Chương 7 • Vị khách xuất hiện giữa hôn lễ

Xe đưa Rowdy Cassidy rời đi mà anh chẳng thèm ngoái lại nhìn lần nào. Điều ít nhất anh đã làm là hôn tạm biệt cô, Norah nghĩ. Và điều anh đã không làm được là cho cô một ký ức cuối cùng....
Norah đứng thẳng dậy, quyết tâm gạt bỏ người đàn ông đó ra khỏi tâm trí và trái tim mình thật kiên định.
Cô quyết định sẽ bắt đầu ngay lập tức, quay trở lại bệnh viện với mọi ý định gọi điện cho Ray Folsom, anh chàng làm việc trong khoa X-quang. Anh đã rủ cô đi ăn tối trước đó khoảng một tuần, nhưng cô bận rộn với Rowdy nên đã từ chối. Norah dừng lại ở bàn tiếp tân chụp X-quang, định để lại lời nhắn cho Ray. Người phụ nữ đang làm nhiệm vụ ngước lên chờ đợi khi Norah đến gần.
"Tôi có thể giúp gì cho cô không?" cô ấy hỏi.
Thở dài, Norah đặt cả hai tay lên quầy và mở miệng định nói. Rồi cô lắc đầu. Cô chưa sẵn sàng để hẹn hò với bất cứ ai.
Tất nhiên, trừ khi đó là Rowdy Cassidy.
Một tuần trôi qua, Norah thề rằng đó là khoảng thời gian dài nhất trong đời cô. May mắn thay, công việc chuẩn bị cho đám cưới của Steffie đã giúp lấp đầy khoảng trống do sự vắng mặt của Rowdy để lại. Gần như mỗi tối đều có một số công tác phải thực hiện và ít nhất Norah rất biết ơn vì điều đó.
Cô nhận thấy gia đình đang theo dõi cô chặt chẽ như thế nào, và cô cố gắng hết sức để tỏ ra vui vẻ vờ như không còn bận tâm nữa. Rõ ràng là Rowdy sẽ không gọi. Anh đã đưa ra lời đề nghị tốt nhất của anh trên bàn thảo luận và cô đã từ chối anh. Tất cả kết thúc rồi; anh đã tuyên bố rõ điều đó.
"Em có nghe được tin tức gì từ Rowdy không?" Valerie hỏi trong khi ba chị em họ ngồi quanh bàn bếp sắp xếp những món quà cưới. Họ đổ đầy sô cô la Bỉ bọc giấy bạc vào ly sâm panh nhựa và bọc mỗi chiếc trong một tấm lưới màu pastel, sau đó buộc một bông hoa táo lụa vào thân ly bằng dải ruy băng màu hồng.
"Không ạ," Norah đáp, có chút bực bội với câu hỏi. Cô đấu tranh để giữ sự thất vọng không vọt ra theo giọng nói của mình. "Và em cũng không mong đợi điều gì cả." Cô định hỏi chị gái mình câu hỏi tương tự, nhưng cô đã không làm vậy. Cô nghĩ rằng Valerie vẫn chưa đưa ra quyết định về vụ công việc.
"Chị biết tính Rowdy, có lẽ anh ấy đang đợi em liên lạc với anh ấy," Valerie nói.
"Em á?" Norah ngạc nhiên trước lời đề nghị đó. "Đợi làm gì chứ?"
"Đợi em nói với anh ấy rằng em đã đổi ý và muốn đến làm việc cho anh ấy. Nó tương tự với trò mà anh ấy đã dùng với chị trước đây."
Norah nổi giận. Chị ta đang nhử cô, đặt câu hỏi thăm dò quyết tâm của cô, và điều đó khiến Norah tức giận. "Anh ấy biết rõ hơn," cô nói cứng nhắc, "và chị cũng vậy!"
Valerie cười toe toét, có vẻ hài lòng. "Anh ấy nổi danh và rất xứng đáng với khả năng chơi thử thách xem ai chờ đợi tốt hơn."
"Không có ích gì khi thử trò đó với em đâu." Norah dùng lực vặn tấm lưới xung quanh cốc nhựa quá tay dù không cần thiết và đưa nó cho Steffie gắn dải ruy băng vào.
"Đàn ông dường như không học những thứ này tốt như phụ nữ," Steffie trầm ngâm. "Rowdy Cassidy còn phải học nhiều lắm."
Norah không phản hồi bình luận của chị ấy, và cuộc thảo luận nhanh chóng quay trở lại những chủ đề chung hơn.
Norah chưa bao giờ nghĩ đến việc chủ động gọi Rowdy. Nhưng đột nhiên nảy sinh ý nghĩ cô nên hỏi thăm về tiến độ hồi phục của anh với tư cách từng là y tá của anh'. Valerie đã nung nấu ý tưởng này, và giờ thì Norah bắt đầu xem xét nó.
"Con tự hỏi không biết Rowdy thế nào rồi," cô trò chuyện với cha mình vào buổi tối hôm đó. Cô đã nghĩ ông sẽ là người đầu tiên đề nghị cô liên lạc cho Rowdy về tình hình hồi phục của anh, nhưng ông đã không làm vậy.
"Chúng ta sẽ nghe được tin tức gì đó nếu cậu ấy thực không ổn, con có nghĩ vậy không?" Ông gắt gỏng trả lời. "Cách mà những phóng viên đó tường thuật mọi chi tiết về cuộc đời thằng bé, con có muốn cược rằng chúng sẽ được đưa lên truyền hình quốc gia nếu cậu ấy chịu thất bại dù là ít nhất."
Quá đủ cho điều đó. "Ray Folsom đã gọi sáng nay. Con - con sẽ đi ăn tối với anh ấy vào tối mai," cô nói với cha mình. Việc khơi dậy chút nhiệt tình cho buổi hẹn hò sẽ đòi hỏi một nỗ lực. Nhưng sau một tuần ủ rũ quanh nhà, giả vờ không nhớ Rowdy, Norah quyết tâm tận hưởng.
Ray có vẻ ngạc nhiên khi Norah nhận lời. Bất chấp sự từ chối trước đó, cô đã quyết định hẹn hò với anh, không hoàn toàn nhất thời. Anh chính là người cô cần, cô tự nhủ. Ngay cả Valerie cũng tán thành khi biết Norah sắp ra ngoài.
"Điều này sẽ tốt cho em," Valerie đảm bảo với cô.
Nhưng khi Ray đén đón cô, Norah không còn chắc chắn nữa. Anh ấy mang hoa cho cô và cô nhận thấy sự chu đáo của anh thật đáng yêu nhưng ước gì anh không làm như vậy. Cô ngay lập tức cảm thấy tội lỗi; dù cô đã đồng ý ăn tối với anh, nhưng tâm trí cô ấy lại hướng về Rowdy Cassidy, và điều đó có vẻ không công bằng với Ray, người đã rất dịu dàng và chu đáo.
"Ôi, Ray," cô nói, đưa bó hoa cẩm chướng nhỏ màu hồng lên mũi để hít hà hương thơm nhẹ nhàng của chúng. "Thật đáng yêu."
Anh trao cho cô một nụ cười hài lòng. "Anh đã hy vọng chúng ta có thể gặp nhau, Norah."
Cô cười đáp lại, cắn môi. Một lần nữa cô tự hỏi liệu mình có quyết định đúng hay không.
Điện thoại reo trong khi cô đang tìm kiếm một chiếc bình hoa. Steffie trả lời ở hồi chuông thứ hai và thò đầu vào bếp nơi Norah đang trò chuyện với Ray và cắm hoa.
"Có người tìm em nàybạn. Em có muốn chị chuyểb lời không?
"À..." Cô liếc nhìn Ray, anh đang dựa vào quầy.
"Em tiếp điện thoại đi," Ray nói, kiểm tra đồng hồ. "Chúng ta còn nhiều thời gian."
Norah nhấc máy lên. "Xin chào," cô lơ đãng nói.
"Chào em, gương mặt thiên thần."
Norah gần như khuỵu xuống, cô quá kinh ngạc. "Rowdy." Cô biết ơn vì mình đàn quay lưng lại với Ray. Cô biết sắc mặt mình đã thay đổi, cô cảm thấy yếu ớt và run rẩy.
"Em có nhớ anh không?"
"Em-em bận rồi."
"Anh cũng vậy, nhưng điều đó không ngăn được nỗi nhớ nhung anh dành cho em."
Norah không dám thừa nhận rằng anh đã ở trong tâm trí cô kể từ giây phút anh xuất viện. Không phải với Ray đứng ngay đó. Không phải tại cô vô tâm như vậy.
"Nghe này, gương mặt thiên thần," Rowdy tiếp tục khi cô không nói gì. "Anh đang ở Portland."
"Anh đang ở?" Tim cô đập rộn ràng vui mừng. Anh ấy ở cách đây chưa đầy sáu mươi dặm.
"Anh đang thảo luận một số chi tiết về dự án mở rộng với Robbins—anh sẽ xong việc trong một hoặc hai giờ nữa. Anh đang nghĩ bây giờ anh sẽ cho một chiếc ô tô đến đón em và khi em đến thì anh cũng vừa lúc xong việc, chúng ta có thể ăn tối bên nhau.
"Umm...Rowdy."
"Thật tốt khi lại sắp gặp được em. Anh đã rất nhớ em, và anh hy vọng em cũng vậy."
Norah dở khóc dở cười; Thời gian hẹn của Rowdy không thể tréo ngoe hơn được. "Em không thể," cô nói với anh. "Em xin lỗi, nhưng em không thể."
"Tại sao không?" anh sốt ruột hỏi. "Em đang làm việc à?"
"Em đã có kế hoạch khác rồi."
"Huỷ chúng đi," anh nói với vẻ tự tin thường thấy. "Anh có lẽ sẽ không ở lại khu vực này lâu nữa."
"Em không thể làm thế được."
"Tại sao không?"
"Em có hẹn ăn tối với một người bạn và chúng em sẽ rời đi bất cứ lúc nào."
Một khoảng im lặng sau thông báo của cô. "Nam hay nữ?"
"Nam."
Norah gần như có thể cảm nhận được cơn tức giận của anh. Rowdy dường như tin rằng cô phải vứt bỏ mọi thứ ngay khi anh ấy liên lạc cho cô. Anh rõ ràng cho rằng cô đã dành cả tuần qua để khao khát anh. Đúng là cô có, nhưng cô đã quyết tâm bỏ lại sau lưng những cảm xúc đó và tiếp tục cuộc sống của mình. Cô với anh đã là chuyện không thể, cô thấy tức giận. Anh hẳn đã sớm biết mình sẽ có việc ở gần đây; sẽ là một vấn đề hết sức đơn giản nếu anh sắp xếp cuộc hẹn của cả hai trước. Thay vì vậy, anh lại đợi đến phút cuối cùng. Với Norah mà nói, nếu anh tức giận vì kế hoạch của mình bị cản trở, thì anh không thể đổ lỗi cho ai ngoài chính bản thân mình.
Cô có lẽ sẽ nói với anh điều đó nếu Ray không có mặt ở đây.
"Anh hiểu rồi," Rowdy nói sau một lúc lâu im lặng. "Vậy thì hãy tận hưởng đi."
"Em chắc là em sẽ."
"Tạm biệt, Norah." Trước khi cô có thể nói thêm một từ nào nữa, đường dây đã bị ngắt.
Cô nhắm mắt lại, cần trấn tĩnh bản thân. Khi quay lại, cô phát hiện ra Ray đang nói chuyện với Steffie. Đôi mắt của chị thăm dò cô. "Là Rowdy," cô nói, hy vọng Steffie nhận ra rằng chị nên có một lời cảnh báo nào đó trước khi chuyển máy.
"Chị không chắc," Steffie gượng gạo thừa nhận, "nhưng chị nghĩ có thể là anh ấy. Lần sau chị sẽ chú ý."
"Em đã sẵn sàng chưa?" Ray hỏi. Anh dường như không biết có bất cứ điều gì đang làm phiền cô.
Norah gật đầu.
Cô thưởng thức bữa tối với Ray ổn hơn cô mong đợi. Anh ấy thực sự quyến rũ và Norah không thể không đáp lại tâm trạng vô tư lự của anh ấy.
"Em đang yêu chàng CEO đó phải không?" Ray đột ngột hỏi khi anh lái xe đưa cô về nhà. Cô chưa kịp trả lời, anh nói thêm, "Anh hiểu, Norah."
"Em...không biết mình cảm thấy gì nữa," cô nói với anh bằng một giọng bối rối.
"Tình yêu đôi khi là như thế," Ray lặng lẽ nói. "Anh thích em, Norah, và anh đã hy vọng sẽ có cơ hội cho chúng ta. Nhưng..." anh nhún vai và nắm lấy tay cô "—cuối cùng mọi chuyện sẽ ổn thôi," anh nói, siết chặt những ngón tay cô. "Nói chung là có. Nếu em cần bằng chứng về điều đó, chỉ cần nhìn vào những gì đã xảy ra với chị gái của em trong vài tháng qua."
Norah cười run rẩy. Ray là một người đàn ông tuyệt vời, ân cần và duyên dáng, và một ngày nào đó anh ấy sẽ làm cho một số phụ nữ rất hạnh phúc. Nhưng không phải cô.
Vẫn nắm tay cô, anh dắt cô ra hiên. Anh hôn lên má cô, rồi thì thầm, "Anh ước gì em phát cuồng vì anh."
"Em là một người bạn tồi tệ, đúng không?" Norah hỏi vẻ hối lỗi.
Anh ấy lắc đầu. "Không có gì. Anh chỉ hy vọng rằng 'Anh chàng kia' nhận ra anh ta may mắn đến mức nào."
Norah thật lòng nghi ngờ điều anh nói. "Cảm ơn vì bữa tối, Ray. Em đã có một thời gian hài lòng."
Anh hôn lên má cô lần nữa. "Chúc may mắn với chàng CEO của em."
Cô mở cửa và vẫn đứng đó trong khi Ray bước xuống bậc thềm và lên xe của anh ta. Cô vẫy tay tạm biệt, nhìn chằm chằm vào con đường lái xe cho đến khi anh khuất dạng trước khi cô bước vào nhà.
Steffie đang đợi ở lối vào. "Ơn trời là em đã trở lại!" Chị ta nhào ra cửa một cách khẩn trương.
"Có phải bố không? Ông ấy có—"
"Rowdy Cassidy đang ở đây," chị gái cô chen vào, hất đầu về phía phòng khách.
"Ở đây? Ngay lúc này?"
"Bố đang giữ chân khiến anh ấy bận rộn," Steffie thông báo với cô, "nhưng anh ấy đã ở đây hơn một tiếng đồng hồ rồi và càng lúc càng bồn chồn hơn."
Tim Norah đập thình thịch. Cô buộc mình phải bình tĩnh lại trước khi bước vào trong, thậm chí còn cố gắng nở một nụ cười.
Đôi mắt cô ngay lập tức hướng về phía Rowdy đang đứng, chống nạng nặng nề, nhìn ra cửa sổ trông ra hiên trước nhà. Sự thật là anh đã chứng kiến ​​nụ hôn của Ray. Và thực sự anh rất không hài lòng vì điều đó. Trông anh cao ráo, thanh mảnh và đẹp trai đến nỗi Norah chỉ có thể làm được một điều là ngăn mình lao vào vòng tay anh.
"Rowdy," cô khàn giọng nói. "Đây là...một bất ngờ ngoài dự đoán."
Bố đứng dậy và nháy mắt với cô. "Ta sẽ mang cho cả hai đứa một tách cà phê," ông nói với họ và thuận tiện rời khỏi phòng, để Norah một mình với Rowdy.
Dùng nạng, Rowdy xoay người để đối mặt với cô, chân phải đưa ra phía trước. "Anh tin rằng em đã có một bữa tối thú vị," anh nói cứng rắn.
"Vâng," cô đáp lại, đan hai tay vào nhau.
"Rất vui khi nghe điều này." dù anh có vẻ nghe bất cứ điều gì nhưng không thật sự vui mừng. Anh cau mày khi quan sát cô, và Norah cảm thấy không thoải mái dưới sự giám sát chặt chẽ của anh.
"Mời ngồi," cô nói, chỉ tay về phía chiếc ghế. "Em không biết là anh định ghé qua."
"Chuyện đó có quan trọng không?"
Norah nhăn mặt trước sự tức giận không thể che giấu trong giọng nói của anh ta. "Em hy vọng bố đang giúp anh giết thời gian," cô nói, tránh câu hỏi của anh.
"Bác ấy có." Rowdy ngồi vào chiếc ghế của cha cô và Norah ngồi đối diện với anh, trên chiếc ghế dài.
"Có việc gì em có thể giúp cho anh không?" cô ấy hỏi.
Anh chậm rãi gật đầu. "Em đã từng đề nghị cung cấp cho anh tên của một công ty có uy tín," anh cộc cằn nói. "Anh vẫn đang tìm kiếm một y tá riêng. Anh đã nghĩ mình có thể làm mọi thứ mà không cần ai hết. Em cũng có vẻ rất chắc chắn rằng anh sẽ ổn nếu ở một mình." Những lời cuối cùng thốt ra như một lời buộc tội.
"Còn anh thì không ư?"
"Không," anh giận dữ nói với cô. "Anh đang phải trải qua khoảng thời gian kinh khủng với việc thích nghi với những chiếc nạng này."
"Sẽ dễ dàng hơn khi luyện tập. Một y tá không thể làm điều đó cho anh đâu, Rowdy. Anh sẽ phải tự mình học cách bước đi với chúng."
Anh lẩm bẩm điều gì đó mà cô không thể phân biệt được, điều đó cũng tốt thôi, xét theo vẻ bất mãn trên khuôn mặt anh.
"Em sẽ lấy tên và số của cơ quan cho anh," cô nói với anh.
"Được."
Cô rời khỏi phòng và phát hiện ra Steffie và bố đang đứng ngay ngoài cửa. Họ có vẻ giật mình, rồi liếc nhìn cô với vẻ mặt có lỗi. Norah lườm cả hai, biết rằng họ đã ngang nhiên nghe lén cuộc nói chuyện của cô với Rowdy.
Steffie ném cho cô một nụ cười xin lỗi, rồi vội vã đi lên cầu thang; bố khúc khích cười thích thú và lững thững đi về phía bếp, lầm bầm về cà phê.
Rowdy đang xoa bóp đùi phải của anh thì Norah quay lại với một mẩu giấy. "Chân còn đau à?" cô ấy hỏi.
"Thật đau lòng," anh nói trong một nỗ lực trắng trợn hòng lấy được sự đồng cảm từ cô.
"Anh có uống thuốc đúng quy định không?" Cô đưa cho anh tờ giấy.
"Anh quên," anh trả lời cộc lốc. "Đó là một lý do khác mà anh cần một y tá giỏi."
"Y tá hay bảo mẫu?" cô hỏi một cách ngọt ngào.
"Y tá."
Norah biết chính xác Rowdy Cassidy ám chỉ điều gì, và cô muốn mọi người hiểu cô từ chối bị anh thao túng. Nếu anh muốn một điều gì đó, anh
phải yêu cầu nó bằng lời nói đơn giản.
"Em thực sự cho rằng cơ quan này sẽ có những thứ anh cần?" anh hỏi, nhìn cô thật kỹ.
"Em chắc chắn về điều đó."
"Anh thích một người phụ nữ trẻ tuổi," anh nói thêm, "và tóc vàng, nếu có thể. Phải thật xinh đẹp nữa."
Norah gần như bật cười thành tiếng. Vì cô không tình nguyện cho vị trí này, nên anh hy vọng sẽ khiến cô phải ghen tị. "Anh có thể khôn ngoan hơn khi yêu cầu ai đó có năng lực, Rowdy."
Trong một lúc anh không nói gì. "Đã một tuần rồi," anh nói với cô, mắt anh nhìn cô chằm chằm. "Bảy ngày."
"Dường như lâu hơn, phải không?" cô hỏi nhẹ nhàng, nhìn đi chỗ khác, không muốn anh thấy cô đã đau khổ và cô đơn như thế nào và cô đã cố gắng giả vờ như thế nào.
"Còn lâu hơn thế nữa," anh miễn cưỡng thừa nhận. "Anh không ngờ lại nhớ em nhiều như vậy." Anh cau mày với cô, và phải mất một giây Norah mới nhận ra anh đang đợi cô đổi ý, chấp nhận vị trí đó.
"Em cũng nhớ anh," Norah yếu ớt nói với anh. Anh đã lợi dụng sự đồng cảm của cô và điều đó không hiệu quả. Nhưng trái tim cô rất dễ bị tổn thương, anh hiểu điều đó.
"Em đã từng đến Texas vào thời điểm này trong năm chưa?" anh hỏi, đứng dậy. Sử dụng chiếc nạng với sự khéo léo đáng kinh ngạc, anh tiến lại gần cô cho đến khi họ chỉ cách nhau vài inch. Cho đến khi giữa họ chỉ còn một bước chân. Một bước nhỏ, và cô có thể nhào ngay vào vòng tay anh.
Norah không biết mình lấy đâu ra sức lực để đứng yên, để chống lại cám dỗ từ anh.
"Em đã từng đến chưa?" anh hỏi lại.
Norah lắc đầu.
"Đó là nơi đẹp nhất trần đời."
"Đẹp như Thung lũng Orchard không?"
Rowdy cười khúc khích. "Em sẽ phải tự mình đưa ra phán quyết đó, cưng à." Anh đang đợi. Chờ đợi cô đến với anh, chờ đợi cô bỏ đi niềm kiêu ngạo và hy sinh lợi ích của bản thân vì anh.
Norah biết chính xác điều gì sẽ xảy ra nếu cô thực hiện bước đó, nếu cô đồng ý rời đi với Rowdy. Cô yêu anh sâu đậm đến nỗi cô từ bỏ những hy vọng và kế hoạch của riêng mình, những thú vui của riêng cô - tất cả những điều đã tạo nên cô là Norah. Cô sẽ không thể từ chối anh bất cứ điều gì sau này. Cô đã đi được nửa đường rồi.
Rowdy đã khẳng định hoàn toàn rõ ràng anh không có ý định kết hôn. Anh cũng không quan tâm đến việc xây dựng một gia đình. Anh cũng từng thừa nhận ngay cả khi Valerie hủy bỏ hôn ước với Colby, anh cũng sẽ không cưới chị ấy.
Và nếu anh không sẵn lòng cưới chị gái cô, thì anh cũng sẽ không muốn cô. Đối với vấn đề đó, Norah không chắc cô sẽ đồng ý nếu anh ấy cầu hôn. Khi kết hôn, cô muốn có một người chồng, một người đàn ông sẽ luôn là một phần trong cuộc sống của cô, một người đàn ông chia sẻ nhu cầu của cô về một cuộc sống ổn định, với một ngôi nhà và gia đình. Không phải người như Rowdy...
Norah quá nhạy cảm và thực dụng để không nhận ra sớm muộn gì họ cũng phải đối mặt với những vấn đề này, ngay cả khi anh không liệt kê mọi thứ ra vào lúc này. Và khi điều đó xảy ra, cô muốn chắc chắn rằng anh biết cô đang đứng ở đâu. Bởi vì cô sẽ yêu anh say đắm đến mức không thể suy nghĩ thêm được gì.
"Nếu cơ quan ở đây không thể tìm cho anh một y tá..."
"Ừm..?" anh háo hức hỏi.
"Chắc chắn ở Texas sẽ những người có danh tiếng xuất sắc và phù hợp hơn. Em có thể hỏi thêm thông tin dùm anh."
Mặt anh đanh lại. "Em thật hết sức cứng đầu."
"Nó thuộc về huyết thống gia đình em. Như anh đã nhận xét. Em ngạc nhiên là anh không hay đối đầu với chị Valerie hơn em đấy."
"Anh không," anh nói, lúng túng di chuyển ra xa khỏi cô. "Cả hai bọn anh đều làm việc hướng tới cùng một mục tiêu. Em và anh thì đang làm việc với mục đích khác nhau." Anh khập khiễng về phía điện thoại và gọi cho tài xế riêng của mình. "Em đang đòi hỏi một vấn đề mà anh không sẵn sàng cho em được."
"Là gì cơ?" cô hỏi.
Mắt anh tối sầm lại. "Em muốn niềm kiêu hãnh của tôi."
Anh đã sai rồi, nhưng không cuộc tranh luận nào có thể thuyết phục được anh và Norah không đủ sức để thử.
"Rất vui vì được gặp lại em, Norah," anh nói một cách vô cảm.
"Cả anh nữa, Rowdy."
"Nếu em hẹn hò với Ralph lần nữa..."
"Ray," cô đính chính.
"Ừ thì Ray. Chắc anh quên rồi."
"Không cần phải mỉa mai."
"Em nói đúng," anh nói với giọng lạnh lùng đến mức dường như làm đóng băng bầu không khí giữa họ. "Trong mọi trường hợp, anh chúc em những điều tốt đẹp nhất. Anh chắc rằng hai người có rất nhiều điểm chung."
Norah không nói thêm gì nữa.
——————-——————————————————————————
"Chị đến ngay khi nghe tin." Giọng nói lo lắng của Valerie vọng vào bếp từ lối vào vào sáng hôm sau. "Anh ấy đã nói gì với em ấy?"
"Em không chắc," Steffie nói. "Có vẻ như anh ta muốn Norah cân nhắc lại và đến Texas với anh ấy với tư cách là y tá của anh."
"Norah đã nói với anh ấy là không, đúng chứ?"
"Đương nhiên phải thế."
Hai người chị của cô xuất hiện trong bếp, cả hai đều mang vẻ mặt thương cảm.
"Chị biết Rowdy đã ghé qua tối qua," Valerie nhẹ nhàng nói, như thể cô cho rằng Norah rất mong manh về mặt cảm xúc.
"Vâng anh ấy đã ở đây, được rồi." Cô tiếp tục khuấy bột để làm bánh nướng xốp bột yến mạch và nho khô. Nướng bánh luôn là một lối thoát cho cô. Một số phụ nữ mua sắm khi họ cảm thấy chán nản; một số đọc sách hoặc ngủ hoặc đến lớp tập thể dục. Norah thì nướng bánh.
"Và?"
"Và anh ta bỏ đi."
"Em có nghĩ là anh ấy sẽ đến đây thêm lần nữa?"
Siết chặt chiếc bát gần bụng, Norah quấy mạnh vào bát bột. "Ai biết?" Nhưng cô không mong nhận được tin tức gì từ anh sau khi anh xuất viện; chuyến ghé thăm của anh đã đến hoàn toàn bất ngờ. Thế nhưng, Norah không ngu ngốc đến mức tin rằng điều đó sẽ xảy ra lần nữa. Bị từ chối là điều khó khăn đối với bất kỳ người đàn ông nào và nó còn đả kích hơn nhiều nếu đối phương là Rowdy, vì anh đã quá quen với việc đi theo con đường của riêng mình.
Anh đã đến đề nghị cô hai lần, và cô đã từ chối anh cả hai lần. Anh không có khả năng cố gắng để bị từ chối thêm lần thứ ba.
Valerie cảnh báo cô: "Rowdy đã hỏng bét rồi.
"Không phải mọi người sao?" Norah bình tĩnh trở lại.
Valerie và Steffie liếc nhìn nhau. "Em ấy sẽ ổn thôi," Steffie thì thầm và Valerie mỉm cười đồng ý.
Norah ước gì cô cảm thấy tự tin như vậy.
Tên của Rowdy không được nhắc đến nữa cho đến tối hôm sau. Bói của Norah đang xem tin tức khi ông gọi cho cô. "Mau lại đây nhanh lên!" Ông hét lên phấn khích.
Norah từ trong bếp chạy vào thì thấy bố cô đang chỉ vào tivi. "Rowdy đang có mặt trên bản tin địa phương."
Cô ngồi phịch xuống ghế và chuẩn bị tinh thần để nhìn thấy anh. Người đưa tin ở Portland đưa tin về việc mở rộng công ty phần mềm CHIPS có trụ sở tại Texas, công ty này sẽ sớm được xây dựng trong khu vực. Anh ta tiếp tục bình luận rằng các giấy tờ cuối cùng đã được ký kết và chủ sở hữu của CHIPS, Rowdy Cassidy, hiện đang ở trong thị trấn. Lễ khởi công dự kiến ​​diễn ra trong hai tuần nữa.
Máy quay chuyển từ mỏ neo sang clip Rowdy. Norah không tập trung vào anh, mà tập trung vào người phụ nữ tóc vàng đẹp như tạc tượng trong bộ đồng phục y tá đứng đằng sau anh
Bụng cô như bị ai đó đá vào.
Trẻ tuổi,tóc vàng, đúng như cách anh ấy nói. Và xinh đẹp...
"Norah?" Giọng nói của bố cắt ngang dòng suy nghĩ của cô. "Con có ổn không?"
"Được mà bố," cô vui vẻ trả lời. "Tại sao lại không ạ?"
Điện thoại reo ngay sau đó. Bố cô trả lời; chắc đó là Valerie. Norah lững thững trở lại bếp để chuẩn bị xong bữa tối. Cô kiên quyết thực hiện nhiệm vụ của mình, không để cảm xúc chi phối.
Cô đã đưa ra quyết định của mình.
Và Rowdy đã làm việc của anh.

"Ôi, Steffie," Norah hổn hển nói, nhìn chằm chằm vào chị gái mình. "Chị thật đẹp."
Steffie đã chọn không mặc váy cưới truyền thống mà mặc một chiếc váy màu kem dài đến đầu gối với phần eo trễ xuống. Một vòng hoa có hơi thở thơm tho của em bé và nụ hồng được dệt trên mái tóc sẫm màu bóng mượt của cô.
Norah không thể ngừng nhìn chằm chằm vào sự thay đổi mà cô nhìn thấy ở chị gái mình. Steffie trông không chỉ xinh đẹp mà còn vô cùng hạnh phúc; chị ấy tỏa sáng với sự thanh thản và một niềm vui bình tĩnh, chắc chắn.
"Mọi người đang ở bên ngoài và chờ đợi," Valerie thông báo khi cô bước vào phòng ngủ. Cô đột ngột dừng lại khi nhìn thấy Steffie.
"Ôi, Steffie," cô thở ra khi nước mắt trào ra. "Mẹ sẽ rất tự hào."
"Chị cảm thấy như thể bà ấy đang ở đây," Steffie thì thầm, với lấy bó hoa cưới của mình. "Chị nghĩ hôm nay chị sẽ nhớ bà ấy rất nhiều và điều tuyệt vời nhất đã xảy ra. Như thể bà ấy đang đứng ngay bên cạnh chị. Chị không nghĩ rằng mình đã từng cảm thấy sự hiện diện của bà nhiều hơn thế này.
Valerie thú nhận: "chị cũng cảm thấy như vậy vào ngày Colby và chị kết hôn. "Tình yêu của mẹ ở ngay đây," cô ấy bổ sung một cách đơn giản.
Norah cũng cảm nhận được điều đó, mặc dù cô không thể diễn đạt thành lời.
"Bố đang đợi," Valerie nói với họ.
Vô số cảm xúc cuộn xoáy trong Norah. Cô thực sự mừng cho chị gái và Charles, nhưng trái tim cô đau nhói. Chưa bao giờ cô cảm thấy cô đơn hơn thế, tách biệt khỏi những người cô yêu thương. Valerie có Colby và Steffie có Charles, nhưng không có ai dành cho riêng cô.
Cô bước xuống cầu thang cùng với hai người chị gái của mình và dừng lại ở đầu bậc thềm hiên.
Những chiếc bàn trải khăn trải giường màu trắng nằm rải rác trên bãi cỏ phía trước rộng lớn, thảm cỏ màu xanh tươi mát. Những chiếc ghế sắt rèn màu trắng nằm rải rác. Một số bàn dài rên rỉ với một màn hình thức ăn sang trọng. Chiếc bánh cưới ba tầng được đặt riêng trên một chiếc bàn, được bảo vệ bởi một chiếc tán nhỏ phủ đầy hoa.
Buổi lễ thực sự sẽ diễn ra bên cạnh vườn táo. Cây cối trĩu quả, và làn gió mùa hè ấm áp luồn qua hàng cây làm lá xào xạc. Tiếng nhạc êm dịu bay về phía Norah và cô nhận ra rằng đã đến lúc cô dẫn đầu đoàn diễu hành nhỏ.
Sân bên chật kín bạn bè và gia đình. Norah dẫn những người khác xuống lối đi giữa đến cổng tò vò trồng đầy hoa; Valerie theo sau và ngồi cạnh em gái mình.
Steffie đến tiếp theo, được hộ tống bởi bố của họ. Mọi con mắt đều đổ dồn vào cô dâu, và Norah nhìn cô chị gái xinh đẹp của mình một cách đầy tự hào.
Sự cô đơn mà cô cảm thấy trước đó bất ngờ rời đi. Cô lại cảm nhận được sự hiện diện của mẹ, cảm giác mạnh đến nỗi Norah muốn quay lại, để xem liệu Grace có thực sự ở đó, ở đâu đó phía sau cô hay không. Nỗi đau mà cô đã trải qua đã được thay thế bằng niềm tin chắc chắn rằng một ngày nào đó cô cũng sẽ khám phá ra tình yêu mà các chị gái của cô đã tìm thấy vào mùa hè năm đó.
Steffie dừng lại trước Mục sư Wallen, người đã chứng thực trong lễ cưới Valerie và Colby cách đây năm tuần. Cô hôn lên má bố và quay sang mỉm cười với Charles.
Norah chưa bao giờ thấy Charles bảnh bao hơn thế. Cô nhận thấy nụ cười riêng tư mà anh trao cho cô dâu của mình, nét mặt dịu dàng của anh. Tình yêu của họ dành cho nhau gần như hữu hình.
Norah đứng bên cạnh Valerie. Chiếc váy của cô là chiếc màu hồng mà cô ấy đã mặc trong đám cưới của Valerie. Váy của Valerie có màu oải hương nhạt. Một nhánh hơi thở em bé và những bông hoa táo lụa được cài sau tai Norah, và Valerie đeo một chiếc lược ngọc trai từng là của mẹ họ. Steffie trao bó hoa cô dâu của mình, gồm những nụ hồng trắng và hoa táo lụa nhạt, để Norah cầm trong buổi lễ.
Vài phút sau, Stephanie Bloomfield đã thổ lộ tình yêu của mình với Charles Tomaselli, và Mục sư Wallen đã tuyên bố họ là vợ chồng.
Những vị khách trong hôn lễ reo hò vui vẻ, còn Steffie và Charles cười chạy trốn khỏi một trận mưa hạt chim.
Norah mỉm cười đứng phía sau cặp đôi hạnh phúc, rồi cau mày. Một âm thanh bất thường, nghe như tiếng đập cánh của trực thăng, cô có thể nghe thấy từ xa. Liếc nhìn xung quanh, cô tự hỏi nguồn gốc của nó.
Một lúc sau, cô nhận ra một chiếc trực thăng đang đến gần.
Mọi người há hốc mồm khi chiếc máy bay từ từ hạ cánh xuống đường lái xe. Norah nhìn bố cô, ông đang tiến về phía trước.
Norah cũng vậy, tim cô đập mạnh và nhanh như những lưỡi kiếm quay cuồng.
Cánh cửa mở ra và hai chiếc nạng xuất hiện trước khi Rowdy Cassidy tự đẩy mình ra ngoài. Anh nhìn lướt qua đám đông cho đến khi tìm thấy Norah. Rồi anh cười tươi hết mức.
"Anh không làm gián đoạn bất kỳ điều gì đấy chứ?" anh ấy hỏi.

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip