Vô tâm
1.
Này hỡi anh, nếu có thể vứt bỏ đi hết những muộn phiền
Và mỉm cười quên đi mọi điều và sống cuộc sống nhẹ nhàng
Nhưng cớ sao trái tim em lại đau nhói đến nhường thế
Xin hãy ngừng lại, đừng nói thêm những điều chi
2.
Này hỡi anh, em mong mình sẽ quên hết tất cả mọi điều
Để có thể, sống cuộc sống mà em sẽ chẳng phải đau khổ nhiều
Nhưng em lo sợ mình sẽ chẳng thể làm được điều ấy
Thế nên anh đừng, đừng để em phải chờ mong
Dù cho anh, có ở cạnh em thì em chẳng thể thay đổi
Vì trái tim em giờ đây chỉ có giữ một thứ thôi
ĐK:
Đau đớn thay, thật nhẫn tâm, anh hãy cứ hủy hoại đi trái tim em
Miễn anh luôn vui, hãy xé tan đi như những gì anh đang chờ mong
Dù cho em, có thét lên, cũng chẳng thể khiến anh sẽ phải ra đi
Anh vẫn ôm em, chẳng muốn buông tay, không để cho em ra cuộc đời anh
Kết thúc đi
1.
Này hỡi anh, nếu điều em đang mong rồi sẽ biến thành sự thật
Em chắc sẽ, muốn anh có thể cảm thấy như chính em lúc này
Nhưng cớ sao em lại chẳng hề xuất hiện trong cuộc sống
Cho nên anh hãy đến bên em ngay được không
2.
Anh có yêu em đến nhường nào thì cũng sẽ vẫn vậy
Nơi trái tim em cũng chỉ có một điều em dấu đi
Xin hãy dừng lại, hãy xóa tan đi, xin hãy đừng dịu dàng như thế với em
Em chẳng thể hiểu, suy nghĩ nơi em, thật quá khó khăn đến nhường nào
Đau lắm anh, anh biết chăng, phải làm sao đây để nói hết thành lời
Đừng bỏ rơi em, hãy đến bên em, đừng để em phải một mình nơi đây
ĐK:
Đau đớn thay, thật nhẫn tâm, anh hãy cứ hủy hoại đi trái tim em
Miễn anh sẽ vui, hãy xé tan đi như những gì anh mong và vui
Dù cho em, có thét lên, cũng chẳng thể khiến anh sẽ phải ra đi
Anh vẫn cứ ôm em, chẳng muốn buông tay, không để cho em ra cuộc đời anh
Kết thúc đi
Này hoi anh, nêu có một người cho em trái tim em cần
Vậy em sẽ, phải làm sao để có thể biết ra nơi cần tìm
Anh mỉm cười lặng lẽ nhìn em và nhẹ nhàng nói
Nó vẫn luôn luôn ở ngay chính nơi đây thôi
JapaneseRomajiEnglishねぇ、もしも全て投げ捨てられたらNee, moshimo subete nagesuteraretaraSay, if everything was thrown away,笑って生きることが楽になるの?Waratte ikiru koto ga raku ni naru no?Would living with a smile be easier?また胸が痛くなるからMata mune ga itaku naru karaBecause my chest is hurting again,もう何も言わないでよMou nanimo iwanaide yoDon't say anything more.ねぇ、もしも全て忘れられたならNee, moshimo subete wasurerareta naraSay, if everything was forgotten,泣かないで生きることも楽になるの?Nakanaide ikiru koto mo raku ni naru no?Would living without crying also be easier?でもそんな事出来ないからDemo sonna koto dekinai karaBut I can't do things like that,もう何も見せないでよMou nani mo misenaide yoSo don't show me anything more.君にどれだけ近づいてもKimi ni doredake chikadzuitemoNo matter how close I get to you,僕の心臓は一つだけBoku no shinzou wa hitotsu dakeMy heart is just one.酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体をHidoi yo hidoi yo, mou isso boku no karada woIt's awful; it's so awful, I'd rather you壊して 引き裂いて 好きなようにしてよKowashite hikisaite suki na you ni shite yoDestroy my body, tear it to sheds, do as you please叫んで 藻掻もがいて 瞼まぶたを腫らしてもSakende mogaite mabuta wo harashitemoEven if I scream, squirm and cause my eyelids to swell,まだ君は僕の事を抱きしめて離さないMada kimi wa boku no koto wo dakishimete hanasanaiYou still hold me tight, you won't let go,もういいよMou ii yoSo it's okay.ねぇ、もしも僕の願いが叶うならNee, moshimo boku no negai ga kanau naraSay, if my wish is granted,君と同じものが欲しいんだKimi to onaji mono ga hoshiindaI'd want the same thing as you.でも僕には存在しないからDemo boku ni wa sonzai shinai karaBut because I don't exist,じゃあせめて此処に来てよJaa semete koko ni kite yoWell, at least come over here.君にどれだけ愛されてもKimi ni doredake aisaretemoNo matter how much I'm loved by you,僕の心臓は一つだけBoku no shinzou wa hitotsu dakeMy heart is just one.やめてよ やめてよ、優しくしないでよYamete yo yamete yo, yasashiku shinaide yoStop, stop, don't be so kind.どうしても僕には理解ができないよDoushitemo boku ni wa rikai ga dekinai yoWhatever I do, I can't understand.痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよItai yo itai yo, kotoba de oshiete yoIt hurts, it hurts, teach me with wordsこんなの知らないよ 独りにしないでKonna no shiranai yo hitori ni shinaideI don't know this, don't leave me alone.酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体をHidoi yo hidoi yo, mou isso boku no karada woIt's awful; it's so awful, I'd rather you壊して 引き裂いて 好きなようにしてよKowashite hikisaite suki na you ni shite yoDestroy my body, tear it to sheds, do as you please叫んで 藻掻もがいて 瞼まぶたを腫らしてもSakende mogaite mabuta wo harashitemoEven if I scream, squirm and cause my eyelids to swell,まだ君は僕の事を抱きしめて離さないMada kimi wa boku no koto wo dakishimete hanasanaiYou still hold me tight, you won't let go,もういいよMou ii yoSo it's okay.
ねぇ、もしも僕に心があるならNee, moshimo boku ni kokoro ga aru naraSay, if I had a heart,どうやってそれを見つければいいの?Douyatte sore wo mitsukereba ii no?How would I find it?少し微笑んで君が言うSukoshi hohoende kimi ga iuSmiling a little, you say,「それはね、ここにあるよ」Sore wa ne, koko ni aru yo"Well about that, it's right here."
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip