéo cô lại và nói: "Anh là của em." Anh cắn tai cô và nói: "Anh sẽ mãi là của em."

--------

Chương 101. Extra

[Ngay cả ánh sáng trong bóng tối cũng có thể chiếu sáng một mảnh đất.]

Khi trái tim cô đau đớn đến mức gần như muốn đưa tay vào ngực mình và móc tim ra, Mia biết rằng Louis vẫn đang phơi bày cô.

Mặc dù cô chưa bao giờ yêu cầu anh đừng tiết lộ sự tồn tại của cô, nhưng tận đáy lòng cô hy vọng anh có thể bảo vệ cô về điểm này - và điều đó không khó với anh.

Nhưng anh ấy đã không làm vậy.

Tốc độ nhanh như vậy chứng tỏ anh ta thậm chí không có ý định che giấu nó.

Cô nằm trên giường với đôi mắt vô hồn - thực tế là cô đau đớn đến nỗi không thể nhìn thấy bất cứ thứ gì. Nhưng chúng ta có thể làm gì? Một nụ cười đột nhiên hiện lên trên môi cô - ở khoảng cách xa như vậy, Voldemort không thể giết cô, và cô cũng đã thành công đạt được điều mình muốn.

......

"Chỉ có bạn mới có thể làm được điều này." Mia nói.

"Tôi muốn nghe thêm chi tiết." Đây là giọng nói của Louis.

"Tôi sẽ cho cô biết vị trí chính xác của Malfoy, và tôi sẽ cho phép cô tránh mọi ánh mắt của anh ta và xuất hiện trước mặt anh ta--" Mia cố tình dừng lại và nhìn biểu cảm của Louis, nhưng đáng thất vọng là cô không tìm thấy biểu cảm mà mình muốn trên khuôn mặt của người kia.

"Vâng." Phía bên kia chỉ trả lời một cách hờ hững.

"Và tôi cần một tấm vé thuyền và một lời hứa từ anh."

"Lời hứa gì cơ?" Louis hỏi một cách bình tĩnh.

"Cuộc hôn nhân giữa hai gia đình chúng ta đã bị hủy bỏ", Mia nói với giọng hối tiếc rõ ràng, "Gia đình Barbara bị coi là trò cười vì đã cố gắng tiếp cận gia đình Meyer nhưng không thành - hãy nói cho tôi biết, lý do gì khiến anh phải làm như vậy?"

Giọng điệu của cô không gay gắt, thậm chí giọng nói cũng không lớn, nhưng cuối cùng cô cũng nhìn thấy được điều mình muốn trên khuôn mặt Louis.

Dù chỉ là một khoảnh khắc thôi cũng đủ rồi.

"Vé đi đâu thế?" Louis đề cập đến một yêu cầu khác.

"Tôi nghe nói có rất nhiều đảo tư nhân được rao bán ở Hy Lạp. Tôi muốn đến đó xem thử." Mia bấm chặt móng tay vào lòng bàn tay. Cô thực sự sợ mình sẽ khóc - tại sao? Cô ấy cứ hỏi mãi, nhưng không biết nên hỏi ai? Hay ai sẽ cho cô ấy câu trả lời? Nhưng cô biết rằng cô đã thua, và cô thua mà thậm chí chưa kịp chiến đấu.

"Được rồi." Louis đứng dậy và bắt tay cô một cách lịch sự. "Sẽ có người mang vé tàu đến cho anh sau. Chúc anh có chuyến đi vui vẻ."

"Cảm ơn." Cô ngẩng cao đầu như một nữ hoàng - cô muốn để lại Louis với lòng kiêu hãnh của mình vào phút cuối, thay vì là một kẻ thất bại mắc kẹt trong tình yêu - mặc dù cô biết rằng đối phương không quan tâm.

Đôi khi tôi nghĩ rằng cảm xúc thực sự là một thứ nực cười. Họ khiến con người mất trí và lao vào lửa mà không quan tâm đến mạng sống của mình.

......

Cô nghĩ rằng mình sẽ không bao giờ gặp lại Louis và Draco nữa trong đời. Cô ấy chỉ muốn có tấm vé đi thuyền để rời xa gia đình Barbara và không bao giờ gặp lại hai người đó nữa.

Nhưng khi thiệp cưới được trao đến tay cô, cô đột nhiên nhận ra mình thật nực cười.

Cô nghĩ... mọi thứ đều đúng như cô nghĩ.

Cô nghĩ rằng khoảng cách xa có thể làm giảm bớt nỗi ám ảnh của cô với Louis. Đúng vậy, ám ảnh - cô không thể nói rõ cô cảm thấy thế nào về Meyer, nhưng cô không thể không quan tâm và không thể quên. Tuy nhiên, điều này chỉ làm tăng thêm sự tra tấn cho cô.

Cô từ từ trèo lên giường, cầm tờ giấy mời trên tay.

Cô đọc lời mời trong im lặng - lời mời không có nhiều chữ, nhưng cô cảm thấy như mình đã đọc nó rất lâu rồi.

Rõ ràng là có một loại bùa chú nào đó được ếm lên nó, bởi vì ngay khi cô đọc xong, lá thư liền bay lên không trung một cách nóng vội, sau đó biến thành những ngôi sao nhỏ màu trắng và từ từ biến mất.

Mia ngồi ở mép giường, ngây người nhìn những ngôi sao trắng trôi nổi trên bầu trời một lúc, rồi ngã ra giường, ngửa đầu ra sau.

Tâm trí cô trở nên trống rỗng trong một lúc. Khi trời đã tối hẳn, cô ngồi dậy và bắt đầu thu dọn đồ đạc.

Đúng, cô ấy sẽ quay lại dự đám cưới của Louis.

......

Đức, Brandenburg, làng Cornwall, Lâu đài Timm.

Cô cố tình mang theo một chiếc mũ rơm to, vừa che đi ánh nắng chói chang vừa che đi ánh mắt tò mò của những người khác - nhiều người đến là người quen của cô, ồ, những người quen của cô ở Hogwarts.

Sau khi dành trọn một kỳ nghỉ ở Hy Lạp, cô chuyển về Durmstrang - mà không hề do dự. Vì không có gì đáng bỏ lỡ ở Hogwarts nên cô đã bỏ lỡ khoảng thời gian cô và Louis ở bên nhau tại Durmstrang. Vào thời điểm đó, cô là trợ lý của anh trong phòng thí nghiệm. Cô đã giúp anh hoàn thành từng thí nghiệm pha chế độc dược, và cô cùng anh đã cùng nhau hoàn thành các cuộc đấu phép thuật bị cấm... Tất cả những điều này, từng thứ một, là những gì cô nhớ nhung, và chúng là tài sản cuối cùng của cô ở Durmstrang.

Tuy nhiên, thời gian luôn có thể làm mọi thứ trở nên suôn sẻ.

Khi không còn tìm thấy bất kỳ dấu vết nào trong trường có thể chứng minh Louis từng tồn tại, cô đã tốt nghiệp - cô rời khỏi Durmstrang và gia đình Barbara người Đức, mang theo tất cả đồ đạc của mình và đến hòn đảo Hy Lạp.

Cô thậm chí còn sống chung với dân Muggle một thời gian.

Đôi khi cô nghĩ, những người Muggle này thật đáng thương. Họ sẽ không bao giờ biết rằng trên thế giới này có một người như vậy - mạnh mẽ đến nỗi không gì trên thế gian này có thể đánh bại được anh ta, và anh ta có thể là hậu thuẫn vĩnh cửu của người yêu mình.

Nhưng cô không phải là người yêu của anh.

Cô thở dài và tháo kính ra.

"Thư mời, thưa cô." Một chàng trai đẹp trai đang đứng ở cửa phụ trách lễ tân. Anh ấy có mái tóc nâu xoăn và lông mày rậm, mang lại cho người khác cảm giác an tâm.

"Celini!" cô ấy nghe thấy ai đó gọi anh ấy.

Cô ấy là một cô gái dễ thương với mái tóc dài màu vàng.

Cô chạy nhanh đến chỗ cậu bé và đặt một tay lên cánh tay cậu. "Anh Draco gọi chúng ta kìa, chúng ta nhanh chóng tới đó đi!"

Cậu bé mà cô gọi là Celini, ra hiệu bằng mắt với cô rằng có một người khác ở đây.

Cô gái tập trung sự chú ý vào cô ấy - khuôn mặt cô ấy lộ rõ ​​vẻ bối rối, và rõ ràng là cô ấy không nhận ra mình là ai.

Mia cười khổ trong lòng. Thực ra, khi nghĩ về điều đó, cô nhớ đến ai ở Hogwarts? Điều buồn cười là chỉ có hình ảnh của Draco Malfoy là rõ nhất trong mắt cô, trong khi hình ảnh của Louis lại mờ nhạt - chỉ có cuộc đàm phán đó là cô nhớ rõ nhất.

Giống như mặt trăng hiện ra sau khi sương mù tan đi, cuối cùng cô cũng nhìn thấy rõ Louis.

Cô ấy tháo chiếc mũ rơm ra, mái tóc bạc mềm mại như vải sa tanh của cô buông xuống, vẽ nên một đường cong tuyệt đẹp trong không khí.

Miệng cô gái há to. "Chị Barbara!" cô ấy hét lên. "Merlin của tôi!"

Cậu bé tên Celini ngồi cạnh cô quay đầu lại nhìn cô với ánh mắt nghi hoặc.

Cô gái có vẻ hơi xấu hổ vì sự bất lịch sự của mình, nhưng khuôn mặt cô nhanh chóng nở nụ cười. "Là anh đấy, vào nhanh đi, anh Louis đi đón anh Draco rồi, chúng ta đợi bên ngoài một lúc, sau đó sẽ đi gặp họ."

Cô chỉ có thể gật đầu một cách dè dặt rồi đi theo đôi nam nữ vào trong.

Cánh cổng lâu đài của Tim đóng lại sau lưng họ, khe hở quá hẹp đến nỗi không một ngọn đèn nào có thể lọt vào.

Từ xa, cô nhìn thấy người thừa kế hiện tại của gia tộc Barbara, em trai cô, đang ngồi thẳng ở hàng ghế đầu với nụ cười lịch sự trên môi.

Cô không nghĩ đến chuyện đi sang đó - trước ánh mắt ngạc nhiên của Astoria và Celini, cô ngồi ở hàng ghế cuối.

"Các người cứ đi trước đi, tôi chỉ đứng đây nhìn thôi."

Astoria có vẻ như đang vội vã đi tìm Draco. Cô trao đổi vài lời lịch sự với anh ta, sau đó không kìm được mà kéo Celini ra xa.

Cô đặt chiếc mũ rơm lên đầu gối và nhìn lơ đãng vào khán phòng phía trước.

Cô đã đến Lâu đài Tim nhiều năm trước - nhưng lần này, Lâu đài Tim đã thay đổi rất nhiều. Cô không biết có bao nhiêu phép thuật gấp không gian đã được thực hiện trong toàn bộ ngôi nhà. Cô ngồi ở hàng ghế cuối cùng, phía trước là đám đông - ít nhất là một nghìn người.

Louise đã thực hiện lời hứa của mình. Đúng vậy, Louise luôn là người giữ lời hứa. Chẳng phải cô ấy đã biết điều đó từ lâu rồi sao?

Cô nghĩ, thật tuyệt nếu Louis không làm điều đó, lúc đó cô sẽ có lý do để chất vấn anh.

Tuy nhiên, cuối cùng lý trí sẽ chiến thắng. Cô lặng lẽ rời khỏi gia đình Barbara, lặng lẽ chứng kiến ​​gia đình Barbara thăng tiến nhanh chóng chỉ trong vòng một năm, lặng lẽ sống một mình ở Hy Lạp và lặng lẽ tham dự đám cưới của Louis và Malfoy...

Sau đó, cô nghĩ rằng ngày hôm đó có thể là ngày cuối cùng của cuộc đời mình.

Hoặc có thể nói là ngày tái sinh.

--------

Chương 102. Extra

Bệnh viện St. Mungo chuyên điều trị bệnh tật và thương tích do ma thuật được Mungo Bohan thành lập vào cuối thế kỷ 16 hoặc đầu thế kỷ 17 và tọa lạc tại trung tâm London. Những người làm việc tại Bệnh viện St Mungo phải được đào tạo và có kiến ​​thức sâu rộng về y học ma thuật và chấn thương. Draco thực tập ở đây suốt ba tháng trước khi trở thành bác sĩ chính thức.

Nhờ thành tích xuất sắc tại Hogwarts, Draco được bổ nhiệm làm giám đốc khoa Tai nạn dụng cụ và khoa Chấn thương sinh học ngay khi mới vào trường. Ông cũng trở thành bác sĩ trị liệu chính của khoa cấp cao nhất tại Bệnh viện St. Mungo chuyên điều trị bệnh tật và thương tích do ma thuật.

Mọi người, kể cả Louis, đều cảm thấy bệnh viện này hoàn toàn không phù hợp với phong cách của Draco. Họ đều nghĩ rằng cậu chỉ là một đứa trẻ hư hỏng và muốn trải nghiệm cảm giác trở thành bác sĩ... Vì vậy, khi Draco thực sự trở thành một nhân viên toàn thời gian và bắt đầu làm việc từ chín giờ sáng đến năm giờ chiều mỗi ngày, những người này đã rất sốc.

Vậy, người thừa kế tương lai của gia tộc Malfoy không tham gia Bộ Pháp thuật mà trở thành bác sĩ?

Nhiều người tỏ ra không hiểu.

Nhưng Louis nói rằng ông đủ khả năng làm việc tại Bộ Pháp thuật - đúng vậy, ông không tiếp tục giảng dạy ở Hogwarts nữa. Anh chỉ định đợi cho đến khi Draco hoàn toàn thích nghi với cuộc sống trong bệnh viện rồi quay về Đức để kế thừa công việc của cha mình.

Tuy nhiên, chuyến thăm này thực sự đã cho Louis thấy được một khía cạnh khác của Draco.

Phong cách của Draco trước mặt anh ấy thường như thế này:

"Louis! Scorpius lại lấy trộm cà vạt của tôi rồi!"

"Louis, hôm nay mẹ và con sẽ đi mua quần áo, con có muốn đi cùng không?"

"Louis, hôm nay có một người bệnh nặng đến bệnh viện. Tôi nhớ anh có một cuốn sách tên là "Chữa lành bằng nghệ thuật bóng tối"? Anh có thể cho tôi mượn không?"

Vì vậy, khi Louis được một y tá nhỏ dễ thương đưa đến gặp Draco, cậu bé đã rất ngạc nhiên.

Người đàn ông có vẻ mặt sốt ruột, ngồi bắt chéo chân và vỗ tay vào tập hồ sơ bệnh án kia là ai?

"Hãy đi nói với anh ấy rằng tôi rất bận ở đây và không có thời gian gặp anh ấy." Draco đang nói chuyện với một người đàn ông trung niên khoảng 30 tuổi.

"Đó là y tá trưởng của chúng tôi." Cô y tá trẻ thì thầm bên cạnh cô: "Cô ấy thường phụ trách một số việc vặt."

"Anh đi trước nhé." Louis lùi lại một bước, tránh mọi khoảng cách mà Draco có thể nhìn thấy.

"Được rồi." Mọi thứ ở bệnh viện rất bận rộn. Nếu Louis không phải là một vị khách rất danh giá thì sẽ không có ai chịu trách nhiệm hướng dẫn ông.

Khi cô y tá nhỏ bé biến mất hoàn toàn ở góc đường, Louis lấy đũa phép ra - sau đó, cơ thể anh bắt đầu trở nên trong suốt, và chưa đầy một phút, anh biến mất vào không khí.

Anh ta đã sử dụng phép thuật này tổng cộng ba lần. Lần thứ hai là ở Hogwarts - khi anh quay lại gặp Draco.

Hoàn toàn biến đổi thành thân thể linh hồn - anh ta có thể thi triển nó nhanh hơn nhiều so với trước đây. À, cũng đáng nói đến là anh ta cũng đã giải thoát Bao He khỏi tấm gương - nhưng cái kết có thể không tốt như anh ta tưởng tượng.

Suy cho cùng, sống chung với Grindelwald không phải là điều dễ dàng.

Louis bước vào như thể không có ai xung quanh, ngồi xuống ghế sofa cạnh Draco và theo thói quen niệm thần chú dọn dẹp.

"Chờ đợi." Cùng lúc đó, Draco vẫy tay ra hiệu cho y tá trưởng im lặng.

"Bạn có cảm thấy có ai đó đang đi vào không?" Anh ta nghi ngờ đặt chân xuống, nghiêng người về phía trước và nhìn về phía Louis.

Louis lúc này đang thoải mái dựa vào ghế sofa, nhìn Draco.

"KHÔNG." Y tá trưởng quay lại nhìn Louis đang ngồi trên ghế sofa, theo bản năng liếc nhìn, không phát hiện ra điều gì bất thường.

Draco vẫn có vẻ hơi lo lắng. Anh ấy thậm chí còn ngồi thẳng dậy. Tuy nhiên, ông không nhắc lại vấn đề đó nữa. Thay vào đó, anh nhanh chóng đuổi y tá trưởng ra ngoài và tiếp tục làm việc trong tư thế cúi đầu.

Là bác sĩ điều trị, anh ta cần ghi nhớ thông tin của những bệnh nhân trước đó trong khoa mình phụ trách, sau đó phân loại và gửi cho anh ta bởi ai đó.

Công việc hàng ngày của ông còn bao gồm việc chữa trị cho một số người quan trọng và có địa vị cao - không nhất thiết phải là phù thủy. Bạn biết đấy, Bệnh viện St. Mungo chuyên điều trị bệnh tật và thương tích do ma thuật nổi tiếng khắp thế giới, và nhiều dân Muggle cũng đến đây để điều trị, đặc biệt là các thành viên trong gia đình hoàng gia, những người sẽ được đưa đến Draco.

Tuy nhiên, vì có nhiều hơn một bác sĩ phụ trách nên rất ít Muggle được gửi đến khám cho anh - mọi người đều biết rằng người thừa kế nhỏ bé của gia đình Malfoy ghét Muggle và con lai nhất.

"Này, Draco." Một người Mỹ xuất hiện ở cửa - anh ta có mái tóc nhuộm vàng, đôi mắt xanh biếc và mặc áo choàng màu xanh lá cây đậm của bệnh viện St. Mungo.

Draco thò đầu ra khỏi đống tài liệu. "Tôi đang bận, được chứ?" anh ta nói với giọng điệu ghê tởm mà Louis chưa từng nghe thấy trước đây.

"Ôi, đừng thế mà." Người Mỹ bước vào một cách quen thuộc. Louis nhìn anh ta đi ngang qua và ước lượng chiều cao của hai người đàn ông trong đầu.

Vâng, anh ấy thấp hơn tôi. Louis tự nghĩ.

Khi đi ngang qua anh ta, Louis nhìn thấy phù hiệu trên ngực trái của anh ta, trên đó có ghi: Mark, Bác sĩ trưởng của Bệnh viện St. Mungo chuyên chữa bệnh và thương tích do ma thuật.

Draco chỉ coi anh như không khí.

Mark không hề tức giận. Anh lùi lại một bước và ngồi xuống cạnh Louis - Louis nhường chỗ cho anh. Mặc dù hiện tại anh đã ở trạng thái không có thân xác, anh vẫn không muốn "chồng chéo" với người khác.

Sau khi tất cả các tấm giấy da trên tay trái của Draco được phân loại và sắp xếp, Draco dường như nhận thấy sự hiện diện của Mark: "Có chuyện gì vậy?"

"Không có gì." Gương mặt Mark luôn tươi cười - anh là một chàng trai có vẻ ngoài vui vẻ, trông chỉ mới ngoài 20. Khi anh ấy cười, những người nhìn thấy anh ấy đều cảm thấy ấm áp.

"Ồ..." Draco nói với giọng dài, "Nếu không có việc gì thì ra ngoài đi, vì tôi vẫn..." Draco đột nhiên dừng lại và lặp lại lời nói của mình, "Cậu nói cậu có việc gì để làm?"

Mark đổi giọng và nói: "Trưa rồi. Tôi tới đây để gọi cậu đi ăn."

"Tốt." Draco đứng dậy. "Đi thôi."

Gương mặt của Mark đầy vẻ không tin. Anh ta vui mừng lao về phía Draco, muốn đưa tay kéo Draco lại - Draco quay đầu nhìn anh, ánh mắt lạnh lùng đó lập tức dập tắt sự nhiệt tình trong lòng anh.

Nhưng Louis không thể nhìn thấy những điều này. Anh ta đi phía sau hai người đó và không thể nhìn thấy biểu cảm của họ.

"Ông Malfoy." Một y tá trẻ mang theo một khay màu trắng đi ngang qua họ và chào Draco bằng đôi mắt sáng ngời.

Draco gật đầu mà không hề nhìn người kia.

Đây thực sự là một mặt khác của Draco... Louis tự nghĩ khi nhìn thấy vẻ mặt ngơ ngác của cô y tá nhỏ.

Nhưng nếu suy nghĩ kỹ thì có vẻ như ngoài Pansy ra, không có cô gái nào khác ở bên Draco.

"Hai người định đi đâu thế?" Khi họ xuống cầu thang, họ gặp Hippocrates Smethwick, bác sĩ trưởng của Khoa Chấn thương Sinh học ở tầng hai. Ông được coi là cựu chiến binh của bệnh viện St. Mungo. Ngay cả Draco, trưởng khoa, cũng rất kính trọng anh.

"Đi đến nhà hàng ở tầng hầm." Mark nói.

Draco gật đầu, thẳng lưng và hơi ngẩng cằm lên. "Còn bạn thì sao?" anh ấy hỏi.

"Một bệnh nhân vừa được đưa vào." Smethwick cau mày. "Tình hình ở Ấn Độ...không được tốt lắm. Tôi nghi ngờ đó là một loại sinh vật ma thuật mới."

Draco cũng nhíu mày: "Tôi đi cùng anh xem thử."

Mark nhìn Smethwick rồi nhìn Draco, rõ ràng là đang thất vọng. "Tôi sẽ đi cùng anh."

......

Đây là một người đàn ông rất ốm - cơ thể ông không có vết thương rõ ràng, nhưng da có màu xanh bất thường, như thể có một loại chất độc nào đó đang khuấy động dưới da ông.

"Bạn đã thử kết hợp sỏi phân và bezoar chưa?" Draco đi vòng quanh bệnh nhân và hỏi một cách nghiêm túc.

"Tôi đã thử rồi, nhưng không có phản hồi gì cả."

"Có vẻ như không có khả năng là ngộ độc." Draco dùng đũa phép vẽ một vòng tròn trên không trung, một chiếc nhẫn nhỏ màu xanh băng giá xuất hiện trong không trung.

Đây là một phép thuật ghi âm độc đáo của bệnh viện St. Mungo, có thể được sử dụng để ghi lại một số phản ứng của cơ thể bệnh nhân để giúp bác sĩ đánh giá tình trạng bệnh.

"Quả táo ma thuật ở đâu?"

Quả táo ma thuật là loại thuốc hiệu quả nhất để chống lại lời nguyền. Chỉ cần thêm một chút vào lọ thuốc sẽ loại bỏ hầu hết hiện tượng biến dạng hoặc đổi màu do lời nguyền gây ra.

"Đó không phải là lời nguyền." Smethwick trả lời trực tiếp.

"Lúc anh ấy mang nó tới đây thì nó như thế này sao?"

"Không, khi anh ấy được đưa đến đây trước đó, anh ấy chỉ bất tỉnh - vì vậy chúng tôi không coi trọng chuyện đó lắm. Nhưng chỉ một giờ trước, da anh ấy bắt đầu đổi màu, vì vậy chúng tôi đã chuyển anh ấy lên tầng hai."

"Có thể là nhiễm trùng do vi khuẩn không?" Mark hỏi. Anh ấy đang ở khoa nhiễm trùng do vi khuẩn lạ ở tầng ba, nên đây là điều đầu tiên anh nghĩ đến.

"Bạn có thể làm một số thí nghiệm để kiểm tra nó." Draco lùi lại một bước, lấy ra một đôi găng tay da rồng và đeo vào tay - một thói quen anh học được từ Louis, anh thích cho thêm một lớp vào bên trong găng tay y tế.

Louis cũng đi vòng quanh bệnh nhân - nhưng anh không giỏi việc này bằng Draco. Vì Draco không thể nhìn thấy nên tất nhiên anh không thể tìm ra lý do.

"Cảm giác có chút giống như vậy." Kỹ năng y tế của Mark khá đáng tin cậy. Sau khi loay hoay với bệnh nhân một hồi lâu, cuối cùng ông cũng đưa ra kết luận. "Nhưng đây không hoàn toàn là nhiễm trùng do vi khuẩn - Tôi nhớ Smethwick đã nói rằng đó là một sinh vật ma thuật mới - ý kiến ​​cá nhân của tôi là có thể chính vi khuẩn mà một sinh vật nào đó mang theo đã gây ra tình trạng nhiễm trùng vết thương của anh ấy."

"Vết thương?" Draco nhìn sang.

"Vâng, đúng vậy." Mark nâng cằm bệnh nhân lên, chỉ vào một chỗ và nói: "Ngay đây, anh có thấy vết màu tím không?"

Draco bước tới và nhìn xuống. "Có thể."

Smethwick hỏi: "Bây giờ chúng ta nên làm gì?"

"Trước tiên, chúng ta hãy sắp xếp một người tiến hành so sánh với các sinh vật huyền bí, đồng thời tìm một người để tìm hiểu chi tiết về những gì đã xảy ra với bệnh nhân trước khi anh ta hôn mê - nếu nghiêm trọng, chúng ta có thể cần phải ra ngoài và kiểm tra trực tiếp."

Smethwick gật đầu.

Nói xong, Draco quay lại nơi mình vừa đứng, bên cạnh là một chai rỗng.

"Đầu tiên tôi sẽ đun một nồi thuốc đông lạnh. Nó có thể tạm thời đóng băng cơ thể anh ta để ngăn tình trạng trở nên tồi tệ hơn." Draco chĩa đũa phép lên không trung, và lọ thuốc cần thiết cho lọ thuốc đông lạnh bay ra từ chiếc tủ bên cạnh.

"Để tôi giúp bạn." Mark đã tới.

Draco không nói gì, điều này được coi là ngầm chấp thuận hành vi của Mark.

Đây là lần đầu tiên Louis quan sát Draco pha chế thuốc sau khi tốt nghiệp. Ông ngạc nhiên trước trình độ của cậu bé, nhưng ông cũng hiểu được phần nào - có thể Draco chọn trở thành bác sĩ vì cậu thực sự hứng thú với nghề này.

Có lẽ nhiệt độ của lò nung hơi cao, và những giọt mồ hôi nhanh chóng xuất hiện trên trán Draco.

"Bạn tắt lửa đi." Draco điều khiển quả cầu thuốc đông lạnh nhỏ bay ra khỏi nồi và đổ vào chiếc lọ rỗng.

Lúc đầu, lọ thuốc đóng băng có màu đỏ cam, tỏa ra hơi thở rực lửa - nhưng chỉ sau ba phút, nó sẽ chuyển sang màu xanh băng tuyệt đẹp. Lúc này, bất cứ thứ gì chạm vào nó đều sẽ bị đông cứng, vì vậy mỗi lần sử dụng thuốc đông lạnh, cần phải có dược sĩ pha chế tại chỗ.

Smethwick nói một cách ngưỡng mộ: "Anh đang ngày càng nhanh hơn trong việc bào chế loại thuốc này."

Draco gật đầu và đưa lọ thuốc cho anh.

--------

Chương 103. Extra

"Cảm ơn anh đã làm việc chăm chỉ." Smethwick xoa tay có phần ngượng ngùng: "Đi thôi, đi ăn thôi - bữa ăn này tôi mời."

"Bạn cũng đã làm việc chăm chỉ rồi." Mark nói thêm, "Thực ra, tôi nghĩ mình là người thoải mái nhất trong ba chúng ta. Tôi nghe nói có một nhà hàng mới mở ở trung tâm London và rất ngon. Chúng ta cùng đi nhé?"

"Thật tuyệt vời", Smethwick đáp.

Draco tỏ thái độ bằng cách ngẩng đầu lên.

Vì vậy, Louis chỉ có thể đi theo ba người họ ra khỏi Bệnh viện St. Mungo chuyên điều trị bệnh và thương tích ma thuật - bên ngoài có một đám đông nhộn nhịp, và khắp nơi đều là dân Muggle mặc áo sơ mi và quần ngắn tay. Có rất ít người như họ mặc áo choàng dài giữa mùa hè.

Khi Louis đi ngang qua một cặp đôi, anh nghe cô gái lẩm bẩm: "Sao tôi thấy hơi lạnh nhỉ?"

Mark dẫn họ đến một nơi trông giống như một quán bar.

"Mặc dù rượu vang ở đây là đặc sản, nhưng tôi muốn giới thiệu với bạn món bít tết cắt dày của họ - tôi đảm bảo bạn sẽ không muốn quên chúng sau khi đã thử một lần."

"Bạn chưa nghe nói đến nơi này sao?" Draco đột nhiên nói.

Mark cười ngượng ngùng: "Haha, tôi cũng nghe nói miếng thịt bò cắt dày này rất ngon."

Draco nhún vai và bước vào trước.

Một người phục vụ ăn mặc chỉnh tề bước tới, tấm biển trên ngực trái cho thấy rõ anh ta là thành viên của Hiệp hội Ma thuật.

Nơi này quả thực thích hợp để họ ăn - ít nhất Louis cũng liếc nhìn và không nhìn thấy một Muggle nào. Có lẽ có một rào chắn nào đó được dựng lên ở lối vào.

"Quý ông, quý bà muốn gọi món gì?" Anh ta đưa cho tôi một cuốn thực đơn bằng gỗ dày có in một hàng hình ảnh các món ăn. Nếu bạn chạm vào một trong những bức ảnh bằng đầu đũa thần, một danh sách sẽ ngay lập tức xuất hiện bên dưới - bao gồm các nguyên liệu cần thiết cho món ăn và giá của các phần ăn khác nhau.

"Làm ơn." Draco đẩy thực đơn đến trước mặt Mark.

"Ba miếng bít tết, tái vừa - còn bạn thì sao?" Mark ngước nhìn Draco.

"Làm tốt." Draco búng tay.

Thực tế, Louis thích thịt bò chín kỹ. Mặc dù anh ấy có thể chấp nhận thịt bò tái hoặc chín vừa, nhưng anh ấy luôn cảm thấy nó hơi lạ... Ừm, về mặt này, anh ấy chắc chắn khác biệt với những người xung quanh - mặc dù thịt chín kỹ luôn hơi cứng.

"Đồ uống ở đâu? Bạn có muốn dùng gì không?" Sau khi ghi lại những món ăn chính mà họ gọi, người phục vụ hỏi một cách chăm chú.

"Tôi muốn rượu vang đỏ." Mark hỏi: "Còn anh thì sao?"

"Nước đá, cảm ơn." Smethwick là một bác sĩ có thói quen khá nghiêm ngặt. Để duy trì sự nhạy bén của mình, ông hiếm khi uống rượu.

Draco liếc nhìn Smethwick và nói, "Tôi vẫn còn việc phải làm vào buổi chiều. Tôi cũng muốn uống nước đá."

"Ồ!" Mark than thở, "Được rồi - Tôi cũng không muốn uống rượu vang đỏ nữa, mang cho chúng tôi ba cốc nước đá."

"Thực ra, đây là thói quen tôi đã có trong nhiều năm." Smethwick giải thích, "Em vẫn còn trẻ, nên uống một chút cũng không sao - hơn nữa, Malfoy có thể dễ dàng pha chế một nồi thuốc giải rượu hay thứ gì đó tương tự."

Mark gật đầu và nói, "Đúng vậy - pha một nồi thuốc giải rượu hay gì đó, Draco nghe có vẻ rất tốt bụng."

Draco cố gắng mỉm cười với khuôn mặt tái nhợt.

"Bạn có thấy không khỏe không?" Mark hỏi với vẻ lo lắng.

"Có lẽ anh ấy đói." Draco đổi chủ đề.

Mark và Smethwick ngồi một bên, còn Draco chiếm trọn chỗ trên ghế sofa dành cho hai người - trùng hợp thay, cậu ngồi cạnh cửa sổ để Louis có thể ngồi cạnh cậu - mặc dù cậu vô hình.

Louis nhìn Draco chăm chú một lúc và thấy cậu bé không có vấn đề gì ngoại trừ việc đang có tâm trạng không tốt - nhận ra điều này khiến anh cảm thấy nhẹ nhõm. Trên thực tế, anh luôn lo sợ phép Biến hình sẽ có tác dụng phụ không mong muốn.

Nhưng anh không cảm thấy nhẹ nhõm được lâu - khi miếng bít tết chín vàng được mang ra và Draco cầm lấy nĩa - tay anh bắt đầu run rẩy không kiểm soát được.

Mark, người vẫn luôn chú ý đến Draco, đã nhận thấy sự bất thường của cậu ngay từ lần đầu tiên.

Anh cúi người về phía trước và hỏi một cách lo lắng: "Có chuyện gì với em vậy?"

Draco không còn sức để trả lời anh ta nữa. Mọi người đều thấy khuôn mặt anh từ hơi hồng lúc đầu chuyển sang tái nhợt ngay lập tức. Ngay sau đó, những giọt mồ hôi đã xuất hiện trên trán anh. Mọi người đều có thể thấy anh ta đang run rẩy vì lạnh.

Mark đứng dậy khỏi ghế và bước vài bước, "Tôi đưa em về!"

"Không——" Draco từ từ đứng dậy, "Tôi có thể tự làm——"

"Tôi sẽ đưa anh ấy về." Louis đã sẵn sàng thay đổi trạng thái khi Draco đổ mồ hôi - nhưng phải mất một thời gian để chuyển đổi linh hồn, vì vậy anh ấy không xuất hiện cho đến khi Mark gần như chồng lên anh ấy - rõ ràng là cậu bé người Mỹ đã sợ hãi.

"Bạn là ai?" Mark mở to mắt nhìn chằm chằm - anh ta không có phẩm chất cơ bản nhất để đối mặt với "kẻ thù", anh ta thậm chí không nghĩ đến việc rút đũa phép ra - điều này khiến Louis có chút bất mãn. Nếu những người xung quanh Draco thậm chí còn không có những phẩm chất cơ bản nhất để chống lại kẻ thù, anh sẽ phải cân nhắc xem có nên cử một vài nhánh của gia tộc Meyer đến bảo vệ mình hay không.

Nhưng lúc này anh không có tâm trạng để nghĩ về những điều đó nữa - anh cúi xuống và bế Draco lên. Lúc này, toàn thân Draco lạnh ngắt, các ngón tay khép chặt lại, không thể cử động được.

"Không, anh không thể đưa anh ấy đi được!" Cuối cùng Mark cũng phản ứng.

"Ra khỏi." Louis bế Draco trong tay và không có tay để rút đũa phép ra - nhưng điều này không ngăn cản anh thực hiện một số phép thuật đơn giản và hiệu quả - chẳng hạn như phiên bản nâng cao của phép bay, có thể xua đuổi con côn trùng bay khó chịu trước mặt anh.

......

Tuy nhiên, khi kết quả xét nghiệm được công bố, mọi lo lắng đều biến mất - đúng vậy, gia tộc Malfoy sẽ sớm có người thừa kế.

Lúc đó, gia tộc Malfoy và gia tộc Meyer đều vội vã chạy tới, phải mất hai tiếng đồng hồ mới đưa được Draco về nhà mới - một dinh thự rộng lớn trên đảo Iceland - vì tình trạng của Draco không tốt, họ không dám tùy tiện Độn thổ cùng cậu, nên chỉ có thể dùng những biện pháp thô sơ hơn - ví dụ như tìm hai con Pegasus để kéo xe ngựa qua.

Có thể nói Draco là người có tâm trạng tệ nhất trong gia đình.

"Hãy ngoan nhé." Louis ở lại trong phòng với Draco. "Nếu lần này không phải con trai thì lần sau tôi sẽ làm."

"Hừ!" Đôi mắt của cậu bé đột nhiên sáng lên - Louis biết cậu đang nghĩ gì ngay cả khi nhắm mắt.

"Điều đó có nghĩa là lần này tôi có thể ở trên đỉnh không?" Draco cúi xuống và nhìn Louis với vẻ mong đợi.

Louis chỉ mỉm cười và không nói gì.

"Cứ nói cho tôi biết đi!" Draco lắc cánh tay Louis một cách điệu nghệ.

"Vậy thì anh có muốn giải thích chuyện gì đang xảy ra với Mark không?" Louis véo mặt Draco một cách đe dọa.

Draco sửng sốt một lúc, rồi nheo mắt lại vì cười, "Ồ? Tôi không hiểu ý anh - chuyện đó liên quan gì đến anh ấy?"

Louis nở một nụ cười bất lực trên mặt. Anh cúi xuống, nhẹ nhàng gõ vào trán cậu bé, rồi đứng dậy chuẩn bị ra ngoài. "Chào!" Draco nhoài người ra khỏi giường, "Cậu định đi đâu?"

"Đi đấu tay đôi với Mark đi." Louis quay lại và nhìn Draco với nụ cười.

Draco nhăn mặt. "Keo kiệt!"

--------

Chương 104. Extra

Extra: Ngày thứ 1 ở Hogwarts

Mỗi đứa trẻ đều có một ước mơ, đó là nhận được một lá thư từ Hogwarts khi lên mười một tuổi.

Hiệu trưởng Trường Phù thủy và Pháp sư Hogwarts: Albus Dumbledore (Trưởng lão danh dự trọn đời của Liên đoàn Pháp thuật Quốc tế, Chủ tịch Hiệp hội Phù thủy Anh, Trưởng khoa Học viện Rồng Ả Rập, Pháp sư hạng nhất của Huân chương Merlin, Công tước hạng nhất của Hiệp hội Địa lý Hoàng gia)

Kính gửi ông Meyer:

Chúng tôi vui mừng thông báo rằng bạn đã được chấp nhận theo học tại Trường Phù thủy và Pháp sư Hogwarts. Đính kèm là danh sách sách và thiết bị cần thiết. Học kỳ dự kiến ​​bắt đầu vào ngày 3 tháng 9. Chúng tôi sẽ đợi cú của bạn mang câu trả lời đến trước ngày 31 tháng 7.

Những gì bạn cần:

Một bộ bài tarot hoa hồng vàng

Hai cái lò nung

Hai chiếc thìa sắt đặc biệt

Đũa thần

Một con cú chuyên dụng được sử dụng để truyền đạt tin nhắn (hoặc bạn có thể sử dụng chim bồ câu nếu bạn thích)

Thú cưng (Tôi chào đón những con rắn của gia đình Meyer)

Một ounce gỗ uluru

Hai bộ đồng phục học sinh mùa thu đầy đủ

......

"Có vẻ như Dumbledore có thể cách chức vị hiệu trưởng này." Draco loay hoay với tờ giấy viết thư màu xanh lá cây nhạt trong tay.

"Có tin đồn rằng Snape sẽ nhận chức hiệu trưởng vào năm sau, và hội đồng quản trị đã thông qua nghị quyết này." Louis đang đếm những gì họ có và những gì họ cần chuẩn bị.

"Thật sao? Sao tôi lại không biết chuyện này nhỉ?" Draco ngồi trên ghế, đầu ngả ra sau. Tóc anh rũ xuống vì trọng lực, để lộ vầng trán mịn màng.

"Khi nào bạn từng quan tâm tới quyết định của hội đồng quản trị?" Louis gõ nhẹ vào trán Draco bằng đũa phép của mình. "Ngồi yên và đừng ngã."

"Ồ." Draco ngồi thẳng dậy và chiếc ghế rơi xuống đất gây ra một tiếng động lớn.

Dựa trên mối quan hệ đặc biệt giữa gia đình Meyer và gia đình Malfoy, Lucius rất khó để xác định liệu Louis có phải là "con rể" hay "con dâu" của mình. Ngoài ra, bản thân Draco ghét quản lý nên mọi công việc của hội đồng nhà trường đều được giao cho Louis.

Hai năm trước, Lucius nghỉ việc ở Bộ Pháp thuật và đi du lịch vòng quanh thế giới cùng Narcissa. Sau sự việc của người đàn ông bí ẩn, Bộ Pháp thuật rơi vào hỗn loạn và chỉ còn lại một vài người bạn cũ của Lucius, điều này khiến anh cuối cùng quyết định từ bỏ công việc này.

"Thời gian trôi qua thật nhanh." Draco thở dài, "Trong chớp mắt, Scorpius đã lớn thế này rồi và có thể đi học rồi." Anh ta nghĩ đến chuyện khác, chua chát nói: "Nhiều năm như vậy rồi, sao cô vẫn còn trẻ thế? Giống như mới tốt nghiệp được mấy năm vậy, nhìn xem đám sinh viên kia nhìn cô kìa!"

Có thể loại bỏ mùi giấm trong không khí.

Công việc ở Hogwarts rất dễ dàng và hầu như không gây gánh nặng cho Louis. Trong vài năm đầu, ông là giáo viên Bói toán, sau đó ông làm giáo viên Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám trong một năm - có lẽ vị trí này thực sự bị nguyền rủa. Dù sao đi nữa, vào cuối năm, anh và Draco đã có cuộc cãi vã lớn nhất kể từ khi họ ở bên nhau (thực ra là do Draco đơn phương) - một cô gái nhà Ravenclaw đã viết cho anh một lá thư rất dài sau khi học kỳ kết thúc.

Tim có biết chuyện gì đang xảy ra không?

Sau đó Draco thường nhắc đến chuyện này, và bây giờ cũng vậy - "Tôi vẫn nghi ngờ, tại sao cậu lại có sức hấp dẫn chết người với Ravenclaw như vậy?" Draco kéo ghế và ngồi xuống cạnh anh, vẻ không tin, "Hồi chúng ta còn đi học, anh có nhớ không, vào năm học của Giáo sư Harold, có một cô gái nhà Ravenclaw đã viết cho anh một bức thư tình!"

"Chuyện đó đã xảy ra cách đây nhiều năm rồi sao?" Louis bất lực dừng công việc đang làm và đưa tay chải mái tóc rối của Draco. Cậu bé (Draco mãi mãi là cậu bé trong mắt Louis) vô thức phát ra tiếng "gừ gừ" dưới những hành động của mình, giống như một con mèo lớn vậy.

Draco đưa tay chọc vào mí mắt của Louis, "Tôi ghét đôi mắt của anh."

"Bạn đang ở trong cả hai mắt này." Louis đột nhiên to lớn hơn trong mắt Draco, mũi họ chạm vào nhau. "Bạn có nhìn rõ không?"

Draco cảm thấy mặt mình nóng bừng. "Kẻ xấu!" anh ấy thì thầm, rồi hét lớn, "Khi nào chúng ta sẽ đưa Scorpius nhỏ đi mua sắm?"

Louis không nhịn được mà cắn vào má Draco, "Anh sẽ tới đó ngay thôi."

"Hừ." Draco khịt mũi nhẹ.

......

Năm nay Draco trở lại Hogwarts với tư cách là bác sĩ của trường. Tôi không biết ông lo lắng cho Scorpius hay Louis (năm nay Louis dạy môn Bói toán cho học sinh lớp năm), nhưng sau một tháng thuyết phục Snape làm gì đó, cuối cùng ông cũng nhận được thư bổ nhiệm vào Hogwarts - thân hình tròn trịa tuyệt đẹp của Snape toát lên vẻ khinh thường.

Draco chắc chắn là người Snape yêu thích nhất trong thời còn là học sinh, nhưng sau khi tốt nghiệp, Draco lại là một trong những người mà Snape không muốn gặp nhất (người đầu tiên có lẽ là cha của Harry Potter).

Không có lý do đặc biệt nào cả, chủ yếu là vì Draco quá thích gây rối và làm bất cứ điều gì mình muốn.

Vào năm thứ ba sau khi tốt nghiệp, để bày tỏ lòng biết ơn đối với Giáo sư Snape, người đã chăm sóc cậu tốt nhất trong toàn bộ Hogwarts, Draco đã yêu cầu Louis gửi cho mình thi thể của Snape - đúng vậy, bạn không nghe nhầm đâu, một ngày nọ, Snape đã nhận được cơ thể của chính mình!

Thằng khốn đó nói gì thế?

"Thuốc độc thực sự rất nguy hiểm, thưa thầy. Em thực sự sợ rằng một ngày nào đó thầy sẽ bị chính cái vạc của mình giết chết, cho nên em đã tạo ra cơ thể này bằng đủ loại vật liệu quý hiếm. Dù sao thì, thầy ơi, thầy chắc chắn không muốn trở thành một con ma không có cơ thể."

Khi nhận được món quà, đồng chí Dumbledore, "con ma vô hình", đang ngồi cạnh cậu, với vẻ ghen tị hiện rõ trên khuôn mặt, giả tạo đến mức khiến Snape phát ốm.

"Thật là mối quan hệ thầy trò tuyệt vời." Bộ râu của Dumbledore cong lên.

Vào năm thứ tư sau khi tốt nghiệp, anh nhận được một đàn sên đột biến - chúng to bằng nửa căn phòng. Khi anh ta loay hoay mang nó từ phòng thư về văn phòng, anh ta đã thu hút sự chú ý của cả hành lang.

Đến năm thứ năm, đó là một cây thông Noel biết hát và nhảy múa. Sau đó, ông đã tặng cây thông Noel cho trường mà không chút do dự. Bữa tiệc Giáng sinh cần điều đó, đúng vậy, chắc chắn là cần thiết.

Năm thứ sáu là phân của loài thú Madgasura quý hiếm.

Vào năm thứ bảy, một nhóm phụ nữ Ai Cập đã đến nhà cô để xin hẹn hò - người ta nói rằng danh thiếp có hình chân dung của cô đã được rải rác khắp Ai Cập.

Người phụ nữ Ai Cập khẳng định Draco sẽ kể cho mọi người về quá khứ độc thân của mình mỗi khi anh gặp ai đó. Chết tiệt Merlin!

Giờ đã là năm thứ mười hai, và anh thực sự cảm thấy nhẹ nhõm sau khi nhìn thấy lá đơn xin việc của Draco.

Có lẽ anh ấy sẽ trung thực hơn trước mặt Louis? Snape suy nghĩ một cách không chắc chắn.

......

Người đến chào đón những sinh viên mới năm nay là Giáo sư Granger. Giáo sư McGonagall đã được chuyển sang chức Bộ trưởng Bộ Pháp thuật cách đây hai năm. Người trở thành Hiệu trưởng Nhà Gryffindor là học sinh giỏi nhất lớp, Hermione Granger.

Granger chắc chắn đã có ấn tượng tốt về Louis. Mỗi cô gái luôn có một hình mẫu lý tưởng trong tim. Điều này không có nghĩa là cô ấy thích anh ta. Sau khi chia tay và quay lại với Ron Weasley nhiều lần, cô rất chắc chắn rằng người yêu của cô chính là Ron. Tuy nhiên, nếu cô ấy phải vẽ một bức tranh về người tình lý tưởng của mình, thì chắc chắn đó sẽ là Louis - chàng trai trong mơ của mọi cô gái.

"Đây có phải là Scorpius nhỏ không?" Granger nhìn người đàn ông nhỏ bé đang đứng trước mặt Draco. Thực ra, việc có hỏi hay không cũng không quan trọng. Cậu bé Scorpius là bản sao của Draco hồi nhỏ - mái tóc được chăm chút cẩn thận, đồng phục học sinh gọn gàng, vẻ mặt nghiêm túc và kiêu ngạo, và tất nhiên là đôi găng tay da rồng mang tính biểu tượng của Louis.

"Giáo sư Granger." Cậu bé Scorpius chào cô. Khi anh thực sự mở miệng, sự thích thú của cô đối với đứa trẻ này đột nhiên tăng lên. Bởi vì, mặc dù cậu bé Scorpius khiến bạn cảm thấy kiêu ngạo khi cậu đứng đó (mặc dù cậu chắc chắn có tư tưởng kiêu ngạo), nhưng khi cậu mở miệng, bạn cảm thấy rằng mình không thể tìm ra bất kỳ lỗi nào ở cậu. Đôi mắt của anh thừa hưởng màu xanh ngọc lục bảo của Louis, và khi đôi mắt dịu dàng như nước hồ đó nhìn bạn, bạn sẽ hoàn toàn quên đi vẻ kiêu ngạo trước đây của anh và chỉ nhớ đến phong thái lịch sự của anh.

Granger nghĩ, đây quả là một giấc mơ mới.

"Chúng ta phải tập trung ở đó, Giáo sư Granger. Cậu bé Scorpius được giao cho cô chăm sóc." Louis lên tiếng và vỗ nhẹ vào vai Scorpius như một lời cảnh cáo nghiêm khắc.

Cậu bé Scorpius chắc chắn là đứa con điển hình của anh và Draco. Cậu bé thừa hưởng hoàn hảo tài năng sử dụng phép thuật của Louis và thậm chí còn thể hiện sự quan tâm đến độc dược giống như Draco. Sự dễ dàng trong học tập khiến anh ta không tránh khỏi việc phát triển thái độ kiêu ngạo với bạn bè. Nếu không phải vì chuyện rắc rối mà anh ta gây ra, Louis đã trừng phạt anh ta rất nghiêm khắc. Anh ấy đã muốn làm điều gì đó để thể hiện sự hiện diện của mình từ lâu rồi.

À, có lẽ tôi cũng nên nói thêm là Scorpius và Draco hành động giống hệt nhau nhỉ?

"Vâng, thưa cha." Scorpius gật đầu.

Draco nhướn mày chào Granger. Sau khi nghe tin Granger đang hẹn hò với cô bé Weasley tội nghiệp, anh đã nhờ người làm một cỗ xe bí ngô bằng vàng nguyên chất và gửi đến cho cô bé - cỗ xe bí ngô đó có thể chở được bốn người! Mặc dù ý định ban đầu của Draco là châm biếm sự nghèo đói của gia đình Weasley, nhưng vì cỗ xe bí ngô này đủ sức khiến hầu hết đồ đạc trong phòng trở nên nhạt nhòa khi so sánh, thật không may, có vẻ như không ai hiểu được dòng suy nghĩ của Draco. Chú rể Ron Weasley thậm chí còn tuyên bố tại tiệc cưới sau khi uống quá nhiều rằng anh và Draco Malfoy là bạn tốt và sẽ không bao giờ đánh nhau trong thời gian đi học?

Đúng vậy, nếu anh ta không phải là một người bạn tốt, thì ai lại ngu ngốc đến mức gửi một cỗ xe bí ngô vàng?

Draco tức giận đến nỗi nhảy cẫng lên khi nghe tin này ở nhà. "Weasley chết tiệt" đã trở thành câu cửa miệng của anh năm đó.

Sau khi tạm biệt Granger, có một đoạn đường tối tăm dẫn đến phòng tiệc. Draco lập tức trèo lên, nắm lấy cánh tay Louis và lắc hai lần, "Tôi hơi lo lắng."

Đôi mắt của Louis chuyển sang màu xanh lục sẫm vì môi trường tối tăm. Anh vòng tay ôm Draco từ phía sau, cúi đầu và giữ chặt tai cậu, nhẹ nhàng cắn nhẹ. "Bây giờ em vẫn còn lo lắng à?" Giọng nói trầm ấm của anh vang lên bên tai Draco, những lời nói ngắt quãng khiến Draco cảm thấy như không thể thở được.

Anh thậm chí còn cảm thấy toàn thân run rẩy vì phấn khích, như thể có thứ gì đó đột nhiên sống lại bên trong anh. Anh nghe thấy giọng nói của mình thay đổi, và anh thở hổn hển, "Nhanh lên... ừm... nhanh lên, chúng ta sẽ muộn mất... à... một lát nữa thôi."

Louis mãn nguyện ngẩng đầu lên và hôn lên đỉnh đầu cậu bé, "Được, cưng à."

--------

Chương 105. Extra

Sau nhiều năm giảng dạy tại Hogwarts, Louis đã rất quen thuộc với lễ khai giảng, nhưng điều hiếm thấy là đây là lần đầu tiên anh tham dự lễ khai giảng cùng Draco sau khi tốt nghiệp.

Sau khi trở thành hồn ma, Dumbledore rất thích đo lường thế giới. Chức danh của ông trong Hiệp hội Địa lý Hoàng gia ám chỉ số ngày mà vị hiệu trưởng này đã dành cho trường vào năm ngoái. Vậy nên năm nay gần như là năm cuối cùng của Dumbledore tại vị. Lễ khai giảng của trường diễn ra rất vui vẻ. Ông thậm chí còn yêu cầu mọi giáo viên tham gia lễ kỷ niệm phải chuẩn bị một chương trình.

Vậy còn bác sĩ trường học thì sao?

Dumbledore trả lời anh ta bằng cách trích dẫn Quy tắc 11 của Quy định dành cho giáo viên Hogwarts - tất cả nhân viên không phải học sinh trong trường đều được coi là giáo viên - đúng vậy, bạn nghe không nhầm đâu, ngay cả Nam tước Đẫm máu cũng đảm nhận chức vụ này. Người ta kể rằng khi Quy định dành cho giáo viên trường Hogwarts được ban hành lần đầu tiên cách đây hai năm, Peeves đã rất vui vẻ trong suốt một năm. Ông vui vẻ yêu cầu sinh viên cúi đầu và hét lớn "Xin chào, Giáo sư!" mỗi ngày khi họ nhìn thấy anh ấy.

Tôi thực sự không biết quy định này có ý nghĩa gì?

Dù sao thì chuyện gì đến cũng sẽ đến, Louis vẫn kéo Draco đi chuẩn bị cẩn thận một chương trình - ban đầu anh định chuẩn bị hai chương trình, nhưng một bác sĩ trường học nói rằng xét đến mối quan hệ của họ, chỉ chuẩn bị một chương trình là phù hợp nhất - mặc dù Draco vẫn nói rằng chỉ có một chương trình mới có thể thể hiện "sức mạnh to lớn của tình yêu", Louis có đủ bằng chứng cho thấy đối phương chỉ lười nghĩ đến một chương trình khác, và anh đã nhìn thấu anh.

Khi Louis và Draco bước vào phòng ăn, ghế của giáo viên đã gần đầy. Ở giữa bữa tối là chiếc ghế trống của Dumbledore (gần đây ông thích đột nhiên xuất hiện và dọa mọi người), và bên trái là Giáo sư Snape nghiêm nghị. Thời gian đã thêm nhiều nếp nhăn trên khuôn mặt ông, khiến ông trông nghiêm túc và cổ hủ hơn. Tất nhiên, việc tìm được tình yêu đích thực cũng sẽ khó khăn hơn đối với anh ấy.

Bên phải là ghế đẩu của Granger. Vì cô ấy ra ngoài đón học sinh nên chiếc ghế này cũng trống. Bên cạnh cô là Giáo sư McHattina, chủ nhiệm Nhà Hufflepuff và là giáo viên môn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám năm nay. Anh ấy mới trở về từ Hoa Kỳ vào đầu năm nay. Anh ấy được bao phủ bởi những tiện ích hợp thời trang. Khi nói chuyện, anh ấy nhảy múa và làm cử chỉ trong không khí. Chỉ cần nhìn vào anh ấy thôi là mọi người đã cảm thấy tràn đầy năng lượng - đây có lẽ là lý do chính khiến Dumbledore tuyển dụng anh ấy. Bên cạnh ông là Giáo sư Ravenclaw Flitwick. Khi Louis đến, mắt Giáo sư Flitwick sáng lên - ông đã tự hỏi vô số lần tại sao Chiếc nón phân loại lại đưa Louis đến nhà Slytherin thay vì nhà Ravenclaw, nhưng giờ đây được giảng dạy cùng với học sinh khiến ông cảm thấy vô cùng tự hào. Anh vỗ nhẹ vào hai chiếc ghế trống bên cạnh mình. Vị giáo sư già đã đặt chỗ cho Louis và Draco khi anh đến.

"Cảm ơn Giáo sư." Mặc dù hiện tại cũng là một giáo viên, Louis vẫn tiếp tục gọi Giáo sư Flitwick như khi còn là sinh viên. Anh ấy thực sự biết ơn giáo sư vì đã giúp đỡ anh rất nhiều trong việc học phép thuật.

"Tôi đã quay lại và nghiên cứu cẩn thận mười một quy tắc đơn giản về phép thuật mà anh đã nói với tôi lần trước." Giáo sư Flitwick nói một cách sốt ruột trước khi Louis ngồi xuống hoàn toàn, "Tôi nghĩ ý tưởng này thực sự mở ra một kỷ nguyên. Quy tắc đơn giản hóa này có thể được sử dụng trong bất kỳ cảnh nào cần tường thuật. Mặc dù có vẻ như việc rút ngắn thời gian không đủ rõ ràng vào lúc này, nhưng tôi tin chắc rằng đây là hướng đi đúng đắn. Trong khi vẫn giữ được hiệu quả của phép thuật, có thể thể hiện nó bằng một cấu trúc đơn giản hơn..."

"Ờ." Draco ho bên cạnh ông, đôi mắt xám của anh quét qua vị giáo sư đang phấn khích, "Cúc áo của thầy chưa cài, thưa giáo sư."

"Ồ, như thế thì thật là thô lỗ." Giáo sư Flitwick vui vẻ cúi đầu và chỉnh lại áo khoác. Anh ta nhanh chóng gác lại cuộc thảo luận với Louis - bởi vì Hagrid gây ra rất nhiều tiếng ồn và cả hội trường đều bị thu hút về phía đó.

Louis đưa tay ra và chọc vào lưng dưới của Draco, Draco đáp lại bằng cái nhìn ngạo mạn.

Louis mỉm cười bất lực. Anh đưa tay ra và kéo tay cậu bé lại, đan các ngón tay vào nhau. Cậu bé hơi giãy dụa, khuôn mặt đỏ bừng rõ rệt, vẻ kiêu ngạo trên mặt cũng gần như biến mất.

"Chỉ là một cuộc thảo luận thông thường thôi." Louis nhìn anh ta và nói.

"Tôi không hiểu một từ nào mình nói - giống như tôi là một thằng ngốc vậy."

Louis cười khẽ: "Điện hạ, sao ngài lại ngốc thế? Nhất định là chúng ta không biết cách diễn đạt..."

"Anh lại trêu chọc tôi nữa rồi!" Draco quay đầu đi, "Nhìn xem cậu ngốc thế nào kìa!"

"Bùm!" Có vẻ như có thứ gì đó lại bùng nổ ở phía Hagrid. Draco nhanh chóng lật trang và nghiêng người sang để xem chuyện gì đang xảy ra ở phía Hagrid. Nếu có ai đó ở Hogwarts thay đổi ít nhất thì chắc chắn đó là Louis và Hagrid (ma không tham gia cuộc thi).

Sau nhiều năm, khuôn mặt của Draco đã trở nên thẳng hơn. Trước khi tốt nghiệp, anh ấy vẫn còn chút mỡ thừa. Mặc dù không nhìn thấy được, nhưng vẫn có chút thịt trên mặt anh ta nếu bạn véo vào. Sau sự việc đó, anh ta trở nên cao hơn, phần thịt trên mặt biến mất và cằm trông như thể bị đục ra bằng rìu. Theo năm tháng trôi qua, Draco dường như ngày càng trưởng thành hơn - trước đây, Louis cảm thấy Draco vẫn là một thiếu niên, một cậu bé, nhưng bây giờ anh cảm thấy cậu bé đã lớn và là một chàng trai trẻ đầy quyến rũ trưởng thành.

Nhưng không ai biết liệu có vấn đề gì với dòng máu của gia tộc Meyer hay bản thân Louis lại rất trưởng thành. Dù sao thì cũng khó mà nhìn thấy sự thay đổi của thời gian trên khuôn mặt anh ấy. Hagrid kia có bộ râu rậm và bạn không thể nhận ra sự thay đổi của thời gian. Trên thực tế, Draco nghĩ rằng nếu râu của Hagrid không chuyển sang màu xám thì ông ấy sẽ mãi mãi "trẻ".

"Anh ta thực sự mang theo lời chào à?" Draco ngạc nhiên hỏi. Nếu phải chọn ra 100 sự thật mà Hogwarts không thể hiểu được, anh chắc chắn sẽ xếp cấu trúc não của Hagrid đứng đầu - "Hắn dám mang thứ nguy hiểm như vậy vào hội trường sao?"

Hagrid lo lắng giải thích: "Tôi xin lỗi, tôi thực sự xin lỗi. Khi tôi mua nó, người ta nói với tôi rằng đó chỉ là đồ trang trí. Ai mà ngờ nó lại phát nổ thế này chứ?"

Có một vài chiếc ghế trống giữa Giáo sư Snape và Hagrid, vì vậy họ phải ngồi cạnh nhau - ông lấy một chiếc khăn tay che mũi vì ghê tởm, sau đó gõ nhẹ bốn chữ chào của Hagrid từ xa bằng đũa phép của mình, và chẳng mấy chốc chúng co lại bằng kích thước của một mô hình lòng bàn tay.

"Giáo sư Snape!" Hagrid tiến tới và nhiệt tình chào đón anh. Anh ta hoàn toàn không để ý đến chiếc khăn tay đáng thương trên tay người kia và đấm mạnh vào vai Giáo sư Snape. "Tuyệt vời!"

Draco cười lớn đến nỗi không thể thẳng lưng được.

Đúng lúc này, cửa hội trường mở ra và các sinh viên năm nhất lần lượt bước vào, dẫn đầu là Giáo sư Granger. Draco nhận thấy Scorpius nhỏ bé đang đứng ở vị trí đầu tiên. Anh ta bước đi mà không hề nhìn xung quanh, mỗi bước chân đều có kích thước gần như bằng nhau, như thể được đo bằng thước kẻ vậy. Những phù thủy nhỏ đi theo anh ta vô thức cũng theo bước chân của anh ta, khiến cho cả đội trông rất uy nghiêm.

Vào một lúc nào đó, Dumbledore xuất hiện ở ghế chính. Anh ta giơ đũa phép lên và cười lớn. Khi anh cười, cả hội trường tràn ngập những đốm sáng vàng. Cảnh tượng tuyệt vời này rõ ràng đã làm kinh ngạc những phù thủy trẻ vừa bước vào.

Draco cau mày và thì thầm với Louis, "Nhìn vẻ mặt ngốc nghếch của Scorpius kìa - tôi sẽ không bao giờ thừa nhận nó là con trai tôi."

"Hồi đó anh cũng thế mà," Louis nhắc nhở. "Khi Chiếc mũ phân loại được đặt lên đầu bạn, biểu cảm của bạn giống như một con gà mái đang đẻ vậy."

"...Pansy đã từng nói với tôi rằng con người không biết trân trọng những thứ quá dễ dàng có được. Tôi quyết định đưa Malfoy bé nhỏ đến Lâu đài Tim để nghỉ mát tối nay!" Draco tức giận nói.

Cậu bé Malfoy là đứa con trai thứ hai của họ. Tên đầy đủ của cô ấy là Olivia Malfoy. Cậu bé kém Scorpius van Meyer hai tuổi và sẽ đi học vào năm sau.

"Vậy thì tôi sẽ yêu cầu Tim Castle chuẩn bị lễ chào đón hoàng tử."

Draco quay đầu lại và liếc nhìn anh ta.

"Những bong bóng màu hồng của giáo sư Malfoy đã trôi nổi trước mặt tôi rồi," Dumbledore đột nhiên nói, "Sao không bắt đầu bằng hai màn trình diễn của hai người nhỉ!" Ông cười và vỗ tay, rất nhiều con cầy đồng xuất hiện từ hư không. Họ mặc váy rơm màu hồng và đội vòng hoa màu hồng trên đầu. Chúng xoắn mạnh đuôi và mở miệng phun ra nhiều bong bóng màu hồng trôi nổi khắp nơi.

Draco thấy miệng Giáo sư Snape đang giật giật không kiểm soát được.

Nhưng dù thế nào đi nữa, bầu không khí trong hội trường đột nhiên trở nên sôi động. Sự nghiêm túc và kiềm chế vừa rồi đã bị những bong bóng màu hồng xua tan. Những phù thủy nhỏ cười thích thú, còn những học sinh lớn tuổi hơn thì chơi trước những chiếc bàn của trường mình.

Cậu bé Scorpius ngồi phía dưới quay lại nghiêm túc giải thích với người bạn mới: "Đúng vậy, họ không phải bố mẹ tớ, họ là hai người chú xa của tớ - đúng vậy." Anh gật đầu nặng nề.

Giữa tiếng reo hò, Louis giơ đũa phép lên và một luồng sáng xanh bắn ra từ đầu đũa phép. Những con cầy đất màu hồng biến mất vào một lúc nào đó và được thay thế bằng những con sứa khắp bầu trời.

Cả hội trường đột nhiên như ngập đầy nước. Mọi người đều đang hít thở trong bong bóng. Khi họ nói chuyện, một loạt bong bóng nhỏ xuất hiện.

Draco sau đó giơ đũa phép lên, vô số ngôi sao nhỏ xuất hiện trong hành lang. Sau đó, những con sứa tụ tập lại với nhau và bắt đầu quay tròn và nhảy múa. Họ nhảy từ bàn Gryffindor sang bàn Hufflepuff, đánh rơi rất nhiều đồng bạc trên đường đi.

"Đó là sô-cô-la!" Một phù thủy nhỏ bé đập vỡ đồng bạc và kêu lên ngạc nhiên.

"Nó chỉ có vị hơi lạ một chút thôi." một phù thủy nhỏ khác nói.

"Đây là sô cô la hạnh phúc!" Draco giải thích với Dumbledore - đây là một điều hiếm khi xảy ra, nhưng có lẽ bầu không khí vui vẻ đã lây nhiễm cho ông - "Tôi đã trộn sô cô la với lọ thuốc may mắn."

Hagrid đưa tay ra và lấy một nắm sô-cô-la từ con sứa. Con sứa nhỏ tội nghiệp lập tức thu những xúc tu dài lại và chạy sang một bên.

Mặc dù bọn ma không lấy được sô cô la, Draco vẫn lấy ra một lọ thuốc may mắn lớn, trông có vẻ nặng ít nhất hai mươi ounce. Anh ta mở nắp và để thuốc phun ra, những xác sống tiếp xúc với nó cũng sẽ bị lây nhiễm bởi bầu không khí vui vẻ.

Trước khi đũa phép của Louis dừng lại, một con cá bạc xuất hiện giữa đàn sứa, nhanh chóng vẫy đuôi và bơi qua vị phù thủy nhỏ. Những con sao biển bơi ra thành một hàng, uốn lượn và quay tròn xung quanh con sứa đang nhảy múa, tay trong tay.

Họ hát: "Vào một mùa thu như thế này!"

Con sứa tiếp lời: "Vào mùa thu thế này!"

Sao biển vẫn tiếp tục hát: "Chúng ta hãy cùng hát và nhảy!"

Những con sứa lặp lại: "Hát và nhảy!"

"Chúng tôi đã đi bộ từ mùa thu đến mùa đông!"

Một đàn cá nhỏ bơi tới, cất tiếng hát vui vẻ bằng giọng the thé: "Mùa thu chuyển sang đông!"

"Đi trước đi!" sao biển và sứa cùng song ca.

"Trường Hogwarts vĩ đại của tôi!"

"Hogwarts!"

"Chúc bạn luôn bất tử!"

"Vĩnh hằng!"

Câu cuối cùng được hầu hết mọi người cùng hát. Không khí vui vẻ tràn ngập khắp nơi, ánh mắt của mọi người đều lấp lánh, như thể họ là những ngôi sao nhỏ do Draco tạo ra.

Mọi thứ đều sáng rực như thể đang phát sáng.

"Anh Yêu Em!"

"Tôi cũng yêu bạn."

END

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip