moh
melody of heart
From Me To You
Đóng góp: Nhok Tú
Em yêu anh, hơn bất cứ ai trên đời
Nếu chỉ có anh thôi, em cũng thấy hạnh phúc rồi
Anh là người tỏa sáng nhất thế gian
Người duy nhất xuống trần thế
Ngàn ánh sao đêm soi sáng đôi ta
Và dù đường về nhà đôi chút trắc trở
Nếu chúng ta trao nhau nụ hôn nơi ngõ nhỏ
Thì đến cả những ngôi sao cũng mỉm cười
Em yêu anh, hơn bất cứ ai trên đời
Nếu chỉ có anh thôi, em cũng thấy hạnh phúc rồi
Anh là người tỏa sáng nhất thế gian
Người duy nhất xuống trần thế
Em cất anh vào trong túi
Để lấy anh ra mỗi khi nhớ anh
Nói với em suốt 24 giờ, rằng “Anh Yêu Em”
Anh ôm em thật chặt
Hôm nay và cả ngày mai, mối tình này sẽ chẳng đổi thay
Dù mọi thứ trên đời đều thay đổi, nhưng chúng mình sẽ không thay lòng
Dành cho anh những lời em hứa
Em sẽ là nửa còn lại duy nhất của anh
Dù có một cơ hội để khiến con tim tổn thương
Dù nhiều lần chúng ta làm đau lòng nhau
Sau cơn mưa, trái đất như chai sạn
Vì tình yêu chúng ta cũng như vậy
Em yêu anh, hơn bất cứ ai trên đời
Nếu chỉ có anh thôi, em cũng thấy hạnh phúc rồi
Anh là người tỏa sáng nhất thế gian
Người duy nhất xuống trần thế
hihi, cho em góp bài nhá, hnay em có hứng thú nghe Vincent (Starry, Starry Night) - Don McLean.
Năm 1889, Vincent Van Gogh với cây cọ và màu dầu đã tạo nên bức tranh kinh điển miêu tả một bầu trời đầy sao mang tên "Starry Starry Night". Mùa thu năm 1970, Don McLean với cây đàn ghita đã viết bài hát mang tên Vincent nói về người họa sĩ và đêm sao của ông. Và từ đó bức tranh và bản nhạc cũng như hai người nghệ sĩ lớn của 2 thế kỷ đã gắn chặt với nhau bởi một đêm sao vĩnh cửu - "Starry Starry Night".
Lời dịch dưới này là em sưu tầm được thôi, em k đủ trình dịch đâu, nhưng rất thích bài này nên chia sẻ cho các cụ cùng thưởng thức.
Starry, starry night.
Paint your palette blue and grey,
Look out on a summer''s day,
With eyes that know the darkness in my soul.
Shadows on the hills,
Sketch the trees and the daffodils,
Catch the breeze and the winter chills,
In colors on the snowy linen land.
Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they''ll listen now.
Starry, starry night.
Flaming flowers that brightly blaze,
Swirling clouds in violet haze,
Reflect in Vincent''s eyes of china blue.
Colors changing hue, morning field of amber grain,
Weathered faces lined in pain,
Are soothed beneath the artist''s loving hand.
Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they''ll listen now.
For they could not love you,
But still your love was true.
And when no hope was left in sight
On that starry, starry night,
You took your life, as lovers often do.
But I could have told you, Vincent,
This world was never meant for one
As beautiful as you.
Starry, starry night.
Portraits hung in empty halls,
Frameless head on nameless walls,
With eyes that watch the world and can''t forget.
Like the strangers that you''ve met,
The ragged men in the ragged clothes,
The silver thorn of bloody rose,
Lie crushed and broken on the virgin snow.
Now I think I know what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they''re not listening still.
Perhaps they never will.
Đêm đầy sao, đầy sao
Bức tranh nhuốm màu xanh và xám
Hãy trải tầm mắt trong 1 ngày mùa hạ
Với đôi mắt nhìn rõ mảng tối trong tâm hồn
Với bón đổ trên những ngọn đồi
Tựa hồ như phác họa hình ảnh cây cối và những màng vệt vàng
Thoáng qua hơi thở của mùa đông lạnh giá
Trong màu trắng tuyết phủ đầy trên đất
.............................. .................... .........................
Đến giờ tôi đã hiểu những gì ông cố nói cho tôi
Và vết thương trong tâm hồn ông do chính mình gây ra
Và những cố gắng thoát khỏi ám ảnh
Họ hok thể nghe cũng như hok thể hiểu
Có lẽ giờ họ đang nghe .....
.............................. .................... .........................
Đêm đầy sao, đầy sao
Những bông hoa cháy rực bừng sáng
Những đám mây xoáy trong sương mù tím ngắt
Phản chiếu trong ánh mắt xanh biếc của Vincent
Sắc màu đã trở nên rực rỡ
Những cánh đồng hạt hổ phách trong nắng sớm
Hằn lên những dòng thời gian và nỗi buồn
Được vuốt ve dưới bàn tay của ông
.............................. .................... .........................
Đến giờ tôi đã hiểu những gì ông cố nói cho tôi
Và vết thương trong tâm hồn ông do chính mình gây ra
Và những cố gắng thoát khỏi ám ảnh
Họ hok thể nghe cũng như hok thể hiểu
Có lẽ giờ họ đang nghe .....
.............................. .................... ........................
Mặc dù không ai có thể yêu ông
Nhưng tình yêu của ông vẫn còn hiện hữu
Và khi không còn một tia hy vọng
Trên màn đêm đầy sao ấy
you nắm giữ cuộc sống của mình như những người tình thường làm
Tôi đã từng nói với ông, Vincent!
Thế giới này chẳng có nghĩa lý gì
Với một người tuyệt vời như ông.
.............................. .................... ........................
Đêm đầy sao, đầy sao
Những hình ảnh chơi vơi trong căn phòng trống rỗng
Những cái đầu méo mó trên những thành luỹ vô danh
Với những đôi mắt nhìn ngằm cuộc sống và không thể nào quên
Giống như những người lạ ông từng gặp
Người đàn ông tả tơi trong bộ quân áo rách rưới
Một bụi gai bạc, một bông hồng đỏ máu
Nát vụn trên những bông tuyết nguyên sơ
.............................. .................... ........................
Đến giờ tôi đã hiểu những gì ông cố nói cho tôi
Và vết thương trong tâm hồn ông do chính mình gây ra
Và những cố gắng thoát khỏi ám ảnh
Họ hok thể nghe cũng như hok thể hiểu
Có lẽ giờ họ đang nghe .....
Em muốn mình là một tia nắng…
Để tha hồ nhảy nhót khắp mọi nơi,
nhẩn nha lượn trên những bức tường trắng,
bay vèo lên giàn lá xanh ngắt, rón rén rơi vào ly café nâu thẫm
và tinh nghịch buông thả trên vai gầy.
Để soi mình vào những giọt nước
và thấy ánh lên bảy sắc cầu vồng.
Để là lý do cho ai đó biện hộ
“có nắng trong mắt”
khi trái tim thoáng rung rinh;
để bắt mọi người phải thôi làm việc,
tìm một chỗ nghỉ ngơi,
lắng nghe sự yên tĩnh cuả buổi trưa hè.
Để được miêu tả là ấm áp không gì cưỡng nổi
và ngọt ngào như một hũ mật ong…
Để thấy mình luôn sôi nổi và trẻ trung như nắng…
♥♥♥
Em muốn là một giọt mưa…
Để xoa dịu đi cái gay gắt
cho những ruộng đồng nứt nẻ,
để tiếp thêm sinh lực
cho những dòng sông đang khô cạn dần.
Để thả mình vào vũ điệu tí tách
từ không trung rồi
tinh nghịch rơi bộp trên tóc ai đó.
Để tạo cơ hội cho hai người nào đó chung dù,
để dỗ yên giấc ngủ trằn trọc lúc đêm về…
Để là ‘nàng thơ’ của biết bao nghệ sĩ,
để là xúc cảm cho những nỗi buồn
và để là lý do cho ai đó
có thể khóc thỏa thuê trong mưa.
Để thấy mình lãng mạn và dịu mát như mưa…
♥♥♥
Em muốn mình là một cơn gió…
Để tha hồ rong ruổi khắp muôn nơi
Để lay nhẹ
những cánh bồ công anh sắp nở ,
để lượn nhào
cùng những chú chim đang bay,
để cuốn các hạt mầm đến chân trời mới.
Để thổi khô giọt mồ hôi nhọc nhằn,
để khiến bàn tay ai đó vuốt nhẹ
mái tóc vừa bị gió thổi rối bời,
để gieo vào lòng ai chút bỡ ngỡ
khi ngắm một vạt váy nhẹ bay.
Để luồn lách quá từng kẽ lá
và hợp xướng thành một bản đồng ca…
Để thấy mình tự do và phóng khoáng như gió…
♥♥♥
Em muốn trở thành một bông tuyết…
Để là niềm mong chờ cho bọn trẻ
khi báo hiệu một mùa Giáng Sinh sắp về
với ông già Noel và người tuyết.
Để thấy người người xúng xính
trong khăn len, áo khoác, găng tay ấm sực.
Để là lý do chính đáng
cho ai đó quan tâm đến ai kia
nhiều hơn một chút.
Vì “Lạnh mà”.
Để khoét sâu vào nỗi cô đơn của ai đó
khiến họ hiểu ra nhiều điều chưa bao giờ nói.
Để những cái nắm tay
và những cái ôm siết chặt,
để thổi vào má ai đó chút hơi lạnh
khiến chúng ửng hồng.
Để được nghe những tiếng reo dù khe khẽ
“Tuyết rơi rồi kìa”…
Để thấy mình trong sáng và thuần khiết như tuyết…
♥♥♥
Em muốn mình là một cái cây…
Để được nghe tiếng trẻ con
cười đùa vui chơi bên gốc,
để được chứng kiến
câu chuyện của bao người đi qua đời mình.
Để được ngửa mặt ngắm bầu trời đêm lấp lánh sao,
để được xoay vần theo vũ điệu cuả gió,
để thích thú ngắm nhìn từng vạt nắng lung linh
phản chiếu qua tầng kẽ lá,
để khoan khoái đón những cơn mưa đầu mùa.
Để thấy mình một ngày
bừng nở bao màu sắc khi xuân về,
ríu rít tiếng chim khi hạ đến,
vàng cả trời lá khi thu sang
và còn lại những cành nhánh vững chắc chờ đông đi…
Để thấy mình kiên cường và khôn ngoan như cây…
Em muốn là nắng,
là gió,
là tuyết,
là mưa,
là cây,
là chính em…
như bây giờ.
I miss you
Still I recall all the good times together
The love we shared, the fun and the laughter
How I wish you could feel what my heart says tonight dear
I miss you and I wish you were here
Dreams that I had they lay broken in sorrow
The plans I made the hopes for tomorrow
If I could I would tell you I'm lonesome tonight dear
Oh I miss you and I wish you were here
All through the night I will see memories passing
The way you looked the sound of your laughing
How I long for the touch of your hand holding mine dear
Oh I miss you and I wish you were here
Lord, I miss you and I wish you were here
("I miss you"-Elvis Presley)
Thậm chí là vẫn nhớ về những gì đã trả quan cùng nhau
Tình cảm chúng ta dành cho nhau,niềm vui và những tiếng cười
Phải ước mong kiểu gì đây để em hiểu những gì tôi muốn nói
Nhớ em và ước gì em ở đây
Những giấc mơ mà tôi có cứ lần lượt vỡ tan đi trong nỗi buồn
Cả những dự định mà tôi đặt trong đó hi vọng ngày mai
Gía mà nói được là tôi cảm thấy cô độc trong đêm nay
Phải, tôi nhớ em và mong em ở đây...ở đây...
Nhìn mãi vào bóng đêm và tôi thấy kí ức mình cứ thế mà trôi qua
Tôi nhớ đến phát điên cái cách em tìm kiếm giọng cười của chính mình
Tôi nhớ tới phát điên cái cảm giác đôi tay em ôm chặt lấy tôi
Tôi nhớ em ...nhớ em...nhớ em... và ước gì em ở đây
Tôi nhớ em nhớ em nhớ em
Muốn thấy em ở đây....
Bài dịch đã bị biến tướng đi rất nhiều =)),nên có lẽ ko xứng danh mang tên "bài dịch" :))
Đôi khi không thể mở mồm ra nói nổi lấy một lời,thì âm nhạc là thứ diễn tả tốt nhất cảm xúc của chúng ta.
When will I see you again
You left with no goodbye
Not a single a word was said
No final kiss to seal any sins
I had no idea of the state we were in
I know I have a fickle heart
And a bitterness and a wandering eye and a heaviness in my head
But don't you remember
Don't you remember
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
When was the last time
You thought of me
Oh have you completely erased me from your memory
I often think about where I went wrong
The more I do the less I knowI know I have a fickle heart
And a bitterness and a wandering eye and a heaviness in my head
But don't you remember
Don't you remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
Gave you the space so you could breathe,
I kept my distance so you would be free,
And hope that you find the missing piece,
To bring you back to me,
Why don't you remember?
Don't your remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
When will I see you again
"I want to be your kitty for just a day
You feed it warm milk and softly embrace it"
The day you left without the words of leaving
This road’s scenery and scent seems as if it was changed
The promises we exchanged because I want to be your everything
It was never kept and changes into memories
That time when you were crying alone, if I ran straight to you
Would you still have been by my side?
If I could, I want to say it one more time, that I really like you
My heart’s desire for you and my words can’t reach you anymore
I wonder where and who you are with
What clothes you are wearing, and what you would be laughing about
I’m here and still here
believing that both of you will meet again
I was thinking without change
Thinking only about you
When you bring me to my mind of your back side with your hair tied
I misunderstood that person over and over again, who looked back
Everytime my phone rang I prayed that it was your name
and lived liked that each day like a wretch
I said I’d forget you but that was a lie, the truth was I simply didnt want to forget you
If behaving as if I didn’t care was me, I don’t need that anymore
A happiness that couldn’t be felt when you’re not here
No matter how I try I can’t easily stop the tears flowing
I wonder where and who you are with
What clothes you are wearing, and what you would be laughing about
I’m here and still here
believing that both of you will meet again
That’s why I’m calling your name by myself
I don’t think I can accept this mournful heart
But there’s no way’s anymore besides that way
You shined even when you were just here
But those times will never come back again
Even if there is a problem, even if I lose something
I never want to forget that I loved you
I wonder where and who you are with
What clothes you are wearing, and what you would be laughing about
I’m here and still here
believing that both of you will meet again
I was thinking without change
Thinking only about you
I was thinking without change
Thinking only about you.
I have nothing
Share my life, take me for what I am
Coz I'll never change all my colors for you
Take my love, I'll never ask for too much
Just all that you are and everything that you do
I don't really need to look very much further
I don't want to have to go where you don't follow
I won't hold it back again, this passion inside
Can't run from myself
There's nowhere to hide
Well,don't make me close one more door
I don't wanna hurt anymore
Stay in my arms if you dare
Or must I imagine you there
Don't walk away from me...
I have nothing, nothing, nothing
If I don't have you, you, you, you, you, you...
You see through, right to the heart of me
You break down my walls with the strength of your love mmmmm...
I never knew love like I've known it with you
Will a memory survive, one I can hold on to
I don't really need to look very much further
I don't want to have to go where you don't follow
I won't hold it back again, this passion inside
I Can't run from myself
There's nowhere to hide
Your love I'll remember, forever
Don't make me close one more door
I don't wanna hurt anymore
Stay in my arms if you dare
Or must I imagine you there
Don't walk away from me...
I have nothing, nothing, nothing...
Well,don't make me close one more door
I don't wanna hurt anymore
Stay in my arms if you dare
Or must I imagine you there
Don't walk away from me no...
Don't walk away from me
Don't you dare walk away from me
I have nothing, nothing, nothing
If I don't have you, you
if i don't have you
..."Tôi thật sự không cần phải nhìn sâu hơn
Tôi không muốn phải đến những nơi mà anh không theo tôi...."
Trong tất cả những câu hỏi tôi đang tìm lời giải đáp,có một số câu tôi không muốn tìm thấy câu trả lời.
Vì tôi sợ phải xác nhận những điều tôi đang nghĩ là đúng.
Có những thứ biết câu trả lời cũng chẳng thay đổi được gì.
Thật ra,là tôi sợ phải nhìn thấy chính mình.
Tôi sợ việc phải đối diện với sự ích kỉ và méo mó của chính tôi.
The last rain
Cơn mưa đến.Xối xả xối xả xối xả xối xả nuốt trời nuốt đất....
Bụi mù nhân gian vốc lên vốc lên vốc lên vốc lên
Nhơ bẩn,tội lỗi,khát vọng,điên cuồng theo đó mà tuôn trào...tuôn trào...
Nước mắt rơi xuống thanh tẩy tất cả
Từng chút từng chút biến mất...biến mất...
Sau cơn mưa, không còn lại gì.
Không còn lại gì ngoài một chú chim non.
Chú chim non trong sáng và thuần khiết nhất trên thế gian này...
Bởi vì nó được sinh ra từ những bụi mù nhơ bẩn kia.
Love of my life
You've hurt me
You've broken my heart
And now you leave me
Love of my life
Can't you see
Bring it back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me
Love of my life
Don't leave me
You've taken my heart
You now desert me
Love of my life
Can't you see
Bring it back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me
You won't remember
When this is blown over
And everything's all by the way
When I get older
I will be there
At your side to remind you
How I still love you, I still love you
Back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me
Love of my life
Love of my life
"Don't take it away from me because you don't know what it means to me"...
I fell in love with you watching Casablanca
Back row of the drive in show in the flickering light
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar
Making love on a long hot summers night
I thought you fell in love with me watching Casablance
Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's Candle lit cafe
Hiding in the shadows from the spies.
Moroccan moonlight in your eyes
Making magic at the movies in my old chevrolet
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
I guess there're many broken hearts in Casablanca
You know I've never really been there. so, I don't know
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch you go
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
I love you more and more each day as time goes by
Tôi yêu em lúc đang xem Casablanca
Chiếu phía sau hàng xe dưới ánh đèn mông lung
Bắp ngô và Coca dưới những vì sao trở thành Champagne và trứng muối
Yêu nhau trong những đêm hạ nồng nàn...
Tôi đã nghĩ rằng em yêu tôi khi đang xem Casablanca
Tay nắm tay dưới quạt trần lơ lửng trong quán Rick's Candle lit cafe
Remember When
Remember when I was young and so were you
Time stood still,love was all we knew
You were the first, so was I
We made love and then you cried
Remember when
Remember when we vowed the vows and walked the walk
Gave our hearts, made the start, it was hard
We lived and learned, life threw curves
There was joy, there was hurt
Remember when
Remember when old ones died and new were born
And life was changed, disassembled, rearranged
We came together, fell apart
And broke each other's hearts
Remember when
Remember when the sound of little feet was the music
We danced to week to week
Brought back the love, we found trust
Vowed we'd never give it up
Remember when
Remember when thirty seemed so old
Now lookn' back it's just a steppin' stone
To where we are,
Where we've been
Said we'd do it all again
Remember when
Remember when we said when we turned gray
When the children grow up and move away
We won't be sad, we'll be glad
For all the life we've had
And we'll remember when
Tự nhiên lại muốn uống bia.Mấy hôm nay có cảm giác thèm loại chất kích thích nào đó.
Muốn gặp.Muốn gặp.Muốn gặp.Muốn gặp.Muốn gặp............
Bao Ngày Nhớ Em
Đóng góp: Minh Tran Em đã đi, và anh đã nhớ em nhiều
Ôi căn phòng lạnh tanh
Vắng em
Anh cứ thẫn thờ
Em đã đi, và anh đã nhớ hơi thở
Đêm qua ngày, nhịp đôi chúng ta nấc tiếng rộn ràng
Ngày tháng ngăn nắp cứ trôi đến hoang tàn
Làm sao anh đắm chìm
Vào sâu trong giấc ngủ
Mà thiếu hơi ấm em kề
Kề bên anh rất gần
Gần như em đã là
Là phần máu ấm nuôi sống khát khao trong tim anh
Còn bao nhiêu những ngày
Chờ em quay bước về
Để nối yêu dấu tươi màu
Và ta sẽ góp yêu thương bao ngày cách xa đợi chờ
Để ta yêu…
Ngày qua đêm…
Nồng hơn nữa…
Để ta lấp…
Những khi xa nhau…
Để ta yêu…
Ngày qua đêm…
Nồng hơn nữa…
Để ta lấp…
Những khi xa nhau…
.
When we first met,I honestly had no idea that you would be important.
Đàn ghita của Lorca
"Khi tôi chết hãy chôn tôi với cây đàn ghi-ta"
F.G.Lorca
*****
Những tiếng đàn bọt nước
Tây-ban-nha áo choàng đỏ gắt
li-la li-la li-la
đi lang thang về miền đơn độc
với vầng trăng chếnh choáng
trên yên ngựa mỏi mòn
Tây-ban-nha
hát nghêu ngao
bỗng kinh hoàng
áo choàng bê bết đỏ
Lorca bị điệu về bãi bắn
chàng đi như người mộng du
tiếng ghi -ta nâu
bầu trời cô gái ấy
tiếng ghi -ta lá xanh biết mấy
tiếng ghi -ta tròn bọt nước vỡ tan
tiếng ghi -ta ròng ròng
máu chảy
không ai chôn cất tiếng đàn
tiếng đàn như cỏ mọc hoang
giọt nước mắt vầng trăng
long lanh trong đáy giếng
đường chỉ tay đã đứt
dòng sông rộng vô cùng
Lorca bơi sang ngang
trên chiếc ghi ta màu bạc
chàng ném lá bùa cô gái di -gan
vào xoáy nước
chàng ném trái tim mình
vào lặng yên bất chợt
li -la li -la li -la...
You look sad when you think no one can see you".
"Yêu nhau không phải là nhìn nhau mà cùng nhìn về một hướng
Mưa đầu mùa
Chiều nội trú bâng khuâng như đôi mắt ai ngày nào tao ngộ
Chiều nội trú bâng khuâng như đôi mắt ai vời vợi tha thiết
Ánh mắt thật gần mà cũng thật xa...
Là một thoáng mây bay trong đôi mắt ai một ngày nắng đẹp
Là một thoáng giăng mây trong đôi mắt ai một ngày u ám
Ánh mắt mơ hồ phủ kín hồn tôi
Nghe sao chới với khó thể quên người
Mưa chiều nay cho hồn tôi nhuốm bâng khuâng
.
.
.
Mưa đầu mùa hạt nhỏ long lanh
Mưa quấn quít giọt dài giọt vắn
Mưa hỡi mưa ơi có bao giờ nhớ nắng?
Sao ta buồn lại nhớ thương nhau?
.
.
.
Mưa tình đầu nghe rất mong manh
Mưa tí tách thì thầm trên ngói
Em có nghe mưa tưởng chăng lời anh nói
Rất nồng nàn ngọt tiếng yêu em...
Dạ Khúc (Ye Qu) - Jay Chou
Ye Qu
yi qun shi xue de ma yi bei fu rou suo xi yin
wo mian wu biao qing kan gu du de feng jing
shi qu ni / ai kai shi fen ming
shi qu ni / hai you shen me shi hao guan xin
na ge zi bu zai xiang zheng he ping
wo zhong yu bei ti xing / guang chang shang wei shi de shi tu ying
wo yong piao liang de ya yun xing rong bei lue duo yi kong de ai qing
ah / wu yun kai shi zhe bi / ye se bu gan jing
gong yuan li zang li de hui yin / zai man tian fei xing
song ni de bai se mei gui / zai chun hei de huan jing diao ling
wu ya zai shu zi shang gui yi de hen an jing
jing jing ting / wo hei se de da yi / xiang wen nuan ni
ri jian bing leng de hui yi / zou guo de zou guo de sheng ming
ah ~si zhou mi man wu qi
ah ~wo zai kong kuang de mu di
lao qu hou hai ai ni
CHORUS:
wei ni tan zou xiao bang de ye qu
ji nian wo si qu de ai qing
gen ye feng yi yang de sheng yin
xin sui de hen hao ting
shou zai jian pan qiao hen qing
wo gei de si nian tai xiao xin
ni mai zang de di fang jiao you ming
wei ni tan zou xiao bang de ye qu
ji nian wo si qu de ai qing
er wo wei ni yin xing mai ming
zai yue guang xia tan qin
dui ni xin tiao de gan ying
hai shi ru ci wen nuan qing xi
huai nian ni na xian hong de chun yin
na xie duan chi de qing ting / san luo zai zhe sen lin
er wo de yan jing / mei you si hao tong qing
shi qu ni / lei shui hun zhuo wu qing
shi qu ni / wo lian xiao rong dou you yin ying
feng zai zhang man qing tai de wu ding
chao xiao wo de shang xin
xiang yi ko mei you shui de ku jing
wo yong zui mei de zi xie
miao hui hou hui mo ji de na ai qing
Dịch lời
Dạ Khúc
Một đàn kiến khát máu bị thu hút bởi miếng thịt thối rửa
Gương mặt anh vô hồn
ngắm nhìn cảnh tượng cô độc
Mất em rồi, yêu và hận đã trở nên rõ ràng
Mất em rồi ,chẳng còn gì đáng để anh quan tâm
Khi bồ câu không còn là biểu tượng của hòa bình
Cuối cùng anh cũng đã nhận ra rằng
Lũ chim đang ăn trên quảng trường
chỉ là lũ Kền kền
Anh dùng những vần điệu mỹ lệ
để hình dung tình yêu đã bị cướp mất
A, Mây đen đang dần bị che phủ
Đêm tối đã bị vẫn đục
Âm vang đám tang trong công viên
đang lan tỏa giữa không gian
Đóa hồng bạch anh trao em giờ đã rũ rượi trong điêu tàn
Lũ quạ trên cây bỗng nín lặng một cách kỳ lạ
Chúng lắng nghe chiếc áo của anh
Đang sưởi ấm những hồi ức đang dần dần băng giá
Những ngày tháng bên nhau của chúng ta đang dần trôi đi
Sương mù bao phủ khắp mọi nơi
Anh đứng lặng trong nghĩa địa âm u
Anh sẽ nguyện yêu em đến đầu bạc răng long
Anh vì em đàn lên bản dạ khúc của Chopin
Kỷ niệm tình yêu đã chết của chúng ta
Âm thanh tan vỡ của trái tim đang lan đi trong không gian
Như tiếng xào xạc của làn gió đêm nay
Tay anh lướt nhẹ trên những phím đàn
Tưởng nhớ từng chi tiết về em
Giờ em đang yên nghĩ dưới chốn u minh
Anh vì em đàn lên bản dạ khúc của Chopin
Kỷ niệm tình yêu đã chết của chúng ta
Anh sẽ vì em mà ẩn danh. Chơi đàn dưới ánh trăng
Nhịp tim em sao vẫn gần gũi và nồng nàn
Anh đang hoài niệm về đôi môi đỏ thắm của em
Đàn chuồn chuồn gãy cánh như cơn mưa giữa khu rừng
Nhưng trong mắt anh không một chút thương tiếc
Mất em rồi, dòng lệ anh đã vẩn đục
Mất em rồi, nụ cười anh mang vẻ âm u
Cơn gió ngồi vắt vẻo trên mái nhà rêu phong cười nhạo anh
Như cái giếng cạn khô khốc
Anh dùng những vần chữ trong nét đẹp thê lương
để miêu tả nỗi hối hận tốt cùng trong tình yêu này
Anh vì em đàn lên bản dạ khúc của Chopin
Kỷ niệm tình yêu đã chết của chúng ta
Âm thanh tan vỡ của trái tim đang lan đi trong không gian
Như tiếng xào xạc của làn gió đêm nay
Tay anh lướt nhẹ trên những phím đàn
Tưởng nhớ từng chi tiết về em
Giờ em đang yên nghĩ dưới chốn u minh
Anh vì em đàn lên bản dạ khúc của Chopin
Kỷ niệm tình yêu đã chết của chúng ta
Anh sẽ vì em mà ẩn danh.Chơi đàn dưới ánh trăng
Nhịp tim em sao vẫn gần gũi và nồng nàn
Anh đang hoài niệm về đôi môi đỏ thắm của em
Một đàn kiến khát máu bị thu hút bởi miếng thịt thối rửa
Gương mặt anh vô hồn ngắm nhìn cảnh tượng cô độc
Mất em rồi, yêu và hận đã trở nên rõ ràng
Mất em rồi, chẳng còn gì đáng để anh quan tâm
Khi bồ câu không còn là biểu tượng của hòa bình
Cuối cùng anh cũng đã nhận ra rằng
Lũ chim đang ăn trên quảng trường
Chỉ là lũ diều hâu gớm ghiếc
Anh dùng những vần điệu mỹ lệ
để hình dung tình yêu đã bị cướp mất.
Dạ Khúc
Đóng góp: Huynh Thi Ân Cần đêm trắng để trút vơi lòng đầy
Cần thêm nắng để em nhìn vừa bóng tối
Cần thêm anh hỏi han cho giấc trưa em yên lành
Cần thêm những lần hẹn như cuối cùng
Cần tay níu để thấy anh còn gần
Cần môi nóng để biết lòng còn ấm cúng
Cần thêm anh , cần thêm cho những khi em lo sợ, cần thêm yêu , hay cần thôi biết yêu
Đã cần thế, thương thật rồi, vẫn như anh còn xa rất xa
Vì đã vùi hết, nhưng ước mơ dịu ngọt
Em thêm cần anh đến muôn lần
Thế tình nhé xin về gần
Nối thêm yêu thương vào với nhau
Tình có dậy sóng, vẫn cứ xin tình nồng.
Nối anh vào em chiếc hôn nồng.
Nối anh vào em chiếc hôn nồng...
Em đứng đó giữa ngàn nắng đổ xuống.
Cánh tay gầy guộc, bằng chứng của những ngày tôi bỏ rơi em.
Em cười với tôi trong nắng.
Nụ cười của em luôn hợp với nắng.
Nhưng tim tôi đã không còn cười với em được nữa.
Một tôi yêu em ngày trước, đã chết mất rồi.
Em sẽ sẵn sàng dành cả ngày để nghĩ về tôi.
Em sẽ sẵn sàng đứng cuối hành lang mỗi giờ tan trường để chờ đợi tôi.
Khi tôi bỏ rơi em, em sẽ gầy rộc đi.
Khi tôi quay trở về với em, em sẽ lại mỉm cười.
Nhưng những điều đó bây giờ đều vô nghĩa với tôi.
Con người ta đôi khi phải độc ác đến tận cùng.
Và sự thật, tôi ghét mặt lạnh lùng tàn nhẫn này của mình.
Tôi rất ghét.
Đừng xiềng xích tôi nữa.
Để cho tôi đi.
Đừng khiến tôi mệt mỏi nữa.
Để cho tôi đi.
Đừng làm tôi cảm thấy tội lỗi nữa.
Để cho tôi đi.
Tôi biết em yêu tôi rất nhiều.
Nhưng để cho tôi đi.
Phải, bởi vì với tôi tình yêu của em đã hóa thành xiềng xích.
Phải, bởi vì với tôi tình yêu của em trở thành ràng buộc.
Phải , bởi vì tình yêu của em làm tôi mệt mỏi.
Phải, đơn giản nhất, bởi vì tôi không yêu em.
Em rất đẹp giữa ngàn nắng.
Nhưng hãy để cho tôi đi.
"I'm not going to battle to win.With the Tokugawa government about to collapse,it would be a disgrace if no one is willing to go down with it.That is why I must go.I will fight the best battle of my life to die for the country."
"Tôi chiến đấu không phải để dành chiến thắng.Với Mạc Phủ Tokugawa sắp sụp đổ,sẽ thật sự ô nhục nếu không ai dám hủy diệt cùng nó.Đó là lí do tôi phải ra trận.Tôi sẽ đánh một trận đẹp nhất đời mình để chết vì đất nước này."
(Hijikata Toushizou)
Thật kiêu hãnh và bi tráng.
"Tinh thần Samurai" chính xác là thứ này đây.
Khi hai người trở nên quá giống nhau và quá hiểu nhau,họ không thể yêu nhau được nữa.
GỬI GIÓ CHO MÂY NGÀN BAY
St::Đoàn Chuẩn – Từ Linh
Với bao tà áo xanh đây mùa thu
Hoa lá tàn, hàng cây đứng hững hờ
Lá vàng từng cánh rơi từng cánh
Rơi xuống âm thầm trên đất xưa
Gửi gió cho mây ngàn bay
Gửi bướm muôn màu về hoa
Gửi thêm ánh trăng màu xanh lá thư
Về đây với thu trần gian
Gửi gió cho mây ngàn bay
Gửi phím tơ đồng tìm duyên
Gửi thêm lá thư màu xanh ái ân
Về đôi mắt như hồ thu
Thấy hối tiếc nhiều
Thuyền đã sang bờ
Đường về không lối
Giòng đời trôi đã về chiều
Mà lòng mến còn nhiều
Đập gương xưa tìm bóng
Nhưng thôi tiếc mà chi
Chim rồi bay, anh rồi đi
Đường trần quên lối cũ
Người đời xa cách mãi
Tình trần khôn hàn gắn thương lòng
Gửi gió cho mây ngàn bay
Gửi bướm đa tình về hoa
Trưa
Em về một mình
Trên con đường độc đạo của riêng em
Trưa
Em về một mình
Với tình yêu độc đạo dành cho anh
Em nhắm mắt nghe mùi của nắng
Em xa anh nếm màu của nhớ
Sao anh không hôn em để bài thơ chói chang dang dở?
Ta không say nhau em đành giả vờ say nắng...
Giấc mơ độc đạo
Con đường độc đạo
Tình yêu độc đạo
Em cứ thương anh.
I-care vẫn bay về phía mặt trời
Tình yêu đâu dễ...di thê.
*I-care được lấy từ chữ Icarus.Tích Icarus xuất thân từ thần thoại Hi Lạp.Icarus là con trai của nhà thông thái Daedalus.Ông đã chế ra một đôi cánh bằng sáp có thể bay được, và Icarus đeo vào bay thử.
Chàng Icarus trong một phút giây bồng bột ngông cuồng, muốn bay gần đến mặt trời, nên đã cố hết sức mà không nghĩ rằng càng gần mặt trời sáp sẽ càng nóng chảy.Thế là chàng Icarus rơi xuống biển và chết trong một niềm kiêu hãnh rất trẻ con-cho rằng mình đã đến được gần các vị thần.Còn Daedalus thì nguyền rủa trí thông minh của mình, vì nó mà ông đã mất đi đứa con duy nhất.
Bắt ghế sưởi nắng trước hiên nhà
Nắng ở Ocean Town rất ấm.
"Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine on my eyes can make me cry"
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip