slddMOI1

Chương 422

Xào Kỳ Bố Cục

Một nụ cười rạng rỡ xuất hiện trên khuôn mặt Vu Sở Hồng, điều mà trước đó Khấu Trọng chưa

bao giờ từng thấy. Trong khoảnh khắc, những nếp nhăn hằn sâu trên mặt tưởng chừng biến

mất, vị lão bà võ công tuyệt thế này như tìm lại được tuổi thanh xuân đã mất bao lâu nay. Nhìn

đi nhìn lại, Vu Sở Hồng hiện tại giống hệt một lão phu nhân hiền hòa phúc hậu.

Dẫu là địch chứ không phải bạn, nhưng Khấu Trọng vẫn cảm thấy vui khi giải trừ được sự

khổ đau mà căn bệnh nan y đã hành hạ Vu lão bà hơn nửa đời người.

Ở bên cạnh, Độc Cô Phong và Độc Cô Phượng đều tỏ ra khâm phục Khấu Trọng hết sức.

Hàng chục năm nay, bọn họ mời không biết bao nhiêu danh y đến trị bệnh cho Vu Sở Hồng,

nhưng chỉ có Khấu Trọng là có thể giải trừ căn bệnh cho bà. Ít nhất, bệnh tình cũng không còn

tiếp tục phát tác nữa.

Khấu Trọng châm liền năm kim. Ngay vào lúc này gã có cảm giác mình đúng thật là một vị

thần y. Tuy gã chưa thể trị tận gốc chứng hen suyễn của Vu Sở Hồng, nhưng chí ít cũng đã làm

giảm bớt phần lớn bệnh tình của bà. Vu Sở Hồng cảm kích nói:

- Mạc thần y là ân nhân cứu mạng của lão thân. Hai đêm nay ta ngủ một mạch đến tận sáng.

Hơn ba mươi năm rồi ta mới có được giấc ngủ như vậy.

Khấu Trọng đem những thuyết về y đạo mà Lôi Cửu Chỉ đã dạy cho ra nói:

- Bệnh tình của lão phu nhân cũng chỉ vì khi luyện công xảy ra sự cố, làm cho hai mạch phổi

và thận bị tổn hại. Sách y có nói: “Phổi là cái lọng của ngũ tạng. Thận là căn bản của nguyên

khí. Khi phổi không thể tích khí, thận sẽ không thể nạp khí, đờm dãi theo đó mà trào lên, tạo

thành chứng hen suyễn”. Bây giờ tiểu nhân đã thi châm chữa trị, làm cho phổi và thận có thể

tương giao với nhau. Chỉ cần sau này điều dưỡng hợp lý, nói không chừng có khả năng phục hồi

hoàn toàn như xưa.

Độc Cô Phong kinh ngạc hỏi:

- Rất nhiều đại phu đều tìm ra nguyên nhân căn bệnh là do hai mạch phổi thận, nhưng tại

sao cuối cùng họ vẫn đành phải chịu bó tay?

Khấu Trọng thầm trách bản thân nhiều lời, đành trả lời một cách hàm hồ:

- Vấn đề là do lão phu nhân luyện công mà xảy ra, có liên quan đến nội khí. Đại phu thông

thường có thể trị đuợc sao? Chỉ có kết hợp với người biết võ công thì mới có thể ứng phó.

Vu Sở Hồng gật đầu:

1www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 422. Xaâo Kyâ Böæ Cuåc

- Nội công của Thần y thật đúng là của đạo gia chính tông, thuần khiết vô bỉ, không thua gì

Phượng nhi.

Khấu Trọng thầm nghĩ tuy bản thân chỉ mới xuất ra nửa phần công lực, nhưng cũng không

qua mặt được vị đại hành gia này.

Song mục Độc Cô Phượng sáng lên:

- Đây gọi là thiên ngoại hữu thiên, nhân ngoại hữu nhân. Nếu như Mạc thần y chuyên tâm

về võ công, chắc chắn sẽ là một cao thủ nhất đẳng. Xin hỏi tiên sinh, bà bà nên điều dưỡng thế

nào?

Khấu Trọng đợi nãy giờ chính là câu hỏi này, bèn ung dung đáp:

- Đầu tiên, ngàn vạn lần không được động thủ với người khác, càng không nên tức giận.

Ngoài ra, còn phải ăn uống đúng giờ, nghỉ ngơi đầy đủ. À, nước uống là quan trọng nhất, vì nó

ảnh hưởng trực tiếp đến thận.

Hai mắt Vu Sở Hồng tinh quang loé lên. Mụ ngoan cố:

- Nếu như không giết chết con tiện nhân kia, Vu Sở Hồng ta sao có thể rửa tay gác kiếm!

Độc Cô Phong vội nói:

- Mẹ đừng vì điều đó mà quá thương tâm, cứ để bọn con thực hiện!

Khấu Trọng nghe được thầm giật mình. Trực giác gã mách bảo “tiện nhân” đó là chỉ Trầm

Lạc Nhạn, bởi vì Độc Cô Bá bị chết trong tay nàng. Bất giác gã hối hận vì đã mang điều này tiết

lộ cho Vu Sở Hồng biết. Nhưng lúc đó thân đang ở tại Lạc Dương, gã cùng với Trầm Lạc Nhạn

vốn tranh đấu bừng bừng như thủy hỏa, nghĩ sao đến chuyện có thể thay đổi như bây giờ.

Độc Cô Phượng cũng khuyên:

- Sức khỏe của bà bà là quan trọng nhất, cần phải y theo lời của tiên sinh đây.

Vu Sở Hồng lộ rõ vẻ mặt ủ rũ, thở dài một tiếng, rồi quay sang nói với Khấu Trọng:

- Mạc thần y đừng lấy làm lạ. Việc này là một mối hận của hàn gia. Ta ân oán phân minh.

Người khác đối với ta thế nào, ta sẽ báo đáp lại như vậy.

Khấu Trọng đành phải ậm ừ cho qua chuyện, trong lòng lại thầm tính cách báo cho Trầm

Lạc Nhạn để nàng ta biết mà phòng bị.

Độc Cô Phong hỏi:

- Không hiểu tiên sinh đặc biệt nhắc tới nước uống, liệu có đề nghị nào không? Bất luận là

suối nước nào trong thiên hạ, chúng tôi cũng có cách mang về được Trường An.

Chỉ với câu nói này thôi cũng đủ biết giống như con rết trăm chân, dẫu chết vẫn còn động

đậy, Độc Cô Phiệt trong thiên hạ vẫn còn có sự ảnh hưởng nhất định. Nếu không, giả như là suối

nước ở trong lãnh thổ của Vương Thế Sung, hắn sao có thể thường xuyên lấy để vận chuyển về

Trường An.

Chính lúc này Khấu Trọng mới dò hỏi:

- Không nhất thiết là phải bỏ gần cầu xa. Xin hỏi, nguồn nước quý phủ sử dụng từ đâu mà

có?

Độc Cô Phượng nào biết gã có ý đồ khác, thản nhiên đáp:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 2 Ngûúâi dõch: thanglongdl.com

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: DaMaNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 422. Xaâo Kyâ Böæ Cuåc

- Trong Tây Ký Viên có tất cả bốn giếng nước, ở tại bốn phương Đông, Tây, Nam, Bắc, liên

quan đến thuật phong thủy. Trong đó, giếng nước ở phía Bắc là ngọt nhất.

Khấu Trọng cố kiềm chế niềm vui trong lòng, làm ra vẻ kinh ngạc nói:

- Có đến bốn giếng nước, thật kỳ lạ!

Độc Cô Phong cười đáp:

- Chúng tôi lại thấy là bình thường. Nhưng chuyện kỳ lạ là tối hôm qua ba giếng nước kia

đều kết băng, duy chỉ có giếng phía Bắc là không, mà như còn có liên quan đến trận tuyết rơi,

mức nước tăng lên gần hai trượng.

Suýt chút nữa Khấu Trọng đã ôm lấy Độc Cô Phong hôn một cái, bởi vì gã không cần nhìn

cũng đủ hiểu đó là chuyện gì rồi.

Gã và Lôi Cửu Chỉ đều nghĩ như nhau, cửa bảo khố mượn sức nước để mở thì nơi vào cũng

phải có liên quan đến nước.

Kiến Thành và Nguyên Cát từng điều tra khắp nơi trong những căn nhà có liên quan đến

Dương Tố - Tây Ký Viên này cũng không phải là ngoại lệ. Nguyên nhân tìm không ra chính là

do cơ quan chưa được khởi động.

Lỗ Diệu Tử lại là người vô cùng thích lợi dụng những lực lượng của tự nhiên. Đáy giếng

đương nhiên là thông với đáy sông, cũng là nơi che đậy lối vào bảo khố tốt nhất.

Khấu Trọng nói:

- Có thể dẫn tiểu nhân đi kiểm tra giếng nước phía Bắc không? Nếu như không có vấn đề

thì không phải mệt mỏi cử người đi xa lấy nước làm gì.

Độc Cô Phượng vui mừng nhảy cẫng lên:

- Để Phượng nhi dẫn đường nhé!

oOo

Hàn huyên một hồi, hai người ngồi xuống. Từ Tử Lăng hỏi:

- Vân quốc sư gặp Tần vương có vừa lòng không?

Vân Soái gật đầu đáp:

- Lý Thế Dân đúng là rồng trong vạn người, khó trách Hiệt Lợi kiêng dè hắn như vậy. Mới

đầu ta còn cho rằng hắn vốn chỉ nói những lời nhân nghĩa trống rỗng. Sự thật lại vượt ra ngoài

ý nghĩ của ta. Trừ Thiếu Soái ra, thật không có ai đủ tư cách là đối thủ của hắn.

Từ Tử Lăng ngạc nhiên:

- Không ngờ Quốc sư lại đánh giá Khấu Trọng cao như vậy.

Vân Soái ngạo mạn đáp:

- Bản thân ta ở được vị trí như ngày nay, việc quan trọng nhất là phải học được cách nhìn

người. Nhãn quan không sắc bén một chút thì nhất định sẽ lãnh lấy thất bại. Lý Thế Dân chính

là một kẻ có nhãn quan. Chỉ cần coi thủ hạ của hắn, có thể thấy rõ hắn rất biết dùng người.

Từ Tử Lăng cười nhẹ:

- Nói như vậy, Quốc sư đã quyết định hợp tác với Tần vương, cùng đối phó Hiệt Lợi.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 3 Ngûúâi dõch: thanglongdl.com

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: DaMaNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 422. Xaâo Kyâ Böæ Cuåc

Vân Soái trả lời:

- Việc này nói bây giờ hãy còn sớm. Đợi ta trở về mang mọi chuyện hồi báo cùng tệ Vương

đã. Tất cả vẫn là do tệ Vương quyết định. Nếu như người một ngày thống nhất thiên hạ là Khấu

Trọng mà không phải Lý Thế Dân, chúng ta chắc chắn vẫn còn có cơ hội hợp tác mà.

Tử Tử Lăng cười cười:

- Việc tương lai, ai mà biết trước được. Có điều, trước mắt thật sự có một cơ hội hợp tác.

Vân Soái than:

- Không phải ta nâng chí khí của người khác để dập tắt uy phong của bản thân. Nhưng cho

dù cả ba người bọn ta liên thủ, sợ rằng vẫn không giết nổi Thạch Chi Hiên. Ma công của hắn đã

vượt qua võ học thông thường, không thể dựa vào số đông mà thu thập được hắn.

Từ Tử Lăng nhẹ nhàng hỏi:

- Thế còn Triệu Đức Ngôn thì sao?

Vân Soái toàn thân chấn động, song mục tinh quang phát ra mãnh liệt, nhìn về phía Từ Tử

Lăng.

oOo

Khấu Trọng về đến Sa gia, theo lời mời của Tam phu nhân tới nói chuyện. Nàng năm lần bảy

lượt nói qua nói lại, hy vọng có thể lưu Khấu Trọng ở lại thêm một thời gian nữa. Khấu Trọng

phải nói hết lời, rồi đồng ý nội trong hai năm “vân du” sẽ quay trở lại Trường An mới coi như

miễn cưỡng thoát thân được. Đang đi trở về phòng thì lại gặp Sa Phúc, thấy hắn sắc mặt u ám,

lại thêm dáng vẻ vội vã, Khấu Trọng ngạc nhiên hỏi:

- Có chuyện gì xảy ra sao?

Sa Phúc đáp:

- Một tỳ nữ của Nhị phu nhân đã bỏ trốn, còn trộm theo đồ trang sức của Nhị phu nhân.

Hiện tại Đại cô gia đang cho người tìm nó. Tiểu nhân nghĩ nó trốn cũng chẳng được xa.

Khấu Trọng chợt tỉnh ngộ, thầm nghĩ Loan yêu nữ thật lợi hại, ra chiêu này đúng là “bốc

thuốc theo bệnh”, nhằm tranh thủ thiện cảm của bọn gã. Khấu Trọng nghĩ đến thị tỳ xinh đẹp

đó của Nhị phu nhân, có điều gã không thể nhớ được cô ta tên là gì nữa. Trong lòng Khấu Trọng

biết rõ dù cho Thường Hà ra mặt đi lùng cũng không thể đem nội gian của Âm Quý phái vừa

giả vờ bỏ trốn đó quay lại được. Khấu Trọng an ủi Sa Phúc vài câu rồi về đến phòng mình. Gã

nhìn một lượt, quả nhiên là Loan Loan đang ở trong phòng.

Loan Loan làm ra vẻ không có chuyện gì:

- Thiếu Soái vừa lòng rồi chứ! Bọn ta y theo lời phân phó của ngươi, cho người ở trong Sa

gia rút lui, thể hiện thành ý hợp tác. Đồng thời cũng bảo đảm từ nay không xâm phạm gì đến

Sa gia nữa.

Khấu Trọng ngồi xuống, cười khổ đáp:

- Tiểu đệ vô cùng cảm kích.

Loan Loan nói:

- Thanh đao ở bên ngoài đã trở lại là Tỉnh Trung Nguyệt. Thiếu Soái có thể giải thích về

chuyện này được không?

TAÂNG THÛ VIÏÅN 4 Ngûúâi dõch: thanglongdl.com

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: DaMaNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 422. Xaâo Kyâ Böæ Cuåc

Khấu Trọng đáp:

- Đây là do Hương Ngọc Sơn và Triệu Đức Ngôn giở trò. Đại tỷ chắc biết được mối quan hệ

giữa bọn chúng chứ?

Loan Loan tỏ ra vô cùng thích thú với lời nói đó của Khấu Trọng. Nàng cười đáp:

- Hương Ngọc Sơn đã bái làm môn hạ của Triệu Đức Ngôn, trở thành đệ tử đích truyền duy

nhất của hắn. Các ngươi muốn giết y, sợ rằng không còn dễ dàng như trước đây.

Khấu Trọng nói:

- Trong lúc bọn ta hoàn toàn không phòng bị, hai tên hỗn đản đó đã bắt cóc Lôi Cửu Chỉ,

còn hạ cực hình Thất Châm Chế Thần gì gì đó. Tuy bây giờ bọn ta đã cứu được về, nhưng người

không thể nói, không thể cử động. Nếu như đại tỷ có thể cho tiểu đệ biết cách giải cực hình đó,

đầu đêm mùng ba tiểu đệ sẽ đặt Thánh Xá Lợi vào tay đại tỷ.

Loan Loan nghe xong biến sắc, không vui hỏi:

- Ngươi có phải muốn thay đổi, định làm chuyện vuốt râu cọp, giao dịch với Triệu Đức Ngôn

hay không?

Khấu Trọng thầm nghĩ lão hổ Triệu Đức Ngôn với lão hổ Âm Quý phái đều cùng là một loại

cùng hung cực ác như nhau, bất luận là giao dịch với ai cũng đều như vuốt râu cọp cả.

Khấu Trọng cười to một tiếng rồi đáp:

- Khấu Trọng ta sao có thể cam tâm để tên Triệu Đức Ngôn đó dắt mũi đi như vậy được. Ta,

hắn và Hương tiểu tử chỉ có oán chứ không có ân. Với đại tỷ đây, dù không ít oán thù nhưng

vẫn còn có điểm giao tình. Trong trường hợp bất đắc dĩ, giả như đại tỷ không biết cách giải cực

hình đó, phiền đại tỷ nghe theo sự sắp xếp của bọn tiểu đệ. Đảm bảo chỉ cần lệnh sư ra tay, lại

có thêm tiểu đệ và Tử Lăng tương trợ, Thánh Xá Lợi cuối cùng vẫn sẽ về tay các người thôi.

Sắc diện Loan Loan biến đổi rất nhiều. Cuối cùng cũng không biết nàng có chủ ý gì, chỉ thấy

nàng hỏi:

- Các ngươi có phải đã tìm ra lối vào bảo khố?

Khấu Trọng mỉm cười:

- Đệ dám đối thiên lập thệ thật sự là có chuyện đó. Nhưng đại tỷ chớ mà theo dõi tiểu đệ.

Nếu không, ước định coi như bị phế bỏ.

Loan Loan cười ngọt ngào đáp:

- Được rồi! Ta sẽ về thỉnh giáo sư tôn xem sao. Nếu như có cách giải cực hình đó, ta sẽ lập

tức thông báo cho Thiếu Soái, như vậy tất cả khó khăn sẽ có thể được giải quyết. Rốt cuộc là ai

biết loại hình thuật thất truyền đã lâu này chứ?

Khấu Trọng trầm giọng:

- Bọn ta còn muốn biết người này là ai hơn cả đại tỷ.

Loan Loan lại nói:

- Triệu Đức Ngôn có tiếng trong Ma Môn là kẻ chuyên hứa hươu hứa vượn, cần phải cẩn

thận đề phòng hắn. Thiếu Soái nếu như không có việc gấp, khoan hẵng rời khỏi Sa gia. Ta có

khi lại nhanh chóng có tin tốt mang về cho Thiếu Soái đó.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 5 Ngûúâi dõch: thanglongdl.com

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: DaMaNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 422. Xaâo Kyâ Böæ Cuåc

Sau khi Loan Loan đi rồi, Khấu Trọng vươn vai một cái, cả người trở nên thoải mái. Mưu kế

của gã và Từ Tử Lăng thật vô cùng khéo léo, lại rất dễ tiến hành, đem toàn thể những nhân vật

mấu chốt của cả chính tà lưỡng đạo tập trung vào một chỗ, để tất cả tương tranh, đấu đá với

nhau. Như vậy sẽ vô cùng có lợi cho kế hoạch lấy kho báu của bọn gã. Nếu như trước khi vào

bí đạo có thể tiện tay giết chết luôn An Long, báo mối hận Thạch Chi Hiên giết Vu Ô Quyển, thì

quả là lý tưởng.

Nghĩ đến Từ Tử Lăng, Khấu Trọng trong lòng trào dâng niềm cảm kích mãnh liệt. Nếu không

có Từ Tử Lăng, chuyến này gã đến Trường An tìm bảo khố chỉ biết mò mẫm mơ hồ, khó có thể

có kết quả như hiện giờ. Không hiểu bên dưới giếng phía Bắc ở Tây Ký Viên quang cảnh như thế

nào đây?

Sáng mai Lý Uyên thống lãnh văn võ bá quan, con trai Lý Thế Dân, Lý Nguyên Cát đến biệt

cung ở Chung Nam sơn tiến hành cuộc săn bắn thường niên đầu xuân. Dương Văn Can sẽ nhân

cơ hội khi bọn họ hạ trại ở Lộc cốc để bất ngờ tập kích. Lúc ở đó khí thế tàn sát bừng bừng thì

cũng là lúc ở trong nội thành Trường An, trận chiến thảm liệt tranh giành Tà Đế Xá Lợi giữa

chính tà cũng sẽ diễn ra. Trong thời điểm hỗn loạn như vậy, mọi thứ từ bảo khố sẽ được bí mật

chuyển đi. Chỉ cần có thể về đến Bành Lương, Khấu Trọng gã sẽ có khả năng triển khai đại

nghiệp tranh bá thiên hạ. Nếu như Từ Tử Lăng không phân khai với gã thì lại càng lý tưởng hơn.

Đáng tiếc là trong thực tế mọi việc không phải bao giờ cũng đều như ý nguyện của con người.

Tiếng của Thường Hà vang lên ngoài cửa:

- Mạc huynh!

oOo

Từ Tử Lăng đến Ngọc Hạc am, sau khi báo tên thì vào gặp Sư Phi Huyên. Sư Phi Huyên thần

sắc bình tĩnh, từ từ hỏi:

- Tử Lăng vừa đưa Lôi tiên sinh đi khỏi?

Từ Tử Lăng cũng bình thản đáp:

- Việc này bọn ta tự có thể làm được, không dám phiền đến tiểu thư.

Sư Phi Huyên ngồi xuống cách gã một ghế, giận dỗi hỏi:

- Khẩu khí của Tử Lăng sao đột nhiên lại như đối với người ngoài vậy?

Tử Lăng nhẫn nại, kìm nén để không hỏi sáng nay nàng đã đi bố trí việc gì. Gã không đáp

mà hỏi lại:

- Sư tiểu thư có cách nào trước giờ Tuất đêm mùng ba mời được Tứ Đại Thánh Tăng hoặc

Liễu Không đại sư đến không?

Trong lòng gã thầm than, không ngờ trong tình thế cấp bách, ngay đến cả Sư Phi Huyên gã

cũng không thể không tính toán. Có điều, đây là do người làm trước, ta làm sau, không ai có

thể trách gã được điều gì.

Sư Phi Huyên giật mình:

- Bọn huynh cuối cùng cũng đã tìm thấy nơi cất giấu bảo khố?

Tử Lăng gật đầu:

- Thật sự là như vậy. Bọn ta còn muốn sắp xếp cho Triệu Đức Ngôn, Chúc Ngọc Nghiên và

Thạch Chi Hiên vì Tà Đế Xá Lợi mà giao tranh quyết liệt. Sư tiểu thư nếu như không muốn

Thánh Xá Lợi cuối cùng lại rơi vào tay kẻ khác, nhất định cũng phải ra tay vậy.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 6 Ngûúâi dõch: thanglongdl.com

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: DaMaNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 423

Vạn Sự Cụ Bị

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng gặp nhau ở nơi ước định mà Cao Chiếm Đạo an bài sẵn trong khu

dân cư. Cả hai đều vô cùng cẩn thận, tuy đã khẳng định là không có người theo dõi, nhưng vẫn

thi triển mấy loại phương pháp đánh lạc hướng, rồi cuối cùng mới lặng lẽ vào nhà.

Khấu Trọng đến chậm một chút. Khi gã vào sảnh thì Từ Tử Lăng đã đứng trước cửa sổ, ngưng

thần nhìn bầu trời trong xanh sau cơn bão tuyết. Tiếng pháo nổ hòa cùng tiếng trẻ con vui vẻ

cười đùa từ trong hẻm vọng đến, tưng bừng tiết Xuân náo nhiệt đón mừng năm mới.

Khấu Trọng đến sau lưng Từ Tử Lăng, như sợ khuấy động tâm tình hắn, nhẹ giọng:

- Không phải ngươi đang nhớ đến Thạch Thanh Tuyền đấy chứ? Nàng ấy đẹp lắm hả? So với

Sư Phi Huyên thì sao?

Từ Tử Lăng thở dài, chậm rãi cất tiếng:

- Ta không suy nghĩ gì cả. Trong đầu chỉ có cảm giác trống vắng thôi.

Khấu Trọng nói:

- Nhiều lúc ta cảm thấy lão Thiên gia (ông Trời) quá bất công. Tại sao có người thì cao lớn

đẹp đẽ ưa nhìn, có người lại hoàn toàn không có một chút gì là hấp dẫn!

Từ Tử Lăng gật đầu mà rằng:

- Con người sinh ra đã có sự bất công, không những có phân đẹp xấu, lại còn có cả chia

khôn dại. Người được Lão thiên gia hậu đãi như Lý Thế Dân, sinh ra và lớn lên trong một gia

đình quyền quý, vận mệnh may mắn, đúng là mẫu người trong tương lai sẽ trở thành bá chủ.

Nếu Trọng Thiếu gia ngươi và hắn có thể hoán đổi thân phận cho nhau, thì người Sư Phi Huyên

ủng hộ không phải là Lý Thế Dân mà là Khấu Trọng ngươi đó!

Khấu Trọng nói:

- Nói rất hay! Nhưng Khấu Trọng ta không tin số mệnh lắm. Huống hồ ý định của lão Thiên

gia khó lường, ai có thể nói được tương lai sẽ có kết quả gì. Được rồi! Về phía ngươi tiến triển

như thế nào?

Từ Tử Lăng đáp:

- Nhất thiết tiến hành theo kế hoạch.

Khấu Trọng cả mừng hỏi:

- Vân Soái đồng ý rồi sao?

7www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 423. Vaån Sûå Cuå Bõ

Từ Tử Lăng nói:

- Nếu có thể sát tử Triệu Đức Ngôn, coi như chuyến đến Trung Nguyên lần này của y có thu

hoạch lớn ngoài dự định rồi, tại sao y lại không làm. Những người như Vân Soái, nói gì cũng vô

dụng, chỉ có lợi hại mới làm y động tâm. Ngươi thử đi thuyết phục hắn đối phó Thạch Chi Hiên

xem. Dù cho đôi bên có huyết hải thâm cừu đó, rồi thì sao nào?

Khấu Trọng cười nói:

- Lăng thiếu gia bàn chuyện quả nhiên thấu đáo phi thường. Vậy Sư tiên tử có phản ứng gì

không?

Từ Tử Lăng nói:

- Nàng cảm thấy không thỏa đáng, bất quá khi xem xét lại nàng sẽ đoán được chúng ta có

thu hoạch, khi đó nàng tất sẽ thỉnh Ninh Đạo Kỳ đến đối phó chúng ta.

Khấu Trọng cất tiếng:

- Chỉ là để đối phó với tiểu Khấu Trọng ta thôi! Sư tiểu thư làm sao lại đi đối phó với vị

huynh đệ Từ Tử Lăng của nàng ấy được!

Từ Tử Lăng thở ra nói:

- Còn phải nói mấy câu vô dụng này! Nếu có thể lựa chọn, ta tuyệt không muốn tính kế đối

phó nàng.

Khấu Trọng nói:

- Vấn đề là nàng tính kế đối phó bọn ta trước. Lập trường của Sư Phi Huyên là tuyệt không

để Tà Đế Xá Lợi rơi vào bất cứ bên nào trong ma môn, bởi vì hậu quả sẽ rất khó lường. Thật

tình mà nói, ta cũng hy vọng Xá Lợi vào tay Sư Phi Huyên hoặc bị Ninh Đạo Kỳ đoạt được. Nếu

không thì bọn ta cũng sẽ không có ngày nào yên lành.

Giọng Từ Tử Lăng hơi chút ngạc nhiên:

- Nghe khẩu khí của ngươi, chắc là đã tìm được cửa vào rồi!

Khấu Trọng hân hoan nói:

- May không nhục mệnh. Ta dám chắc lối vào ở cái giếng phía bắc của Tây Ký Viên. Tối qua

mực nước bỗng nhiên dâng lên cao đến năm trượng, các giếng khác chỉ dâng lên hai trượng, rõ

là làm cho người ta hoài nghi.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Khi nào thì vào?

Khấu Trọng đáp:

- Để xem vận số An Long thế nào. Giả như hắn đến đó tắm trước khi hoàng hôn xuống, thì

chúng ta sẽ tiện tay thủ tiêu hắn rồi nhập bảo khố.

Từ Tử Lăng lại hỏi:

- Ngươi không ngại tạo thêm phiền phức à?

Khấu Trọng trả lời:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 8 Dõch thuêåt: qtdevil

Biïn têåp, hiïåu àñnh: Damma, Vodanhlangtuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 423. Vaån Sûå Cuå Bõ

- Điều này không những không gây phiền phức mà còn là kế tung hỏa mù rất tuyệt. Bọn ta

công nhiên giữ nguyên hình dạng giết chết An Long trước mắt mọi người. Ai có thể ngờ sau khi

thành công chúng ta lại lập tức tiến vào bảo khố?

Từ Tử Lăng cau mày nói:

- Kế hoạch của ngươi có vẻ quá khiên cưỡng. Huống hồ Mạc thần y ngươi đột nhiên biến

mất, không sợ người ta nghi ngờ à?”

Khấu Trọng than:

- Ta chính là muốn đuổi cái vận đen của ngươi đi, cũng là làm chút gì con bà nó cho Thạch

Chi Hiên biết tay. Về việc Mạc thần y, ngươi không cần lo lắng. Nhân vì Lý Uyên đã chính thức

bổ nhiệm ta làm Thái y, cho nên ta lập tức lưu thư bỏ đi, biểu hiện chí hướng ngao du giúp thế

của ta. Hà hà!

Từ Tử Lăng cười khổ nói:

- Giả như ngươi đã để thư lại, mà tối nay chúng ta tận hết sức mình vẫn không tiến vào bảo

khố được, thì có phải là khéo quá hóa vụng không.

Khấu Trọng ung dung đáp ngay:

- Nếu không tiến vào bảo khố được, chúng ta lập tức đi ngay. Tiểu đệ quay lại Biện Lương

giải tán Thiếu soái quân, cung thỉnh Lý tiểu tử đến tiếp nhận. Lão Thiên gia đãi ta như thế,

Khấu Trọng ta còn có thể nói gì được chứ?

o0o

Khấu Trọng trở về Sa phủ, Sa Phúc chặn gã lại nói:

- Bên Thanh Thanh phu nhân có sai người đến nhắn lại, mời ngài hôm nay nếu có rảnh sang

chỗ nàng một chuyến.

Thật ra thì đêm ba mươi tết, Hỉ Nhi đã nói với Khấu Trọng về chuyện Thanh Thanh muốn

gặp gã. Bất quá hai ngày này gã không thể phân thân để đi gặp nàng.

Suy nghĩ một chút, Sa Phúc lại nói:

- Nghe Đại cô gia nói, Hoàng thượng có ý mời tiên sinh làm thái y, hà! Mệnh vua khó chống,

tiên sinh có bỏ ý định vân du tứ hải không?

Khấu Trọng hạ thấp giọng hỏi:

- Ngươi nói cái mạng nhỏ của ta quan trọng, hay lệnh vua quan trọng?

Sa Phúc ngây người không đáp lại được.

Khấu Trọng vỗ vai hắn, rồi quay về phòng.

Trước khi bước qua ngưỡng cửa, gã đã sớm chuẩn bị tâm lý ứng phó với Loan Loan. Với tác

phong xưa nay của Âm Quý Phái, đương nhiên không dễ đối phó như vậy, lại càng khó tuân

theo những gì Khấu Trọng gã an bài.

Chiếu theo Khấu Trọng dự tính, bất luận Chúc Ngọc Nghiên hoặc Triệu Đức Ngôn, dã tâm

của họ không chỉ là đoạt Tà Đế Xá Lợi, mà là người và vật đều không tha. Bọn họ đều không

những muốn đoạt toàn bộ binh khí tài bảo trong bảo khố, mà còn muốn đẩy gã và Từ Tử Lăng

vào tử địa.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 9 Dõch thuêåt: qtdevil

Biïn têåp, hiïåu àñnh: Damma, Vodanhlangtuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 423. Vaån Sûå Cuå Bõ

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng hai người, đã trở thành uy hiếp lớn nhất đối với Ma môn. Nhân

vì tốc độ tăng tiến võ công khủng khiếp từng ngày của bọn gã là không thể lý giải nổi. Tự nhiên

sẽ có một ngày, đến cả các bậc tiền bối như Chúc Ngọc Nghiên và Thạch Chi Hiên, cũng sẽ phải

phủ phục dưới tay bọn gã mà xưng thần. Thử hỏi có ai trong Ma môn lại hy vọng sự tình phát

triển như thế.

Quả nhiên Loan Loan ngọc thể nghiêng nghiêng trên giường đang đợi gã, mỉm cười ân cần

cất tiếng:

- Chúc sư phụ thỉnh các ngươi cứ giao người. Sư tôn bảo chứng có thể phá giải thuật Thất

Châm Chế Thần. Các ngươi không phải lo bị Triệu Đức Ngôn uy hiếp nữa.

Khấu Trọng điềm tĩnh ngồi xuống đối diện , cười nhẹ đáp:

- Loan đại tỷ người có nói chơi không? Không nên như thế! Người về mời lệnh sư đến đây,

ta cùng Tiểu Lăng sẽ đứng một bên giám sát, như thế thì tuyệt đối công bằng. Ý Loan đại tỷ thế

nào?

Loan Loan cau mày, tỏ vẻ khó khăn nói:

- Để giải khai loại dị thuật khống chế thần hồn này, cần phải tập trung tinh thần không

lơ đễnh, không thể có người ngoài bên cạnh, lại cần có người tin cậy làm hộ pháp. Các ngươi

muốn sư tôn đến nơi các ngươi chỉ định, lại đứng một bên giám sát, làm thế sao được?

Khấu Trọng châm chọc:

- Bọn ta đã trải qua thiên nan vạn khổ mới cứu được người về, ngươi nói chẳng lẽ chúng ta

lại ngu ngốc giao người ra như vậy. Còn có một phương pháp thỏa đáng khác, các người nói thủ

pháp giải châm cho bọn ta biết, tự tay chúng ta động thủ. Đừng quên tiểu đệ đã mạo danh thần

y, đối với kinh lạc huyệt vị cũng có biết một chút đó.

Loan Loan giọng vẫn hết sức điềm tĩnh:

- Sư tôn cần xem qua tình trạng Lôi tiên sinh trước khi hạ thủ giải cứu. Bên trong có nhiều

điều huyền diệu, thật nói không hết. Giả như chưa xem người mà đưa ra một giải pháp, chỉ làm

các ngươi hiểu nhầm.

Khấu Trọng kiên quyết lắc đầu từ chối:

- Các ngươi xưa nay vẫn thường nói mà không giữ lời, hành sự bất chấp thủ đoạn. Ngươi nói

ta làm sao tin tưởng các ngươi trong những việc liên quan đến nhân mạng như thế này được

chứ.

Loan Loan khẽ uốn lưng thon ngồi dậy, gương mặt đang tươi cười đột nhiên trở lại thần thái

điềm tĩnh, toát ra một vẻ lạnh lùng có thể khiến người ta ớn lạnh. Đoạn nhàn nhạt cất tiếng:

- Ngươi định bội tín, không theo thệ ước sao?

Người hiểu rõ Loan Loan như Khấu Trọng, tất nhiên biết ngay nàng đã thực sự nổi giận, có

thể tùy thời xuất thủ. Gã vừa đề tụ công lực vừa cười lạnh đáp:

- Khấu Trọng này đã đáp ứng việc gì, luôn luôn không hối hận. Ta và ngươi đã lập thệ ước

sẽ đưa Thánh Xá Lợi vào tay Loan đại tỷ ngươi. Chỉ cần ngươi khẳng định theo sự an bài của ta,

ta có thể đảm bảo Thánh Xá Lợi sẽ đem vào tay ngươi, còn chuyện các người có khả năng giữ

được Thánh Xá Lợi hay không còn phải xem khả năng của các ngươi nữa.

Trong đôi mắt đẹp của Loan Loan quang mang lấp loáng, nàng nhìn gã giây lát rồi nói:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 10 Dõch thuêåt: qtdevil

Biïn têåp, hiïåu àñnh: Damma, Vodanhlangtuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 423. Vaån Sûå Cuå Bõ

- Các ngươi cũng tự biết đang từng bước từng bước đi thẳng vào bẫy của Triệu Đức Ngôn.

Không ai hiểu rõ tác phong của Triệu Đức Ngôn hơn chúng ta, hắn không những không cứu

người, mà còn muốn giết luôn hai tên tiểu tử vô tri các ngươi, độc chiếm Thánh Xá Lợi và bảo

khố.

Khấu Trọng lắc đầu thở dài:

- Nói cho cùng, các người vẫn còn e ngại Triệu Đức Ngôn. Cứ coi như ta đã xem lầm. Được,

để ngươi khỏi nói Khấu Trọng ta chỉ có nói miệng, cho dù ngươi có tham gia vào kế hoạch của

ta hay không, nếu ta được Thánh Xá Lợi sẽ giao cho ngươi.

Sắc mặt Loan Loan hòa hoãn lại, nàng than khẽ:

- Tự tin quá độ có thể làm chết người đó. Triệu Đức Ngôn đã nổi tiếng trong Ma môn là

người khó đối phó, dù cho các ngươi bày bố gì cũng khó nói lắm. Như vậy đi, chúng ta có một

viên Hoàng Tinh Thạch có thể lấy giả làm thật, cho các ngươi dùng nó để lừa Triệu Đức Ngôn

giao dịch. Cho dù Triệu Đức Ngôn bội ước, các ngươi cũng không để cho hắn dễ dàng chiếm hết

tiện nghi, như thế chúng ta cũng có thể hoàn thành thệ ước với các ngươi.

Khấu Trọng thầm kêu lợi hại, thầm nghĩ nếu để Loan Loan cùng vào bảo khố, nói không

chừng nàng có thể tráo đổi vật giả lấy Xá Lợi mà không ai biết. Với thân thủ của nàng, nếu bọn

họ lại không đặc biệt lưu ý, rất có cơ hội thành công. Gã bèn trầm ngâm nói:

- Tà Đế Xá Lợi là dị bảo Ma môn, nói không chừng các người trong Ma môn đối với vật này

có cảm ứng đặc biệt. Để kế sách toàn vẹn, ta xem tất phải dùng Xá Lợi thật để giao dịch, sau

đó tính phương pháp vừa giữ được bảo vật vừa thoát thân. Nếu không thì đến lúc đó chúng ta

không những phải tìm cách đột vây, mà còn phải bảo vệ Lôi lão ca, ai sẽ giúp đỡ chúng ta? Kế

này vạn lần không được.

Loan Loan tức giận:

- Trái không được, phải cũng không được. Ngươi thật là lắm chuyện.

Khấu Trọng mặt hơi cúi xuống, thần thái nghiêm túc:

- Kế hoạch của ta vừa táo bạo vừa khả thi. Ngày trước Lạn Tương Như còn có thể cầm Hoà

Thị Bích đến gặp Tần Thủy Hoàng Doanh Chính, Triệu Đức Ngôn so với Doanh Chính thì một

trời một vực. Chỉ cần Xá Lợi trong tay chúng ta, Triệu Đức Ngôn tất sẽ ngoan ngoãn cứu người,

nếu không sẽ trở thành cục diện nhất phách lưỡng tán, ngọc thạch câu phần (ý là lưỡng bại câu

thương, hai bên đều thiệt). Chỉ cần phía đại tỷ xuất hiện khi thời cơ thích hợp, cướp Xá Lợi chạy

đi. Còn bên ta thì toàn lực giữ người, bên các vị lo bảo vệ xá lợi, như thế sẽ làm Triệu Đức Ngôn

phân tâm, không biết làm sao cho trọn vẹn đôi đường. Đương nhiên lý tưởng nhất là thuận tay

giết luôn Triệu Đức Ngôn, để xem lão Triệu có tới số chưa!

Loan Loan cau mày nói:

- Ngươi tưởng có thể làm thế được ư. Lôi Cửu Chỉ xem như chết chắc đó!

Khấu Trọng giả vờ như đã suy tính kỹ lưỡng, cất tiếng:

- Vị tất! Nếu không thì mặc dầu chúng ta mang Xá Lợi thật ra giao dịch, tính mệnh Lôi đại

ca vẫn không bảo đảm. Một tay giao người, một tay giao hàng, nhanh nhẹn gọn gàng. Loan đại

tỷ có hiểu không?

Loan Loan nhẹ nhàng thở dài:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 11 Dõch thuêåt: qtdevil

Biïn têåp, hiïåu àñnh: Damma, Vodanhlangtuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 423. Vaån Sûå Cuå Bõ

- Các ngươi chuẩn bị khi nào thì cùng Triệu Đức Ngôn giao dịch?

Khấu Trọng không do dự đáp ngay:

- Tối mai, tại hậu viện Ngoại Tân Quán của Đột Quyết. Trước đó chúng ta có thể gặp nhau

bàn lại chi tiết, ước định ám hiệu để hai bên phối hợp được liền lạc như áo trời không vết thủng,

vậy thì mọi người đều vui vẻ.

Loan Loan nói:

- Giao dịch tại địa điểm của đối phương, như thế có phải là hành động thông minh không?

Hiện tại quyền chủ động nằm trong tay các ngươi, vậy hãy chuyển qua địa phương khác, đối

với các ngươi hữu lợi vô hại.

Khấu Trọng khẳng định Âm Quý Phái không có cách nào khác, nhất định sẽ cướp Xá Lợi

ngay trước khi bọn gã cùng Triệu Đức Ngôn giao dịch. Khi đó, vì bọn gã phải chiếu cố Lôi Cửu

Chỉ, sẽ bị hãm vào thế chỉ có chịu đòn, để cho đối phương không những dễ dàng cướp được Xá

Lợi, mà còn có thể tiện tay giết luôn bọn gã.

Vô luận là Chúc Ngọc Nghiên, Triệu Đức Ngôn hoặc Thạch Chi Hiên, ai cũng muốn đoạt

được Tà Đế Xá Lợi. Sau đó bọn họ sẽ ngồi xem Khấu Trọng vận tải số lượng binh khí lớn rời

Trường An, nhưng cuối cùng nhiều khả năng số binh khí này sẽ rơi vào tay Lý Phiệt.

Bọn chúng khó lòng theo dõi được Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, kể cả xuất động tuyệt đỉnh

cao thủ cũng chưa chắc thành công; nhưng nếu thần bất tri quỷ bất giác giám thị bọn Cao

Chiếm Đạo thì lại thừa khả năng.

Ma môn tam đại cự đầu đang trong một tình trạng quân bình vi diệu, bề ngoài Triệu Đức

Ngôn có vẻ như là yếu nhất, bị liệt danh dưới Chúc Ngọc Nghiên và Thạch Chi Hiên, nhưng sau

lưng hắn có người Đột Quyết chống lưng, lại còn Khang Sao Lợi, Khả Đạt Chí và một đám cao

thủ Đột Quyết trợ trận. Ngay cả thế lực mạnh nhất Ma môn là Âm Quý Phái cũng không dám

xem nhẹ bọn họ. Quan trọng nhất là trong tình thế hiện tại, dù thực lực mạnh nhất trong các lộ

nghĩa quân như Phiệt Chủ Lý Uyên cũng không dám đắc tội với Đại hãn Đột Quyết, hà huống

Chúc Ngọc Nghiên hay Thạch Chi Hiên.

Những việc này đều nằm trong tính toán của Khấu Trọng, đương nhiên phản ứng của Loan

Loan cũng trong dự liệu của gã.

Khấu Trọng lại than thở:

- Sáng sớm mai Lý Uyên sẽ thống lĩnh bá quan văn vũ đến chân núi Chung nam cử hành lễ

săn bắn hằng năm, thành Trường An sẽ do Lý Kiến Thành toàn quyền phụ trách. Khi đó Trường

An thành trở thành thiên hạ của Trường Lâm quân rồi, không có chỗ nào không nằm trong

quyền khống chế của Khả Đạt Chí. Nên theo ta thấy không cần gây thêm phiền phức, cứ giao

dịch ở Ngoại Tân quán. Ta dám nói kể cả hắn có ba đầu sáu tay cũng không thoát khỏi bàn tay

bọn ta.

Loan Loan không còn cách nào khác đành phải chấp nhận:

- Được thôi! Các ngươi muốn đùa với lửa, chúng ta cũng cố gắng phụng bồi. Bất quá nếu

ngươi giở trò thì đừng trách chúng ta sẽ bất chấp thủ đoạn báo thù. Phàm những ai có quan hệ

với các ngươi đều sẽ là mục tiêu cho chúng ta đối phó thẳng tay đó.

o0o

TAÂNG THÛ VIÏÅN 12 Dõch thuêåt: qtdevil

Biïn têåp, hiïåu àñnh: Damma, Vodanhlangtuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 423. Vaån Sûå Cuå Bõ

Từ Tử Lăng xem xét cửa ra vào của bí đạo xong, quay trở lại sảnh trong cùng bọn ba người

Cao Chiếm Đạo thương nghị:

- Vận chuyển bằng thuỷ đạo là phương pháp thuận tiện nhất, nhưng cũng là phương pháp

dễ bị địch nhân phát hiện nhất, và do đó trở thành phương pháp nguy hiểm nhất.

Cao Chiếm Đạo cười khổ:

- Vốn kế hoạch của chúng ta là tiến hành lặng lẽ. Ai ngờ tới tình hình biến thành phong vũ

trùng trùng như hiện nay, người người đều như mắt hổ rình mồi.

Từ Tử Lăng nói:

- Chúng ta có thể đánh giá thấp Lý Nguyên Cát, thậm chí Lý Kiến Thành, nhưng tuyệt không

thể đánh giá thấp Thiên Sách phủ. Người như Đỗ Như Hối, võ công tuy không phải là ghê gớm

nhưng tài trí thì cao tuyệt. Lý Thế Dân tưởng như không hề suy nghĩ tính toán khi đáp ứng cho

chúng ta vận chuyển bảo vật rời thành rồi mới động thủ, nhưng thực ra chắc chắn y đã có sắp

sẵn kế hoạch, không hề e ngại việc chúng ta có thể thoát khỏi tay hắn.

Ngưu Phụng Nghĩa tỏ vẻ tràn đầy tự tin:

- Chúng ta nên có kế hoạch ứng biến theo đường bộ, khi cần thì tìm đường quanh co mà đi,

lại khéo léo bày nghi trận, chỉ cần thoát khỏi phạm vi thế lực của Đường thất là chúng ta có thể

an toàn trở về Biện Lương.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Giả như trong bọn huynh đệ chúng ta có người bị địch thủ mua chuộc, kết quả sẽ như thế

nào?

Ba người đưa mắt nhìn nhau.

Cao Chiếm Đạo cất tiếng:

- Chẳng lẽ lại có khả năng đó sao? Tất cả huynh đệ chúng ta từng đồng sanh cộng tử, làm

sao có loại bất nghĩa được.

Từ Tử Lăng nói:

- Nhân tâm nan trắc, huống hồ mọi người đều đã sống lâu ở Trường An, chứng kiến uy vọng

Đường thất lên đến tột đỉnh như mặt trời chính ngọ, nếu có ai đó tư tưởng cải biến cũng không

gì lạ.

Sát Kiệt chỉ nói:

- Thiên Sách phủ biết Đồng Hưng Xã của bọn đệ và Khấu gia, Từ gia có quan hệ mới được

mấy ngày. Bây giờ người của Đồng Hưng Xã lại tức tốc toàn bộ bỏ đi, nếu như Lý Thế Dân có

nghĩ đến chuyện mua chuộc cũng không kịp làm.

Ngưu Phụng Nghĩa gật đầu nói thêm vào:

- Bọn đệ cũng đã cẩn thận phi thường, chỉ lưu ở Trường An này đúng mười lăm huynh đệ,

tất cả đều tin tưởng được. Hơn nữa khi có hành động quan trọng thì đều cùng tiến hành tương

trợ lẫn nhau, không ai có cơ hội đơn độc đi gặp người khác.

Từ Tử Lăng nghiêm mặt nói:

- Có thể ta chỉ đa nghi. Các huynh đệ lưu lại Trường An chắc là không có vấn đề gì, nhưng

các huynh đệ ở ngoài thành thì khó nói lắm. Lý Thế Dân giỏi nhất là mua chuộc lòng người, đối

TAÂNG THÛ VIÏÅN 13 Dõch thuêåt: qtdevil

Biïn têåp, hiïåu àñnh: Damma, Vodanhlangtuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 423. Vaån Sûå Cuå Bõ

với các bang hội bản địa lúc nào cũng lưu ý. Một khi y muốn nhắm vào ai liền mang cao quan

lộc hậu ra dẫn dụ. Hơn nữa lòng người thay đổi cũng là chuyện thường tình, cho nên chúng ta

không thể không đề phòng bàn tay của hắn. Ngược lại thậm chí có thể lợi dụng khuyết điểm

này.

Cao Chiếm Đạo hỏi:

- Từ gia có chỉ thị gì về việc này không?

Từ Tử Lăng đáp:

- Khi chúng ta tiến nhập bảo khố, sau khi nắm rõ quy mô số lượng hàng hóa cần vận chuyển

và hộ tống, chúng ta mới tính toán kế hoạch mang tài bảo đi. Đầu tiên sẽ triển khai việc phân

tán các các huynh đệ ngoại thành trước, nhân khi địch nhân chưa kịp tính toán hành động ra

sao. Sau đó sẽ phân phối một cách thích hợp.

Cao Chiếm Đạo ba người càng nghe càng hồ đồ. Từ Tử Lăng mới nói có thể có huynh đệ

trong bang bị mua chuộc, giờ lại nói muốn phân phối bọn họ trước tiên, như thế có khác gì tiết

lộ bí mật cho địch nhân biết?

Nhưng khi bọn họ suy nghĩ sâu hơn một chút, đều công nhận những lời Từ Tử Lăng nói

không phải là vô lý.

Lý Thế Dân hiện đã trở thành bá chủ, nương tựa vào hắn có thể lập tức thu được lợi lớn,

còn tận trung với Khấu Trọng có kết quả gì vẫn chưa biết. Giả thiết Lý Thế Dân có ý mua chuộc,

không chừng có khả năng lung lay một số huynh đệ ý chí bạc nhược trong bang.

Thế cục phát triển như vậy, có ai dám nói tất cả mọi huynh đệ đều có thể khống chế không

dao động.

Từ Tử Lăng điềm nhiên nói tiếp:

- Hoặc giả ta đã quá lo xa. Nhưng chắc chắn một điều là phải triệt thoái ba nhóm người

ngoài thành. Bọn họ hoặc từng nhóm hoặc toàn thể có lẽ đã bị địch nhân giám thị nghiêm mật,

vậy nên chúng ta có thể thông qua việc điều động bọn họ mà tiến hành kế tung hỏa mù, khiến

địch nhân không biết đâu mà lần.

Ngưu Phụng Nghĩa sắc mặt biến hẳn:

- Như thế bọn họ coi như hãm thân vào hiểm cảnh rồi!

Từ Tử Lăng nói:

- Trong thời gian ngắn trước mắt sẽ không có gì nguy hiểm cả. Ta và Thiếu soái đã nói, sự

an toàn của các huynh đệ quan trọng hơn so với bảo khố. Miễn là sau khi chúng ta xác định rõ

cách thức tiến hành, bọn họ có thể tuỳ thời ẩn thân, toàn thể lập tức phân tán rời khỏi Quan

Trung, sau đó tập hợp lại tại quan ngoại.

Chỉ thấy bọn Cao Chiếm Đạo đưa mắt nhìn nhau.

Cho dù thêm cả Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, họ chỉ có chưa đến hai mươi người, dù cho mỗi

người có ba đầu sáu tay thì việc vận chuyển một lượng binh khí tài bảo khổng lồ vẫn là chuyện

vượt quá sức mọi người.

Từ Tử Lăng ung dung mỉm cười:

- Chúng ta cần xác định chính xác tình hình trong bảo khố, xem xem lão cáo già nhiều mưu

lắm kế Dương Tố đã chuẩn bị sẵn kế hoạch vận chuyển ổn thoả chưa. Nếu không thể tẩu tán

TAÂNG THÛ VIÏÅN 14 Dõch thuêåt: qtdevil

Biïn têåp, hiïåu àñnh: Damma, Vodanhlangtuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 423. Vaån Sûå Cuå Bõ

hết một lần, chúng ta chỉ cần chuyển toàn bộ qua một chỗ khác, đợi khi mọi sự yên lắng lại, lúc

đó sẽ vận chuyển đi. Nếu làm vậy ắt sẽ ngoài ý liệu của địch nhân.

Sau khi được Trầm Lạc Nhạn đề tỉnh, Từ Tử Lăng và Khấu Trọng mới nghĩ ra kế hoạch này.

Cao Chiếm Đạo ba người bỗng nhiên đại ngộ, một việc khởi đầu tưởng chừng như không

thể, nay bỗng trở thành thực tế khả thi.

Bất giác sỹ khí tăng cao, lại cảm thấy việc đi theo Khấu Từ hai người quả thật là một sự chọn

lựa sáng suốt.

Chỉ cần làm rối tai mắt đối phương, bọn họ sẽ có hy vọng sống sót quay về Bành Lương,

thực sự không còn cách nào khác.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 15 Dõch thuêåt: qtdevil

Biïn têåp, hiïåu àñnh: Damma, Vodanhlangtuwww .Tang Thu Vien . com

Chương 424

Tâm Chiến Chi Học

Vầng thái dương cuối cùng cũng chìm sau những ngọn núi ở phía Tây. Từ sau giờ Ngọ, mây từ

đâu kéo lại dần che kín cả bầu trời, thỉnh thoảng mới có được một vài tia nắng.

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng ngồi trong góc của một quán cơm, gọi mấy cái bánh bao với cải

chua, hai gã cần làm một bụng no nê trước khi xuống giếng nước thám hiểm tầm bảo. Hôm nay

mới là mùng hai Tết, không có mấy tiệm mở cửa kinh doanh. Quán cơm này là một trong số

hiếm hoi đó, vì vậy rất đông thực khách.

Chênh chếch đối diện họ là tường sau Tây Ký Viên của Độc Cô gia.

Tuy các quán cơm tửu điếm chủ yếu tập trung tại Đông Tây lưỡng thị, trên thực tế các thực

điếm đều theo nhu cầu của thực khách mà có mặt rải rác toàn thành nội.

Cũng như đa số khách sạn được dựng lên trên các thông lộ chính như Chu Tước đại nhai.

Khấu Trọng xem xét lại túi vải đựng đầy các dụng cụ thám hiểm đã được buộc lại kỹ càng

đang để bên cạnh Tỉnh Trung Nguyệt, cười nói:

- Ta đã lưu thư tạm biệt lại rồi, để ngay dưới gối. Việc ta vui vẻ rời đi một cách lặng lẽ, đối

với ta và Sa gia đều hữu lợi vô hại. Hơn nữa ta đã để lại hai phong thư khác, một cho Lý Uyên,

một cho Lý Kiến Thành, đỡ làm Thường Hà mất công giải thích. Mấy lá thư này làm ta tốn gần

cả thời thần, thật là khổ.

Sau khi cắn một miếng bánh bao, gã lại tiếp:

- Chúc Ngọc Nghiên, Thạch Chi Hiên và Triệu Đức Ngôn đương nhiên không phải là thiện

nam tín nữ gì. Bề ngoài thì tác phong hành sự của cả ba rất giống nhau, đều thích dùng thủ

đoạn, xử sự tàn nhẫn, cay độc và tuyệt tình, nhưng ta cảm thấy giữa họ vẫn có sự khác nhau

rất lớn. Lăng thiếu gia nghĩ như thế nào?

Từ Tử Lăng đáp:

- Đối với Triệu Đức Ngôn, ta thật không rõ lắm. Bất quá chỉ xem một chiêu lão đột nhiên ra

tay cướp người tống vật, lại thêm dùng Thất Châm Chế Thần để đối phó Lôi lão ca, thủ đoạn

âm độc nhưng trực tiếp, khẳng định nếu như lưỡng quân đối lập người này ắt sẽ dùng toàn lực

tranh thắng. Có thể thấy hắn không những có đảm sắc mà còn có tinh thần mạo hiểm đặc biệt.

Chúng ta nếu cùng Triệu Đức Ngôn giao thủ, cần phải lưu ý tác phong và tính cách của hắn.

Khấu Trọng hỏi:

- Chúc Ngọc Nghiên so với hắn thì như thế nào?

16www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 424. Têm Chiïæn Chi Hoåc

Từ Tử Lăng trầm ngâm đáp:

- Chúc Ngọc Nghiên thật ra không phải vô tình như mụ ra vẻ bề ngoài. Ngược lại mụ là một

người có tình cảm phong phú, ít nhất việc đối xử với Nhạc Sơn và Thạch Chi Hiên không phải

là quá lý trí. Chỉ là với vị trí của bà ta, không còn cách nào khác phải chôn chặt những tình cảm

thực sự vào tận đáy lòng, tạo ra phong thái lãnh khốc tuyệt tình. Thật sự lãnh khốc vô tình,

phải nói đến Thạch Chi Hiên. Bất quá kể cả Thạch Chi Hiên cũng không qua được cửa ải tình

cảm phụ tử đối với con gái y.

Khấu Trọng gật đầu nói:

- Ta hoàn toàn đồng ý với lời nói của ngươi. Chỉ xem Chúc Ngọc Nghiên tận tâm hết sức

tài bồi ra một Loan Loan, trong khi Thạch Chi Hiên đối với hai đồ đệ thì tả phòng hữu phòng,

khiến cho hai tên vì Bất Tử Ấn Quyển mà đấu nhau đến kẻ mất người còn, cũng đủ biết Thạch

Chi Hiên chỉ lo cho bản thân. Còn Triệu Đức Ngôn lại là một loại người khác nữa, âm hiểm giảo

trá còn hơn Chúc Thạch hai người, tuyệt không vì bốc đồng hoặc phẫn nộ nhất thời mà mất tự

chủ. Hắn có thể vì dã tâm cá nhân không lý đến sự sống chết của người khác, nếu không thì

không thể “trợ Trụ vi ngược”, giúp Hiệt Lợi tiến nhập Trung Nguyên.

Từ Tử Lăng châm trà cho Khấu Trọng, miệng cười:

- Tại sao lại tự nhiên có hứng thú thảo luận phân biệt tính cách của bọn họ?

Khấu Trọng đôi mắt lóe sáng, hạ giọng đáp:

- Ta đang tìm nhược điểm của bọn họ, xem xem có chỗ nào có thể lợi dụng. Ta đối với Thạch

Chi Hiên là mơ hồ nhất, ngươi đã giao thủ với hắn ba lần rồi, so với ta phải rõ hơn nhiều.

Từ Tử Lăng nói:

- Y không nói gì nhiều! Trực giác của ta là y vốn tự cao tự đại, kiêu ngạo cô độc, khinh

thường mọi người. Sự thật cũng chẳng có mấy ai có tư cách là đối thủ của Thạch Chi Hiên.

Khấu Trọng suy nghĩ rồi nói:

- Mặc dù đã biết phân tích tính cách của họ, nhưng vẫn cần suy tính kế sách hành động tỉ

mỉ, nếu không thì sẽ chẳng được tích sự gì, ngươi hiểu ý tứ của ta không?

Từ Tử Lăng gật đầu ra dấu hiểu ý. Khi một người nào đó đang phân tích tính toán, phải cố

gắng hết sức không để tâm trạng và sở thích chi phối, lại phải có thời gian để dung nạp ý kiến

người khác, không để những tư tưởng chủ quan ảnh hưởng làm giảm đi mức độ chính xác.

Khấu Trọng lại cất tiếng, vẻ như đã suy nghĩ chu toàn:

- Có thể thấy khi bọn chúng phác giác thì toàn bộ kế hoạch ban đầu sẽ không còn dùng tiếp

được nữa, tình hình lúc đấy sẽ khác đi. Vậy nên chúng ta phải cố ý tạo nên tình thế, khiến các

phe phái địch nhân, trong tình huống biến hóa bất ngờ, không có thời gian rãnh rỗi để suy nghĩ

kỹ càng liệu việc hành động. Như thế cũng là tự tạo cơ hội cho chúng ta.

Từ Tử Lăng cười nói:

- Bớt nói linh tinh đi! Xuống giếng xem ra sao trước rồi hãy quyết định nên làm thế nào.

Hai người lần lượt nhảy qua bức tường, núp trong bụi cỏ rậm rạp, cách họ hai trượng là cái

giếng ở phía Bắc của Tây Ký Viên.

Khấu Trọng thì thào:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 17 Dõch vaâ biïn têåp: qtdevil

Hiïåu àñnh: meofmathswww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 424. Têm Chiïæn Chi Hoåc

- Ta thật lo là xuống đấy lại không có một cửa vào nào, nếu vậy thật không biết làm sao?

Từ Tử Lăng thông cảm gã đang trong tâm trạng sợ được sợ mất, an ủi:

- Khả năng này rất là nhỏ, nhưng khẳng định phải khảo tra công phu học hành về cơ quan

của tên đệ tử vô dụng nhà ngươi. Đi thôi!

Hai người nhanh nhẹn vượt qua cự ly hai trượng, tung người nhảy vào giếng.

Nước giếng lạnh thấu xương.

Cả hai bế khí hạ thẳng người xuống đáy giếng. Nơi này ánh sáng khó chiếu đến, huống hồ

vào ban đêm, thị lực hoàn toàn vô dụng, họ phải hành sự dựa vào cảm giác.

Đáy giếng bỗng nhiên mở rộng, quả nhiên không ngoài dự tính, đáy giếng và dòng sông

ngầm nhất định có liên quan.

Nếu đổi lại là người Lý Kiến Thành phái đi, đến đây sẽ không biết làm sao để tìm ra hướng

nào dẫn đến đáy sông, nhưng hai người đã sớm khẳng định bảo khố nhất định nằm đâu đó ở

Vô Lậu Tự, sau khi xác định phương hướng bèn nhắm về hướng ấy mà bơi.

Sau khi hai người bơi được khoảng mười trượng, đến một đoạn dòng sông chật hẹp gập

ghềnh giơ tay trước mặt cũng không thấy, Từ Tử Lăng kéo nhẹ Khấu Trọng, ra hiệu có vấn đề.

Khấu Trọng lập tức hiểu ý, bởi vì không phải ai ai cũng có thể như họ có bản lĩnh nội hô hấp,

có thể bế khí dưới nước một thời gian dài như vậy, cho nên nếu đường vào quá xa đáy giếng,

thì có vẻ không hợp lý.

Hơn nữa đáy sông càng đi càng liên tục sâu xuống, đúng ra phải càng ngày càng dốc lên

mới phải.

Một lúc sau hai người đã trồi lên trong giếng.

Khấu Trọng nói:

- Khẳng định không phải dưới đáy sông. Có lẽ nền đáy dòng sông thường có nhiều bùn đất

dễ biến động, vậy nên khi có thay đổi thì có giếng bỗng nhiên bị khô. Cửa vào khẳng định chỉ

ở đâu đó trong đáy giếng.

Từ Tử Lăng điều hòa khí tức rồi nói:

- Từ giờ trở đi, ta sẽ không theo mấy cái cơ quan học rầy rà của ngươi nữa, bởi vì chân trái

của tiểu đệ đã đá trúng một cái gì đó, khẳng định chính là cơ quan nhập khẩu.

Khấu Trọng cả mừng:

- Không được động đậy!

Gã xoay người lặn xuống đáy giếng, theo chân Từ Tử Lăng để mò ra khối đá lạ kia, quả nhiên

thấy nó nằm lồi ra một chút trên thành đáy giếng. Khi nãy nếu không hoàn toàn tập trung chú

ý vào hướng đến đáy sông, có lẽ không đến nỗi bỏ sót.

Khấu Trọng thầm kêu “Xin lão Thiên gia phù hộ”, khẽ đẩy vào khối đá hình vuông mỗi bề

nửa xích đó.

Trong sự trông đợi của hai người, “két két” hai tiếng vang lên, ở trong không gian dài và hẹp

dưới đáy giếng nghe rất lạ tai.

Từ Tử Lăng, vốn đang thò đầu trên mặt nước, chợt thấy ngay trên gã một chút thành giếng

từ từ di động, lộ ra một khe hở vừa đủ một người đi.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 18 Dõch vaâ biïn têåp: qtdevil

Hiïåu àñnh: meofmathswww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 424. Têm Chiïæn Chi Hoåc

Khấu Trọng trồi lên, sung sướng thốt lên:

- Mẹ của ta ơi! Cuối cùng cũng thành công rồi!

Từ Tử Lăng đột nhiên thở dài:

- Ta lại không tin tưởng lắm!

Khấu Trọng ngạc nhiên:

- Cần đến tự tin à? Đường vào ngay trước mắt, trừ phi cụt hết tay chân, nếu không ít nhất

cũng có thể bò vào mà.

Từ Tử Lăng nói giọng chế nhạo:

- Ta không có lòng tin đối với bảo khố, chính là vì không tin tưởng vào cơ quan học của

ngươi.

Tâm tình Khấu Trọng đang vui vẻ, không hề đếm xỉa đến sự trêu ghẹo của Từ Tử Lăng, gã

cười nói:

- Cát nhân tự hữu thiên tướng (ở hiền gặp lành). Khi nãy ta chưa có cơ hội biểu diễn thôi.

Lăng thiếu gia, xin nhường tiểu đệ đánh trận đầu nhé.

Khấu Trọng ép người lách vào khe hở trong tường, hướng về phía động đen ngòm mà tiến.

Năm trượng đầu tiên của thông đạo hướng dần lên trên, sau đó lại đổi hướng dốc hẳn xuống.

Bốn vách của bí đạo bị một loại rêu khác thường che phủ, loại thực vật thích hợp nhất trong

môi trường tối đen ẩm thấp này. Không khí mốc meo ngột ngạt khiến người ta khó thở, may

thay hai người dùng tuyệt kỹ "thai tức" chuyển ngoại hô hấp thành nội hô hấp, giống như khi

dưới đáy nước đã bế khí để hành động. Sau khi đi được mười trượng, Khấu Trọng chợt dừng

lại, dương dương đắc ý nói:

- Đây có thêm một cơ quan nữa này! Huynh đệ, lần này thì ta không mất mặt đấy chứ?

Từ Tử Lăng đã có kinh nghiệm, không dám bỏ sót bất kỳ tình huống dị dạng nào, gật đầu

sau lưng Khấu Trọng:

- Ngươi là chuyên gia mà, mọi việc nhất thiết do ngươi quyết định, không cần phải hỏi ý

kiến của người ngoài nghề như ta.

Khấu Trọng lại tiếp tục rườm rà giảng giải:

- Chỉ với bí đạo xây bằng đá hoa cương này, đã là xảo đoạt thiên công. Năm đó thật không

biết đã sử dụng hết bao nhiêu nhân lực vật lực, khó khăn nhất là việc tìm kiếm điều động được

nhiều người như vậy. Không biết làm sao vẫn qua mắt được Dương Kiên? Chứng tỏ Dương Tố

lúc đương thời chắc chắn quyền khuynh thiên hạ.

Nói xong, gã dụng lực nhấn vào cơ quan điều khiển nhô ra mặt tường bên trái.

Lại nghe những tiếng “Két két” vang lên.

Đoạn thông đạo nơi hai người đang đứng bỗng nhiên bắt đầu di động, mang theo hai người

tuột xuống.

Biến hóa này hoàn toàn nằm ngoài dự liệu, hai người chỉ đành than thầm trong bụng. Nghe

tiếng rin rít khó chịu do các bánh xe ma sát với cương nham bên dưới phiến tường, lại thêm

TAÂNG THÛ VIÏÅN 19 Dõch vaâ biïn têåp: qtdevil

Hiïåu àñnh: meofmathswww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 424. Têm Chiïæn Chi Hoåc

chu vi thông đạo chật hẹp gần như chỉ đủ chỗ đứng làm hạn chế năng lực ứng biến của họ,

giờ muốn lui cũng không được, trong lòng kinh hãi. Đoạn thông đạo bỗng nhiên sụp xuống vẫn

mang theo hai người thân bất do kỷ cứ thế mà đi, tốc độ càng lúc càng nhanh.

Cả hai đang kêu thầm mạng ta đến đây là dứt. Bỗng “ùm” một tiếng, thông đạo đã tuột

xuống gần hai mươi trượng, không biết đụng chỗ nào, đột nhiên ngừng một cách đáng ngại.

Tuy nhiên bọn họ lại không được dừng lại một cách yên ổn như đoạn thông đạo đó, phản

lực mạnh mẽ hất tung bọn họ rơi vào một khoảng không tối đen hắc ám. Bịch bịch hai tiếng, cả

hai cùng rớt vào một cái gì đó giăng sẵn tựa như một chiếc võng.

Tung lên rồi rớt xuống vài lần, hai đại thanh niên cao thủ toàn thân ê ẩm, tối tăm mặt mày,

không biết trời trăng mây nước gì nữa.

Cơn ác mộng của họ còn chưa kết thúc, tấm lưới bỗng nhiên tiếp tục hạ xuống, hai gã lại

nếm thêm một phen quay cuồng. Sau khi hạ xuống gần một trượng tấm lưới đột nhiên thu lại

bó lấy hai người, chỉ sau một khắc hai gã đã bị bó chặt cứng, không còn nhúc nhích gì nữa,

chân người này nằm ở mặt người kia.

Từ khi xuất đạo đến nay, chưa bao giờ gặp cảnh khốn khổ bất lực như hiện tại.

Trong không gian tuyệt đối hắc ám này có thể nghe rõ tiếng nước chảy ngầm dưới đất.

Tấm lưới lại dao động, xoay chuyển từ trái sang phải, tựa như vĩnh viễn không ngừng.

Khấu Trọng than thở:

- Ta bây giờ mới hiểu đạo lý mà trong sách Lỗ sư phụ tả cái gì là ‘ky quan chi học, tâm chiến

vi chủ, quỷ biến phó chi, kì tha quân đẳng nhi hạ chi’ (cơ quan học thuật, tâm lý chiến là chủ,

biến hóa kỳ dị là phó, còn lại tất cả chỉ là phụ), cơ quan điều khiển đầu tiên an toàn, khiến

người nào lầm tưởng các nút bấm sau cũng thế sẽ lâm vào hãm cảnh.

Âm thanh vang dội từng hồi, chứng tỏ địa huyệt rất rộng lớn.

Từ Tử Lăng trầm giọng nói:

- Đừng có thở, nơi này đầy chướng khí, chỉ hít nửa hơi cũng có vấn đề.

Tấm lưới xoay hết đà, lại đổi chiều xoay ngược lại, từ chậm đến nhanh.

Ở dưới đáy địa huyệt tối đen như mực này, ngay cả tuyệt đại tông sư võ học cũng mất đi

cảm giác vị trí phương hướng.

Khấu Trọng hỏi:

- Ngươi đã thở à? Không thì sao ngươi biết?

Từ Tử Lăng cười khổ:

- Ta muốn thử xem nơi này có lỗ thông khí không. Ài! Ta tính không sai, vừa mới hít vào ta

đã quay cuồng choáng váng tưởng sắp xuống lỗ đến nơi. Địa đạo này bị phong bế như vậy, ắt

chứa đầy chướng khí.

Khi mới nhập địa đạo, không khí tuy ngột ngạt khó chịu, nhưng không có khả năng làm chết

người như chướng khí này.

Khấu Trọng nói:

- May mắn duy nhất, là tấm lưới này không giống như tấm lưới của mỹ nhân quân sư dùng

Thiên tàm ti kết thành, chỉ dùng gân trâu thô tinh chế. Bất quá trải qua nhiều năm như thế này,

TAÂNG THÛ VIÏÅN 20 Dõch vaâ biïn têåp: qtdevil

Hiïåu àñnh: meofmathswww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 424. Têm Chiïæn Chi Hoåc

đương nhiên dẫn đến tình trạng hư nát, chỉ cần ta dùng thần lực cựa quậy chắc chắn sẽ rã rời

thành từng mảnh. Chỉ là trong tình huống này, làm sao dám khinh cử vọng động, Lăng thiếu

gia nói sao?

Từ Tử Lăng đáp:

- Hiện tại hy vọng duy nhất của chúng ta là tìm được đường vào hồi nãy, ngươi không phải

là đọc đi đọc lại quyển sách thừa hưởng của Lỗ tiên sinh cả chục lần rồi sao? Mau dùng bộ óc

nhỏ xíu của ngươi mà suy nghĩ coi.

Khấu Trọng nói:

- Bộ não nhỏ thì nghĩ ra cái gì? Nhưng mắt nhỏ vẫn có thể thấy rất nhiều thứ, trong thân ta

có mang theo hơn mười cái hỏa tập, toàn bộ được bao trong vải dầy, không sợ thấm nước. Ài!

Hay là mạo hiểm một phen đi? Bế khí thần công của bọn ta không kéo dài được lâu đâu.

Từ Tử Lăng hiểu ngay ý của gã, vội vàng lắc đầu:

- Trong hang này có chướng khí, tối kỵ nhất là lửa, hỏa tập của ngươi đợi sau khi chúng

ta tự tận xong rồi dùng cũng chưa muộn! Lần này xem ra đúng là “nhất ngữ thành sấm” (tạm

dịch-nói chơi thành thật), chỉ có khác là dù cho bọn ta có đánh trống khua chiêng ầm ầm cũng

chỉ là “khiếu Thiên bất ứng, khiếu Địa bất văn”. (tạm dịch - Kêu trời, trời không đáp. Gọi đất,

đất chẳng thưa).

Khấu Trọng bâng quơ nhìn lên không gian tối đen trên đầu, cười nói:

- Chúng ta mà có thể đi ngược lên mặt đất, nói cho mọi người biết dọc theo bên dưới Chu

Tước đại nhai, có một thế giới khác, bảo đảm chẳng có một ai tin. Nhưng mà chúng ta phải ly

khai nơi này trước đã.

Tấm lưới cuối cùng cũng ngừng hẳn.

Chợt nghe tiếng "xuy xuy" vang lên liên tục.

Khấu Trọng điểm liền một hơi mười tia chỉ phong, kích loạn bốn phương, đâm trúng vào

vách hang, mảnh vụng bay tung tóe. Đột nhiên có một tiếng "Coong"!

Khấu Trọng cả mừng nói: "Được rồi!"

Từ Tử Lăng cũng nghe được âm thanh lạ tai đó lẫn lộn trong tiếng chỉ phong, rất có khả

năng đó là thiết bản phong kín mật khẩu, nếu không sẽ không phát ra tiếng vang của kim loại.

Giác quan của hai người trở nên linh mẫn, tức thì hướng về vị trí của thiết bản.

Tấm lưới lại chuyển động.

Từ Tử Lăng vội vàng phát xuất một đạo Bảo Bình Ấn, phản lực làm cho chiếc lưới lắc lư về

hướng thiết bản.

Hai người đồng thời vận kình, quả như Khấu Trọng đã tính, tấm lưới rã rời ra từng mảng.

Khấu Trọng cùng Từ Tử Lăng đề khí lăng không, mượn thế phóng mình lên như chim xổ

lồng. Hai người khéo léo tung mình về hướng thiết bản, sau đó bám được vào chỗ lồi lõm của

thành địa đạo và thiết bản.

Từ Tử Lăng dùng tay gõ gõ vào thiết bản hỏi:

- Khấu Đại sư, làm sao mở cửa đây?

TAÂNG THÛ VIÏÅN 21 Dõch vaâ biïn têåp: qtdevil

Hiïåu àñnh: meofmathswww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 424. Têm Chiïæn Chi Hoåc

Khấu Trọng đáp:

- Trong sách của Lỗ Đại Sư về cơ quan học đã nói rõ ràng từ đầu, thổ mộc cơ quan là ngành

học hao tổn âm đức. Để tích đức thì tại tuyệt địa cũng để lại cho người ta một tia sinh cơ, theo

như đó trong địa huyệt này phải có một lối ra, vấn đề là chúng ta có khả năng tìm được hay

không!

Từ Tử Lăng trầm ngâm:

- Trong địa huyệt tối đen như mực, rộng lớn đến không biết đường nào lần này muốn tìm ra

một nút điều khiển cơ quan, e là trước khi tìm ra thì chúng ta đã vì ngưng hô hấp quá lâu mà

nhất mệnh ô hô rồi. Cho nên nếu Lỗ tiên sinh thật có lưu lại một sinh lộ, thì vị trí của nút điều

khiển này phải dễ nghĩ ra mới đúng. Ài! Thảm rồi!

Khấu Trọng rùng mình, nhìn về hướng không gian đen tối, gật đầu nói:

- Đúng! Chắc là sợi dây treo lưới. Ai da, nếu chúng ta đừng phá lưới thì hay biết mấy.

Từ Tử Lăng giơ tay phải ra, phóng một đạo chỉ phong, sau một hồi mới đến vách phía trên,

nghe “cốc” một tiếng.

Hai người đều lấy làm ngạc nhiên, nghe tiếng vọng mà đoán thì khoảng cách từ đây lên đến

trần ít nhất là mười trượng.

Khấu Trọng chẳng nói chẳng rằng bò lên cao, chưa đầy một khắc đã thấy trở lại, nhăn nhó:

- Lên trên đó càng cao thì càng trơn và càng ướt, với bích hổ công của ta cũng sợ không đến

được trung tâm của động trần. Tệ hơn nữa là vận công hao tổn nhiều chân nguyên vô cùng, làm

ta không trụ khí được. May mà lão tử còn một chiêu tối hậu! Hà hà!

Từ Tử Lăng không cần Khấu Trọng giải thích, thò tay lục soát túi mang sau lưng gã lấy ra sợi

dây dài, cười khổ:

- Ta không tin ngươi có sợi dây dài mười trượng. Mẹ ơi! Xem ra chỉ được cỡ hai trượng, dùng

làm gì được đây?

Khấu Trọng như đã có tính sẵn cất tiếng:

- Làm ơn tìm kỹ một chút đi, ta hãy còn một sợi nữa. Khấu Trọng ta hành sự rất công bằng,

làm sao mà không chuẩn bị cho Lăng thiếu gia ngươi một phần chứ.

Từ Tử Lăng lại đưa tay ra mò, quả nhiên có thêm một sợi dây gân bò, chế nhạo:

- Cứ như là ngươi làm vậy, tất cả đồ vật trong túi là do Chiếm Đạo chuẩn bị cho bọn ta mà.

Khấu Trọng cười cười:

- Ai chuẩn bị cũng tốt cả, một đầu cột vào eo ta, còn đầu kia trong tay ngươi, không cần nói

Lăng thiếu gia cũng biết phải làm sao rồi! Đầu tiên là “Tiên Nhân Thám Lộ”.

Đoạn Khấu Trọng hướng về phía trên liên tục phát ra mấy đạo chỉ phong.

Ngoại trừ hai người có khả năng dùng chỉ phong dọ thám, đổi lại là người khác, thì trong

tình huống này khẳng định là sẽ chịu bó tay.

Khấu Trọng nói:

- Tìm ra rồi! Chỉ phong điểm đúng chỗ này có vẻ khác hẳn những chỗ khác. Lại đây!

TAÂNG THÛ VIÏÅN 22 Dõch vaâ biïn têåp: qtdevil

Hiïåu àñnh: meofmathswww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 424. Têm Chiïæn Chi Hoåc

Hai người đồng thời phát lực, chưởng tâm xuất kình, bắn ra khỏi vách động, tung người lên

phía khoảng không tối đen sau lưng.

Trong chớp mắt bọn họ đã đến khu vực trung tâm địa huyệt, Khấu Trọng lăng không hoán

khí, người bốc thẳng lên, sợi dây dài hai trượng trong tay tung ra thẳng như cây bút, nhắm mục

tiêu mạnh mẽ đâm tới.

Nếu như có người bàng quan đứng xem, sẽ thấy bọn họ thay đổi động tác chuyển động liên

tục trong không gian tối đen mù mịt, nhưng vẫn tìm thấy đúng mục tiêu một cách hoàn hảo.

Đối với Từ Tử Lăng thì việc đó là lẽ đương nhiên, gã hoán khí tung mình về hướng thiết bảng

bên vách địa huyệt.

Khấu Trọng liền mượn lực kéo của sợi dây, trở về nguyên vị.

Tiếng ken két lại phát lên.

Cuối cùng rồi tấm thiết bản cũng mở ra.

Đến lúc này hai người đã hoàn toàn kiệt lực, trước sau bò vào lỗ hổng. Không biết có phải

vì trọng lượng của hai người đã phát động cơ quan hay không, tấm thiết bản bất thình lình lại

hạ xuống, phong bế động khẩu.

Khấu Trọng đề nghị:

- Ta không thể bế khí lâu hơn nữa rồi! Hay là bò đến đáy giếng, đổi hơi lấy sức, rồi quay lại

tìm đường vào sau!

Từ Tử Lăng trong tình huống này so với hắn cũng không khác bao nhiêu, đương nhiên đồng

ý. Thế là cả hai một trước một sau vội vàng bò về đường cũ.

Trước bò sau lăn, cuối cùng cũng đến đường vào dưới đáy giếng, cả hai liền kinh hãi tột độ,

đường ra vào dưới đáy giếng đã bị phong bế.

Từ Tử Lăng chẳng nói chẳng rằng, quay đầu bò ngược vào trong. Nếu không tìm ra đường

vào bảo khố, bọn họ sẽ vĩnh viễn không rời được chốn này.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 23 Dõch vaâ biïn têåp: qtdevil

Hiïåu àñnh: meofmathswww .Tang Thu Vien . com

Chương 425

Chân Giả Bảo Khố

Từ Tử Lăng không nghĩ ngợi gì, ấn xuống chiếc nút.

Thời gian để hai gã tiếp tục duy trì nội hô hấp không còn nhiều nữa, thật không còn lựa

chọn nào khác.

Chiếc nút này chỉ cách chiếc nút khiến hai gã rơi vào tấm lưới lúc trước có mười bước, nếu

như lại thân sa vào cạm bẫy, thì chỉ còn cách tự than mệnh mình đã hết.

Hai gã chờ sốt ruột tới mức đầu tóc ngứa ngáy, bỗng thấy có tiếng cơ quan phát động, bức

tường trước mặt từ từ lõm vào, xuất hiện một cửa động.

Khấu Trọng kéo Từ Tử Lăng lại, bản thân bước lên phía trước, nói như chém đinh chặt sắt:

-Nhường ta đánh trận đầu!

Từ Tử Lăng không có cách gì níu gã lại, đành nói:

- Cẩn thận đấy.

Đoạn tiến sát sau lưng Khấu Trọng. Không gian mở rộng, biến thành một đường hầm đủ cho

một người đi, thẳng tắp hướng lên trên, đằng xa thấp thoáng ánh sáng xanh kỳ bí.

Khấu Trọng không tin vào mắt mình, nhìn vào ánh sáng đó một cách ngây ngốc, từ từ đứng

lại, nói:

- Chắc là do ta ở trong bóng tối quá lâu nên mới sinh ra ảo giác này.

Từ Tử Lăng cũng dừng chân, lắc đầu:

- Ngươi không nhìn lầm đâu, đó đích xác là ánh sáng, tuyệt đối không phải là ánh đèn.

Không khí trong đường hầm dù không thể nói là trong lành, nhưng hiển nhiên là có thiết bị

thông khí rất tốt nên không cảm thấy ngột ngạt.

Khấu Trọng tham lam hít dài một luồng khí mới, thốt lên:

- Đường chúng ta đang đi khẳng định là đường vào bảo khố.

Nói xong, ngang nhiên tiến thẳng tới phía phát ra ánh sáng, nghiêm cẩn đề phòng, chỉ lo

bước nhầm, lỡ một bước thành thiên cổ hận.

Chợt Khấu Trọng kêu lên:

- Mẹ ơi! Đó là dạ minh châu, mỗi bên sáu viên, nếu đem bán đi chắc đủ cho ta sống sung

túc nửa đời.

24www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 425. Chên Giaã Baão Khöæ

Tận cuối đường là một cánh cửa sắt, trên cửa có một chiếc vòng sắt, hai bên cửa mỗi bên

khảm sáu hạt minh châu phát ra ánh sáng xanh nhàn nhạt. Độ ánh sáng tuy không mạnh,

nhưng đủ cho hai người nhìn rõ mọi vật như giữa ban ngày.

Đột nhiên, Từ Tử Lăng chấn động kịch liệt, nói:

- Xem này.

Khấu Trọng đưa mắt nhìn sang bức tường bên trái, chỉ thấy đó là một bức tường đá hoa

cương bị người nào đó dùng truỷ thủ khắc lên một hàng chín chữ :

"Cao Lệ La Sát Nữ đã từng đến đây!"

Nước mắt Khấu Trọng tràn ra, rưng rưng thốt :

- Chữ này là do mẹ viết!

Hai mắt Từ Tử Lăng cũng đẫm lệ, tay khẽ sờ vào hàng chữ:

- Nếu mẹ biết được chúng ta cuối cùng cũng tới được nơi người lưu lại bút tích chắc sẽ vui

mừng vô cùng.

Khấu Trọng rơi lệ, muốn nói mà không nên lời, nhớ lại từng lời nói, khuôn mặt, nụ cười, di

ngôn lúc lâm chung của Phó Quân Sước, những tao ngộ của mình thời gian gần đây, vô cùng

cảm khái.

Từ Tử Lăng khẽ đẩy đầu vai gã:

- Đi thôi!

Hai người lại triển khai công việc tìm kiếm, khẳng định là không có nút ngầm nào nữa. Khấu

Trọng thốt lên:

- Trong di thư cơ quan học của Lỗ đại sư có một chương chuyên giảng về các loại cửa bí

mật, nói tới hơn mười loại thủ pháp mở cửa. Nếu mở sai phương pháp sẽ phát động cơ quan,

hậu quả khó lường.

Từ Tử Lăng nhíu mày hỏi:

- Có cách nào dạy cách thử phương pháp mở cửa chính xác hay không?

Khấu Trọng cười khổ:

- Không biết có phải ta thiên tính không có hứng thú nghiên cứu cơ quan học hay không,

tuy đã đọc đi đọc lại nhiều lần rồi, nhưng cứ như nước đổ đầu vịt, chẳng có tâm đắc gì. Để ta

từ từ suy nghĩ đã.

Đột nhiên đưa tay nắm lấy vòng sắt.

Từ Tử Lăng hoảng sợ nhảy lên, hỏi:

- Ngươi muốn làm sao?

Khấu Trọng cười ha hả đáp:

- Yên tâm đi. Nếu như vòng sắt này có thể kéo ra được thì có thể thử hai phương pháp mở

cửa bằng cách di chuyển lên hoặc xuống mà không sợ lầm lẫn. Nếu vòng sắt không kéo được

thì chúng ta có thể thử cách khác.

Không đợi Từ Tử Lăng có ý kiến, Khấu Trọng nắm chặt vòng sắt kéo ra, bên trong lộ ra một

sợi dây sắt giữ cương hoàn.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 25 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: lht, bac cai congwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 425. Chên Giaã Baão Khöæ

Khấu Trọng sung sướng thốt lên:

- Thành công rồi.

Từ Tử Lăng gật đầu nói:

- Quả nhiên ngươi cũng có chút đạo hạnh. Kéo xuống kéo lên đích thị là hai phương pháp

mở cửa này

Khấu Trọng điềm nhiên hỏi lại:

- Bây giờ vòng sắt nên xoay sang trái hay sang phải ? Xem ra vận khí của ta tối nay không

tốt lắm. Do ngươi quyết định đi.

Từ Tử Lăng thất thanh kêu lên:

- Đây là cái gọi là cơ quan học của ngươi sao? Ta thà đổ xúc xắc để quyết định.

Khấu Trọng ranh mãnh nói:

-Thực ra có phương pháp để dò thử. Chỉ vì Lỗ đại sư chưa dạy ta. Đổ xúc xắc đi, chúng ta

tối thiểu cũng có nửa cơ hội thành công.

Từ Tử Lăng chú ý xem xét khắp trên dưới, hy vọng có thể hiểu được nguy cơ sắp phát sinh,

lắc đầu đáp :

- Sớm biết như thế này, ngươi có cầm Tỉnh Trung Nguyệt uy hiếp thì ta cũng không giúp

ngươi nhận lãnh khó khăn này. Xoay sang bên trái đi. Ài, thật là bị ngươi chọc tức chết!

Khấu Trọng thận trọng dùng hai tay xoay, vòng sắt chuyển động, đến vòng thứ ba thì cửa

sắt bắt đầu chuyển động. “Cách” một tiếng trong trẻo vang lên.

Hai người ngừng lại, nhảy xuống, đề cao cảnh giác đến mức cao nhất.

Khấu Trọng hô hô cười rộ:

- Đúng như ngươi đoán, thành công rồi.

Thử kéo, quả nhiên cửa sắt lập tức nhích động, theo đường ray bánh xe sắt mở rộng.

Một đường hầm xuất hiện trước mặt, phía trước tối om, không biết nông sâu thế nào. Một

luồng không khí trong lành phả vào mặt.

Khấu Trọng khoanh tay, khom người nói:

- Lăng thiếu gia, xin mời vào kho báu.

Từ Tử Lăng nghênh ngang bước vào, đột nhiên có tiếng động lạ do cơ quan phát ra. Hai

người đồng thời biến sắc trước biến cố đột ngột.

Mười mũi loạn tiễn bằng thép vừa dài vừa bén nhọn từ trong bóng tối rào rào bắn tới, âm

thanh phá không rít lên một tràng chói tai, trong đường hầm không còn chỗ nào có thể dung

thân. Tên thép phóng ra thành một bức màn dày đặc, trừ khi hai người biến thành sợi chỉ, ngoài

ra không có cách nào tránh được.

Những mũi tên khủng khiếp này do cơ quan máy móc phóng ra, lợi hại gấp hàng trăm lần

so với những mũi tên bắn ra từ cung thường.

Phương pháp tránh né duy nhất là lập tức lùi lại, đóng cửa sắt nấp đằng sau. Chỉ là dù phản

ứng có nhanh đến mấy thì cũng không đủ thời gian thực hiện động tác đó.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 26 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: lht, bac cai congwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 425. Chên Giaã Baão Khöæ

May là hai người đã có kinh nghiệm, ngấm ngầm nhận thấy sự việc có chút quá dễ dàng

không giống với phong cách của Lỗ Diệu Tử. Hơn nữa ông đã lưu lại giữa thời gian cơ quan phát

ra tiếng động và cương tiễn xạ xuất một kẽ hở nhỏ cho người ta có thể có động tác và phản ứng.

Chỉ cần không phải là người quá ngu độn và có võ công cao cường, khẳng định có thể tránh

được tên.

Nhưng ai có thể đảm bảo cửa sắt sẽ không nhân cơ hội đó tự động đóng lại, vĩnh viễn không

thể mở ra được nữa.

Trong khi ý niệm lướt qua trong đầu như điện quang hoả thạch, hai người lập tức hành

động.

Để đối phó với một loạt mười mũi cương tiễn, cho dù hai người đồng tâm hợp lực cũng thực

không đủ sức. Nếu là người khác, không có bản lĩnh nhìn mọi vật trong bóng tối lờ mờ rõ như

ban ngày như hai gã, thì việc nhìn rõ hướng đến của các mũi tên cũng là vấn đề, nói gì đến

chống đỡ.

Khấu Trọng rút Tỉnh Trung Nguyệt nằm rạp xuống đất, cấp tốc hô lớn:

- Ta dưới ngươi trên

Sự phối hợp giữa Từ Tử Lăng và Khấu Trọng đã đạt tới cảnh giới tâm ý tương thông, gã bèn

không chút do dự, nằm ngay lên trên lưng Khấu Trọng. Trong lúc Khấu Trọng bạt đao khỏi vỏ,

song chưởng Từ Tử Lăng không chút chậm trễ múa lên những động tác kỳ dị, vừa vặn đánh

trúng hai ngọn cương tiễn.

“Đinh đinh” hai tiếng, Khấu Trọng cả đao và vỏ đao đánh trúng hai mũi cương tiễn bay sát

đất. Từ Tử Lăng cũng đánh bay được hai mũi bên trên, còn lại sáu mũi cương tiễn lướt gió phóng

vụt qua trên đầu cả hai, tình thế nguy hiểm đến cực điểm.

Hai người sử dụng thủ pháp tá lực, khiến đầu tên chệch đi, dư thế không giảm còn cắm

ngập vào tường đá đến một thốn. Đá hoa cương cứng rắn đến vậy mà còn bị xuyên phá dễ dàng

như thế đủ thấy lực đạo khủng khiếp của mũi tên.

Bốn tay tiếp xúc với mũi tên tê dại tới mức không còn cảm giác. Nhìn những đuôi mũi tên

còn rung động cả hai đều có cảm giác chết đi sống lại.

Từ Tử Lăng rời lưng Khấu Trọng đứng lên, cười khổ nói:

- Lần sau nhớ kỹ phải xoay sang phải đấy!

Khấu Trọng khẽ xoa cánh tay còn đang tê rần, tra đao vào vỏ, mục quang nhìn nhìn mặt

đất, lắc đầu:

- Chúng ta xoay vòng sắt theo chiều đúng rồi, bất quá chỉ đi nhầm một bước. Ngươi xem,

khu vực phía sau cửa này chất đá khác nhau, chúng ta không biết đạp nhầm làm phát động cơ

quan.

Từ Tử Lăng phát sinh cảm giác nguy hiểm trùng trùng, cảm thán:

- Lỗ tiên sinh đã biến bảo khố này thành một cỗ máy khổng lồ, một thử thách tử vong. Nếu

ngươi có một ngày thoát khỏi nơi này thì bộ môn cơ quan học của ngươi đại thành rồi.

Khấu Trọng mười phần tin tưởng cất tiếng:

- Yên tâm đi, chúng ta hoàn toàn có thể lấy được bảo khố rồi rời khỏi đây an toàn.

Từ Tử Lăng mỉm cười:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 27 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: lht, bac cai congwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 425. Chên Giaã Baão Khöæ

- Tiểu tử ngươi thật cổ quái, nếu là người khác toàn đâm đầu vào tường thế kia, đáng nhẽ

lòng tin phải giảm sút. Thế mà ngươi lại tin tưởng hơn, càng lúc ta càng thấy ngươi cổ quái đó.

Giọng Khấu Trọng vui vẻ:

- Ta cứ gặp cửa phá cửa, thành tích huy hoàng. Tiếp theo sẽ là bảo khố!

“Xoẹt” một tiếng, Khấu Trọng đánh hoả tập lên, hoả quang soi rõ một đường hầm dài, hai

bên dày đặc lỗ phát xạ trường tiễn. Tất cả có tới hơn ba mươi lỗ phát tiễn. Nếu như mỗi lỗ phát

ra một mũi tên thì đồng thời có tới hơn ba mươi mũi loạn tiễn phóng ra. Ngoại trừ chờ cho tên

bắn ra hết, thật không còn biện pháp nào khác vượt qua.

Hai người bất giác hít một hơi khí lạnh.

Khấu Trọng chặc lưỡi nói:

- Chúng ta gặp may rồi. Một số cơ quan do lâu ngày bị hỏng nên đã không phóng tên ra.

Nếu không, chắc phải làm như ngươi nói, quay lại đáy giếng đập tường gõ cửa để thỉnh Phượng

tiểu thư tới cứu chúng ta thôi.

Từ Tử Lăng cũng thấy rợn tóc gáy nói:

- Hoặc giả những mũi tên kia không ưng chúng ta mà tìm quý nhân khác thăm hỏi. Ngươi

xem, mẹ chắc chắn cũng hiểu bố trí cơ quan, nếu không thì chúng ta đã thấy những mũi tên

còn rơi trên đất chứ.

Khấu Trọng gật đầu đồng ý, giơ cao hoả tập, cẩn thận từng bước tiến lên.

Đi đến tận cuối đường hầm dài, bên trái xuất hiện một ngã rẽ, tiếp đó là một gian phòng

lớn.

Khấu Trọng vui mừng thốt:

- Đến rồi!

Hai gã đã được một bài học nên tiến bước vô cùng cẩn thận, đi hết đường hầm mà không

gặp nguy hiểm nào.

Đến cuối đường hầm, Khấu Trọng giơ cao hoả tập, hai người định thần nhìn kỹ, tức thì ngạc

nhiên nhìn nhau. Không phải vì bảo khố đầy ắp bảo vật binh khí mà vì chỉ thấy lưa thưa mấy

thứ, khác xa vạn dặm do với Dương Công bảo khố trong tưởng tượng của bọn gã.

Đây là một mật thất rộng rãi, trên trần nhà có bốn cửa thông khí. Hai bên bài trí hơn mười

hòm đựng kỳ trân dị bảo, trên tường có treo mười giá binh khí, trên đó treo đầy các loại binh

khí. Nhưng tất cả đều là loại phổ thông bình thường, toàn bộ đều đã rỉ sét, đến người bình

thường cũng chẳng ai thèm ngó đến.

Khấu Trọng gãi đầu gãi tai:

- Thế này là thế nào ? Dương Công bảo khố lừng danh thiên hạ lại có bộ dạng như thế này

sao? Binh khí cung tên ở đây tối đa chỉ đủ cho vài trăm người dùng thôi.

Từ Tử Lăng mở nắp một cái hòm, thấy một số cổ ngọc trân ngoạn nhưng giá trị không lớn.

Sau khi mở xem toàn bộ hơn mười chiếc rương, Khấu Trọng ủ rũ ngồi lên một chiếc, than:

- Nếu chúng ta chuyển mười lăm cái rương này ra hoặc giả có thể giàu có ngang với Sa

Thiên Nam, nhưng tuyệt đối không thể dựa vào đó để trở thành bá chủ thiên hạ. Cứ như ta

TAÂNG THÛ VIÏÅN 28 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: lht, bac cai congwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 425. Chên Giaã Baão Khöæ

nghĩ, Dương Tố phải lưu giữ rất nhiều vật quý hiếm. Ài, trong thời buổi hiện nay, không dễ dàng

bán được hết những đồ này.

Từ Tử Lăng ngồi xuống một cái rương đối diện, nhìn Khấu Trọng thay một chiếc hoả tập

mới, hỏi:

- Vậy Tà Đế Xá lợi ở đâu nhỉ?

Khấu Trọng vỗ trán, cười quái dị nói:

- Nói đúng lắm, đây đúng là một đòn tâm lý. Nếu đổi là người khác, tìm được đến chỗ này,

thấy những bảo bối ở đây tất vui mừng như điên. Chắc sẽ nghĩ đã tìm được Dương Công bảo

khố, nhưng thật ra bảo khố chân chính không phải ở đây. Ài, rốt cuộc ở đâu đây ?

Từ Tử Lăng cười nhẹ thốt:

- Bây giờ là lúc thử thách công phu của ngươi đó.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng tỉ mỉ tìm kiếm từng phần toàn bộ mật thất nhưng không tìm thấy

điểm gì khả nghi, chán nản ngồi xuống.

Khấu Trọng than:

-Tiểu đệ chỉ còn một mồi hoả tập, nếu hết chắc phải dùng đến dạ minh châu. Nói lạc quan

thì trước mắt chúng ta có mười hai hạt dạ minh châu cực kỳ giá trị, chỉ với số đó cũng có thể

mãn nguyện rồi.

Từ Tử Lăng bẻ lại, nói :

- Bảo khố chân chính khẳng định không phải ở đây. Nếu như chúng ta có cách vào được khu

vực ẩn tàng cơ quan đằng sau những lỗ phát tiễn, không chừng có thể tìm được đường đến bảo

khố chân chính.

Khấu Trọng chấn động thốt:

- Đúng là rất đơn giản, tại sao ta lại không nghĩ tới nhỉ. Trong di thư của Lỗ đại sư có nói cơ

quan tuy có thể bố trí ở những địa điểm khác nhau, nhưng tất phải có một gian phòng bố trí cơ

quan chi phối toàn bộ, lợi dụng các trục đòn, băng chuyền và bánh xe khống chế toàn cục. Hệ

thống này lúc khai lúc hợp, vô cùng phức tạp. Ài, không biết gian phòng chứa cơ quan chỉ huy

ở đâu đây ? Phải chi Lôi lão huynh chuẩn bị cho chúng ta dụng cụ đục đá, thì chúng ta có thể

thử đục tường vách xem thế nào.

Từ Tử Lăng cười nói:

- Lôi đại ca làm sao tưởng nổi môn cơ quan học của ngươi lại là phế vật. Đi, chúng ta cùng

nghiên cứu những lỗ bắn tiễn đó.

“Xoẹt”, hoả tập được bật lên.

Khấu Trọng ngồi yên không động, song mục lấp lánh phát sáng đầy trí tuệ, chính là đang

tập trung suy nghĩ cẩn thận.

Vì bọn họ đã kích động cơ quan nên cửa ra ở giếng nước khẳng định đã bị phong bế. Hiện

tại, dù có muốn rút lui cũng không có lối ra.

Chỉ có tìm tới được bảo khố chân chính, họ mới có khả năng ly khai .

Khấu Trọng đột nhiên đứng bật dậy, đến bên Từ Tử Lăng cất tiếng:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 29 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: lht, bac cai congwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 425. Chên Giaã Baão Khöæ

- Tá thủ chưởng có thể sử dụng được rồi.

Bọn gã khi còn nhỏ thường chơi trò chơi này, Từ Tử Lăng bèn xoè hữu chưởng ra, nói:

- Hoả tập còn lại chỉ dùng được tối đa nửa ngày nữa, nếu chúng ta đến chỗ cửa sắt thì hãy

mượn ánh sáng dạ minh châu dùng tạm nhé.

Khấu Trọng chợt hỏi:

- Nếu đột nhiên cửa đóng lại mất rồi thì sao?

Đoạn gã vẽ vào tay Từ Tử Lăng một hình chữ thập.

Từ Tử Lăng không hiểu bèn hỏi:

- Cái này tính như thế nào đây?

Khấu Trọng dương dương đắc ý:

- Lỗ đại sư có dạy, dưới nền mật thất tất có định vị chỉ dẫn phương hướng. Chữ thập chỉ

Đông Tây Nam Bắc, ngoài ra, có thể dựa vào chữ thập này để xác định vị trí, từ đó có thể xác

định chính xác khoảng cách. Ngươi xem, thông đạo tiến tới đây hợp cùng với thông đạo tới bảo

khố giả ở hướng ngược lại, phát triển theo hướng khác sẽ hình thành một chữ thập.

Từ Tử Lăng gật đầu:

- Quả nhiên có chút công phu, tại sao lúc trước không nghĩ tới điểm này nhỉ!

Khấu Trọng lộ vẻ cổ quái:

- Khi con người ta lâm vào tuyệt cảnh, thường tự nhiên tìm cách tránh chết tìm sống. Đi

thôi.

Hai gã quay lại bức tường đá có bố trí những lỗ bắn tên, phía sau chính là đường hầm có

cửa sắt mà hai người đã mở. Khấu Trọng nhìn sâu vào trong những lỗ phát tên, run run sờ thử,

nói:

- Mẹ ơi, ngươi nói không sai. Trong lỗ có sẵn ngạnh tiễn, có thể bắn ra bất cứ lúc nào.

Từ Tử Lăng lạ lùng thốt:

- Nói như ngươi thì không phải chỉ là một bức tường đơn mà giữa ngạnh tiễn và bức tường

có cự ly nhất định. Nếu không, ánh sáng của hỏa tập cũng không chiếu tới đó để ngươi nhìn

thấy đầu mũi tên.

Khấu Trọng nói:

- Cự ly tối thiểu là một xích, nói không chừng bức tường này cũng có thể chuyển động đấy.

Di thư của Lỗ tiên sinh có nói tới bảy, tám loại tường có thể di chuyển được, hy vọng lần này

chúng ta không kích động cơ quan nữa, nhờ đó tiểu đệ có thể thử di chuyển bức tường này.

Gã phấn khởi nói tiếp:

- Phương pháp thứ nhất chính là đẩy vào trong, dưới chân tường có trục bánh xe, có thể đẩy

đi dễ dàng, mở ra con đường thênh thang tiến tới phúc địa.

Vừa nói vừa đưa tay đẩy tường. Có tiếng cơ quan phát động. Hai người hồn phi phách tán,

nhất tề lùi vào đường hầm bên tả dẫn tới bảo khố giả, hoả tập vuột tay bay đi đập vào bức

tường bên phải làm hoa lửa bay tứ tán.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 30 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: lht, bac cai congwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 425. Chên Giaã Baão Khöæ

Mười mũi trường tiễn lập tức phát xạ, phóng ra vun vút.

“Oành”, hai người nằm phục trên mặt đất, kinh hồn bất định đưa mắt nhìn nhau. Khấu

Trọng nghiêng đầu nhìn, cửa sắt đã đóng chặt, không còn thấy ánh sáng dạ minh châu nữa.

Hoả tập tắt ngóm, đường hầm rơi vào bóng tối không nhìn rõ năm đầu ngón tay.

Bọn họ cùng cảm thấy hối hận lúc trước đã không lấy một hạt dạ minh châu để dùng khi

khẩn cấp.

Từ Tử Lăng nói:

- Đã làm một lần thì làm thêm bao nhiêu lần nữa cũng vậy thôi. Chúng ta sẽ đẩy tường nữa

để cương tiễn phóng ra hết rồi mới nói.

Khấu Trọng đáp:

- Hảo chủ ý!

Nói rồi lùi lại, vung cước ra sức đá vào tường.

“Đang đang” âm thanh liên miên bất tuyệt, toàn bộ cương tiễn phóng vào cửa sắt. Khấu

Trọng lại tung thêm hai cước, nhưng không thấy cương tiễn phóng ra nữa.

Hai người nhảy bật lên, lần mò tiến tới trước bức tường đá.

Từ Tử Lăng cười nói:

- Lần truy tìm bảo khố này quả là kinh hiểm nhưng thú vị. Giả như pháp môn mở cửa của

ngươi lại không linh nghiệm thì có lẽ chúng ta sẽ ứng với câu ngạn ngữ mà cổ nhân thường nói

“người chết vì tài vật”, tự mình làm một bằng chứng cho câu ngạn ngữ bất hủ này.

Khấu Trọng nói:

- Yên tâm đi. Trừ phi là Thạch Chi Hiên, không có sư phụ nào lại đi hại chết đồ đệ của mình.

Hừ!

Dụng lực ấn mạnh, bức tường quả nhiên theo tay thụt vào hai thốn.

Khấu Trọng vui mừng thốt:

- Dưới nền quả nhiên có trục bánh xe, hiện tại chỉ cần nâng bức tường lên cao là có thể biến

thành cửa vào rồi. chúng ta là rồng hay là rắn chỉ trông vào một điểm này.

Nói rồi, dùng hai ngón tay đút vào hai lỗ phóng tiễn dụng lực nâng mạnh lên.

Tường đá từ từ nâng lên cao, Từ Tử Lăng cũng thi triển thân thủ, đỡ phần chân tường đá

giúp Khấu Trọng nâng lên.

Trục bánh xe chuyển động phát ra tiếng “xè xè”, hy vọng duy nhất của hai người lúc này

không gì khác ngoài việc bức tường tiếp tục ngoan ngoãn nâng lên.

Khấu Trọng đột nhiên rụt tay lại hô lớn :

-Dừng tay.

Một nửa thạch môn đã chìm sâu vào trần nhà, Từ Tử Lăng ngạc nhiên hỏi :

-Việc gì thế?

Khấu Trọng trầm ngâm một chút nói :

TAÂNG THÛ VIÏÅN 31 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: lht, bac cai congwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 425. Chên Giaã Baão Khöæ

-Thế đủ rồi, để thế chúng ta có thể di chuyển thạch môn trở lại vị trí cũ dễ dàng.

Từ Tử Lăng tỏ ý tán thành. Sau khi hai người tiến vào trong, bức tường từ từ hạ xuống, tiến

về vị trí cũ.

Trong bóng tối, hai người dò xét kỹ càng, nhưng không dám đụng vào cơ quan phát tiễn.

Đây là một gian phòng hình vuông rộng khoảng hai mươi bộ, không khí lưu thông rất tốt,

làm hai người cảm giác đã tới khu vực cần tìm.

Khấu Trọng đột nhiên hạ giọng thì thầm :

-Thành công rồi ! Ở đây cũng có một bức hoạt bích, chúng ta được cứu rồi!.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 32 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: lht, bac cai congwww .Tang Thu Vien . com

Chương 426

Dương Công Bảo Khố

Từ Tử Lăng không hiểu hỏi:

- Đẩy cũng không thấy động đậy, tại sao lại gọi là hoạt bích?

Khấu Trọng hưng phấn giải thích:

- Đẩy cũng không động là vì hoạt bích này đặc biệt dày và nặng. Lỗ Đại sư từng đề cập tới

một loại hoạt môn đằng sau lại có bố trí cơ quan, đây chính là cách ông thường dùng.

Từ Tử Lăng vui mừng nói:

- Tại sao ngươi tự nhiên lại trở nên thông minh như vậy, có thể phát hiện một bức tường

hoàn toàn không có dấu vết gì là một bức hoạt bích? Chúng ta hãy hợp lực đẩy xem.

Trong bóng tối, Khấu Trọng đứng đối diện bức tường xoa xoa, đập đập, ra vẻ sư phụ lên lớp

đồ nhi, vẻ đắc ý:

- Cái này kêu bằng phúc chí tâm linh, cũng gọi là cố vùng vẫy để tránh cái chết. Chất cấu

tạo hoạt bích này khác với những chỗ khác, nhất định có gì bí ẩn. May mắn là chúng ta không

tìm được bảo vật gì, trong lòng đã nhận định tồn tại bố cục hình chữ thập, như vậy sau hoạt

bích này chắc chắn có thông đạo, chẳng phải là hợp với đường hầm tiến vào đây tạo thành một

trục liên tục hay sao? Đến đây, ngươi đặt tay vào chỗ này.

Hai gã bốn chưởng áp vào cạnh trái của hoạt bích, thầm cầu trời khấn phật, hét lớn một

tiếng, vận kình phát lực.

Hoạt bích không động đậy!

Khấu Trọng nói:

- Hoặc giả thử đẩy cạnh bên kia xem.

Nhưng hai gã đẩy mãi vẫn không di chuyển được một phân, không có phản ứng nào từ phía

hoạt bích.

Khấu Trọng lại nói:

- Không thể như thế được. Đây rõ ràng là một bức hoạt bích mà.

Từ Tử Lăng để tâm nghiên cứu một chút, cũng đưa ra nhận xét tương tự:

- Bức tường rộng sáu xích này rõ ràng có chất đá khác với các bức tường bên cạnh, liệu có

cơ quan bố trí nhằm khoá tường này không?

33www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 426. Dûúng Cöng Baão Khöæ

Khấu Trọng điềm nhiên đáp:

- Tiểu đệ đã xem xét tỷ mỷ toàn bộ chân tường nhưng không có thu hoạch gì cả.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Trong di thư của Lỗ Tiên sinh có một chương nói về các loại cơ quan khoá cửa, ngươi có

thể đọc ra nghe thử không?

Khấu Trọng cười khổ:

- Những chỗ hiểu được ta đều nhớ rõ trong lòng, chỉ sợ đọc ra cũng không có tác dụng gì.

Từ Tử Lăng động dung:

- Ngươi nói thử xem, ngươi không hiểu rõ điểm nào?

Khấu Trọng đáp:

- Không cần nói ngươi cũng hiểu, câu chữ là vật chết, con người ta xem rồi suy nghĩ tất sẽ

hiểu được vấn đề.

Từ Tử Lăng không nhịn được, bật cười:

- Ngươi toàn nói chuyện cứ như đương nhiên nó phải thế, sai lầm không phải tại ngươi vậy.

Nói mau xem ngươi không minh bạch điểm nào, nếu không chúng ta chỉ còn cách lấy binh khí

ra mà đục tường thôi.

Khấu Trọng trầm ngâm:

- Ta chỉ có vài câu không hiểu rõ, trong đó hai câu đề cập đến một loại “hỗ toả” (khoá tương

hỗ), đại để nghĩa là mở cái này thì đóng cái kia, ngươi xem câu đó có thể dùng trong tình huống

này được không?

Từ Tử Lăng lầm bầm nhắc đi nhắc lại ba lần câu “mở cái này thì đóng cái kia”, chấn động

thốt lên:

- Ta minh bạch rồi.

Khấu Trọng cả mừng:

- Tạ ơn trời đất, mấy câu khiến người ta nghe đến hồ đồ mà ngươi cũng hiểu, biết thế ta đã

sớm giao cho ngươi phụ trách đọc di thư của Lỗ tiên sinh!

Từ Tử Lăng nói:

- Cao hứng bây giờ hơi sớm đấy. Ta chỉ nghĩ tới bảo khố có đường hầm và mật thất bố trí các

hướng đông tây nam bắc theo hình chữ thập, vì vậy đối diện với đường hầm đến bảo khố giả sẽ

có một thông đạo khác, hoạt bích chắn đường chỗ bảo khố giả và tấm hoạt bích trước mắt này

nên có quan hệ “hỗ tỏa” với nhau. Ngươi thấy sao?”

Khấu Trọng vỗ đùi đánh bốp một cái:

- Có đạo lý. Có hai bức hoạt bích “hỗ toả” tương hỗ với nhau, phân chia hình chữ thập thành

hai khu qua trục Tây-Nam và Đông-Bắc, trục Tây-Nam không phải là cửa vào mà để đánh lừa

người khác. Thiết kế này đích xác đã phát huy tâm lý chiến (đánh lừa người) đến mức lâm ly

tận trí.

Hai gã mò mẫm tiến tới bức tường đối diện với bảo khố giả, nghiên cứu cả nửa ngày, có thể

khẳng định đây là một phiến hoạt bích, chứng minh Từ Tử Lăng nói đúng, chỉ là vẫn không có

cách gì mở được nó ra.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 34 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 426. Dûúng Cöng Baão Khöæ

Khấu Trọng cất tiếng:

- Nếu ta không nhầm, Mẹ chỉ mới vào được bảo khố giả thôi.

Từ Tử Lăng nói:

- Ý ngươi là hai phiến hoạt bích “hỗ toả” này cần có hai người đồng thời khởi động thì mới

mở được. Mẹ vì một mình đi tìm bảo khố nên không có cách nào phân thân tác động cùng lúc

vào hai phiến hoạt bích “hỗ toả”?

Khấu Trọng cảm thán:

- Có thể nói chuyện với ngươi đúng là lạc thú lớn nhất của ta. Sau này chia tay mỗi người

một nơi, ta chắc sẽ tịch mịch lắm.

Từ Tử Lăng mỉm cười:

- Lúc đó ngươi còn có thời gian để cảm thấy tịch mịch ư? Đừng nói lời thừa nữa. Ta phụ

trách bức tường phía Bắc, giờ làm sao để mà mở khoá đây?

Khấu Trọng thốt lên:

- Vô luận là bức tường này hay bức kia đều trơn tru nhẵn bóng, cho dù Lỗ đại sư thân chinh

đến đây cũng chỉ có một cách duy nhất là đẩy vào trong. Ngươi nghĩ được phương pháp gì khác

sao?

Từ Tử Lăng cười mắng:

- Bỏ hết lời thừa đi!

Đoạn mò mẫm tiến tới trước tường. Nửa khắc sau, có tiếng Từ Tử Lăng vọng lại:

- Chuẩn bị, đẩy!

“Soạt soạt” hai tiếng, hai bức tường đồng thời thụt vào nửa thốn.

Khấu Trọng cao giọng hô lớn:

- Thành công rồi! Đợi ta qua bên đó rồi mới nói.

Nói đoạn, đến bên Từ Tử Lăng nói:

- Khu Tây nằm dưới Vô Lậu Tự, khu Bắc tự nhiên ứng với phòng để mở cơ quan chỉ huy.

Chiếu theo nguyên lý “mở cái này thì đóng cái kia”, hai bức hoạt bích chỉ có thể mở được một

mà thôi. Khi chúng ta tiến vào được phòng mở cơ quan tổng, có thể mở toàn bộ các thông đạo

ở đây, lý luận này cũng có điểm đạo lý đó, Ài! Ta đã chịu đủ rồi, sẽ không phạm sai lầm nữa.

Từ Tử Lăng nhăn nhó:

- Lý luận của ngươi cũng có chút đạo lý. Ài! Ta cũng chịu đủ rồi, chết không sợ nữa!

Khấu Trọng hô hô cười rộ một tràng:

- Đại trượng phu coi chết như về, hừ.

Nói rồi tỳ vai đẩy mạnh hoạt bích. Hoạt bích thụt nghiêng vào trong phát ra tiếng kêu “rạo

rạo”. Hai gã đứng không vững, cùng tiến vào theo bức tường. “Rầm”. Hoạt bích đóng sầm lại

sau lưng hai gã, “soạt” một tiếng vang lên, bức tường đóng hẳn lại, xảo diệu tới mức không thể

tin nổi.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 35 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 426. Dûúng Cöng Baão Khöæ

Giống như lịch sử được lặp lại, một đường hầm dài xuất hiện trước mặt, cuối đường chính

là ánh sáng xanh nhàn nhạt của dạ minh châu. Khấu Trọng nói:

- Hy vọng không phải là một đường hầm phát tiễn nữa.

Từ Tử Lăng nhìn kỹ mặt đường hầm nhờ ánh sáng xanh nhàn nhạt của dạ minh châu, gã

thốt lên:

- Ngươi nhìn này. Mặt đường hầm được làm từ hai loại vữa và gạch khác nhau về màu sắc

đậm nhạt, khác với đường hầm trước đây.

Khấu Trọng định thần, tỏ vẻ vui mừng:

- Quả nhiên đây là địa phương mà chúng ta đang tìm kiếm!

Từ Tử Lăng cũng không giấu vẻ hân hoan:

- Nếu không phải lúc đầu ngươi liên tục mắc sai lầm thì đã không mất nhiều công sức như

vậy. Chỉ nghe những gì ngươi nói thì ai cũng tưởng trong tay ngươi đã có bản đồ bảo khố rồi.

Khấu Trọng hưng phấn:

- Sự thật thì di thư cơ quan học của Lỗ Đại sư chính là một bản đồ tìm kiếm bảo khố, chỉ

vì ta xem nhưng không hiểu được thôi! Cái cách bố cục cơ quan thế này, đi đến gần đoạn cuối,

cho dù đạp sai chỗ, cũng chỉ phát động cơ quan cảnh báo mà thôi, chính là để phòng ngừa có

người âm thầm tiến vào phòng chứa cơ quan tổng, lén vây khốn người trong bảo khố. Lỗ Đại sư

tuy có chút đùa cợt với người ta, nhưng lại có tác dụng đề phòng rất lớn.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Nên bước vào chỗ gạch màu đậm hay nhạt?

Khấu Trọng gãi đầu đáp:

- Có câu tự cổ thành công đều nhờ thường thử nghiệm, thử xem thế nào nhé?

Từ Tử Lăng cười nói:

- Ngươi chẳng phải luôn thử đó sao? Tại sao lại có bộ dạng muốn hỏi ý kiến của ta như vậy?

Khấu Trọng cười rộ lên:

- Ta vốn có lòng tin vào môn cơ quan học của mình, nhưng sớm đã bị những cơ quan ở đây

phá huỷ triệt để rồi, nên không dám tự mình làm nữa. Vì vậy, bây giờ phải do ngươi lựa chọn

thôi.

Từ Tử Lăng khẽ đặt chân lên chỗ gạch sẫm màu, đoạn nói:

- Chắc là chỗ gạch sẫm màu có vấn đề, khi đặt chân lên có cảm giác hơi phù động.

Khấu Trọng nói:

- Vậy là đúng rồi. Khi có người đặt chân lên, trọng lượng tập trung vào hòn gạch đó làm nó

chìm xuống một hai phân, phát động cơ quan cảnh báo.

Từ Tử Lăng thử bước lên hòn gạch nhạt màu, toàn thần giới bị đứng yên một lúc, cất tiếng:

- Được rồi, đi nào.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 36 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 426. Dûúng Cöng Baão Khöæ

Hai gã đạp lên những chỗ gạch sáng màu, cẩn thận từng bước tiến lên phía trước. Được

chừng năm mươi bước, thấy có ánh sáng của dạ minh châu mỗi bên ba viên chiếu xuống, quả

nhiên thấy một cánh cửa không có vòng sắt, chỉ có một núm lớn hình tròn, xung quanh khắc

đầy những con số tổng cộng bốn mươi chín số, ở phần tường phía trên nút tròn có khắc một

điểm tròn màu hồng.

Hai gã nhíu mày. Khấu Trọng nhìn Từ Tử Lăng bằng ánh mắt đầy nghi vấn, nói:

- Đây đúng là khoá số, một phát minh của Lỗ Đại sư. Trên vòng tròn có khắc độ số, gọi là

“Khoá Thiên Địa”, quay sang trái là thiên, quay sang phải là địa, lại nói thiên nhất địa nhị , thiên

tam địa tứ, gặp phải khoá này, người ta sẽ thấy đầu mình to như cái đấu, không thể hiểu được.

Ôi, may mắn được đứng trước khoá thiên địa này, ta hốt nhiên có một điểm minh bạch.

Từ Tử Lăng có chỗ không hiểu hỏi lại:

- Ta bị ngươi làm hồ đồ mất rồi. Bí cấp của Lỗ tiên sinh chẳng phải là một cuốn sách dạy

người ta cách bố trí cơ quan hay sao? Vì sao nghe ngươi nói, ta thấy toàn là dạy người ta đóng

cửa mở cửa, mở khoá đóng khoá, tưởng chừng là bí cấp dạy người đi ăn cắp thế?

Khấu Trọng trả lời, giọng cung kính:

- Trong bí cấp này ghi rõ các loại bố trí cơ quan, còn có đồ hình giải thích, có thể cũng là

những yếu chỉ binh pháp. Tiểu đệ bản tính thô lỗ ngu độn, cố lắm cũng chỉ hiểu được nửa phần,

như chiếc vòng không liền lạc bị rơi vãi nhiều. Sau này ta tính đưa cho chuyên gia chân chính

là Trần Lão Mưu xem qua. Điều thất sách nhất hiện giờ là đã không thỉnh lão gia đi cùng.

Từ Tử Lăng cười nhẹ:

- Thực là suýt bị ngươi làm cho tức chết. Đây có thể là cửa quan cuối cùng, chúng ta cần tập

trung tìm biện pháp mở khoá phá cửa thôi.

Khấu Trọng lộ xuất thần sắc suy nghĩ khổ sở, nói:

- Cấu tạo bên trong khoá này tất phức tạp xảo diệu phi thường, Bất quá không phải là không

có dấu vết gì để lần theo. Khi xoay đến con số chính xác để mở khóa thì sẽ phát ra âm thanh

khác biệt với những số khác, chính Lỗ Đại sư đã tự mình nói như thế.

Từ Tử Lăng cười:

- Việc này dễ thôi. Khấu đại sư, mời động thủ.

Khấu Trọng cúi xuống, nhẹ nhàng chuyển động núm khoá, bài trừ vạn niệm, thốt lên:

- Trước tiên, thử ‘thiên nhất địa nhị’, trước xoay sang trái. Mẹ ta ơi, đây đúng là khắc số rồi.

Đúng lúc đó, số hai mươi mốt chạy qua điểm hồng, liền phát ra một âm thanh lạ rất nhẹ,

nếu hai gã không để tâm lưu ý tất đã không nghe thấy. Khấu Trọng dùng lực ấn xuống, “tách”

một tiếng trong trẻo vang lên. Gã hô hô cười rộ, nói:

- Chúng ta rốt cuộc cũng từ tên trộm vặt trở thành thần thâu rồi, vì đã mở được chiếc khoá

quái dị này.

Từ Tử Lăng cáu kỉnh:

- Đợi cửa mở rồi ngươi hãy đại ngôn có được không?

Khấu Trọng lại nghênh ngang cất tiếng:

- Địa quay sang phải!

TAÂNG THÛ VIÏÅN 37 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 426. Dûúng Cöng Baão Khöæ

Đoạn gã quay núm khoá theo chiều ngược lại, đến vị trí bốn mươi bảy, âm thanh kỳ lạ lại

vang lên, gã liền ấn núm xuống làm vang lên một tiếng cơ quan phát động.

Khấu Trọng quay đầu lại, giọng khẩn trương:

- Quay ngược trở về vị trí cũ là xong phải không?

Từ Tử Lăng bật cười kêu lên:

- Ngươi tại sao lại hỏi ta?

Khấu Trọng nghiến chặt răng, lại xoay núm khoá sang phải tới vị trí bốn mươi bảy, ấn xuống.

“Kẹt kẹt”.

Chỉ cần không điếc là có thể hiểu được khoá đã được mở.

Khấu Trọng đứng thẳng người dậy, phủi sạch bụi bám trên người, lưỡng thủ đặt lên phần

trên cửa dụng lực đẩy mạnh một cái.

Cửa sắt theo tay dịch chuyển vào trong, xuất hiện một tiểu thất rộng chừng mười bộ. Giữa

tiểu thất có một giếng nước, trên giếng có một trục cuốn lớn, trên trục có một sợi xích sắt to

như cánh tay người.

Vào lúc này, sau bao nhiêu thất bại, gian khổ và khó khăn, bọn họ chung quy đã vào tới gian

phòng cơ quan khống chế toàn bộ Dương Công Bảo Khố vang danh thiên hạ.

Từ Tử Lăng cùng Khấu Trọng chuyển động trục cuốn, xích sắt kéo lên từ từ. Đầu kia của xích

sắt hiển nhiên có bố trí cơ quan như trục bánh xe, chỉ cho phép hai gã kéo lên từ từ từng chút

một.

“Cạch”!

Xích sắt và trục cuốn dừng chuyển động. Khấu Trọng đóng chốt khoá trục cuốn lại. Hai gã

bốn mắt nhìn nhau, tĩnh tâm chờ đợi. Một lúc sau, sâu trong lòng đất dưới chân hai gã truyền

tới tiếng động ầm ầm như sấm rền.

Khấu Trọng vui mừng thốt lên:

- Đó là tiếng nước chảy.

Từ Tử Lăng nói:

- Cơ quan này lợi dụng sức nước để phát động.

Khấu Trọng chợt tỏ vẻ lo ngại:

- Hy vọng Thạch Chi Hiên không đả tọa trong phòng Phương Trượng, nếu không, với công

lực của hắn, chấn động vừa rồi tuyệt không thể qua mắt hắn.

Từ Tử Lăng lạnh lùng cất tiếng:

- Biết thì làm gì? Hắn biết cách xuống đây chăng?

Tiếng kẽo kẹt liên tục vang lên.

Cơ quan mở cửa bảo khố cuối cùng cũng khởi động.

Khấu Trọng bước ra ngoài cửa, cười nói:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 38 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 426. Dûúng Cöng Baão Khöæ

- Lần này đã học khôn rồi! Trước tiên mỗi người một viên dạ minh châu, ý Lăng thiếu gia

thế nào? Vậy không tính là tham lam chứ!

Hai bức hoạt bích liên toả phân cách trục Tây-Nam và trục Đông-Bắc đồng thời mở rộng,

xuất hiện mật đạo đi tới khu Đông của bảo khố.

Hai gã xuyên qua hành lang dài, tới một thạch thất hình tròn, ở giữa có một chiếc bàn đá,

tám ghế đá, trên mặt bàn có khắc một tấm bản đồ chỉ dẫn tường tận bảo khố, hiển thị rõ ràng

liên quan giữa bảo khố và mặt đất bên trên của thành Trường An.

Địa thất hình tròn này có bốn cửa gỗ thông thường, đi vào bốn gian bảo thất. Trên mặt bàn

có để sẵn hoả thạch, hoả tập và đồ dẫn lửa, bốn bên tường có treo tám chiếc đèn tường.

Sau khi thắp đèn lên, bọn họ bắt đầu tìm kiếm, cả hai đều vô cùng thán phục cảnh tượng

trước mắt, mới biết Dương công bảo khố quả thực danh bất hư truyền. Bốn toà thạch thất, mỗi

toà rộng hơn trăm bộ, ba toà chứa binh khí, một toà chứa tài bảo chủ yếu là hoàng kim.

Binh khí được bảo quản trong các bao tẩm dầu đặc chế để tránh rỉ sét, đựng trong hơn một

ngàn thùng gỗ kiên cố. Tính sơ sơ, chỉ riêng cung cứng đã có trên ba ngàn bộ, tên nhiều không

đếm xuể. Ngoài ra, áo giáp, đao, thương, kiếm kích các loại đến hàng vạn chiếc, có thể trang bị

cho cả vạn quân đầy đủ mà vẫn còn dư.

Hai gã trở lại bàn đá, ngồi xuống mà tim vẫn còn hồi hộp. Khấu Trọng cảm thán:

- Dương Tố quả có nhãn quan, binh khí trong bảo khố toàn là loại tốt nhất hiện nay.

Từ Tử Lăng ngưng thần quan sát bản đồ trên mặt bàn đá, tự hỏi:

- Lỗ tiên sinh cất Tà Đế Xá Lợi ở đâu nhỉ?

Hai gã đều không cho rằng Tà Đế Xá Lợi được cất trong bốn gian bảo khố vừa mới xem qua,

khẳng định Tà Đế Xá Lợi được giấu ở một nơi bí mật.

Thậm chí ngày đó Dương Tố cũng không biết Lỗ Diệu Tử đã bí mật cất giấu trong bảo khố

một dị bảo mà tất cả giáo đồ Ma Môn đều muốn có được.

Khấu Trọng thán phục thốt lên:

- Ta tạm thời không còn tinh thần nghĩ tới Xá Lợi. Ngươi mau xem có điều gì kỳ diệu nữa

không?

Từ Tử Lăng đáp:

- Lão thiên gia đúng là luôn luôn chiếu cố cho ngươi đấy. Có tất cả bốn địa đạo là cửa vào

bốn bảo khố, ngoài ra có một đường hầm dẫn thẳng ra bên ngoài thành.

Khấu Trọng mừng rỡ kêu lên:

- Đúng là Hoàng thiên không phụ hảo nhân tâm.

Tiếp đó gã lại than:

- Nhưng để vận chuyển số lượng khổng lồ hoàng kim, binh khí này, dù Song Long Bang toàn

quân xuất động cũng không đủ. Nếu vận chuyển một lần, tất sẽ tạo thành một đoàn mã đội

khổng lồ, tối thiểu cũng phải dài hơn mười dặm. Để làm được thật đúng là một trò đùa. Nếu đi

đường thuỷ, ít nhất cũng cần tám đến mười chiếc thuyền hàng lớn.

Từ Tử Lăng vẫn tỷ mỷ xem những chữ thuyết minh trên bức bản đồ, nói:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 39 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 426. Dûúng Cöng Baão Khöæ

- Trong bí đạo thông ra ngoài thành có bố trí thiết xa chạy trên ray sắt, chỉ cần khởi động hệ

thống này có thể nhanh chóng chuyển hết binh khí ra ngoài thành. Chỉ là dù rất nhanh chóng

cũng cần ít nhất một hai ngày.

Khấu Trọng chỉ vào khoảng không gian trên đường bí đạo thông ra ngoài thành, nói:

- Chỗ này trông giống như một địa thất khác?

Từ Tử Lăng đọc kỹ phương pháp khai mở địa đạo, nói:

- Trước tiên không nên quan tâm đến những vấn đề khác. Có một phương pháp đóng bảo

khố, có thể giúp chúng ta dùng trục Tây-Nam phân cách giả khố và chân khố. Sau đó, dù có

người hiểu lối vào ở Tây Ký Viên cũng không thể đến được phía bên bảo khố thật này.

Khấu Trọng đương nhiên minh bạch ý Từ Tử Lăng muốn nói, một chưởng chém xuống mặt

bàn, bỗng nhiên trên mặt lộ thần sắc cổ quái.

Từ Tử Lăng ngạc nhiên thốt:

- Chuyện gì vậy?

Khấu Trọng nằm phục xuống nền nhà, đá một cước vào bàn đá, đáp:

- Cái bàn này có điểm cổ quái, đập lên mặt thì có một lực phản chấn truyền vào tay, có vẻ

như có thể di chuyển được.

Từ Tử Lăng chấn động:

- Không chừng chiếc bàn này là một kiểu khoá vòng, có thể mở vào một gian ám thất.

Khấu Trọng nhảy lên:

- Chắc vậy.

Gã hai tay ôm lấy cạnh bàn, dùng sức nâng lên. Bàn đá theo tay nâng lên hai thốn, phát ra

một tiếng động nhẹ.

Bốn mắt nhìn nhau, Khấu Trọng hỏi:

- Xoay sang phải hay sang trái đây?

Từ Tử Lăng cười khổ:

- Không có tên bắn ra đâu mà sợ!

Khấu Trọng nói:

- Vậy thì xoay sang trái.

Dưới bàn đá có tiếng ma sát của bánh xe chuyển động, bàn từ từ xoay về bên trái. Một

khoảng nền nhà gần bàn đá từ từ chìm xuống, lộ xuất một khoảng không nhỏ hẹp.

Từ Tử Lăng chạy đến bên cạnh, cúi đầu nhìn xuống kêu lên:

- Có một hộp nhỏ bằng đồng.

Khấu Trọng nói:

- Ta không dám buông tay ra đâu, ngươi mau mở ra xem xem!

Từ Tử Lăng quỳ xuống mò thử, bỗng rụt tay lại, nói:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 40 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 426. Dûúng Cöng Baão Khöæ

- Nhớ ngày ở Tịnh Niệm Thiền Viện, Liễu Không hoà thượng đặt Hoà Thị Bích trong đồng

điện, làm chúng ta không thể cảm ứng được Hoà Thị Bích.

Khấu Trọng gật đầu:

- Đúng thế. Nếu mở hộp đồng ra, Thạch Chi Hiên nói không chừng có thể cảm ứng được.

Từ Tử Lăng lại hạ người xuống, không định mở hộp ra mà dùng hai tay nâng hộp, ước lượng

trọng lượng của chiếc hộp.

Khấu Trọng thấy Từ Tử Lăng không nói gì, không nhịn được hỏi:

- Thế nào?

Từ Tử Lăng đứng dậy cất tiếng:

- Trước tiên hãy đóng bí động lại đã.

Khấu Trọng theo lời, đóng bí động lại, mọi thứ trở về nguyên dạng. Hai gã lại ngồi xuống.

Từ Tử Lăng nói:

- Cái hộp tối thiểu cũng nặng một trăm cân.

Khấu Trọng thất thanh kêu lên:

- Nặng đến thế ư?

Từ Tử Lăng nói:

- Khẳng định vật đựng trong đó có hình cầu, ngâm trong một dung dịch rất kỳ quái, chắc là

độc môn bí pháp để những người như Vu Ô Quyển cũng không cảm ứng được Xá Lợi.

Khấu Trọng nói:

- Nhưng tại sao ngươi lại có thần tình kỳ dị như vậy? Làm ta tưởng ngươi bị trúng tà.

Từ Tử Lăng đáp:

- So với trúng tà cũng không khác mấy, khi ta đặt tay lên chiếc hộp, trong não bộ bỗng xuất

hiện tình trạng nồng nặc mùi huyết tinh, trong tai lại nghe thấy ngàn vạn oan hồn kêu khóc đòi

mạng. Thoáng chốc lại biến mất.

Khấu Trọng kinh hãi thốt:

- Đúng là yêu tà thật.

Từ Tử Lăng nói:

- Bây giờ những việc đáng sợ đã qua rồi. Trước hết quyết định cách thức hành động.

Khấu Trọng mục quang quay về bản đồ trên bàn đá, nói:

- Ba đường hầm khác thông đến Tây Ký Viên. . . Hắc, đây không phải là Sa Phủ sao? Lại có

sự trùng hợp xảo diệu như vây ư?

Từ Tử Lăng cười:

- Ngươi nếu không để thư lại mà đi, khi về không chừng lại có lợi.

Khấu Trọng nghiên cứu kỹ lối ra của đường hầm cuối cùng, khẽ nhíu mày:

- Đây không phải là cửa ra. Có lẽ thông với kênh Vĩnh An.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 41 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 426. Dûúng Cöng Baão Khöæ

Suy nghĩ một lúc, Khấu Trọng điềm nhiên cất tiếng:

- Ta lưu lại đây bố trí cơ quan, hý lộng quỷ thần. Phiền Lăng thiếu gia ngươi lợi dụng kênh

Vĩnh An ra ngoài, xem xét địa thế. Sau đó ngươi dẫn bọn Chiếm đạo vào đây, trước tiên bố trí

hậu phương ngoài thành không có gì sơ thất, sau đó mới tính các việc đau đầu khác.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 42 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

Chương 427

Nhĩ Tranh Ngã Đoạt

Sau khi tiễn Từ Tử Lăng xong, Khấu Trọng trước tiên khởi động cơ quan, phân tách hai khu

Đông-Bắc và Tây-Nam, chỉ chừa lại duy nhất bức tường ở phía đông làm cửa ra vào thông giữa

hai khu. Để cho an toàn, Khấu Trọng chỉ đóng bức hoạt bích này lại mà không khóa.

Sau đó gã đi tới cửa ra vào bí đạo thông ra ngoài thành, làm theo chỉ thị của Lỗ Diệu Tử

lưu lại trên bàn đá để mở cửa bí mật. Quả nhiên mọi việc diễn ra như dự tính, có một gian mật

thất, đầu kia thông với bí đạo ra ngoài thành.

Dưới ánh sáng hoả tập, Khấu Trọng thấy có một gian tiểu thất kề sát với mật thất, bên trong

bài trí tám cái hòm gỗ đào to nhỏ bất đồng. Mấy cái hòm này làm gã nổi tính hiếu kỳ, bèn quyết

định trước tiên xem xét mấy hòm gỗ này, sau mới điều tra tình thế trong bí đạo.

Khấu Trọng càng lúc càng hiểu nhiều hơn về Dương Công Bảo Khố. Trong bất kỳ tình huống

nào, có thể xây dựng những kiến trúc ngầm như thế này, thực là quỷ thần cũng phải thán phục.

Bất quá, nếu lúc đó không phải một người quyền khuynh thiên hạ như Dương Tố toàn lực

chi trì, đồng thời Trường An lại là một thành thị đang xây dựng, ai có thể nghĩ đến việc thần

bất tri quỷ bất giác xây dựng một bảo khố dưới lòng đất như thế này.

Dương Tố và Dương Kiên đua tranh quyền lực, nếu thành công tất sẽ trở thành người giành

thắng lợi cuối cùng. Không ngờ Dương Quảng hại chết Dương Kiên nên Dương Công Bảo Khố

không có chỗ dùng. Lại vì con Dương Tố là Dương Huyền Cảm chết đi, từ đó Dương Công Bảo

Khố trở thành một truyền thuyết mơ hồ.

Không hiểu tại sao bí mật này lại truyền được tới Cao Lệ. Phó Quân Sước phụng sư mệnh

đến Trung Nguyên nhiều khả năng là tiên phong đi dò thám với mục đích chiếm lấy binh khí

tài bảo trong Dương Công Bảo Khố bí mật chuyển về Cao Lệ. Có thể Phó Quân Sước đã tiến

nhập vào bảo khố ở trục Tây-Nam, nhìn thấy tình trạng giả khố đương nhiên vô cùng thất vọng,

thuận tay lấy một số trân bảo, hy vọng gây ra đại loạn trong giang hồ. Nhân duyên kỳ ngộ, nếu

không có khả năng của Khấu Trọng thì bảo khố đã không thể tìm ra. Còn như việc tại sao sư

muội Phó Quân Sước là Phó Quân Du cũng không biết gì về Dương Công Bảo Khố thì gã cũng

không thể hiểu nổi.

Khấu Trọng mở nắp một chiếc rương, bên trong không ngờ là một số y phục chỉnh tề, xem

qua thì thấy đó là những phục sức thông thường của các lữ quán, thủ công và chất liệu không

thấy có gì đặc sắc. Không cần nói cũng biết đây là để Dương Tố dùng khi khẩn cấp đào vong

nhằm che mắt người khác. Đúng là dụng tâm chuẩn bị thật chu đáo.

43www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 427. Nhô Tranh Ngaä Àoaåt

Dưới y phục là hai chiếc mặt nạ. Chỉ cần liếc qua Khấu Trọng cũng biết là diệu thủ của Lỗ

Diệu Tử làm ra, vô cùng mừng rỡ, vừa vặn đủ dùng cho gã và Từ Tử Lăng mỗi người một chiếc.

Lại thấy trong rương có nhiều hoàng kim thì vô cùng hoan hỷ, liền chọn lấy một số bỏ vào túi.

Tiếp đó, gã lại mở các rương còn lại, hai rương chứa toàn trân bảo hãn hữu giá trị liên thành,

nhìn không chán mắt. Với định lực của Khấu Trọng mà cũng mắt loạn thần mê, vẻ vui mừng

sung sướng lộ hẳn ra ngoài.

Năm hòm khác toàn chứa binh khí, vô luận là mỗi đao mỗi thuẫn đều là của các cửa hiệu

nổi tiếng, cho thấy bảo tàng của Dương Tố đúng là toàn thần binh lợi khí, gã thử cầm một thứ

thì đúng là dị bảo mà những người luyện võ đều mong có được.

Khấu Trọng cảm thấy đúng là chẳng uống công đã vất vả một phen, nếu nhường những thần

binh lợi khí này cho bọn Cao Chiếm Đạo tuỳ thích lựa chọn, khẳng định có thể làm bọn họ vui

mừng như điên.

Khấu Trọng thuận bước quay lại cửa ra vào bí đạo dẫn ra ngoài thành. Dưới ánh sáng hoả

tập thấy có hai đường ray sắt dài, trên đường ray có hơn mười xe thùng làm bằng sắt, mỗi xe

có tới mười bánh xe sắt, kết cấu rất kiên cố có thể chở được nhiều vật nặng.

Khấu Trọng vừa định đi xem mấy lối ra vào khác như thế nào, bỗng nhiên nghe “Sầm” một

tiếng. Tiếng động làm gã giật bắn cả người, không hiểu đã xảy ra chuyện gì.

o0o

Từ Tử Lăng ly khai theo địa đạo hướng ra kênh Vĩnh An. Địa đạo này được thiết kế vô cùng

xảo diệu, cửa ra đặt dưới lòng kênh, chỉ một đoạn đường ngắn cuối cùng là nằm ở dưới nước.

Dương Công Bảo Khố quả là một nơi khiến người ta phải tấm tắc khen tuyệt, trước khi khởi

động cơ quan chỉ huy, tất cả các bí đạo đều được phong bế kỹ lưỡng, đảm bảo che dấu bảo khố

một cách an toàn. Có lẽ chỉ có đào hết lòng đất thành Trường An lên mới phát hiện được bảo

khố, nhưng chắc không một ai có thể làm thế.

Toàn bộ hệ thống thông khí của bảo khố cùng với Vô Lậu Tự tạo thành một chỉnh thể được

kết hợp vô cùng khéo léo. Lúc trước, Từ Tử Lăng và Lôi Cửu Chỉ đã gần như đạp nát Vô Lậu Tự,

chỉ trừ Phương Trượng thất, nhưng cũng không phát hiện được một chút dấu vết nào.

Từ Tử Lăng đi ngầm dưới nước một đoạn, đến gần chỗ bọn Cao Chiếm Đạo ẩn thân mới rời

khỏi dòng kênh.

Trời đổ tuyết lất phất, đêm khuya yên tĩnh, thật đúng là thời khắc lý tưởng.

Từ Tử Lăng thầm nghĩ may mà khi hoàng hôn xuống lập tức tiến nhập bảo khố, nếu không

e rằng giờ đây đang sáng như ban ngày.

Từ Tử Lăng lợi dụng bóng tối kết hợp với thuật dạ hành nhanh như quỷ mỵ của gã, lại thêm

gã đang mặc chiếc áo thủy kháo (áo chống nước) màu xám đen do Cao Chiếm Đạo sai xảo

tượng đặc chế, thực có tác dụng che dấu tung tích rất lớn.

Vệ đội tuần tra đêm nay rõ ràng đã được tăng cường, tuần phòng nghiêm mật, nhưng đương

nhiên không thể phát hiện ra được một thanh niên cao thủ bậc nhất như Từ Tử Lăng. Gã lúc cao

lúc thấp, khi dừng khi chạy, không quá một tuần trà đã tránh được rất nhiều đội tuần thành,

cuối cùng đã có thể nhìn thấy mái toà trạch viện nơi bọn Cao Chiếm Đạo ẩn thân.

Từ Tử Lăng trước tiên ngó qua cách thức bài trí miếng ngói Hùng Kê dùng để trang trí phía

trên chánh môn của gian chính, trong lòng chấn động, lập tức hiểu ra đã có vấn đề gì đó xẩy ra.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 44 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 427. Nhô Tranh Ngaä Àoaåt

Đó chính là phương pháp truyền tin đã được gã ước định với bọn Cao Chiếm Đạo, nếu không có

biến cố gì thì miếng ngói này sẽ quay ra phía trước. Nếu quay sang phải, biểu thị tình thế nguy

cấp, bọn họ cả thời gian đào tẩu cũng không có; nếu quay sang trái, bọn họ còn có thời gian bỏ

chạy theo đường địa đạo.

Trong trạch viện tối đen không đèn lửa, bốn phía là các dãy phòng ốc không có gì khác lạ,

nhưng Từ Tử Lăng ngấm ngầm cảm thấy bên trong trạch viện nguy cơ trùng trùng.

Miếng ngói hiện tại hướng sang phải, cho thấy đã có tình huống nguy hiểm xảy ra.

Rốt cuộc địch nhân là ai? Người đó có thể phát động vào lúc quan trọng như thế này kiềm

chế bọn Cao Chiếm Đạo, mục đích khẳng định là Dương Công Bảo Khố. Bọn Cao Chiếm Đạo

từng được hai gã đích thân truyền thụ võ công, mấy năm gần đây lại tiềm tâm khổ tu, võ công

không nhược. Có thể một lượt bắt hết bọn họ, e là chỉ có những cao thủ như Thạch Chi Hiên,

Chúc Ngọc Nghiên, Triệu Đức Ngôn, Khả Đạt Chí may ra mới có khả năng thực hiện.

Nhưng gã lập tức loại trừ hai thế lực Thạch Chi Hiên và Triệu Đức Ngôn. Kẻ thì tự tin xem

như đang nắm đằng cán, không sợ hai gã không giao dịch. Người thì chưa cảm ứng được Tà Đế

Xá Lợi xuất hiện, hẳn nhiên không dám khinh cử vọng động.

Nghĩ đến đây, gã khẳng định bọn Cao Chiếm Đạo bị Chúc Ngọc Nghiên chế phục. Bọn chúng

biết hai gã tối nay sẽ vào bảo khố, không muốn đường đường chính chính tranh đấu sống chết

với thế lực của Triệu Đức Ngôn. Vậy nên đã tiên phát chế nhân, bắt hết bọn Cao Chiếm Đạo

nhằm bức bách bọn Từ Tử Lăng phải giao Xá Lợi ra, thậm chí còn bắt bọn họ khai ra phương

pháp tiến nhập bảo khố.

Nghĩ thông một điểm này, Từ Tử Lăng hít sâu một hơi, đằng thân phóng qua khoảng cách

gần mười trượng đến trước cửa chính trạch viện, thản nhiên đẩy cửa vào như không có việc gì

xảy ra.

Đột nhiên, ánh đèn sáng bừng lên.

Thanh âm kiều mỵ của Loan Loan ở phía sau Từ Tử Lăng cất lên:

- Tử Lăng khổ cực rồi! Ngồi xuống uống một chén trà nóng nhé. Xem ngươi kìa, ướt nhẹp

hết cả, thấy mà thương quá!

Mặc dù Từ Tử Lăng đã chuẩn bị tâm lý đối phó, nhưng trước tình cảnh này không khỏi dựng

tóc gáy.

Mười tám người bọn Cao Chiếm Đạo nằm ngổn ngang tại một góc sảnh, hôn mê bất tỉnh.

Dù không có người canh giữ, một mình Từ Tử Lăng thì cứu được mấy người?

Lại thấy ở chiếc bàn tròn giữa sảnh, người ngồi bên phải mặt che tấm sa dầy chính là Chúc

Ngọc Nghiên, cùng với Biên Bất Phụ, Tích Thủ Huyền, Văn Thái Đình, Hà Trưởng lão. Năm đầu

lĩnh Âm Quý Phái đang nhâm nhi thưởng thức trà thơm, vẻ như không hề biết tới việc đại giá

quang lâm của Từ Tử Lăng.

Đường lùi cũng đã bị Loan Loan phong toả.

Chúc Ngọc Nghiên ngoảnh nhìn hắn qua bức sa dày, lạnh lùng hỏi:

- Huynh đệ của ngươi ở đâu?

Tiếng Biên Bất Phụ khô khốc:

- Nói dối một câu là một mạng người, ngươi nên suy nghĩ cho kỹ rồi hãy trả lời.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 45 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 427. Nhô Tranh Ngaä Àoaåt

Loan Loan nhẹ nhàng tiến lại sau lưng gã, cất giọng âm u nói:

- Đừng bất ngờ vì chúng ta không tuân thủ lời hứa, là do các ngươi nói lời lại nuốt lời trước,

chúng ta bị buộc phải áp dụng thủ đoạn phi thường mà thôi.

Từ Tử Lăng ngấm ngầm vận Bất động Căn bổn Ấn, ngoài mặt giả vờ nhăn nhó cười khổ, gật

đầu:

- Được, chuyến này coi như chúng ta đã thua trắng một bàn. Điều kiện của ta là phải thả

người lập tức.

Đoạn đảo mắt nhìn qua bọn Cao Chiếm Đạo, khẳng định bọn họ bị khống chế huyệt đạo,

rồi thu hồi mục quang.

Ngữ khí Chúc Ngọc Nghiên chuyển thành lăng lệ vô tỉ, nhắc lại:

- Huynh đệ ngươi ở đâu?

Từ Tử Lăng ung dung cười:

- Chúng ta tựa hồ đang đàm phán điều kiện, phải không?

Vân Vũ Song Tu Tích Thủ Huyền giơ ngón tay cái lên tán:

- Có đảm sắc!

Văn Thái Đình quay sang Chúc Ngọc Nghiên nói:

- Chi bằng chúng ta trước tiên ra tay bắt tên tiểu tử này, không cần mất thời giờ với hắn như

vậy.

Từ Tử Lăng trong lòng cười thầm, biết Văn Thái Đình chỉ hư trương thanh thế. Có thể nói

bọn Chúc Ngọc Nghiên nhất định không dám làm thử, vì nếu động thủ, nhiều khả năng sẽ kinh

động quân tuần thành, khi đó đối với song phương đều cực kỳ bất lợi.

Đang đứng đằng sau Từ Tử Lăng, Loan Loan làm ra vẻ tốt bụng, ôn nhu dịu dàng cất tiếng:

- Tử Lăng là người thông minh, phải hiểu rõ tình hình trước mắt chứ! Ngươi không còn

đường lựa chọn đâu!

Chúc Ngọc Nghiên lạnh lùng nói:

- Mau mau ngoan ngoãn giao bảo khố và Xá Lợi ra đây! Nếu không, ngươi chỉ có đường chết

mà thôi.

Từ Tử Lăng đột nhiên bật cười một tràng:

- Động thủ đi. Bằng mấy lời nói của lão nhân gia mà ta phải ngoan ngoãn nói ra ư? Ta quyết

ý tử chiến, ngày sau Khấu Trọng tự khắc sẽ lấy lại công đạo cho ta.

Ngoài Chúc Ngọc Nghiên che mặt và Loan Loan đang ở sau lưng Từ Tử Lăng không rõ sắc

thái ra sao, bọn Biên Bất Phụ đều ngồi như cây gỗ không lộ chút biểu hiện gì. Nhưng Từ Tử

Lăng bằng trực giác đã cảm ứng được nội tâm bọn họ chấn động, tự biết hư chiêu phản khách

vi chủ của gã đã đánh trúng chỗ yếu hại của bọn họ.

Ở phía sau, Loan Loan tức giận nói:

- Việc gì cũng có thể thương lượng, không cớ gì phải nói sống nói chết thế.

Từ Tử Lăng vẫn tỏ vẻ điềm nhiên:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 46 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 427. Nhô Tranh Ngaä Àoaåt

- Ta lại không có tính nhẫn nại nhiều như thế. Nếu các ngươi không thể đáp ứng điều kiện

của chúng ta thì chỉ còn cách ngọc thạch câu phần, xem xem các ngươi có bản lĩnh lưu ta lại

hay không. Nếu như ta chết, Khấu Trọng tự khắc sẽ hủy đi Tà Đế Xá Lợi, các ngươi sẽ vĩnh viễn

không thể tìm thấy.

Chúc Ngọc Nghiên cười lạnh một tràng, đoạn gật đầu cất tiếng:

- Được lắm! Ngươi đích xác có tư cách nói điều kiện. Khấu Trọng vẫn lưu lại trong bảo khố

chứ?

Từ Tử Lăng đáp:

- Nếu Tông chủ lập tức hành động, vẫn có năm thành cơ hội gặp được gã.

Chúc Ngọc Nghiên từng chữ từng chữ từ từ nói:

- Nếu là như vậy thì ta với tư cách là người đứng đầu Âm Quý Phái lập thệ, chỉ cần ngươi

nói rõ ràng làm thế nào để tiến nhập bảo khố, ta bảo chứng không đả thương Khấu Trọng, lại

giao trả cho ngươi toàn bộ mười tám người này. Sinh tử của bọn ngươi, do ngươi một lời quyết

định đi.

Từ Tử Lăng đáp:

- Nếu đã do Tông chủ tự miệng lập thệ bảo chứng, đương nhiên không phải nói ngoa. Từ

đây đến lối vào bảo khố chỉ mất thời gian chừng uống cạn tách trà. Vậy sau thời gian khoảng

hai lần uống cạn tách trà, nếu không thấy Tông chủ quay lại đủ chứng minh ta không nói dối.

Khi đó toàn bộ những người khác phải rời khỏi đây, trong vòng hai canh giờ không được quấy

nhiễu chúng ta.

Hà trưởng lão, người từ đầu đến giờ vẫn im lặng, đột nhiên cất tiếng:

- Nếu cự ly không xa lắm như vậy, chúng ta có thể phái người điều tra, khi đã xác định Từ

Tử Lăng ngươi không nói dối một câu, lập tức có thể thả người.

Từ Tử Lăng lắc đầu:

- Đây là một điều kiện đủ để đảm bảo an toàn cho ta. Chúc Tông chủ và Loan tiểu thư hai

người sẽ đi.

Chúc Ngọc Nghiên gật đầu tỏ vẻ đồng ý:

- Điều kiện này có thể tiếp thụ được.

Đoạn bà ta quay sang phía Tích Thủ Huyền nói tiếp:

- Nếu chúng ta sau hai khắc mà không trở lại, nghĩa là chúng ta đã tiến nhập bảo khố, các

ngươi lập tức ly khai, không được sai sót.

Tích Thủ Huyền tuy là sư thúc của Chúc Ngọc Nghiên, cũng chỉ còn cách gật đầu lĩnh mệnh.

Sau khi Chúc Ngọc Nghiên biểu lộ thành ý, bà ta nhìn sang Từ Tử Lăng:

- Nói đi.

Từ Tử Lăng thấp giọng:

- Cửa vào tại giếng nước phía bắc ở Tây Ký Viên của Độc Cô Phiệt.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 47 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 427. Nhô Tranh Ngaä Àoaåt

Tiếp đó gã nói rõ vị trí cửa vào ở giếng nước, nút cơ quan mở cửa, phương pháp mở cửa,. . . ,

không hề giấu diếm.

Nghe nói cửa vào dưới đáy giếng, lại thấy Từ Tử Lăng mình mặc áo thuỷ kháo, mọi người ít

nhất cũng tin tưởng tới năm phần.

Biên Bất phụ trầm giọng nói:

- Bên trong chắc là còn có cơ quan bẫy rập!

Từ Tử Lăng đáp:

- Cơ quan đều bị chúng ta phá huỷ hết rồi, chư vị không cần để ý.

Chúc Ngọc Nghiên đứng dậy:

- Ngươi nói như thế đúng là tác phong của lão bất tử Lỗ Diệu Tử rồi, hy vọng ngươi không

nói dối.

o0o

Định thần lại, Khấu Trọng nghĩ chắc có người đã tiến nhập địa khố, kích động cơ quan cảnh

báo. Nghĩ tới việc người đó đã tiến nhập vào tới đường hầm lát gạch màu đậm nhạt khác nhau,

tức thì vô cùng kinh hãi, trong lòng thầm lo sợ người đó vào được gian phòng cơ quan điều

khiển, nếu đóng hết cơ quan lại có thể dẫn tới hậu quả nghiêm trọng phi thường.

Lúc này, Khấu Trọng không cách gì phát giác tại sao lại phát sinh sự việc đáng sợ như vậy,

không hiểu là ai lại thần thông quảng đại đến thế? Chỉ biết lập tức quay lại phòng khống chế

cơ quan, điều khiển máy móc để tìm cách ngăn cản sự tình phát sinh rắc rối.

Gã triển khai thân pháp, nháy mắt đã đến bức hoạt bích duy nhất thông với mật thất có cơ

quan phóng tiễn, đẩy tường tiến vào.

Sau chừng một khắc, gã tới cuối đường hầm, thấy hoạt bích vẫn đóng kín không tì vết, sau

lưng là tiễn bích (tường có cơ quan phóng tiễn), bên phải là cửa vào giả khố, đối diện là phía

cửa sắt dưới đáy giếng.

Lúc này, cửa sắt đã mở rộng, ánh sáng hoả tập đang tiến nhanh lại.

Khấu Trọng đột nhiên đại ngộ, cảnh báo không phải xuất phát từ đường hầm dẫn tới phòng

cơ quan điều khiển khống chế toàn cục mà thực ra là từ bên ngoài cửa sắt này.

Khấu Trọng vốn có thể thoái hồi hoạt bích, nhưng như vậy sẽ tạo ra âm thanh làm lộ những

bí mật mà gã không muốn người khác biết. Gã đành liều mạng lấy cứng chống cứng, đỉnh lập

tại đầu đường hầm chờ đón vận mệnh hung đa cát thiểu đang đến.

Dưới ánh sáng hoả tập, ba người nhanh chóng tiến vào, thấy Khấu Trọng đều không chút

ngạc nhiên, hô hô cười rộ nói:

- Chắc Thiếu Soái không tưởng nổi! Để xem hôm nay ngươi có thể chạy đi đâu?

Người vừa nói chính là Tề Vương Lý Nguyên Cát. Sau lưng còn có hai người khác, một người

thân vận y phục dạ hành chính là Dương Hư Ngạn, một người chính là lão bằng hữu Nam Hải

phái, thanh niên Chưởng môn Mai Tuần.

Bằng vào thực lực ba người họ, Khấu Trọng tự biết dù có Từ Tử Lăng liên thủ, chỉ sợ cũng

thắng ít thua nhiều.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 48 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 427. Nhô Tranh Ngaä Àoaåt

Đến lúc này, Khấu Trọng vẫn không hiểu tại sao đối phương biết được lối vào bí đạo, chỉ

khẳng định vấn đề phát xuất từ bản thân gã và Từ Tử Lăng. Nếu không, Lý Nguyên Cát đã sớm

tìm được bảo khố, hay ít nhất cũng có thể tới được giả khố.

Khấu Trọng nghĩ đến đó cảm thấy bản thân vị tất đã thua thiệt hoàn toàn, gã cười ha hả:

- Hạnh ngộ, hạnh ngộ. Quả là oan gia ngõ hẹp. Thật là một cơ hội tốt để xem chân bản lĩnh,

xem ai có thể rời khỏi chỗ này.

Dương Hư Ngạn trầm giọng hỏi:

- Từ Tử Lăng đâu rồi?

Khấu Trọng cố làm ra vẻ kinh ngạc, hỏi lại:

- Nói như vậy, không phải là các ngươi nhìn thấy Từ Tử Lăng ra ngoài từ cửa ra dưới giếng

mà biết đường vào đây sao?

Lý Nguyên Cát hơi ngạc nhiên, thốt:

- Ngươi tính toán không tệ. Các ngươi dù giảo hoạt như hồ ly, chắc cũng không ngờ tới

chúng ta cử người luân phiên giám thị động tĩnh dưới lòng đất đâu nhỉ. Tây Ký Viên là một địa

điểm mà bổn Vương lâu nay vẫn nghi ngờ, đặc biệt là cái giếng này, tuy nhiên vẫn không tìm

được lối vào. Hôm nay Thiếu Soái đã giúp bổn Vương một việc rất lớn.

Khấu Trọng nghe khẩu khí Lý Nguyên Cát, trong lòng chấn động. Gã đoán Lý Nguyên Cát

nhiều khả năng giấu Lý Uyên và Lý Kiến Thành để đến đây, mục đích nhằm chiếm Dương Công

Bảo Khố làm của riêng. Vậy nên chỉ có ba người đến đây, Mai Tuần hoặc giả chân tâm giúp đỡ

Lý Nguyên Cát, còn Dương Hư Ngạn khẳng định có mưu đồ khác.

Đồng thời cũng không quên tự trách đã bất cẩn. Những thành lớn như Trường An, đương

nhiên đều có bố trí giám sát dưới lòng đất để đề phòng địch nhân đào địa đạo tấn công thành.

Vì vậy khi cần giám thị việc Khấu Trọng hai người vào địa đạo tìm bảo khố, những bố trí đó lại

trở nên đắc dụng.

Lý Nguyên Cát một tay án lên cán Liệt Mã Thương, hào khí can vân nói:

- Tối nay, không phải là chuyện giang hồ quyết đấu giải quyết thù oán, không cần nói đến

quy củ gì cả. Khấu Trọng ngươi nếu như tự vẫn, Lý Nguyên Cát ta kính ngươi là một trang hán

tử, sẽ cho ngươi chết được toàn thây.

Khấu Trọng ngẩng mặt cười lớn:

- Nhảm nhí! Không phải ngươi chết thì là ta chết, xem ngươi trong hoàn cảnh này có thể sử

chiêu Hồi Mã Thương cho ta đại khai nhãn giới.

“Tinh”. Tỉnh Trung Nguyệt lập tức rời vỏ.

Dương Hư Ngạn hừ khẽ, từ bên cạnh Lý Nguyên Cát phóng mình ra, toàn lực triển khai Ảnh

Tử Kiếm Pháp tấn công Khấu Trọng.

Mai Tuần phụ trách việc giơ cao hoả tập soi sáng trận địa, đứng phía sau áp trận.

Do trong đường hầm không gian hạn hẹp nên bọn Lý Nguyên Cát chỉ có thể sử dụng xa luân

chiến, luân phiên tấn công, xem Khấu Trọng chi trì được bao nhiêu lâu.

Khấu Trọng lưng hùm đập mạnh vào bức tường phóng tiễn.

“Sầm”. Cửa sắt đóng sầm lại.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 49 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 427. Nhô Tranh Ngaä Àoaåt

Khấu Trọng cao giọng nói:

- Hiện tại vô luận còn sống hay chết, không ai có thể rời khỏi đây được nữa.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 50 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

Chương 428

Bảo Khố Phong Vân

Mai Tuần kêu lên:

- Không thể như thế được!

Lý Nguyên Cát xem xét kỹ càng cửa sắt, nhưng không thấy cơ quan mở cửa ở đâu, gằn giọng

quát:

- Hư Ngạn! Tuyệt không thể để y chạy thoát.

Lúc này, Khấu Trọng và Dương Hư Ngạn đao qua kiếm lại ngạnh tiếp hơn mười chiêu, vừa

công vừa thủ, chẳng ai chiếm được thượng phong.

Nghe Lý Nguyên Cát khẩn cấp quát tháo, Khấu Trọng cười ha hả:

- Nguyên lai bên ngoài ngươi lại không có thủ hạ nào. Hà hà!

Dương Hư Ngạn kiếm quang cực thịnh. Khấu Trọng không dám nói tiếp, vội vận đao phá

giải một kiếm tinh diệu tuyệt luân của Dương Hư Ngạn.

Lý Nguyên Cát song mục tinh quang lấp loé, cầm Liệt Mã Thương phóng tới gần chỗ hai

người, đùng đùng tức giận, thét lớn:

- Hư Ngạn tránh ra!

Dương Hư Ngạn tuân lệnh lùi về phía sau. Lý Nguyên Cát thân theo thương đến, trong ánh

sáng hỏa tập phản chiếu thương phong như một ánh chớp phóng thẳng tới Khấu Trọng, vốn

đang ở cuối địa đạo.

Khấu Trọng đã từng lĩnh giáo qua võ công thần dũng cái thế của Lý Nguyên Cát, vốn việc

hoá giải một thương của Lý Nguyên Cát không có gì khó, chỉ lùi lại hành lang dẫn tới bảo khố

giả để có thể chuyển nguy thành an. Chỉ là gã tuyệt không thể làm thế, vì hậu quả không thể

tưởng tượng được.

Lúc đầu, Khấu Trọng có thể theo hoạt bích chạy trốn là sinh lộ duy nhất, nhưng đó đương

nhiên là hạ hạ chi sách. Nếu như để Lý Nguyên Cát phát hiện bảo khố thật, mọi nỗ lực tân khổ

của bọn họ sẽ trôi sông đổ biển, để cho Lý Phiệt chiếm hết tiện nghi.

Tiếp nữa, nếu gã bị thương thế không thể chống cự của Lý Nguyên Cát bức bách lui vào bảo

khố thì tình hình lập tức biến chuyển, không gian sẽ rộng ra, cho phép Mai Tuần và Dương Hư

Ngạn gia nhập cuộc chiến. Khi đó, Khấu Trọng khó mà giữ được mệnh.

51www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 428. Baão Khöæ Phong Vên

Vậy nên vô luận thế nào, Khấu Trọng phải ngạnh tiếp một thương đầy phẫn nộ thế không

cản nổi của Lý Nguyên Cát.

Kình lực bao bọc hoàn toàn Khấu Trọng, khí thế lăng lệ vô bì, mũi thương uốn lượn một

vòng tuyệt mỹ, chỉ thấy một làn ánh sáng chứa đầy nội lực sung mãn công thẳng vào ngực Khấu

Trọng.

Do kình lực tập trung cao độ tại mũi thương, phối hợp với tốc độ như thạch quang hoả điện,

Khấu Trọng nếu muốn dụng thủ pháp tá lực cũng không thể được. Hắn hét lớn một tiếng, Tỉnh

Trung Nguyệt từ phức tạp hoá thành đơn giản, trước tiên giơ cao quá đầu rồi thuận thế chém

thẳng một nhát vào giữa thương phong.

“Choang”.

Hai người không hề dùng xảo kình ngạnh tiếp một chiêu. Sức phản chấn quá lớn, cả hai đều

bị đẩy lùi lại.

Tay phải cầm đao của Khấu Trọng tê rần.

Một thương của Lý Nguyên Cát phát ra rất có thế, xuất thủ với cả sức mạnh và phẫn nộ,

khí thế dời non lấp bể, có thể đương cự thiên quân vạn mã. Hơn nữa, trường thương sở trường

cương mãnh nên tại đường hầm nhỏ hẹp này, ưu điểm của loại binh khí này được phát huy đến

cực hạn.

Khấu Trọng thì đang khi lực chiến Dương Hư Ngạn mới biến chiêu nghênh địch, so sánh tự

nhiên khí thế thua sút.

Hứng chịu một đòn lực đạo cực mạnh không thể triệt tiêu, thân hình gã không tự chủ bị đẩy

lùi lại, lưng đập mạnh vào tiễn bích.

Lý Nguyên Cát cũng loạng loạng lùi lại. Nhìn vào lần giao thủ vừa rồi, có thể thấy công lực

Khấu Trọng lại đã có bước tiến mới. Việc gã không thèm né tránh, có thể ngạnh tiếp một thương

khủng khiếp của Lý Nguyên Cát, thực sự đã ra ngoài dự liệu của hắn. Trước đây hắn luôn luôn

tin tưởng rằng ngay cả Ninh Đạo Kỳ cũng không dám dũng cảm như Khấu Trọng ngạnh tiếp

một thương này.

Trong nháy mắt hai người giao thủ, Dương Hư Ngạn cũng bị bức lùi về phía sau. Y cũng

giống như Lý Nguyên Cát, tính toán Khấu Trọng chắc phải tránh né. Khi đó Lý Nguyên Cát có

thể lợi dụng dư uy của chiêu thương, nhân lúc Khấu Trọng lâm vào thế né tránh không thể hoàn

thủ, một thương giết chết gã. Thực không ngờ Khấu Trọng lại ăn miếng trả miếng ngạnh tiếp

một chiêu.

Mai Tuần thấy cơ hội không thể bỏ lỡ, ném hoả tập cho Dương Hư Ngạn, điên cuồng hét

lớn:

- Nhường cho ta.

Y cầm thương xông lên, lợi dụng lúc Khấu Trọng đang vất vả lùi lại, từ phía sau Lý Nguyên

Cát cướp đường công tới.

“Bịch”.

Lưng Khấu Trọng cuối cùng cũng đập mạnh vào tiễn bích (tường có cơ quan phóng tên),

chân khí tán loạn. Chưa kịp định thần lại thì trước mắt hoa lên, ngọn kim thương danh chấn

Nam phương của Mai Tuần từ ngoài ba trượng cạnh bên Lý Nguyên Cát nhằm thẳng mặt gã

TAÂNG THÛ VIÏÅN 52 Dõch giaã: damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: oldie, meofmaths, thoisu.www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 428. Baão Khöæ Phong Vên

phóng tới, kình khí từ đầu mũi thương đã sớm phong toả hoàn toàn Khấu Trọng, hiển lộ công

lực kinh nhân không dưới Lý Nguyên Cát và Dương Hư Ngạn.

“Két”.

Sau lưng Khấu Trọng đột nhiên phát ra tiếng động.

Ba người bọn Lý Nguyên Cát nghe thấy vô cùng kinh ngạc. Khấu Trọng thì hồn phi phách

tán, lập tức hiểu rằng những cơ quan phóng tiễn bên trong tiễn bích này vẫn còn khả năng phát

xạ.

Không biết có phải do trải qua một thời gian dài, một số cơ quan phóng tiễn đã bị rỉ sét nên

mất linh nghiệm. Nay vì lực từ lưng Khấu Trọng xung kích mạnh mẽ, những cơ quan phát tiễn

đã bị trục trặc này lại khôi phục năng lực phát xạ.

Khấu Trọng không còn thời gian suy nghĩ chuyện khác, tránh mau về phía giả khố.

“Xèo, xèo, xèo”.

Ba mũi cương tiễn phóng ra.

Hoả tập đập vào tường đá.

Ngộ hiểm đầu tiên là Mai Tuần vì hắn tiến tới quá gần tiễn bích, căn bản không có thời gian

ngạnh tiếp cương tiễn, chỉ còn cách lùi nhanh lại phía sau. Một mũi cương tiễn phóng sượt qua

mũi hắn rồi phóng thẳng lên cửa sắt phát ra một tiếng “keng” vang rền. Hai mũi còn lại phóng

tới Lý Nguyên Cát và Dương Hư Ngạn. Hai người cố gắng tránh né, vô cùng vất vả.

Hoả tập tắt ngóm, đường hầm lập tức chìm trong bóng tối, nhìn không rõ ngón tay.

Tình thế đột ngột, không ai dám phát ra tiếng động nhỏ nào.

Trong bóng tối đến mức không thể phân biệt địch ta như thế này, nếu Khấu Trọng có ý định

tập kích, tất tạo ra cục diện vô cùng khó ứng phó.

Tại thời điểm trí mệnh này, từ ngoài cửa sắt truyền vào tiếng mở cửa sắt.

Khấu Trọng trong lòng thầm kêu bất diệu, thầm nghĩ thì ra đối phương có viện binh. Hiện

thời chỉ có một phương pháp duy nhất là theo hoạt bích bỏ chạy, rồi đóng chặt hoạt bích lại.

Bất quá, nếu làm như thế thì sẽ tố cáo cho Lý Nguyên Cát biết địa phương tưởng chừng như bị

phong bế, thực ra lại có thông đạo.

Trong lúc đào vong, Khấu Trọng có thể chạy qua bảo khố, lấy những bảo vật quý giá nhất.

So với việc chưa chắc đã giữ được tiểu mệnh thì như vậy cũng là đã có thu hoạch phi thường.

Bọn Lý Nguyên Cát thì lại nghĩ người đến nhất định là Từ Tử Lăng, trong lòng đều thầm nhủ

“hảo”. Nhân sát na lúc Từ Tử Lăng mở cửa không hề phòng bị, tập kích một đòn sấm sét như lôi

đình vạn quân, giết chết Từ Tử Lăng, sau đó lợi dụng ánh sáng của dạ minh châu, nhìn kỹ hình

thế rồi tái đấu thu thập Khấu Trọng. Thực là một kết cục lý tưởng.

Người ở gần Khấu Trọng nhất là Mai Tuần. Hắn toàn thần giới bị, lưu ý mọi động tĩnh của

Khấu Trọng. Chỉ cần gã phát ra tiếng động nhằm cảnh báo Từ Tử Lăng hoặc có bất kỳ động tác

gì, hắn sẽ toàn lực tấn công uy hiếp để gã không thể phối hợp với Từ Tử Lăng được.

Cửa sắt mở rộng.

Ngoài ý liệu của bốn người, bên ngoài một là một màn đen kịt, không có một chút ánh sáng

nào lọt vào.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 53 Dõch giaã: damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: oldie, meofmaths, thoisu.www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 428. Baão Khöæ Phong Vên

Lý Nguyên Cát và Dương Hư Ngạn tưởng Từ Tử Lăng nghe thấy tiếng cương tiễn phóng vào

cửa sắt khi nãy nên sinh cảnh giác, cố tình bọc kín dạ minh châu lại tạo ra tình huống kỳ dị này.

Bọn họ đã ngưng tụ công lực, như tên đã trên cung, không thể không phát ra, tức thì một

thương một kiếm ào ạt như lưu thuỷ tấn công ra ngoài cửa sắt.

Chỉ có Khấu Trọng khẳng định người đến bên ngoài không phải Từ Tử Lăng, tức thì biết vị

trí của bọn người Lý Nguyên Cát. Linh cơ máy động, gã cầm Tỉnh Trung Nguyệt kích thẳng ra

phía trước, thăm dò phản ứng của Mai Tuần.

o0o

Đang ngồi ở một góc, Từ Tử Lăng đứng dậy, rảo bước về phía trước điềm đạm nói:

- Đã đến giờ rồi, thỉnh chư vị y ước ly khai.

Bốn người ánh mắt giao nhau, đồng thời đứng dậy, thi triển thuật di hình hoán vị, nhanh

như chớp tản ra bốn phía vây Từ Tử Lăng vào giữa.

Từ Tử Lăng như đã sớm biết sẽ có tình huống này, nhàn nhã cười nói:

- Định bội ước ư? Không sợ chú thệ linh ứng sao?

Biên Bất Phụ lộ vẻ cực kỳ trào phúng, cười hắc hắc:

- Tiểu tử ngươi đúng là quá ngây thơ! Đổi lại nếu ngươi là bọn ta, có thể để cho một người

hiểu rõ lối vào bảo khố chạy rong khắp thành Trường An rêu rao bậy bạ không?

Văn Thái Đình nở nụ cười ôn nhu:

- Tiểu ca! Chúng ta không hề có ý vi ước, chỉ là muốn cho ngươi an an tĩnh tĩnh ngủ một

giấc, chờ chúng ta tìm hiểu tình hình bảo khố rồi sẽ để cho ngươi và huynh đệ của ngươi tự do

ly khai, như thế cũng hợp tình hợp lý chứ?

Nói xong, liếc hắn một cái mê hồn như vẻ đối với hắn có tình ý.

Từ Tử Lăng một mặt vận công kháng cự áp lực khủng khiếp của bốn người tạo ra, nhíu mày

nói:

- Các vị không nghĩ nếu như không lưu ta lại được, hậu quả sẽ nghiêm trọng phi thường.

Nếu tình hình chuyển biến nguy cấp, ta sẽ thông tri cho Thiên Sách Phủ, các vị không những

mất bảo khố, mà Chúc Tông chủ có khả năng phải ngậm hờn trong bảo khố đó.

Hà trưởng lão lạnh nhạt cất tiếng:

- Đừng quên Khấu Trọng cũng đang ở trong bảo khố. Nếu kinh động người của Lý gia, người

đầu tiên chịu tai ương chính là hắn.

Từ Tử Lăng không nhịn nổi cười:

- Lời này có điều mâu thuẫn. Nếu ngươi không sợ ta kinh động đến người khác, tại sao bây

giờ lại hùng hùng hổ hổ muốn đánh muốn giết thế?

Tích Thủ Huyền cười lạnh:

- Nếu như ngươi có ý phản kháng, chúng ta vì bất đắc dĩ chỉ còn cách hạ sát thủ.

Từ Tử Lăng lắc đầu than:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 54 Dõch giaã: damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: oldie, meofmaths, thoisu.www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 428. Baão Khöæ Phong Vên

- Thẳng thừng mà nói, bốn người các ngươi liên thủ, cơ hội thoát thân của ta không nhiều,

nhưng nếu muốn kinh động quân tuần thành thì không khó. Các vị có muốn thử không?

Bọn Tích Thủ Huyền bất giác đưa mắt nhìn nhau. Bọn họ đều hiểu để thu thập Từ Tử Lăng

thì khẳng định không phải là chỉ giao đấu chín mười chiêu mà thành công được. Nếu Từ Tử Lăng

bất chấp sinh tử của Khấu Trọng mà vận nội công phát xuất âm thanh gọi quân tuần thành đến

thì hậu quả thật khó lường.

Từ Tử Lăng lợi dụng tình thế xảo diệu trước mắt, hốt nhiên lại chiếm được thượng phong.

Để bốn người có cơ hội hạ đài, Từ Tử Lăng thản nhiên nói:

- Vậy đi! Ta đáp ứng các vị lưu lại trong này, không hề bước ra ngoài nửa bước, đường đường

chính chính. Như vậy chẳng phải lưỡng toàn kỳ mĩ ư? Giả như Khấu Trọng đang nằm trong tay

các vị, ta càng tuyệt không dám khinh cử vọng động, đúng không?

Đây đúng là một biện pháp giải quyết mà các bên đều có thể chấp nhận được.

Vì sự an toàn của thủ hạ, Từ Tử Lăng sẽ tuyệt không kinh động bên ngoài.

Từ Tử Lăng không chờ bọn người Âm Quý Phái có ý kiến, tiêu sái nói:

- Các vị rút lui khỏi phạm vi trạch viện này, để ta cứu tỉnh bọn chúng. Ý bốn vị thế nào?

Những đề nghị khác, thứ cho ta không thể tiếp thụ.

Tịch Thủ Huyền dùng ánh mắt hỏi ý kiến mọi người, phát giác ngay cả Biên Bất Phụ, vốn

hận Từ Tử Lăng khắc cốt ghi tâm, cũng công nhận đây là biện pháp khả thi duy nhất. Cuối cùng

hắn đành miễn cưỡng đồng ý:

- Được thôi! Cứ làm như ngươi nói, bất quá nếu để bọn ta phát giác ngươi có mưu đồ gì, tất

cả các huynh đệ của ngươi sẽ không còn ai sống sót.

o0o

Pháp giá quang lâm đương nhiên là Âm Hậu Chúc Ngọc Nghiên, người đứng đầu Tà đạo Bát

đại Cao thủ. Chúc Ngọc Nghiên dặn Loan Loan canh giữ miệng giếng, tự mình đi xuống, chủ ý

trước tiên là thu thập Khấu Trọng rồi xử lý các việc khác.

Tốt nhất là Khấu Trọng tưởng nhầm Từ Tử Lăng dẫn thủ hạ tới, y thị có thể thừa cơ ra tay,

tiết kiệm không ít sức lực.

Thị lại móc hết sáu hạt dạ minh châu, có thể làm Khấu Trọng một phen kinh ngạc, khiến gã

không kịp trở tay.

Ngờ đâu khi cửa sắt mở ra, hoan nghênh Chúc Ngọc Nghiên lại là nhất thương nhất kiếm

lăng lệ tuyệt luân. May mà thị cũng đã hàm súc công lực sẵn, tay áo phất lên, quét vào thương

phong đến trước của Lý Nguyên Cát. Thiên Ma Công của Chúc Ngọc Nghiên toàn lực triển khai,

đánh văng Liệt Mã Thương sang bên, đập trúng một cách vô cùng chính xác vào Ảnh Tử Kiếm

đang công tới của Dương Hư Ngạn.

Lý Nguyên Cát hự một tiếng, khốn đốn đến cực điểm. Dù đánh vào tường đồng vách sắt,

cũng không thể khiến hắn có cảm giác như vậy.

Thiên Ma kình lực làm hắn có lực mà không thể sử dụng, toàn thân hư hư đãng đãng, gần

như thụ thương đến thổ huyết.

Nếu Lý Nguyên Cát sớm biết đối thủ là Âm Hậu Chúc Ngọc Nghiên, chắc không phải chịu

thiệt thòi như vậy.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 55 Dõch giaã: damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: oldie, meofmaths, thoisu.www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 428. Baão Khöæ Phong Vên

Ảnh Tử Kiếm của Dương Hư Ngạn hàm chứa khí thế chỉ tiến không lùi, không ngờ được Liệt

Mã Thương của Lý Nguyên Cát đột nhiên vòng lại đánh vào mình, không kịp đề phòng, trường

kiếm lập tức bị cản lại, toàn thân chấn động cảm giác không không đãng đãng, hoàn toàn không

hiểu sau đó biến hóa thế nào nữa.

Trong bóng tối tuyệt đối, hai bên đều không hiểu đối thủ là ai, đều nghi thần nghi quỷ. Tình

thế hỗn loạn đến cực điểm.

Thật ra, Chúc Ngọc Nghiên cũng một phen vô cùng kinh hãi, phán đoán trong không gian

chật hẹp tối om này, muốn giết hai địch thủ thần bí lợi hại, không phải là không làm được

nhưng sẽ phải trả cái giá rất cao.

Cảm quan Chúc Ngọc Nghiên vô cùng linh mẫn, thị nhận ra trong đường hầm có hai người

khác nữa, lại vừa động thủ quá chiêu. Một trong hai có lẽ Khấu Trọng. Trong tình cảnh này, thị

quyết không thể mạo hiểm để rồi thụ thương.

Lý Nguyên Cát và Dương Hư Ngạn lại tổ chức phản kích, Chúc Ngọc Nghiên tuy tức giận

đến nghiến răng kèn kẹt, nhưng vô kế khả thi, chỉ còn cách lùi lại phía sau.

Không một ai trong nội khố chân chính hiểu sự tình phát sinh thế nào.

Mai Tuần dựa lưng vào tường, nghe được tiếng đao phong của Khấu Trọng, nhằm kỹ phương

hướng vị trí của gã, một thương vô thanh vô tức ngấm ngầm phóng ra.

Đang thầm đắc ý, chợt cảm thấy mũi thương đâm vào hư không. Y chưa có cơ hội biến chiêu,

Khấu Trọng đã nhằm đúng mũi thương, phách xuống một đao rất mạnh, chấn cho kim thương

chút xíu nữa thì tuột khỏi tay Mai Tuần rơi xuống đất. Mai Tuần kinh hãi lùi lại.

Tiếng giao đấu ngoài cửa liên tục vọng vào, Mai Tuần không còn sức để hoàn thủ, nghĩ một

là Khấu Trọng đang chiếm thế chủ động, hai là không hiểu rõ tình thế bên địch ta thế nào. Hơn

nữa vừa rồi Lý Nguyên Cát dường như có vẻ thất thế, Mai Tuần vô tâm luyến chiến. Hắn vừa

đánh vừa lùi ra ngoài cửa, thầm tính toán chỉ cần thủ chặt cửa ra, Khấu Trọng như chim trong

lồng không thoát được, tự nghĩ tạm thời không cần chiến đấu sinh tử với Khấu Trọng trong

bóng tối.

Khấu Trọng trong lòng thầm kêu tuyệt, chỉ cần bức Mai Tuần lùi đến bí đạo dưới lòng sông

hoặc bức hắn quay lại cửa ra ở giếng là gã có thể quay vào bên trong, theo hoạt bích ly khai,

sau khi khoá chặt bảo khố sẽ cầm chân địch nhân bên ngoài bảo khố thật. Sau đó dù cho địch

nhân vào tới, sẽ thấy giả khố làm bọn chúng lầm tưởng là Dương Công Bảo Khố. Hơn nữa còn

khiến địch nhân lầm tưởng gã theo bí đạo dưới lòng sông ly khai.

Biến hóa bên trong nhất định là nằm ngoài đoán định của bất kỳ ai trong bọn.

o0o

Từ Tử Lăng trước hết thổi tắt đèn lửa, dụng công phu một lát là đã giải huyệt cứu tỉnh bọn

Cao Chiếm Đạo.

Thủ pháp chế huyệt vô cùng ngoan lạt, để giải khai không dễ dàng, dẫu cho giải huyệt thành

công nhưng chỉ sợ bọn họ cần vài ngày nghỉ ngơi mới phục nguyên được.

May là Từ Tử Lăng đối với Thiên Ma Công có hiểu biết nhất định, hơn nữa Trường Sinh Khí

trong nội thể gã có công năng trị thương vô cùng thần diệu. Vậy nên tuy bọn Cao Chiếm Đạo

không hoàn toàn phục nguyên nhưng cũng hồi phục được tám, chín thành công lực.

Sau khi nghe Từ Tử Lăng thuật lại tình hình một lượt, Cao Chiếm Đạo cảm thán:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 56 Dõch giaã: damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: oldie, meofmaths, thoisu.www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 428. Baão Khöæ Phong Vên

- Bọn chúng đến không hề có dấu hiệu báo trước, may là đúng lúc đó tiểu đệ lại đang ở bên

ngoài, kịp thời điều chỉnh tín hiệu mái ngói. Có điều là thực ra cũng không thay đổi được gì. Từ

gia đúng là nghĩa bạc vân thiên, không quản an nguy bản thân vào thương lượng cùng với bọn

yêu nhân.

Từ Tử Lăng nói:

- May là ta có điều kiện để đàm phán. Trước mắt, chúng ta đang chiếm thượng phong. Chỉ

cần theo bí đạo âm thầm rời khỏi đây, tiềm nhập bảo khố là đại công cáo thành rồi.

Cao Chiếm Đạo vui mừng nói:

- Không có vấn đề gì. Từ gia mời đi theo bọn đệ.

Từ Tử Lăng cười thầm trong lòng, nếu như bọn Tích Thủ Huyền phát giác bao vây ở đây là

công cốc, lại thấy một cái phòng trống không chẳng có người nào thì vẻ mặt sẽ ra sao?

TAÂNG THÛ VIÏÅN 57 Dõch giaã: damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: oldie, meofmaths, thoisu.www .Tang Thu Vien . com

Chương 429

Dữ Khanh Quyết Liệt

(Đối Mặt Với Nàng)

Từ Tử Lăng và bọn Cao Chiếm Đạo theo kênh Vĩnh An tiềm nhập bảo khố. Khấu Trọng đang chờ

đợi, lòng nóng như lửa đốt, thấy bọn họ an nhiên vào đến, vô cùng vui mừng.

Hai bên thuật lại những tao ngộ vừa xảy đến, đều cảm thấy may mắn. Trong tình cảnh âm

dương biến ảo như thế này, chỉ cần Lý Nguyên Cát nhận giả khố là chân khố, bọn gã ngược lại

có thêm phần an toàn.

Khấu Trọng nói:

- Hiện tại ngàn vạn lần không nên di động cơ quan làm lộng xuất âm thanh. Nếu không,

không thể giấu nổi tai mắt của Lý Nguyên Cát đang ngày đêm thám thính động tĩnh trong lòng

đất. Giờ hai đường bí đạo đều đang mở, có cơ hội nên phong bế bí đạo thông ra kênh Vĩnh An.

Chân bảo khố có bốn đường bí đạo, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng khai mở hai đường, một ra

ngoài thành và một thông ra kênh Vĩnh An. Các bí đạo khác bảo lưu nguyên trạng. Nhưng thực

ra không phải bọn gã khai mở cửa vào bảo khố mà chỉ dùng cơ quan di chuyển những cự thạch

chặn lối vào. Nếu muốn theo bí đạo ra ngoài,còn phải qua một bức hoạt môn vô cùng xảo diệu

nữa.

Cao Chiếm Đạo nhíu mày hỏi:

- Vậy chúng ta vận chuyển hàng hoá tài vật ra ngoài như thế nào đây?

Khấu Trọng tự tin đáp:

- Sáng sớm mai, nhai đạo của Trường An đông nghịt ngựa xe qua sẽ là yểm hộ tốt nhất cho

chúng ta. Khi đó bọn ta có làm gì cũng không lo bị người khác phát giác.

Gã lại hỏi:

- Còn bao lâu nữa thì trời sáng nhỉ?

Ngưu Phụng Nghĩa nói:

- Chưa đến nửa thời thần.

Sát Kiệt cất tiếng:

- Không hề thấy An Long xuất hiện.

58www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 429. Dûä Khanh Quyïæt Liïåt

(Àöæi Mùåt Vúái Naâng)

Khấu Trọng lạnh lẽo nói:

- Ta thấy mệnh hắn lớn đó.

Hôm qua, hai gã đã có ý định hạ sát An Long rồi mới xuống giếng tìm kiếm. Ngờ đâu An

Long không hề đến Bắc Lý Nhạc Tuyền Quán, khiến anh hùng không có đất dụng võ.

Khấu Trọng nhìn mọi người, vui vẻ cất tiếng:

- Gần cửa ra bí mật của địa đạo có một bảo tàng siêu cấp, trong đó có tới hàng chục thứ

thần binh lợi khí của các cửa hiệu trứ danh. Để đáp tạ các vị huynh đệ, mọi người hãy đến đó

tự lựa chọn một chiếc vừa tay đi.

Bọn Cao Chiếm Đạo đều vui sướng phát cuồng. Đối với người luyện võ mà nói, thần binh

lợi khí chỉ có thể hữu duyên tương ngộ, chứ không thể cầu, giá trị hơn nhiều so với những trân

bảo. Quả nhiên, đã nhập bảo sơn thì không về tay trắng!

Mọi người đi theo Khấu Trọng tới phòng chứa bảo vật. Khấu Trọng lấy trong hòm ra một

chiếc mặt nạ, cười nói:

- Những cái này hẳn là chuẩn bị để Dương Tố sử dụng khi đào vong đây. Hắn đã không dùng

đến thì chúng ta dùng giúp vậy.

Từ Tử Lăng nhận lấy mặt nạ, thích đến nỗi không muốn rời tay, nói:

- Thêm một chiếc mặt nạ là ta có thêm một thân phận mới. Những mặt nạ trước đây đã bị

nhiều người nhận biết nên chiếc mới này sẽ trợ giúp rất tốt cho ta đây.

Tiếp đó gã lại hỏi Khấu Trọng:

- Ngươi tính xử trí những tài vật của bảo khố như thế nào đây?

Khấu Trọng thở dài:

- Vận chuyển tất cả một lần thì chúng ta không thể làm được. Ta tính chỉ nên chuyển đi

những binh khí siêu cấp và những trân bảo trân quý nhất. Dù cho Lý tiểu tử hoặc người nào

khác bắt gặp, thấy chúng ta thu hoạch không nhiều, sẽ tưởng là chúng ta lấy từ giả khố. Chắc

chắn sẽ không đoán được huyền cơ bên trong.

Từ Tử Lăng cất tiếng:

- Có thể tưởng tượng Lý Phiệt tất sẽ phái người triệt để điều tra địa khố, trong đó không ít

cao thủ thông hiểu môn thổ mộc cơ quan. Nói không chừng có thể phát giác bí mật của chân

bảo khố đó.

Khấu Trọng nói:

- Khả năng này vô cùng nhỏ vì vừa rồi ta đã có thi triển một tuyệt chiêu. Ta đã đẩy lùi bọn Lý

Nguyên Cát ra ngoài cửa vào lối miệng giếng, rồi mở cửa sắt khoá động huyệt chứa đầy chướng

khí. Hiện nay trong địa khố tràn ngập chướng khí, chỉ có những cao thủ có thời gian bế khí dài

mới có thể tiến vào địa khố được. Những đại sư cơ quan kiến trúc như Lưu Chánh Hội thì trước

khi chướng khí được thanh trừ, chỉ có thể đứng nhìn ngoài cửa mà kêu trời thôi!

Từ Tử Lăng ngạc nhiên:

- Không ngờ chiêu thức ngoan độc như vậy mà ngươi cũng nghĩ ra được.

Khấu Trọng cười nói:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 59 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 429. Dûä Khanh Quyïæt Liïåt

(Àöæi Mùåt Vúái Naâng)

- Không phải ta nghĩ ra được chiêu này đâu. Sự thật ta cũng tuyệt không phải là người có

tâm địa độc ác, tất nhiên cũng không nghĩ ra được chiêu thức lệ hại như vậy. Lúc đó ta đang

toàn tâm suy nghĩ làm sao để làm như có vẻ ta đã trốn ra ngoài về phía đáy sông, bỗng phát

hiện chướng khí tràn ngập trong hầm nên mới nghĩ đến chiêu này. Hà hà, hy vọng Lý Nguyên

Cát không mang lửa vào trong đường hầm, bằng không thì phen này lông mày lông mi cùng

râu tóc của hắn khó mà giữ được.

Từ Tử Lăng nói:

- Nếu vậy, lần này ngươi có thể đã làm liên luỵ Sa gia rồi.

Khấu Trọng đáp:

- Yên tâm đi! Ta lập tức quay lại Sa Phủ, tuỳ cơ ứng biến, bảo đảm có thể xoay xở lấp liếm

được.

Từ Tử Lăng lại hỏi:

- Trên dưới Sa gia toàn là người vô can. Tiểu tử ngươi không sợ Loan Loan sẽ xuất hiện bức

ép ngươi ư?

Khấu Trọng ngạo nghễ đáp:

- Tà Đế Xá Lợi ở trong tay chúng ta thì việc gì phải sợ nàng ta? Dù Loan yêu nữ ngoan độc

giảo hoạt đến thế nào cũng sẽ bị ta hý lộng trong lòng bàn tay thôi.

Dừng lại một chút, gã tiếp tục:

- Ở đây có thể giao cho Chiếm Đạo phụ trách. Ngươi tốt nhất là dùng thân phận Ung Tần lộ

diện ở vài nơi. Nếu vậy thì ai mà biết được ngoài giả khố còn có chân khố nữa chứ. Vân Soái có

liên lạc gì với ngươi không?

o0o

Khấu Trọng âm thầm quay về Sa Phủ, ngấm ngầm vào phòng. Gã thò tay sờ vào dưới gối

thấy những bức thư “từ giã” vẫn còn đó, thở phào nhẹ nhõm.

Lúc này trời đã gần như sáng hẳn, tuyết vẫn còn rơi lất phất. Đúng ra Khấu Trọng đã có thể

làm một giấc ngon lành, nhưng bỗng nhiên nghe tiếng Sa Phúc kêu gọi liền tỉnh dậy. Vẻ mặt vui

mừng, Sa Phúc hỏi:

- Mạc gia về đây lúc nào thế?

Khấu Trọng vươn vai ngồi dậy, hỏi ngược lại:

-Đêm qua có ai đến tìm ta không?

Sa Phúc đáp:

-Tú Phương tiểu thư và Thanh Thanh Phu nhân đều có sai người đến kiếm.

Khấu Trọng thầm nghĩ may mà gã có cái mặt nạ này. Nếu mà mặt nạ đeo vào lại trông phong

lưu tuấn tú như Hầu Hy Bạch, ắt khiến thêm nhiều mỹ nhân mê mệt, chắc khiến người ta nghĩ

gã lưu tình khắp nơi quá.

Sa Phúc hỏi:

- Rốt cuộc là Mạc gia đi đâu? Lão gia chúng ta còn tưởng ngài không muốn lại bị năn nỉ ở

lại, nên đã không từ mà biệt.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 60 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 429. Dûä Khanh Quyïæt Liïåt

(Àöæi Mùåt Vúái Naâng)

Khấu Trọng đáp:

- Mấy ngày tới chắc là ta phải theo Hoàng Thượng rời thành. Đại cửu gia có tìm ta lần nào

không?

Sa Phúc đáp:

- Đại Cửu Gia từ tối hôm qua đến giờ vô cùng bận rộn, chưa được nghỉ ngơi lúc nào.

Khấu Trọng thầm tạ ơn trời đất, thấp giọng nói:

- Tối hôm qua ta gặp Lý Tịnh của Thiên Sách Phủ, sau đó theo hắn về phủ uống rượu. Không

ngờ mới uống vài ba ly đã say bất tỉnh nhân sự. Sáng sớm nay ta tỉnh dậy bèn vội vã hồi phủ,

lại theo hậu viện mà vào vì biết lão nhân gia tuyệt không thích ta qua lại thân mật với người

của Thiên Sách Phủ. Ngươi có cách nào che giấu giúp ta không?

Sa Phúc không hề ngại ngần đáp ngay:

- Việc này dễ thôi. Hạ nhân trong phủ có ai là không tôn kính Mạc gia chứ! Chắc chắn ai

cũng sẽ tận lực vì ngài. Chỉ cần ta sắp xếp một chút, lại nói rằng tối qua Mạc gia ở chỗ Tú

Phương tiểu thư hoặc Thanh Thanh phu nhân đến khuya mới về, đảm bảo không ai biết được.

Khấu Trọng lộ vẻ hoan hỷ:

- Vậy thì cứ nói là về cùng với Tú Phương tiểu thư đi. Làm khó lão huynh thu xếp giúp vậy.

Sa Phúc thở dài:

- Đây chỉ là chuyện nhỏ mà thôi. Lão gia từ khi biết người nhất quyết ra đi, rất lấy làm luyến

tiếc.

Khấu Trọng nói:

- Ta rời khỏi đây một chuyến chỉ vì để thay đổi vận mệnh của mình. Còn gì quan trọng hơn

nữa chứ!

Sa Phúc đột nhiên hạ giọng:

- Có tin tức nói Hoàng thượng muốn chọn ngài làm ngự y. Nếu Mạc gia đi mất, Hoàng

thượng sẽ không vui đâu, không chừng còn bắt tội Đại Cửu gia nữa đó.

Khấu Trọng lại chưa từng nghĩ đến chuyện này. Gã khẽ nhíu mày, sau đó với vẻ tính toán

cẩn thận cất tiếng:

- Ngươi nói lão gia không cần lo. Đợi ta sẽ nhập cung trần tình với Trương Tiệp Dư, nhờ

nương nương nói với Hoàng thượng vài câu. Khi đó tha hồ người khác có nói ngàn vạn câu,

đảm bảo Đại Cửu gia cũng không bị ảnh hưởng.

Sa Phúc nói:

- Vậy thì phải làm nhanh. Nghe nói hôm nay Hoàng thượng sẽ khởi trình đi Chung Nam Biệt

Cung, nói không chừng còn mang Trương Quý phi đi theo.

Khấu Trọng nghĩ chuyện liên quan đến Dương Công Bảo Khố giống như giấy mỏng không

che được lửa, lạ một điều là Lý Uyên không nhân dịp này để trì hoãn. Đoạn gã gật đầu đáp ứng.

Sa Phúc vội vã đi ra, y sẽ nói dối giúp Khấu Trọng một phen, đỡ cho gã một chuyện phải lo

lắng.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 61 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 429. Dûä Khanh Quyïæt Liïåt

(Àöæi Mùåt Vúái Naâng)

Khấu Trọng rửa mặt mũi qua loa xong, vừa định rời đi thì Loan Loan phương giá quang lâm.

Nàng thấy gã thần thái an tường giống như vốn đang ở nhà không biết chuyện gì xẩy ra, không

giấu nổi ngạc nhiên.

Khấu Trọng cũng không biết giữa bọn họ và Lý Nguyên Cát đã phát sinh sự tình gì. Gã ngồi

xuống cất tiếng:

- Không ngờ ngươi vẫn còn mặt mũi đến tìm ta!

Loan Loan ngồi xuống bên giường, u u oán oán, mong manh nhỏ nhẹ nói:

- Làm sao ngươi lại có thể ngạc nhiên nhỉ! Người nuốt lời là ngươi! Chúng ta bị bức bách

phải dùng thủ đoạn bất đắc dĩ để tự bảo vệ mà thôi.

Khấu Trọng khoát tay:

- Được lắm. Bây giờ thì ai đi đường nấy. Ngươi không có Xá Lợi, ta thì mất bảo tàng. Điều

may mắn duy nhất có lẽ là vẫn còn có thể ăn cơm, đi lại được.

Loan Loan ôn nhu mỉm cười:

- Ngươi nên đa tạ chúng ta mới phải. Thì ra mấy cái được gọi là “hành động bí mật” của

ngươi lại là như vậy. Nếu như không có Chúc sư phụ tiến nhập bảo khố đúng lúc đánh đuổi bọn

Lý Nguyên Cát, ắt hẳn Khấu Trọng ngươi có cánh cũng không thoát.

Đoạn nàng xoè tay ra nói:

- Giao ra đi.

Khấu Trọng trong lòng thầm lạnh, khẳng định phía Loan Loan có người tiềm phục trong Lý

Phiệt nên mới sớm có thể nắm được tình hình trong bảo khố như trong lòng bàn tay như vậy,

biết cả việc gã theo bí đạo dưới đáy sông trốn thoát. Khấu Trọng nhíu mày hỏi:

- Ngươi nghĩ Xá Lợi đang ở trong tay ta ư?

Loan Loan đáp:

- Hai người các ngươi nhân lúc Lý Nguyên Cát chưa tìm thấy cửa vào, đã đủ thời gian đảo

lộn bảo khố lên xem hết cả rồi. Khi chúng ta gặp Tử Lăng thì hắn thân đang mặc thuỷ kháo,

không có khả năng giấu Xá Lợi trong người. Nếu không ở trong người hắn, đương nhiên là đang

ở trong người ngươi rồi!

Khấu Trọng cười ầm:

- Nếu mà không biết ta còn đủ sức hý lộng quỷ thần, chắc là không thèm giao dịch với ta

đâu nhỉ. Nhưng hiện tại các ngươi chỉ có cách nghe lời ta nói mà thôi, tối nay giờ tuất gặp lại ở

Ngoại Tân quán!

Loan Loan đang muốn nói tiếp, chợt có tiếng bước chân vọng tới.

Khấu Trọng đánh mắt với Loan Loan, ý nói đã đi được rồi đấy.

Người hầu đến báo Khả Đạt Chí đang đợi gã tại phòng phía đông. Khấu Trọng đoán y đến

nghe phong thanh, vui vẻ rời đi.

o0o

Từ Tử Lăng biến trở lại thành Nhạc Sơn, nhẫn nại chờ đợi tại khách sạn.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 62 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 429. Dûä Khanh Quyïæt Liïåt

(Àöæi Mùåt Vúái Naâng)

Quả nhiên khi trời sáng hẳn, tuyết vừa ngừng rơi, Đại Đường Hoàng Đế Lý Uyên trong trang

phục đi săn long giá quang lâm. Vừa mới thấy Nhạc Sơn, Lý Uyên đã nói ngay:

- Dương Công Bảo Khố đã rời khỏi lòng đất rồi!

Từ Tử Lăng điềm nhiên nhìn Lý Uyên ngồi xuống bên cạnh, hỏi:

- Đã bắt được hai tên tiểu tử đó chưa?

Lý Uyên lắc đầu:

- Bọn chúng gặp may! Hai tên, một theo cửa giếng, một theo bí đạo dưới lòng sông trốn

thoát. Dương Tố thật giảo hoạt, thì ra trong khố có khố, suýt nữa qua mắt người ta.

Từ Tử Lăng tức thì hết hồn, toàn thân toát mồ hôi lạnh, tự nhủ trong lòng: “Làm sao mà bọn

họ lại phát hiện chân khố được? Nếu vậy không phải bọn Cao Chiếm Đạo hung đa cát thiểu

sao?”. Nhưng nghe khẩu khí Lý Uyên thì có vẻ không bắt được người nào. Đoạn hỏi:

- Cái gì là trong khố có khố?

Lý Uyên cặn kẽ giải thích:

- Nhiều năm trước đây, lúc Dương Huyền Cảm bại trận mà chết, có người nói với ta rằng

sinh tiền Dương Huyền Cảm từng nói một câu là “trong khố có khố”. Sau khi chúng ta tiến nhập

bảo khố, đã đặc biệt lưu tâm. Cuối cùng, trong đáy một chiếc rương phát hiện cửa vào của tầng

bên dưới, đúng là có rất nhiều binh khí được bảo quản vô cùng tốt, có thể trang bị cho hơn

nghìn người.

Từ Tử Lăng ngấm ngầm hít mạnh một hơi, thầm nhủ thì ra là vậy. Giờ đây đối với “chiến

thuật tâm lý” của Lỗ Diệu Tử, gã đúng là bái phục sát đất. Giả sử gã và Khấu Trọng là bọn Lý

Uyên, lỡ như xui xẻo phát hiện ra “dưới khố có khố” chắc cũng tưởng rằng đó là bảo khố thật,

rồi cũng không tìm kiếm nữa. Nghĩ đoạn gã trầm giọng thốt lên:

- Phen này Tiểu Đao có thu hoạch lớn rồi!

Lý Uyên gật đầu:

- Chuyện vui này đúng là ngoài ý liệu. Chỉ tiếc là không bắt được hai tên tiểu tử thần xuất

quỷ mạt đó. Vả lại, vào được đến bí động bảo khố cũng chỉ phí một phen công phu vì giờ đây

trong bảo khố tràn đầy chướng khí. Nếu không phải trong cung có một hạt dạ minh châu thì có

tiến vào cũng chẳng thấy được cái gì.

Từ Tử Lăng lờ mờ hiểu ra nguyên nhân mà Lý Nguyên Cát gặp phải Chúc Ngọc Nghiên mà

lại hồ đồ nhầm lẫn đó là Từ Tử Lăng. Việc này chắc chắn do Dương Hư Ngạn bên trong hý thần

lộng quỷ, không để cho Lý Phiệt nảy sinh cảnh giác, có thể phá hỏng âm mưu khôi phục cựu

triều của Dương thị.

Lý Uyên tỏ vẻ cảm kích:

- Vận may này của Lý gia đều do đại ca ban cho. Đợi sau khi ta thu phục xong gian tà yêu

nghiệt trở về, nhất định sẽ mời đại ca vào cung uống rượu tâm tình, chúc mừng một phen.

Từ Tử Lăng than:

- Ta sớm đã không có loại tâm tình đó. Tiểu Đao ngươi hãy làm Hoàng đế cho tốt nhé!

Lý Uyên giật mình hỏi:

- Đại ca cần phải đi sao?

TAÂNG THÛ VIÏÅN 63 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 429. Dûä Khanh Quyïæt Liïåt

(Àöæi Mùåt Vúái Naâng)

Từ Tử Lăng làm ra vẻ già cả đáp:

- Nhân sinh tụ tán vô thường, còn có việc gì mà nhìn không ra nghĩ không đến nữa chứ!

Nhạc Sơn ta trong lúc còn một điểm khí lực, định trước khi chết hoàn thành một sở nguyện còn

dang dở.

Lý Uyên ngây người một lúc, hạ giọng nói:

- Nhạc đại ca muốn đến Lĩnh Nam quyết chiến Tống Khuyết, Tiểu Đao tại đây kính cẩn xin

chúc đại ca thành công! Thiên Đao Tống Khuyết là kỳ tài trăm năm khó gặp trong võ lâm Trung

Nguyên, giờ đây lại toàn lực chống lưng Khấu Trọng, đúng là mối hoạ tâm phúc của Lý gia ta.

Từ Tử Lăng trong lòng thầm nghĩ đây cũng chính là nguyên nhân khiến Sư Phi Huyên hết

sức cản trở Khấu Trọng đoạt bảo khố trở về Bành Lương. Ninh Đạo Kỳ cũng vì nguyên nhân

này đáp ứng xuất thủ. Tống Khuyết có thêm Khấu Trọng, một khi có chỗ đứng chân, thanh thế

vững mạnh, trong thiên hạ trừ Lý Thế Dân sẽ không còn ai có thể địch lại. Nếu không phải Lý

Thế Dân chiếm được Quan Trung địa lợi, lại thêm căn cơ chắc chắn vững chãi, nói không chừng

cũng thảm bại tan vỡ. Lo lắng của Lý Uyên tuyệt không phải là thừa thãi.

Từ Tử Lăng mắt nhìn ra xa, chậm rãi cất tiếng một cách kiên định:

- Cuộc chiến này ta không quan tâm thành bại, không kể sinh tử, chỉ cầu một trận thống

khoái.

Hai chữ “thống khoái” pha chút ý nghĩa bất tường, nhưng Lý Uyên không dám nhắc lại.

Thiên Đao Tống Khuyết là bậc cao thủ cỡ Ninh Đạo Kỳ, từ sau khi đánh bại Nhạc Sơn, danh

chấn thiên hạ, y chưa hề bại trận. Dù cho Ma Môn cao thủ như mây, vẫn luôn luôn né tránh

phạm vi thế lực của Tống gia tại một dải Lĩnh Nam, không dám xúc nộ nhân vật siêu việt như

Tống Khuyết, cao thủ dùng đao đệ nhất thiên hạ.

Lý Phiệt chiêu nạp Hoàng Công Thác và Nam Hải Phái, đằng sau tất có nguyên nhân, chính

là hy vọng bọn họ có thể kiềm chế Tống Phiệt.

Giang hồ hiện tại, trong tứ đại môn phiệt, Độc Cô Phiệt nhân vì đấu tranh với Vương Thế

Sung bị bại nên thế lực suy vi; Vũ Văn Phiệt liên tiếp bại trận, thanh thế như sông ngòi gặp hạn;

Lý Phiệt tuy như mặt trời chính ngọ, nhưng còn Tống Phiệt giữ vững phương Nam. Ngày nào

Tống Khuyết còn sống, ngày đó y chắc chắn không chịu khom lưng xưng thần, có lẽ người nào

thống nhất thiên hạ cũng chẳng làm gì được y.

Cái Tống Khuyết thiếu chính là một người có thể thay ông ta đi đánh thiên hạ. Không ai

thích hợp hơn là Khấu Trọng. Đúng như con gái Tống Khuyết là Tống Ngọc Hoa đã từng hình

dung, Tống Khuyết gặp Khấu Trọng như ong gặp mật, không ai có thể phân khai bọn họ.

Từ Tử Lăng ngây người suy nghĩ một lúc, trầm giọng nói:

- Tiểu Đao đi đi! Lão ca tại đây chúc ngươi mã đáo thành công.

o0o

Khấu Trọng ngồi xuống bên cạnh Khả Đạt Chí, cười khổ:

- Ngươi mới tờ mờ sáng thế này đã đến thăm tiểu đệ, không sợ người khác nghi ngờ ư?

Khả Đạt Chí thở dài một hơi:

- Ngay cả Khả mỗ cũng không thể không bội phục Thiếu Soái thần thông quảng đại. Hiện

giờ, trong thành đồn ầm lên truyện Thiếu Soái đã táng thân trong bảo khố đầy chướng khí rồi,

TAÂNG THÛ VIÏÅN 64 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 429. Dûä Khanh Quyïæt Liïåt

(Àöæi Mùåt Vúái Naâng)

chỉ Từ Tử Lăng an nhiên chạy thoát. Nào ngờ Thiếu Soái không những vẫn còn sống khỏe mạnh

mà tựa hồ như mới được ngủ một giấc thoải mái, nhìn sắc mặt hồng hào tươi tốt thế này.

Khấu Trọng hỏi:

- Không có gì. Giang hồ hỗn loạn thế nào?

Khả Đạt Chí đáp:

- Thiếu Soái đương nhiên có đạo hạnh cao cường khiến người ta không tin nổi. Chỉ là có

chút tò mò, các vị phải chăng không đủ thời gian lấy Xá Lợi đi?

Khấu Trọng nhướng mày cười ha hả, hỏi lại:

- Có người tìm thấy Xá Lợi trong bảo khố sao?

Thuận tay lấy dạ minh châu ra, tuy không thể tưởng tượng tình cảnh dạ minh châu phát xạ

ánh sáng huy hoàng trong địa khố tối đen, nhưng có ai chỉ nhìn sơ qua một lần mà có thể nhận

định về hãn thế kỳ trân này? Có câu “Hùng biện ngàn câu, sao bằng sự thật trước mắt”, Khả

Đạt Chí lập tức á khẩu vô ngôn.

Khấu Trọng cất dạ minh châu vào trong mình, nói:

- Thỉnh Khả huynh trở về thông tri Ngôn Soái, giao dịch như đã ước định sẽ tiến hành đêm

nay, không có gì thay đổi. Vạn lần không được bày mấy trò trẻ con vớ vẩn. Nếu không có giết

được bọn ta cũng không lấy được Xá Lợi, hà huống Khấu Trọng ta cũng không phải là loại có thể

xem thường được. Tiểu đệ hiện có rất nhiều việc phiền toái đang chờ giải quyết, thật là đang lo

không xuể. Thứ cho tiểu đệ không bồi tiếp được.

Khả Đạt Chí đứng dậy, song mục tinh quang lấp loáng nhìn chằm chằm Khấu Trọng đánh

giá. Hắn lấy làm lạ hỏi:

- Thiếu Soái tựa hồ hoàn toàn không để tâm tới việc mất bảo khố. Rốt cuộc là thế nào đây?

Khấu Trọng cùng hắn đứng lên, cười hề hề ra vẻ thần bí, đáp:

- Có câu đã nhập bảo sơn ắt không về tay trắng, cũng nói có tiền ắt có thể sai ma khiến quỷ.

Khả huynh cũng thành thuộc ngạn ngữ tệ quốc, tất sẽ hiểu hàm ý hai câu này.

Khả Đạt Chí không còn cách nào khác, như hiểu như không ly khai.

Y vừa ra khỏi cửa, Sa Phúc đến bên Khấu Trọng, nói:

- Lý Tịnh tướng quân đến. Y nói đến xem ngươi sau khi say rượu tỉnh dậy, có đau đầu không.

Ta không dám cho lão gia và tiểu thư biết, nên đã mời y ra tiểu thất ở ngoại viện chờ Mạc gia.

Khấu Trọng thầm tán thưởng Lý Tịnh cơ linh, dựa theo khẩu khí Sa Phúc nói dối giúp gã,

nhờ thế mà biến câu chuyện hoang đường thành kín đáo như áo trời không kẽ hở. Nghĩ đoạn

gã vội vàng tới gặp. Trong lòng gã hiểu rõ, cửa ải này còn khó qua hơn cả việc gặp Khả Đạt Chí.

o0o

Sau khi Lý Uyên đi khỏi, Sư Phi Huyên pháp giá quang lâm, nhìn thấy Từ Tử Lăng tức Nhạc

Sơn, điềm nhiên hỏi:

- Khấu Trọng vô sự chứ?

Chỉ với câu nói đó, Từ Tử Lăng hiểu rõ nàng và Lý Thế Dân có mối quan hệ sâu sắc hơn gã

tưởng tượng. Vậy nên nàng mới biết tin nhanh như vậy.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 65 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 429. Dûä Khanh Quyïæt Liïåt

(Àöæi Mùåt Vúái Naâng)

Gã cười nhẹ:

- May mắn thôi!

Sư Phi Huyên tú my khẽ cau lại, ngồi xuống bên cạnh gã, ngữ khí vẫn cực kỳ bình tĩnh, nhẹ

nhàng hỏi:

- Tử Lăng tại sao đột nhiên thay đổi hoàn toàn thái độ đối với Phi Huyên như thế?

Từ Tử Lăng trong lòng bừng lên một niềm hứng khởi thống khoái mà chính gã cũng không

hiểu rõ tại sao. Gã bài trừ tạp niệm, thay đổi đề tài:

- Tà Đế Xá Lợi trong tay chúng ta. Tối nay tiến hành kế hoạch như đã định. Tiểu thư đã

chuẩn bị đầy đủ chưa?

Sư Phi Huyên ngọc dung hồi phục trạng thái tĩnh lặng không biểu lộ chút gì ra ngoài, ngưng

thần nhìn Từ Tử Lăng một lúc, nhẹ giọng hỏi:

- Thật không còn biện pháp nào khác sao?

Từ Tử Lăng làm như không có chuyện gì đáp:

- Chỉ có cách này mới có thể sát tử Hương Ngọc Sơn, lại làm Ma Môn các phái phân liệt.

Tiểu thư có đề nghị gì tốt hơn ư?

Sư Phi Huyên điềm đạm nói:

- Tử Lăng tại sao tránh không trả lời câu hỏi đầu tiên của Phi Huyên?

Từ Tử Lăng cười khổ:

- Tiểu thư bảo ta trả lời thế nào đây? Vấn đề giữa chúng ta là mục tiêu khác biệt, quan điểm

về việc xử lý Tà Đế Xá Lợi như thế nào của chúng ta có chỗ bất đồng.

Sư Phi Huyên thở nhẹ một hơi rồi nói:

- Huỷ Tà Đế Xá Lợi là nhẹ nhàng nhất. Để lại sẽ là một đại hoạ trong tương lai.

Từ Tử Lăng thầm nghĩ nếu như Sư Phi Huyên ngươi không thỉnh Ninh Đạo Kỳ đối phó Khấu

Trọng, nói không chừng gã và nàng có thể hợp tác. Chỉ là trước mắt chỉ có một biện pháp đó có

thể hoàn toàn kiềm chế những cao thủ tuyệt đỉnh chính tà lưỡng đạo.

Vô luận bên nào thành công đoạt được Tà Đế Xá Lợi, cũng đều vô cùng bận rộn đối phó với

địch nhân, không có thời gian để quản chuyện khác.

Nói cho cùng, gã và Khấu Trọng không hề e ngại việc Tà Đế Xá Lợi lọt vào tay người của Ma

Môn. Võ đạo tuyệt không có biện pháp thần tốc nào có thể chớp mắt thành công. Hoà Thị Bích

chính là ví dụ tốt nhất. Tạo nghệ bọn họ tuy tiến triển chậm chạp nhưng mỗi ngày đều có tiến

bộ, căn bản không phải sợ người nào.

Từ Tử Lăng không nghĩ sẽ chia sẻ với những lo lắng của Sư Phi Huyên. Gã đối với Sư Phi

Huyên sớm đã không còn vương vấn, bình tĩnh đáp:

- Nếu như tiểu thư có thể thuyết phục Khấu Trọng, Từ Tử Lăng ta sẽ không dị nghị gì.

Sư Phi Huyên thân ngọc run khẽ, mắt phượng nhìn thẳng vào gã, hiển thị đã mơ hồ hiểu rõ

nguyên nhân Từ Tử Lăng thay đổi thái độ đối với nàng. Một lúc sau, Sư Phi Huyên nói:

- Hiện tại bảo khố đã mất. Khấu Trọng có tính toán gì không?

TAÂNG THÛ VIÏÅN 66 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 429. Dûä Khanh Quyïæt Liïåt

(Àöæi Mùåt Vúái Naâng)

Đây chính là vấn đề Từ Tử Lăng e ngại nhất. Vô luận gã bất mãn Sư Phi Huyên đã bí mật âm

mưu đối phó Khấu Trọng thế nào, gã cũng không muốn nói dối nàng. Ngầm hít vào một hơi, gã

hỏi ngược lại:

- Tại sao tiểu thư không tự mình đi hỏi Khấu Trọng?

Song nhãn mỹ lệ của Sư Phi Huyên xạ xuất thần sắc phức tạp, u oán cảm thán. Nàng nói:

- Nếu như có thể lựa chọn, Phi Huyên tuyệt không muốn coi các vị là kẻ địch. Như sự tình

phát triển đến mức này, Tử Lăng đương nhiên biết Phi Huyên thực sự là bất đắc dĩ.

Từ Tử Lăng trong lòng cười khổ. Khi Khấu Trọng tìm được Dương Công Bảo Khố, sự tình tất

nhiên phát triển như vậy, không ai ngăn cản được.

Ánh mắt Sư Phi Huyên thoáng nét ai oán, điều chưa từng xuất hiện ở nàng, khóe môi hiện

ra một tia cười đau đớn. Đoạn nàng điềm nhiên nói:

- Dù sao đối với việc hai vị nghĩa hiệp trợ giúp Tần Vương, Phi Huyên vẫn vô cùng cảm kích.

Tử Lăng bảo trọng.

Nói xong, thong thả đàng hoàng rời đi.

Từ Tử Lăng đầu óc mê muội, ngây ngốc ngồi trên ghế.

Cuối cùng, đã đến lúc quyết liệt với Sư Phi Huyên, trong lòng gã bất giác trỗi lên nỗi niềm

cảm xúc và đau thương không giải thích được.

Gã đã có thể không chính diện đối địch với Sư Phi Huyên. Nhưng rồi khi Khấu Trọng trở

thành địch nhân lớn nhất của nàng, gã cũng không có cách nào xoay chuyển được để mối quan

hệ vẫn giống như trước kia.

Từ khi tiến vào Dương Công Bảo Khố, Khấu Trọng đích xác đã bước vào con đường gian nan

đấu tranh vì thiên hạ đại nghiệp. Trừ phi có người đủ khả năng đánh ngã hắn, nếu không cuối

cùng sẽ có một ngày hắn trở thành một bá chủ uy nhiếp thiên hạ. Không một ai hiểu rõ thực

lực Khấu Trọng hơn gã. Một khi Khấu Trọng triển khai đại nghiệp, mỗi ngày, căn cơ của gã lại

được củng cố vững chắc thêm một phần, càng khó có thể áp chế được.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 67 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, thoisuwww .Tang Thu Vien . com

Chương 430

Chân Giả Nan Phân

Lý Tịnh dụng thần nhìn chằm chằm Khấu Trọng một lúc, hỏi:

- Tối qua đã xảy ra chuyện gì vậy?

Khấu Trọng trả lời:

- Vận khí chúng ta không tốt, bị người của Lý Nguyên Cát nghe được những tiếng động bên

trong địa khố, vậy nên. . .

Lý Tịnh ngắt lời:

- Những chuyện ngươi nói đó, hiện tại toàn thành đều biết. Điều ta muốn hỏi là sau khi

ngươi bị bức bách phải đào tẩu từ đường hầm đầy thán khí đó, tại sao lại thoải mái xuất hiện ở

đây? Nếu ngươi tự nhiên biến mất thì đã không ngạc nhiên như vậy.

Khấu Trọng đáp:

- Đây gọi là trời không tuyệt đường người. Tuy bế khí thần công của ta không tệ, nhưng

cũng không thể nín thở mãi không ngừng nghỉ được. Khi đó ta chỉ liều mạng bơi theo bí đạo

dưới lòng sông trốn đi. Hà hà, ngờ đâu cuối cùng lại ra đến một chiếc hồ nhỏ ở ngoài thành.

Lý Tịnh nhìn Khấu Trọng chăm chú, hoàn toàn không có cách gì phán đoán lời gã nói là

chân hay giả. Hơn nữa, quan hệ giữa hai người vô cùng vi diệu, nếu Lý Tịnh bức bách Khấu

Trọng quá, nhiều khả năng gã sẽ nổi giận. Trầm mặc một chút, Lý Tịnh than khẽ:

- Tại sao tiểu Trọng ngươi dường như không có đến nửa điểm thất vọng về việc mất bảo

khố?

Khấu Trọng mỉm cười:

- Không lấy được thì là mất. Nói thẳng ra trong bảo khố ngoại trừ mấy rương châu báu là

có thể làm mờ mắt vài người, nếu lấy mấy cái mớ binh khí đó cũng chỉ làm ta thêm khó khăn.

Con bà nó Dương Công Bảo Khố cái gì chứ, tóm lại cũng chỉ như vậy thôi.

Lý Tịnh nói:

- Hôm nay, khi trời chưa sáng, Hoàng thượng đã dẫn Tần Vương, Tề Vương và hơn mười

danh thủ khác nhập khố, bản ý là muốn bắt sống các ngươi. Ngờ đâu ngươi đã theo địa đạo

dưới lòng sông đào thoát, chướng khí đã tràn vào đầy cả bên trong địa khố. Hoàng thượng lập

tức sai người điều tra địa khố. Cuối cùng, dưới đáy một chiếc rương đã phát hiện cơ quan đi

vào chân bảo tàng bên dưới. Phát hiện một kho binh khí giáp trụ có thể trang bị cho hơn ngàn

người.

68www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 430. Chên Giaã Nan Phên

Khấu Trọng ngấm ngầm hít một hơi, trong lòng thầm kêu hiểm thật. Ý nghĩ của gã cũng như

Từ Tử Lăng, nếu bọn gã sớm phát hiện được bảo khố ở tầng dưới, khẳng định cũng bị Lỗ Diệu

Tử và Dương Tố đánh lừa.

Lý Tịnh nói tiếp:

- Hiện tại tình huống trong bảo khố bị liệt vào loại tối mật. Sau khi đóng chặt cửa thông

với địa động phát xuất thán khí, chờ cho thán khí giảm bớt, chúng ta sẽ phái người xuống dưới

điều tra triệt để, xem có thể tìm được Tà Đế Xá Lợi không để giao Sư tiểu thư mang về Tịnh

Trai, tránh hậu hoạn về sau.

Đến lúc này Khấu Trọng mới hiểu Sư Phi Huyên đã nói mọi chuyện liên quan đến Xá Lợi với

Lý Thế Dân. Trong tình hình hiện nay, Lý Thế Dân đương nhiên phải bẩm báo toàn bộ sự thật

với Lý Uyên.

Khấu Trọng trong lòng thầm kêu bất diệu. Nếu như Triệu Đức Ngôn và Khả Đạt Chí nhận

định bọn gã không có Tà Đế Xá Lợi, làm sao tiến hành đại kế kích sát Hương Ngọc Sơn tối nay?

Địch nhân chỉ cần tương kế tựu kế, sắp đặt kế hoạch toàn lực giết chết hai gã. Tên tiểu tử Khả

Đạt Chí này thật cực kỳ âm hiểm, lại còn giả vờ ngu ngốc để dụ Khấu Trọng lừa hắn.

Lúc này Lý Tịnh đã hoàn toàn tin rằng Khấu Trọng chưa từng tiến vào được bảo khố thật.

Thấy dáng vẻ thất hồn lạc phách của gã, Lý Tịnh trong lòng bất nhẫn, nói:

- Phật gia có câu, mỗi cá nhân tự thân là một bảo khố. Chỉ cần biết cách sử dụng sẽ được

lợi ích vô cùng. Số trời đã định, với khả năng của con người thì không thể cưỡng cầu được đâu.

Sau này tiểu Trọng định tính toán thế nào?

Khấu Trọng định thần lại, miễn cưỡng nở nụ cười khô khan, vẻ như tâm nguội ý lạnh, thần

tình tỏ vẻ chán nản than:

- Ta hiện tại chỉ nghĩ nhanh chóng rời Trường An, sau này không trở lại nữa.

o0o

Từ Tử Lăng một mình ngồi lại trong phòng, từng cơn sóng lòng ào ạt dâng trào, gã minh

bạch vì sao vừa rồi Sư Phi Huyên đã biểu hiện sự thất vọng đối với gã.

Sự thật đó chỉ là hiểu nhầm.

Những lời Từ Tử Lăng nói hoàn toàn là sự thật, nhưng Sư Phi Huyên lại tưởng gã lừa dối

nàng.

Cũng chẳng trách Sư Phi Huyên lại nghĩ như vậy. Bởi vì nếu Lỗ Diệu Tử đã cất giấu Tà Đế

Xá Lợi, đương nhiên phải giấu ở nơi bí mật nhất. Đối với Sư Phi Huyên mà nói, nơi bí mật nhất

trong nội khố chính là bảo khố ở tầng dưới. Gã và Khấu Trọng hiển nhiên không biết sự tồn tại

của bảo khố bên dưới đó thì không thể tìm thấy Tà Đế Xá Lợi.

Trong hoàn cảnh đó, sự việc trở nên nghiêm trọng phi thường.

Trong trường hợp Từ Tử Lăng có thể mặt không đổi sắc lừa dối Sư Phi Huyên, tuyên bố Tà

Đế Xá Lợi trong tay bọn họ, không phải mục đích là khiến Sư Phi Huyên nhập cuộc tranh giành,

dẫn tới việc nàng và Chúc Ngọc Nghiên, Triệu Đức Ngôn đụng độ một phen hay sao? Chẳng

trách khi nàng rời đi đã lộ xuất thần sắc thương cảm đau buồn như thế.

Nhưng đối với việc này Từ Tử Lăng tuyệt không nghĩ sẽ giải thích với nàng, tự nghĩ chỉ cần

không thẹn với lòng, còn mọi việc làm sao có thể toàn vẹn được!

TAÂNG THÛ VIÏÅN 69 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, naihaichannhanwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 430. Chên Giaã Nan Phên

Nàng đã thất vọng đối với gã như thế, chẳng lẽ gã lại không thất vọng về nàng?

Có người nào đó đến gần cửa sổ. Từ Tử Lăng tuy chưa nhìn thấy gì, nhưng chợt động linh

cơ, gã lạnh lùng cất tiếng:

- Ta đã sớm biết ngươi tới rồi. Vào đi.

Cửa sổ mở ra, một bóng nhân ảnh nhoáng lên, Chúc Ngọc Nghiên mặt che sa dày đã hiện

thân trong phòng, dịu dàng nói:

- Ngươi bằng cách nào có thể biết được ta đã đến? Nhạc Sơn gặp ngày hôm nay đúng là

không phải Nhạc Sơn của ngày hôm qua nữa. Mới sáng sớm ra, đã có Đại Đường Hoàng đế và

môn đồ kiệt xuất nhất trong hàng trăm năm nay của Tịnh Trai tới thăm hỏi rồi.

Từ Tử Lăng cười lạnh đáp:

- Tiểu Nghiên ngươi đừng tưởng từ miệng ta có thể thám thính được điều gì. E rằng không

những chẳng moi được một địa danh mà cũng chẳng có được một cái tên người nào.

Chúc Ngọc Nghiên đến trước mặt gã, ngữ khí chuyển sang lạnh lẽo:

- Cái tính cách bất cận nhân tình của ngươi thay đổi từ lúc nào thế? Có tin ta giết con gái

của Minh Nguyệt để xem ngươi thương tâm đến thế nào không?

Từ Tử Lăng song mục xạ xuất tinh quang lăng lệ giống hệt như Nhạc Sơn, chằm chằm nhìn

Chúc Ngọc Nghiên một lúc, không hề nói câu nào. Nhưng thế lại làm đối phương cảm thấy áp

lực trầm trọng hơn.

Chúc Ngọc Nghiên hốt nhiên xoay mình bước đến bên cửa sổ, tựa như muốn ly khai. Nhưng

thị lại cải biến chủ ý, u oán than thở:

- Ta chỉ là nhất thời tức giận mà nói như vậy. Nghe nói ngươi và Thạch Chi Hiên đã từng

kịch chiến một trận, đúng không?

Từ Tử Lăng giữ nguyên thần tình âm lãnh thâm trầm của Nhạc Sơn, trầm giọng:

- Nếu ta đánh không lại Thạch Chi Hiên, chỉ sợ ngươi không đến đây tìm ta phải không?

Chúc Ngọc Nghiên tức giận đến run người nói:

- Ta hôm nay đến đây không phải là để cầu ngươi tương trợ xuất thủ. Xưa nay Chúc Ngọc

Nghiên ta tung hoành thiên hạ, ai có thể làm gì được ta?

Từ Tử Lăng gật đầu:

- Nói hay lắm. Vốn một tay ngươi cũng có thể làm nên đại nghiệp. Bất quá, giả như Thạch

Chi Hiên đoạt được Thánh Xá Lợi, vậy người có khả năng thống nhất Ma đạo không phải là

Chúc Ngọc Nghiên ngươi mà là Thạch Chi Hiên. Ngươi vì việc này mà đến cầu Nhạc Sơn ta,

đúng không?

Chúc Ngọc Nghiên lắc đầu, nhẹ nhàng mỉm cười:

- Ngươi vẫn cái tật tự cao tự đại như vậy. Lý Uyên không nói với ngươi hiện tại nội khố tràn

đầy chướng khí sao? Ai dám mạo hiểm tiến vào? Vì thế, Xá Lợi tuyệt không phải là việc khẩn

cấp của ta hiện nay.

Từ Tử Lăng trong lòng tự mắng mình hồ đồ. Gã vốn nghĩ Chúc Ngọc Nghiên đến là muốn

nhờ gã mở miệng với Lý Uyên cầu Tà Đế Xá Lợi cất giấu trong bảo tàng, nhất thời quên mất

việc Dương Văn Can mật mưu ám sát Lý Uyên và Lý Thế Dân. Nếu thành công, Trường An sẽ

TAÂNG THÛ VIÏÅN 70 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, naihaichannhanwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 430. Chên Giaã Nan Phên

đại loạn, tới lúc đó ai có đạo hạnh tối cao thì có thể đoạt được Xá Lợi. Đương nhiên, điều này

chỉ đúng với giả thiết Tà Đế Xá Lợi vẫn còn trong bảo khố.

Nghĩ đoạn gã nhíu mày hỏi:

- Không phải vì Tà Đế Xá Lợi, ngươi đến tìm ta làm gì?

Chúc Ngọc Nghiên trầm mặc một lúc, dịu dàng đáp:

- Ta tới để gặp ngươi là vì chút ân tình giữa hai ta, người ta nói nhất dạ phu thê bách dạ ân.

Ta muốn thỉnh ngươi lập tức ly khai Trường An. Nếu ở lại, không chừng ngươi sẽ không bao giờ

có cơ hội tái chiến Tống Khuyết đó.

Ngừng lại một chút, thị khẽ than:

- Ngươi nghe ta nói một lời có được không? Thật ra ta không bao giờ muốn làm việc gì có

lỗi với ngươi.

Từ Tử Lăng thực sự chẳng hiểu chút gì hàm nghĩa chân chính trong lời nói của Chúc Ngọc

Nghiên, chỉ hàm hồ đưa đẩy:

- Người nào lại muốn giết Nhạc Sơn ta thế?

Chúc Ngọc Nghiên cười vang như chuông ngân, tiếp đó với ngữ khí lạnh lùng như băng

tuyết, từng chữ từng chữ nói:

- Nhạc Sơn ngươi nghe đây, người muốn giết ngươi không ít đâu! Thạch Chi Hiên, Triệu Đức

Ngôn, lại còn Hoảng Công Thác nữa. Lý Uyên vì việc bảo khố, đã lùi việc đi săn mùa Xuân hai

thời thần. Sau khi y đi, Trường An thành toàn bộ nằm trong tay Trường Lâm quân, khi đó ngươi

lại ở vào thế tứ diện thụ địch. Nếu ngươi muốn dùng cái dũng của kẻ thất phu thì cũng nên hiểu

hậu quả nghiêm trọng thế nào. Lời ta đến đây đã tận, ngươi tốt nhất hãy tự lo cho mình đi.

Nói xong, Chúc Ngọc Nghiên xuyên qua cửa sổ đi mất, không hề nhìn lại.

o0o

Khấu Trọng hiện tại không những là Trường An danh nhân, mà còn là khách nhân quen

thuộc của Hoàng cung. Vậy nên đây là lần đầu tiên gã vào Hoàng cung không cần phải báo

danh. Thủ vệ Hoàng cung nhận ra gã, bèn đặc biệt thỉnh quan binh uý phụ trách Chu Tước Môn

đến chào hỏi Khấu Trọng, khiến gã cảm thấy được trọng vọng không kể xiết.

Trên Hoành Quán quảng trường, đội ngũ đi săn mùa Xuân đã chỉnh trang chờ đợi. Trừ thỉnh

thoảng một vài kiện mã hý nhỏ, hàng ngàn con người hoàn toàn không phát xuất một âm thanh

nào, cũng không ai lộ xuất thần thái mệt mỏi hoặc lơ đãng. Có thể thấy nhân mã được huấn

luyện tinh thục như vậy như vậy, quả xứng danh Đại Đường hùng binh.

So với đám quân ô hợp chưa được huấn luyện nghiêm chỉnh mấy ngày của Khấu Trọng ở

Bành Lương, đúng là khác xa như trời với đất. Trong Thiếu Soái quân, chỉ có toán thân binh

của Tuyên Vĩnh là loại thượng hạng tinh nhuệ. Hy vọng sau khi gã ly khai Bành Lương, bọn Hư

Hành Chi và Tuyên Vĩnh có thể nhân lúc thái bình huấn luyện tăng cường tố chất và năng lực

tác chiến của Thiếu Soái quân.

Giả như có thể lập tức vận chuyển về Bành Lương toàn bộ số lượng tài vật, binh khí của bảo

khố, khẳng định Thiếu Soái quân thực lực đại tăng. Trong thời loạn thế này, không có thứ gì

thực dụng bằng hoàng kim và binh khí, chiến giáp thượng đẳng.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 71 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, naihaichannhanwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 430. Chên Giaã Nan Phên

Trong khi Khấu Trọng suy nghĩ lung tung, tên binh vệ dẫn đường theo quy củ giao gã cho

một viên Lang tướng của Thừa Thiên môn. Tên Lang tướng này biết gã không những là lão bằng

hữu của Thường Hà, mà còn là hồng nhân bên cạnh Hoàng thượng và hai vị Quý phi, tự nhiên

rất mực cung kính. Hắn tự thân đưa Khấu Trọng vào trong gặp Trương Tiệp Dư.

Đột nhiên phía trước có một đoàn người thanh thế uy mãnh đi tới. Khấu Trọng còn đang

chưa biết là có việc gì, viên Lang tướng đã vội vàng hoảng hốt kéo gã tránh sang một bên, nói:

- Hoàng thượng đến đó, mau quỳ xuống.

Theo quy củ của Hoàng Cung, phàm là thị vệ đang canh gác ở các cổng thành hay thành

lâu, cho dù có gặp Hoàng thượng, chỉ cần cung kính đứng yên, không phải quỳ xuống. Nhưng

nếu như gặp phải Hoàng thượng trên đường như thế này, không những phải tránh sang một

bên, còn phải chấp tay quỳ xuống, không được nhìn thẳng.

Sau khi đội mở đường rầm rộ đi qua, chợt nghe thanh âm Lý Uyên ngay đằng trước Khấu

Trọng:

- Dừng lại!

Lập tức có người lĩnh mệnh, hô mọi người dừng lại. Cả một đội quân đang hùng dũng tiến

bước, tuy đột ngột dừng lại vẫn hoàn toàn tề chỉnh.

Lý Uyên ngạc nhiên nói:

- Chẳng phải Mạc tiên sinh đây sao? Mời ngài lập tức đứng dậy. Tiên sinh là khách quý của

Đại Đường ta, không cần dùng lễ quân thần như vậy.

Khấu Trọng làm như hoảng sợ run rẩy đứng lên. Gã liếc nhanh một cái, phát giác Lý Kiến

Thành, Lý Thế Dân, Lý Nguyên Cát đứng hai bên tả hữu Lý Uyên. Đằng sau y còn một đám

quần thần, trong đó có cả lão bằng hữu Lưu Chánh Hội, ngoài ra còn có các cận thần như Bùi

Tịch, Lưu Tĩnh, Tiếu Vũ, Trần Thúc Đạt, Phong Đức Di. Xem ra hình như bọn họ vừa mới tham

dự một hội nghị khẩn cấp, giờ đây đang đi đến quảng trường để cùng hội hợp với đội ngũ binh

lính tùy tòng trong chuyến đi săn này, sau đó xuất phát đi Chung Nam Biệt Cung.

Khấu Trọng không khỏi kêu thầm trong lòng “tốt quá”. Sự hiện thân vừa khéo của gã, khiến

ngoài người đã biết mọi việc là Lý Thế Dân, còn lại chẳng ai có thể nghi ngờ đây là hoá thân

của Khấu Trọng. Bởi vì trong suy nghĩ của bọn Lý Uyên đều cho rằng sau khi gã may mắn đào

thoát khỏi nội khố, không thể có khả năng quay lại nhanh chóng như vậy.

Lý Kiến Thành vì có mối liên quan với Mạc Thần Y, bèn mở miệng nói giúp gã mấy câu:

- Mạc tiên sinh phen này bôn ba tứ xứ, tế thế cứu nhân, thực vất vả quá.

Khấu Trọng nhân cơ hội đó, vội khom người nói:

- Tạ ơn Hoàng thượng và Thái tử quan tâm. Tiểu nhân hôm nay nhập cung định là xem tình

hình Trương phu nhân điều dưỡng thế nào, tiện thể chào từ biệt.

Lý Uyên tỏ vẻ ngạc nhiên:

- Tiên sinh phải đi xa bây giờ ư?

Khấu Trọng vội vàng kéo Lý Kiến Thành xuống nước:

- Tiểu nhân từng bẩm cáo việc này với Thái tử điện hạ. Nhân vì tiểu nhân mệnh gặp khắc

tinh, trước năm ba mươi tuổi không thể lưu lại lâu dài ở bất kỳ địa phương nào. Vì thế giờ đây

TAÂNG THÛ VIÏÅN 72 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, naihaichannhanwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 430. Chên Giaã Nan Phên

phải ly khai Trường An, đi nơi khác thăm thú học hỏi. Việc này gia thúc đã có phân phó, tiểu

nhân không dám vi mệnh.

Lý Uyên đưa mắt nhìn qua Lý Kiến Thành. Lý Kiến Thành trong lòng hơi lo sợ, chuyện này

là xác thực, bèn miễn cưỡng nói:

- Mạc tiên sinh từng nói với Vương Nhi về việc này. Chỉ là không nghĩ tiên sinh lại khởi hành

sớm như vậy, chưa kịp bẩm báo với Phụ Vương.

Lý Uyên cũng không còn cách nào khác, đành nói:

- Tiên sinh năm nay bao nhiêu tuổi?

Khấu Trọng đánh liều đáp:

- Tiểu nhân năm nay hai mươi tám tuổi.

Nếu không có Lý Uyên ở đây, đảm bảo quần thần và binh lính ắt sẽ xầm xì ngạc nhiên, vì vẻ

mặt gã nhìn ngang nhìn dọc cũng phải trên ba mươi lăm tuổi.

Lý Uyên nói:

- Nguyên lai Mạc tiên sinh lại vẫn còn ít tuổi như thế. Vậy vẫn còn hai năm du lịch tứ xứ,

hành đạo tế thế. Lệnh thúc là cao nhân dị sỹ, tất nhiên đã có nghiêm mệnh thì đằng sau tất có

thâm ý. Hai năm sau, mời tiên sinh quay lại, trẫm tất không bạc đãi. Khởi giá!

o0o

Từ Tử Lăng tức Nhạc Sơn vội vàng ly khai Trường An, chuyển sang thân phận Ung Tần rồi

lại quay vào thành. Vì Lôi Cửu Chỉ đã chuẩn bị thỏa đáng văn kiện ra vào thành cho gã nên việc

ra vào thành không có vấn đề gì xảy ra. Tuy là trong thời buổi chiến loạn nhưng Quan Trung

vẫn khá thái bình. Vì để xúc tiến phát triển giao thương buôn bán ở Trường An nên luôn gắng

duy trì cửa thành rộng mở. Chỉ cần tuân theo quy củ và thỏa mãn các thủ tục nhập thành, nộp

thuế nhập thành, người bên ngoài vào Trường An không hề gặp khó khăn.

Sau khi vào thành, Từ Tử Lăng phát hiện ám ký cần gặp khẩn cấp của Lý Tịnh tại nơi ước

định, bèn vội vội vàng vàng đến phủ tướng quân của y. Khi gã đến nơi cũng vừa lúc Lý Tịnh

đang chuẩn bị ra ngoài. Lý Tịnh thấy hắn đến, vừa thắng ngựa và xe vừa nói:

- Ta vốn nghĩ Tần Vương sẽ lưu ta lại phủ để có thể liên lạc, tiếp xúc với các ngươi. Nào ngờ

vừa rồi Tần Vương đột nhiên thay đổi chủ ý, yêu cầu phu phụ ta cùng đi theo đến Chung Nam

sơn. Việc này khiến ta không thoải mái chút nào.

Từ Tử Lăng tỏ vẻ đồng tình:

- Lý đại ca vì chuyện của chúng ta đã hy sinh rất nhiều, hy vọng không ảnh hưởng tới quan

hệ của Lý đại ca với Lý Thế Dân.

Trong lòng gã thầm nghĩ rất có khả năng sau khi Sư Phi Huyên và Lý Thế Dân bàn bạc, Lý

Thế Dân đã hạ quyết tâm đối phó bọn gã nên điều vợ chồng Lý Tịnh ra khỏi Trường An, tránh

rắc rối nẩy sinh.

Chợt nghe tiếng pháo trúc ồn ào từ đâu truyền lại , tất nhiên không thể so với không khí

náo nhiệt như hai ngày trước đây.

Lý Tịnh thẳng thắn nói:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 73 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, naihaichannhanwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 430. Chên Giaã Nan Phên

- Chúng ta đã là huynh đệ một nhà, không cần nói những lời thừa. Lần này nếu không phải

các ngươi trượng nghĩa giúp đỡ, hậu quả không thể tưởng nổi.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Sự tình có tiến triển gì sao?

Lý Tịnh tự tin đáp:

- Tất cả đều đã nằm trong sự khống chế của bọn ta. Hiện tại chỉ đợi Dương Văn Can đến lấy

lô hỏa khí ở Sa gia thì sẽ bắt quả tang tại trận. Chúng ta sẽ nhất cử quét sạch Kinh Triệu Liên

Minh, bắt toàn bộ những người có liên quan.

Đoạn Lý Tịnh nói tiếp:

- Ở khu vực địa đầu của chúng ta thì mấy việc cỏn con cũng không qua mắt được. Ài! Cũng

chính vì lý do này, ta tuyệt không yên tâm về các ngươi. Hiện tại, Dương Công Bảo Khố đã tan

thành bọt nước, tại sao tiểu Trọng vẫn không hề có ý dừng tay?

Về vấn đề này, Từ Tử Lăng làm sao trả lời đây? Gã chỉ có thể nói:

- Nhất thời Khấu Trọng khó mà chấp nhận sự thật này. Vài ngày sau tỉnh táo lại, nói không

chừng hắn sẽ có suy nghĩ khác.

Lý Tịnh gượng cười:

- Nhưng ta thấy Tần Vương nhận định tiểu Trọng vẫn không dừng tay. Một khi biến thành

chính diện xung đột, bản thân sự tình tiến triển sẽ tác động và làm cải biến quan điểm, ý nguyện

của con người. Một khi đến nước chỉ còn cừu hận, lại hết giao tình, không ai có thể khống chế

được nữa.

Từ Tử Lăng trong lòng than thầm, vì Khấu Trọng quyết ý tranh bá thiên hạ nên sự tình mới

phát triển theo hướng này.

Lý Tịnh cũng lộ vẻ tuyệt vọng:

- Mới đầu, phần lớn người của Thiên Sách phủ đối với việc Tần Vương đánh giá cao các

ngươi như vậy đều không đồng tình. Nhưng thực tế đã luôn chứng minh nhận định của Tần

Vương đối với các ngươi là hoàn toàn chính xác, vậy nên các ngươi đã trở thành người mà quần

tướng Thiên Sách Phủ cố kỵ nhất. Họ đều hiểu rằng một khi các ngươi có một chỗ đứng chân

thì sẽ trở thành địch nhân nguy hiểm nhất.

Từ Tử Lăng cười khổ nói:

- Họ không cần phải tính ta vào trong đó chứ?

Lý Tịnh đáp:

- Bọn họ không hiểu một chút gì về quan hệ thực sự của ngươi và Khấu Trọng. Dù hiểu được

thì thế nào? Ai mà không sợ nếu giết chết Khấu Trọng thì tương lai sẽ bị ngươi báo thù? Hiện

tại, vô luận trong triều ngoài triều, ai nấy đều coi các ngươi là những cao thủ kiệt xuất nhất

trong thời gian gần đây, là hai người kế cận Ninh Đạo Kỳ và Tống Khuyết. Theo thời gian, các

ngươi lại còn tỏ ra lợi hại hơn.

Từ Tử Lăng ngạc nhiên thốt lên:

- Chúng ta bị đưa lên cao quá rồi.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 74 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, naihaichannhanwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 430. Chên Giaã Nan Phên

Xe ngựa dừng lại trước thành môn. Lý Tịnh song mục xạ xuất tình cảm sâu sắc, khoé mắt

ửng hồng, đau thương nói:

- Ta đã mất một hảo muội tử, không muốn mất thêm hai hảo huynh đệ nữa. Nghĩ tới tương

lai khả năng có thể phải đối mặt nơi sa trường, càng khiến ta ruột gan tan nát. Chỉ hy vọng

ngày đó vĩnh viễn không tới, Tử Lăng bảo trọng.

Cố gắng ngăn đôi dòng nước mắt anh hùng, Lý Tịnh xuống xe, nhảy lên một thớt chiến mã

rời thành.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 75 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, naihaichannhanwww .Tang Thu Vien . com

Chương 431

Nhân Vi Tài Tử

(Người Chết Vì Tài Vật

Trương Tiệp Dư hôm nay tâm tình không tốt. Nguyên lai Lý Uyên đã hứa sẽ dẫn nàng ta và

Duẫn Đức phi cùng đi Chung Nam Biệt Cung. Ngờ đâu sáng nay Hoàng thượng lại thay đổi chủ

ý, ra lệnh cho hai ái phi lưu lại Trường An.

Trước khi Khấu Trọng bày tỏ nguyện vọng muốn cầu kiến Trương Tiệp Dư, Trịnh công công

đã mấy lần cảnh cáo gã rằng nếu không cần thiết, tốt nhất là để ngày khác hãy nhập cung. Lão

còn ngấm ngầm ám thị rằng dù với thân phận Mạc Thần y hiện nay, Khấu Trọng cũng không

chắc sẽ được tiếp kiến. Nếu Trương Tiệp Dư động nộ giận lây sang lão thì đúng là phen này

Trịnh công công đã gặp xui xẻo.

Khấu Trọng nghe lão nói tình hình nghiêm trọng như vậy, cũng chả còn hứng thú muốn đi

nữa. Bất quá, nghĩ lại câu Thường Hà đã nói “một lời của Trương Tiệp Dư bằng mười lời của

Lý Kiến Thành”, gã đành miễn cưỡng đến gặp nàng. Trịnh công công bị mắng là việc nhỏ, nàng

giận lây cả Thường Hà và Sa gia mới là chuyện lớn. Sau khi cân nhắc nặng nhẹ, Khấu Trọng

quyết định mạo hiểm một phen.

Đợi được một lúc, Trịnh công công quay lại nói:

- Phu nhân đúng là đối với tiên sinh thật vô cùng đặc biệt. Khi biết tiên sinh đến, phu nhân

đã tạm thời không nghĩ đến những việc khác nữa. Người muốn gặp tiên sinh trước đã.

Khấu Trọng rất muốn hỏi Trương Tiệp Dư tạm thời không nghĩ tới những việc gì, nhưng tự

biết là hỏi như thế thì không hợp lễ, gã chỉ đành hỏi dò:

- Phu nhân nộ khí đã bình thường trở lại chưa?

Trịnh công công trả lời mà giọng vẫn chưa hết sợ sệt:

- Phu nhân vừa ném vỡ tan một cái bình hoa Đại Thực Quốc mà Hoàng thượng ban cho,

nhưng người lại không cho ai thu dọn! Ngươi nói xem nộ khí phu nhân đã giảm chưa?

Khấu Trọng thực lòng muốn quay đầu bỏ đi, chỉ phiền là lệnh trên đã truyền ra, đặt gã vào

thế cưỡi hổ. Gã đang tự hỏi trong tình cảnh đó, mình mà nói đến việc ly khai Trường An thì

nàng sẽ có phản ứng thế nào?

Trịnh công công thúc giục:

- Tiên sinh mau đi đi, đừng để phu nhân phải đợi lâu!

76www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 431. Nhên Vi Taâi Tûã

(Ngûúâi Chïæt Vò Taâi Vêåt

Trong đầu Khấu Trọng hiện giờ chỉ có sáu chữ “tự tác nghiệt, không thể sống”. Tóc gáy dựng

đứng, gã từ từ tiến vào nội viện.

Trương Tiệp Dư tiếp gã ở thư trai, hiển nhiên không phải là nơi nàng đã tiết hận vừa rồi.

Sàn nhà bóng loáng sạch sẽ. Sau lưng là các tỳ nữ đang run sợ, gằm mặt đứng hầu, chỉ dám

nhìn xuống đất.

Trương Tiệp Dư thần sắc tức giận ngồi trên Thái sư ỷ, thấy Khấu Trọng thì miễn cưỡng gật

đầu, lạnh lùng nói:

- Tiên sinh mời ngồi!

Khấu Trọng tuy vốn tự phụ có tài hùng biện hơn người, nhưng trong tình hình này cũng

không dám xuất ngôn, chỉ rụt rè ngối xuống đối diện với nàng ta.

Trương Tiệp Dư nhìn ra ngoài song cửa, đột nhiên thở ra một hơi, thanh âm dịu lại nhưng

vẫn giữ ngữ khí băng lãnh và cương ngạnh, nàng nói:

- Tiên sinh không theo Hoàng thượng đến Chung Nam Sơn sao?

Khấu Trọng suýt nữa buột miệng “Trương nương nương ở đây, tiểu nhân đâu dám rời xa!”,

cũng may gã chợt nghĩ lại sau khi nói mấy lời vỗ mông ngựa này rồi thì làm sao nói lời từ tạ

được nữa nên đành lắc lắc đầu.

Trương Tiệp Dư tú my khẽ nhíu lại, lạnh lùng hỏi:

- Tiên sinh tới gặp ta có việc gì?

Dứt câu, chợt cảm thấy đã hơi nặng lời với ân nhân cứu mạng đang ngồi trước mặt, Trương

Tiệp Dư nhẹ giọng nói tiếp:

- Tiên sinh đừng lấy làm kỳ quái. Giờ tâm tình ta không được tốt!

Khấu Trọng gượng cười nói:

- Tiểu nhân vì thấy phu nhân hôm nay tâm trạng không được thoải mái, nên có vài sự tình

muốn bẩm báo lại không dám nói ra.

Trương Tiệp Dư hơi ngạc nhiên, liếc qua Trịnh công công. Cả đám người hầu sợ hãi cúi gằm

mặt xuống. Trương Tiệp Dư xẵng giọng:

- Các ngươi ra ngoài hết cho ta. Ta muốn một mình nói chuyện với tiên sinh!

Trịnh công công và mọi người chỉ chờ đợi có vậy, ngay lập tức tứ tán ly khai. Trong lòng ai

nấy đều cảm kích Khấu Trọng.

Trong phòng chỉ còn lại hai người, Trương Tiệp Dư rời Thái sư ỷ, một tay ấn mạnh lên mặt

bàn, thanh âm tràn đầy tức giận:

- Mạc tiên sinh ngươi hãy nói cho ta một chút đạo lý đi! Đổng Phi là cái thứ gì, Hoàng thượng

lại để ta và Duẫn Đức phi ở lại, dẫn nàng ta cùng đi Chung Nam, không phân biệt tôn ty trật tự.

Thiên hạ làm gì có việc bất công, vô lý đến vậy?

Khấu Trọng nghe thấy thế, tròn mắt ngây ngốc. Gã chợt hiểu vấn đề thì ra chỉ là vậy. Bất

quá, tuy Trương Tiệp Dư để lộ mặt ngang ngược của mình, nhưng dáng người và nhan sắc nàng

lại rất dễ nhìn, thần thái tức giận kia vẫn đẹp đến rung động lòng người.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 77 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 431. Nhên Vi Taâi Tûã

(Ngûúâi Chïæt Vò Taâi Vêåt

Không hỏi cũng biết, Lý Uyên để hai sủng phi ở lại trong cung đích thực là vì lo lắng cho sự

an toàn của bọn họ. Y cho Đổng Thục Ni theo rất có thể vì đã biết quan hệ giữa ả và Dương Hư

Ngạn. Thế nhưng sự thật có phải như thế hay không thì chỉ có mình Lý Uyên là biết rõ.

Lúc này đây Trương Tiệp Dư càng nói càng tràn đầy uất khí, đôi mắt đẹp dần dần đỏ ửng

lên. Nàng hằn học nói:

- Khi Tần Vương đem con Hồ ly tinh từ Lạc Dương về, ta và Duẫn Đức Phi đã sớm lo lắng thị

sẽ mê hoặc Hoàng thượng. Bây giờ sự việc lại còn tệ hơn thế nữa!

Khấu Trọng sợ rằng nàng mà khóc thì sự tình càng khó kiểm soát, một lời chào để mà đi

cũng chẳng thể thốt ra được. Gã vội vàng nói:

- Mong nương nương bớt giận. Tiểu nhân có một kiến giải khác.

Trương Tiệp Dư ngạc nhiên hỏi:

- Kiến giải gì?

Khấu Trọng lập tức giở ngón nghề vẽ rồng vẽ rắn:

- Tiểu nhân sau khi nhập cung, trên đường vào đây đã gặp Hoàng thượng, khi đó Thái tử

điện hạ cũng có ở đó. Nghe tiểu nhân tâu rằng cần vào cung hội kiến phu nhân, Hoàng thượng

liền lộ thần sắc vô cùng quan tâm, người lại truyền rằng tiểu nhân cần thị hầu phu nhân cho

thật tốt, việc này có Thái tử điện hạ làm chứng!

Gã cố nhiên không ngại ra sức khoa trương vì khẳng định Lý Kiến Thành không có cơ hội

chứng thực với mình. Vốn dĩ Trương Tiệp Dư sợ nhất là bị thất sủng, nghe vậy liền bán tín bán

nghi hỏi lại:

- Hoàng thượng nếu như thực sự quan tâm tới ta, tại sao trước khi khởi trình lại không tới

nói một lời tạm biệt?

Khấu Trọng hiện tại có thể khẳng định Trương Tiệp Dư không thể là người của Âm Quý Phái,

chính bởi sự đau khổ và đố kỵ này hoàn toàn phát xuất từ trong phế phủ, đây căn bản là thứ

biểu cảm không thể trá ngụy. Gã bèn gia tăng ngữ khí nói tiếp:

- Nếu như tiểu nhân không lầm, Hoàng thượng sợ nếu gặp phu nhân sẽ không thể ly khai,

hoặc không kìm lòng được lại mang phu nhân đi Chung Nam. Thế nhưng nguyên nhân vì sao

lại thế thì tiểu nhân không được biết.

Gã dừng lại một chút, rồi hạ giọng nói liền một mạch:

- Tiểu nhân vốn giỏi nhất là khoa nhìn người. Hà! Người ta có câu “Vọng, văn, vấn, thiết”.

Vọng ở đây chính là chỉ cách nhìn người. Hoàng thượng vì có tâm sự nên tâm hỏa tăng cao,

lưỡng quyền đỏ dừ. Việc ngài đi Chung Nam Sơn không hề đơn giản, có thể khẳng định đó là

việc cơ mật nghiêm trọng phi thường. Phu nhân nếu có biết cũng chỉ nên để ở trong lòng, ngàn

vạn lần không nên tiết lộ cho người khác, kể cả Duẫn Đức nương nương và Thái Tử điện hạ

trong cung. Nếu không, chắc là Hoàng thượng sẽ không vui đâu!

Trương Tiệp Dư lộ xuất thần sắc ngưng trọng. Nàng không tự chủ được lại quay về ghế ngồi

xuống, rồi gật đầu nói:

- Nhờ có tiên sinh phân tích, ta mới chợt nhớ ra Hoàng thượng mấy ngày nay hành vi có

phần cổ quái, có thể thấy tâm sự trùng trùng. Bỗng nhiên lại phân phó Lưu Chánh Hội phong

bế cửa ngang thông từ lưỡng cung sang chính cung. Người lại đột nhiên triệu Thái tử và Tần

TAÂNG THÛ VIÏÅN 78 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 431. Nhên Vi Taâi Tûã

(Ngûúâi Chïæt Vò Taâi Vêåt

Vương đến nói chuyện. Kỳ quái nhất là vụ giao chức tổng vệ Huyền Vũ Môn cho Bùi Tịch hoàn

toàn phụ trách, Kiến Thành Thái tử chỉ có thể thủ thành. Đúng là an bài không được hợp tình

hợp lý.

Khấu Trọng thầm rủa Lý Uyên đả thảo kinh xà. Bất quá từ lập trường của Khấu Trọng gã mà

nói thì gã chẳng thèm quản đến chuyện thối tha con bà nó của nhà lão.

Trương Tiệp Dư khẽ xoa ngực, thở ra một hơi dài nói:

- Hiện tại tâm tư ta đã khôi phục tốt hơn nhiều rồi! Tiên sinh không những chỉ biết chữa

bệnh tật, mà lại còn có thể trị tâm bệnh cho người ta nữa. Tiên sinh đến đây hôm nay có vấn đề

gì vậy? Chỉ cần trong khả năng của ta, nhất định sẽ làm cho tiên sinh thỏa ý.

Khấu Trọng ngấm ngầm hít một hơi. Sau khi giở hết tài năng kinh nghiệm, cuối cùng gã đã

có cơ hội để nói ra mục đích của mình.

o0o

Bất ngờ gặp phải Từ Tử Lăng, Vân Soái nói:

- Ta đã nghĩ là sẽ không gặp lại ngươi nữa.

Từ Tử Lăng thầm nghĩ, bằng vào tuyệt thế khinh công của y chắn chắn có thể trong bóng tối

dò ra động tĩnh của quân Đường, liền hỏi:

- Quốc sư có thấy gì không?

Vân Soái dõi ánh mắt thâm thúy nhìn Từ Tử Lăng qua chiếc mũi cao và khoằm đặc biệt của

mình, nhãn thần lộ xuất một tia cao thâm mạt trắc cộng với một chút giảo hoạt. Y nói:

- Ta nghe thấy âm thanh phá cửa cường liệt từ Tây Ký Viên của Độc Cô Phủ truyền ra. Khi

chạy đến nơi thì thấy Lý Nguyên Cát và người của Độc Cô gia đang đứng vây kín xung quanh

miệng giếng. Sau đó Lý Uyên và một đội cấm vệ cũng đến. Rốt cuộc là có chuyện gì vậy?

Chỉ nghe Vân Soái tùy tiện nói ra miệng danh xưng Độc Cô Phủ, Từ Tử Lăng liền biết y đã có

điều tra qua. Phá cửa để thu hút sự chú ý của người khác, không cần nói cũng biết là do Chúc

Ngọc Nghiên làm. Mụ thà để Tà Đế Xá Lợi tạm thời lọt vào tay Lý gia còn hơn để cho Dương Hư

Ngạn đoạt được.

Từ Tử Lăng bỗng chốc hối hận rằng đã cùng với Vân Soái hợp tác. Dựa vào thứ nhãn thần

bất định của y, Tử Lăng bằng trực giác cảm thấy mọi hành động của hắn đều xuất phát từ mục

đích vụ lợi, tất yếu sẽ có lúc trở mặt vô tình. Y lại là người Ba Tư, sống ở Tây Đột Quyết rồi làm

đến Quốc sư, cũng giống như Triệu Đức Ngôn - Quốc sư người Hán của Đông Đột Quyết. Chính

sự liên tưởng này khiến cho Từ Tử Lăng sinh lòng cảnh giới. Nếu như Vân Soái nảy sinh dã tâm

đối với Tà Đế Xá Lợi, đó sẽ là việc vô cùng đau đầu khó giải quyết.

Đột nhiên gã hạ quyết tâm cần phải khiến Vân Soái rời khỏi trường thị phi này. Diễn biến

thực tế càng cho thấy tình hình càng biến đổi khôn lường, kế hoạch vốn vạn vô nhất thất của

bọn họ càng khó có thể y kế thi hành.

Từ Tử Lăng bèn gật đầu nói:

- Tối qua đã xảy ra sự tình nghiêm trọng ngoài ý muốn. Khi chúng ta tiến nhập bảo khố thì

bị người của Lý Nguyên Cát giám thị động tĩnh dưới lòng đất phát hiện. May là chúng ta theo

bí đạo dưới lòng sông chạy thoát, đành phải đề nghị Vân Soái hủy bỏ kế hoạch.

Vân Soái chấn động hỏi:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 79 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 431. Nhên Vi Taâi Tûã

(Ngûúâi Chïæt Vò Taâi Vêåt

- Tà Đế Xá Lợi sao rồi?

Từ Tử Lăng lúc này lại càng có cảm giác Vân Soái đối với Xá Lợi không phải không có tham

niệm. Thế nhưng lại cảm thấy lừa gạt một người cho đến giờ phút này vẫn hợp tác với mình là

việc bất nghĩa, gã cười nhẹ trả lời:

- Xá Lợi chính là đang ở trong tay chúng ta!

Vân Soái ngạc nhiên hỏi:

- Nếu là như thế, sao lại phải thủ tiêu kế hoạch?

Từ Tử Lăng bật cười lắc đầu:

- Vấn đề ở chỗ chúng ta đã nói có Tà Đế Xá Lợi ở trong tay nhưng chẳng ai tin. Trong tình

hình như thế, nếu chúng ta y kế tiến hành, đảm bảo sẽ tự đưa đầu vào lưới của Triệu Đức Ngôn

đã giăng sẵn.

Vân Soái chợt hỏi:

- Nếu như người của Lý gia không tìm thấy Xá Lợi trong nội khố, lo gì bọn chúng không tin

tưởng?!

Từ Tử Lăng đáp:

- Hiện tại trong nội khố chứa đầy thán khí. Người của Lý gia chỉ có thể vội vội vàng vàng

nhìn qua một chút mà thôi. Tình cảnh đó không cho phép bọn họ điều tra triệt để.

Gã không hề nói dối Vân Soái nửa câu, chỉ là giấu không nói đến chân khố.

Vân Soái trầm ngâm một lúc nói:

- Tà Đế Xá Lợi rốt cuộc là cái gì vậy?

Từ Tử Lăng thản nhiên trả lời:

- Ta chưa từng xem qua.

Vân Soái thất thanh kêu lên:

- Cái gì?

Từ Tử Lăng hạ giọng nói:

- Tà Đế Xá Lợi được cất trong một chiếc hộp đồng đã phong bế kỹ càng. Hộp không to lắm,

nhưng bên trong chứa đầy dung dịch không rõ là gì. Chúng ta lại không dám mở ra. Vì thế Tà

Đế Xá Lợi vẫn y nguyên như cũ!

Vân Soái song mục xạ xuất thần quang lấp loáng, tựa như muốn nhìn thấu suy nghĩ của Từ

Tử Lăng, y nhíu mày hỏi:

- Các ngươi đối với dị bảo mà người người Ma Môn đều muốn chiếm đoạt lại không chút

hiếu kỳ ư?

Từ Tử Lăng mỉm cười tiêu sái:

- Đúng là không hề hiếu kỳ!

Vân Soái liền hỏi tiếp:

- Các ngươi không cần xử dụng Tà Đế Xá Lợi để tiến hành kế hoạch, vậy định xử trí nó thế

nào?

TAÂNG THÛ VIÏÅN 80 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 431. Nhên Vi Taâi Tûã

(Ngûúâi Chïæt Vò Taâi Vêåt

Từ Tử Lăng thờ ơ đáp:

- Chúng ta sẽ có thể chôn vùi nó ở một địa phương nào đó. Quốc sư có ý kiến nào tốt hơn

không?

Vân Soái lập tức trả lời:

- Ta nghĩ nên y kế thi hành. Chỉ cần Xá Lợi là thật thì chúng ta có thể lợi dụng nó thao túng

khống chế cục diện, làm Triệu Đức Ngôn trúng kế.

Từ Tử Lăng nói:

- Ta cần thương lượng kỹ với Khấu Trọng. Trước giờ Dậu tối nay sẽ phúc đáp chắc chắn với

Quốc sư.

Vân Soái đột nhiên thở dài, cất tiếng:

- Ài, ta có một việc muốn thương lượng với ngươi. Nếu như y kế thi hành, khi người người

ra tay tranh đoạt Tà Đế Xá Lợi, ta cũng muốn ra tay cướp lấy, lúc đó hai ngươi có thể giúp ta

không?

Từ Tử Lăng không nghĩ hắn lại thành thật như vậy, chẳng hề giấu diếm mình điều gì. Gã tự

nhiên lập tức tăng thêm hảo cảm trong lòng, đoạn thành thực đáp:

- Điều ta và Khấu Trọng hy vọng nhất là Tà Đế Xá Lợi rơi vào tay Sư Phi Huyên. Bất quá,

theo tình thế trước mắt, khả năng nàng ta xuất hiện ở đó không nhiều. Trong tình hình đó,

chúng ta có thể xuất thủ tương trợ Quốc sư, chỉ không biết ngài đã nghĩ qua hậu quả sẽ như thế

nào chưa?

Vân Soái cười khổ trả lời:

- Hậu quả là nếu như chúng ta đắc thủ đoạt được Xá Lợi, trên đường về tất sẽ cửu tử nhất

sinh. Nhưng đối với các vị chỉ có lợi mà không có hại. Bằng vào cước lực của ta, lúc đầu tất bọn

chúng không làm gì được, nhưng do ta không quen đường đi lối lại, thế nào cũng bị truy cản.

Mặc dù vậy, ta vẫn muốn mạo hiểm một phen.

Từ Tử Lăng nói:

- Quốc sư dù có đoạt được Xá Lợi mà không biết cách dùng thì cũng chỉ là phế vật. Thế

nhưng lại bỏ qua cơ hội giết Triệu Đức Ngôn, xem ra thật không đáng phải làm vậy.

Vân Soái từ tốn đáp lời:

- Ngươi trước tiên hãy cùng Khấu Trọng thương lượng kế sách. Khi nào các ngươi quyết định

về việc thực hiện kế hoạch, chúng ta sẽ suy nghĩ kỹ thêm.

Từ Tử Lăng ngầm thở ra một hơi, lại tự cảnh cáo mình “người chết vì tài vật, chim chết vì

thức ăn”, chính là câu mà cổ nhân vẫn thường nói.

o0o

Đội quân tùy tùng săn bắn của Lý Uyên rầm rộ ra khỏi Chu Tước đại môn, tiến vào Chu

Tước đại nhai. Người dân bên đường tung hô nhiệt liệt không dứt.

Từ cổ đến kim, các đời đế vương tông thất khi đi săn đều không giống với người thường. Mỗi

vương triều đều có một khu vực là vườn săn của Hoàng gia, người thường không được phép vào

trong săn bắn. Đại Đường vương triều sau khi vào Trường An đã chọn Chung Nam Sơn làm khu

săn bắn của hoàng gia.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 81 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 431. Nhên Vi Taâi Tûã

(Ngûúâi Chïæt Vò Taâi Vêåt

Trong lịch sử đã có nhiều biến cố liên quan đến việc này. Triều Hạ thời viễn cổ, thiên tử Thái

Khang vì trầm mê săn bắn, bị thủ lĩnh Đông Di tộc là Hậu Nghệ lật đổ. Y nhân lúc Thái Khang

xuất thành đi săn đã phát động tấn công, rồi tự mình lên ngôi Hoàng đế. Nhưng Hậu Nghệ

không lấy bài học đó làm gương, tiếp tục đi vào vết xe đổ của triều đại trước, mê mải đi săn

không xử lý quốc vụ, cuối cùng cũng gặp phải kết cục bi thảm như Thái Khang. Đời nhà Chu đã

lập ra chế độ tạ ơn và điền liệp, đưa săn bắn lên thành quốc gia đại sự, cũng coi đó là một cách

lựa chọn nhân tài.

Có rất nhiều vị quân chủ say mê săn bắn như: bá chủ Sở Trang Vương của thời chiến quốc;

Hán Vũ Đế của Hán triều; Tào Tháo của Tam quốc;. . . ; nhưng tối ngu xuẩn chính là Ngụy Minh

Đế, tại Huỳnh Dương thiết lập cấm uyển (vườn cấm), rộng hơn ngàn dặm. Trong cấm uyển nuôi

hơn sáu trăm con hổ, ba trăm chó sói, một vạn hồ ly, ngoài ra vô số phi cầm tẩu thú. Y lại không

cho người dân trong vùng làm tổn hại tới điểu thú của cấm uyển. Vì vậy trong khu vực đó mãnh

thú hoành hoành khắp nơi, gây hại cho người dân không biết bao nhiêu mà kể. Ai ai cũng bi

thán về nạn mãnh hổ, người dân vì thế coi nhà Vua giống như ác thú.

Lý phiệt kế thừa truyền thống điền liệp, coi đó là biểu tượng của một vương quốc hưng

vượng. Săn bắn và người đẹp là hai lạc thú của Lý Uyên mà người khác không thể bì kịp. Bất

quá lần này, việc săn bắn lại liên quan đến cuộc đấu tranh giữa Ma Môn và chính đạo, giữa tiền

triều và tân triều, lạc thú đã giảm đi rất nhiều.

Khấu Trọng rời cung, đi về phía Bắc lý. Trong lòng gã vô cùng cảm khái, lý trí hoàn toàn bị

một loại tâm tình khác xâm chiếm.

Người gã muốn gặp tiếp theo là thiên hạ đệ nhất danh kỹ Thượng Tú Phương. Dù tối qua

nàng không cho người đến tìm, gã vẫn thấy cần phải nói lời từ biệt.

Tâm tư Khấu Trọng mâu thuẫn vô cùng. Nhớ lại khi gặp Thượng Tú Phương, gã đã mê luyến

phong thái kiều mỵ xúc động lòng người của nàng, quên hết thế gian hiểm ác. Lại ngấm ngầm

tự thấy bản thân đang đùa với lửa, có thể gặp họa thiêu thân.

Chợt có tiếng bước chân rầm rập vang lên.

Một cỗ xe ngựa từ Chu Tước đại môn tiến ra, trước sau đông đặc cấm vệ quân hộ giá. Cỗ

xe tiến đến chỗ Khấu Trọng liền dừng lại. Thanh âm của Tú Ninh công chúa từ trong màn gấm

vọng ra:

- Mạc tiên sinh định đi đâu đó? Có thể cho Tú Ninh tiễn một đoạn hay không?

Đứng giữa đại đạo rộng lớn, không còn lựa chọn nào khác, Khấu Trọng chỉ còn cách lên xe,

đối diện với người mà gã không muốn gặp nhất trên đời!

o0o

Từ Tử Lăng chậm rãi thả bộ, mục đích là tới Nhạc Tuyền Quán ở Bắc lý. Trong lòng gã vốn

muốn vào lại bảo khố để quan sát tình hình. Thế nhưng lúc này ban ngày ban mặt, hai bờ kênh

Vĩnh An tấp nập người qua lại như thế này, gã khó có thể ngấm ngầm hạ thủy trước bao nhiêu

con mắt như thế.

Cơ hội hạ sát An Long đã trở nên mờ mịt, nhưng vẫn còn một tia hy vọng. Chỉ cần hôm nay

hắn có đến được Nhạc Tuyền Quán thì gã có thể thích sát thành công.

Quãng đường đến khu vực phụ cận Nhạc Tuyền Quán bình an vô sự. Gã tiện thể bèn tìm

một thực quán, ăn uống một chút rồi mới tiếp tục kế hoạch.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 82 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 431. Nhên Vi Taâi Tûã

(Ngûúâi Chïæt Vò Taâi Vêåt

Với tu vi của Từ Tử Lăng hiện nay, nhịn ăn nhịn uống vài ngày không thành vấn đề, nhưng

chuyện ăn uống lại là một loại lạc thú, một kiểu hưởng thụ của con người.

Đi qua Minh Đường Oa và Lục Phúc đổ trường, Tử Lăng vẫn thấy người ra kẻ vào đông đúc,

song không tấp nập xếp hàng rồng rắn như hai ngày trước. Khẳng định là phần lớn đổ khách

đã thua sạch túi, không còn khả năng đến tham gia nhiệt náo được nữa.

Lý Thế Dân chủ trương cấm cờ bạc, nhưng Minh Đường Oa thì có phụ thân ác bá Duẫn Tổ

Văn của Duẫn Đức Phi chống lưng, Lý Nguyên Cát lại là chỗ dựa vững chãi của Lục Phúc đổ

quán. Chỉ xem việc Đại Tiên Hồ Phật và con gái Hồ Tiểu Tiên có thể công nhiên xuất hiện trong

dạ yến Hoàng cung thì biết do sự chi trì của Thái Tử và các phi tần, Lý Uyên đã dung dưỡng cho

hai đại đổ trường này tồn tại. Từ một điểm này, xem ra Lý Uyên không thể là một ông vua tốt.

Trong lúc đang suy tư, một tiếng oanh vàng từ cửa chính Lục Phúc đổ trường vọng tới.

Từ Tử Lăng không nghĩ tiếng gọi này nhắm vào mình, nên không phản ứng gì mà tiếp tục

tiến bước. Đến khi nghe có tiếng bước chân đuổi theo, gã mới dừng bước quay đầu nhìn lại.

Hiện ra trước mắt gã là gương mặt mỹ nữ Kỷ Thiến, người đã từng biểu diễn trong dạ yến

Hoàng cung. Lúc này nàng ngực phập phồng hơi thở chạy đến chặn gã lại, làm mọi người đều

tò mò ngoái nhìn.

Từ Tử Lăng cảm thấy vô cùng đau đầu, biết nữ tử này khó mà đụng đến.

Kỷ Thiến đến bên Từ Tử Lăng, giận dỗi hỏi:

- Ngươi làm sao thế? Càng gọi lại càng đi nhanh là sao? Người ta không hiểu được ngươi

xưng hô thế nào?

Từ Tử Lăng rất muốn giả như không nhận ra nàng, nhưng biết làm thế sẽ không hợp tình lý.

Nhân vì bất luận nam nữ, chỉ cần nhìn thấy nàng một lần, tuyệt sẽ không thể quên. Nghĩ đoạn,

gã làm bộ ngạc nhiên nói:

- Đây không phải là vị cô nương mà ta đã từng gặp trong Lục Phúc đổ trường hay sao?

Không hiểu cô nương gặp tại hạ có việc gì?

Kỉ Thiến buông hai ống tay áo xuống đáp:

- Chúng ta kiếm chỗ nào đó hãy ngồi nói chuyện. Ta không phải muốn hỏi ngươi để mượn

ngân lượng đâu mà lo.

Từ Tử Lăng chẳng còn cách nào, không tự chủ được bị nàng kéo đi.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 83 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

Chương 432

Tương Kiến Thì Nan

(TƯƠNG KIẾN THÌ NAN - GẶP NHAU THỜI KHÓ: chắc lấy cảm hứng từ bài thơ Đường tương

kiến thời nan biệt diệc nan - gặp nhau đã khó, chia tay lại càng khó hơn - Khấu tiểu tử toàn đi

chia tay các cô nương xinh đẹp, Dịch giả)

Bên trong xe khá rộng rãi thoải mái. Khấu Trọng ngối xuống ghế đối diện với Lý Tú Ninh.

Nàng nói khẽ:

- Ngồi xuống bên cạnh ta đi cho tiện nói chuyện. Ngươi định đi đâu thế?

Khấu Trọng nghĩ nàng không thể biết gã đang đi gặp Thượng Tú Phương, tuỳ tiện trả lời:

- Ta muốn đi Lục Phúc Đổ Quán.

Gã thầm nhủ từ đó chỉ cần đi qua góc đường đối diện là tới Thượng Lâm Uyển rồi.

Sau khi phân phó thủ hạ xong, Lý Tú Ninh khẽ xoay eo thon, vẻ mặt tươi cười nhìn Khấu

Trọng nói:

- Tú Ninh vốn tưởng ngươi tối qua khó mà thoát khỏi kiếp nạn. Nghĩ tới bên dưới thán khí

tràn ngập, cơ hội sinh tồn vô cùng nhỏ nhoi, người ta lo cho ngươi lắm đó. Kế đến đột nhiên lại

nghe tin ngươi đã đến gặp Tiệp Dư.

Khấu Trọng lười nhác duỗi lưng dựa người vào chiếc gối mềm mại đằng sau, rồi nói rất thản

nhiên:

- Khấu Trọng ta đã trải qua nhiều nguy hiểm rồi. Một cái động thán khí đó sao làm khó được

ta.

Lý Tú Ninh ngạc nhiên nói:

- Nhìn bộ dạng của ngươi tịnh không có vẻ gì là thất vọng vì mất bảo tàng, cũng chẳng lo

ngại đến tương lai sẽ phải đối mặt với Ninh Đạo Kỳ. Ài, chẳng nhẽ đầu óc ngươi có cấu tạo khác

người thường sao?

Khấu Trọng không ngần ngại đón lấy ánh mắt yêu kiều của nàng, hạ thấp giọng đáp:

- Ta căn bản không có thời gian phiền não về bảo khố. Đa tạ công chúa quan tâm. Tin tức

kia nàng làm sao mà có được?

Lý Tú Ninh cúi đầu ôn nhu nói:

- Là do Sài Triệu nghe được từ phía Nhị Vương huynh. Ngươi và Từ Tử Lăng võ công tuy cao,

chỉ sợ vẫn chưa là đối thủ của Ninh Đạo Kỳ.

84www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 432. Tûúng Kiïæn Thò Nan

Khấu Trọng trong lòng tự lượng, giả như Lý Thế Dân cố ý thông qua Sài Triệu bắn tin này

cho Lý Tú Ninh, để qua Lý Tú Ninh nói lại cho bọn họ. Mục đích Lý Thế Dân là nhằm ly gián

quan hệ giữa Sư Phi Huyên và Từ Tử Lăng, nếu vậy tâm kế của Lý Thế Dân quả thực vô cùng

đáng nể.

Lý Tú Ninh nhìn gã, đôi mắt xinh đẹp lộ ra thần sắc bất an, nàng nói:

- Hiện tại bảo khố mất rồi, Thiếu Soái ngươi có định thoái xuất trường đuổi hươu này không

chứ?

Khấu Trọng cười khổ:

- Ta không muốn lừa dối công chúa. Sự thật ta không có khả năng thoái xuất. Trừ khi có

người giết ta đi, bằng không ta sẽ theo đuổi mục tiêu tới cùng!

Lý Tú Ninh lúc này đã bình tĩnh lại. Hiển nhiên giây phút này những gì nàng dành cho gã

chỉ còn một con tim đã chết. Mục quang bất định, nàng gật đầu nói:

- Mỗi người một chí hướng. Tú Ninh không thể cưỡng ép!

Xe ngựa dừng lại.

Khấu Trọng cố kìm chế không để lộ ra nỗi lòng cay đắng, gã biết đây là lần cuối cùng Lý Tú

Ninh dùng thân phận bằng hữu nói chuyện với mình. Sau này gặp lại nhau, sẽ chỉ có thể là địch

nhân ở hai bên giới tuyến. Gã thấp giọng nói:

- Công chúa trân trọng!

Nói rồi mở cửa, xuống xe bước đi không một lần nhìn lại.

o0o

Kỷ Thiến quả là khách quen của tửu gia, vung tay đã lấy được một sương phòng thượng

hạng. Nàng đang lựa chọn đồ ăn bằng phong cách của một nữ nhi giang hồ, sảng khoái không

kém gì nam nhân. Từ Tử Lăng tuy bị ép đến đây, nhưng đối với nàng không hề ác cảm. Chờ cho

tiểu nhị lui ra, gã liền nói:

- Ta tên là Ung Tần.

Kỷ Thiến khóe môi lộ ra một nụ cười giảo hoạt:

- Kỳ thật người ta đã sớm biết ngươi là Ung Tần, vừa rồi chỉ là giả vờ không biết mà thôi.

Hồng phu nhân đã nhìn trúng ngươi rồi phải không? Nam nhân của bà ta không dễ trêu vào

đâu. Ngươi cẩn thận kẻo vĩnh viễn không thể ly khai Trường An được đó!

Từ Tử Lăng bật cười hỏi lại:

- Kỷ cô nương lại xem trọng tại hạ đến thế ư? Không phải kéo tại hạ tới đây chỉ để bồi tiếp

cô nương ăn cơm uống rượu suông đấy chứ?

Đồ ăn được mang đến, hai người tạm ngừng nói chuyện.

Sau khi tiểu nhị rời phòng, Kỷ Thiến nâng cánh tay trắng như ngọc cầm lấy hồ rượu, rót đầy

vào chén gã rồi nói:

- Điều ta xem trọng chính là đổ thuật của ngươi. Có thể dạy ta không? Ta có thể tặng ngươi

trăm lượng hoàng kim để báo đáp truyền nghề, lại hứa sẽ giúp ngươi an toàn ly khai Trường

An. Không phải ta muốn doạ dẫm, nhưng Dương Văn Can đã hạ truy sát lệnh, nhằm đưa ngươi

vào tử địa.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 85 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 432. Tûúng Kiïæn Thò Nan

Từ Tử Lăng thầm nghĩ việc này rất hợp lý. Dương Văn Can đã mời được Hương Ngọc Sơn

tiến hành âm mưu, khi đó bản thân y sẽ được nhìn nhận là kẻ vô can chỉ đứng ở ngoài cuộc.

Sau đó y nhân quan hệ họ hàng với Lý kiến Thành, cố gắng bảo toàn thực lực, chỉ chờ thời cơ

là khuyếch trương lực lượng, cuối cùng bí mật tiêu diệt Lý Kiến Thành. Trong tình thế như vậy,

Dương Văn Can đương nhiên cần sát nhân diệt khẩu, tránh việc Lý Kiến Thành khai thác nội

tình từ Từ Tử Lăng. Nếu như người Đột Quyết thực sự hỗ trợ Dương Văn Can, lại thêm Lý Uyên

và Lý Thế Dân hoàn toàn không biết được tình hình sự việc, y quả thật có cơ hội thành công.

Từ Tử Lăng khẽ cười hỏi:

- Nếu mà như thế, cô nương tại sao lại muốn hòa mình vào vũng nước đục này? Nàng không

sợ Dương Văn Can sao?

Kỷ Thiến không giải thích, mà hỏi ngược lại:

- Ta biết ngươi có công phu nhìn được những hạt xí ngầu ném xuống là mặt gì. Nhưng Kinh

Triệu Liên Minh là đại bang lớn nhất Quan Trung, nếu ngươi cho rằng tự mình có thể vượt qua

hiểm hoạ này thì hoặc là ngươi không tự hiểu mình, hoặc là ngươi cho rằng Kỷ Thiến ta hồ

ngôn loạn ngữ, có phải vậy không?

Từ Tử Lăng vẫn cười đáp:

- Cả hai nguyên nhân đều đúng. Kỷ Thiến trước tiên hãy trả lời ta một vấn đề nhé, tại sao

nàng lại không tiếc hoàng kim để học kỹ thuật lừa đảo của ta chứ?

Kỷ Thiến nói:

- Việc này không cần ngươi lý tới! Ôi, xem ngươi đúng là chẳng tinh minh gì cả. Vậy đi,

chuyện ngươi sống hay chết ta không quản, nhưng ngươi có hứng thú để lấy một trăm lượng

hoàng kim của ta không?

Từ Tử Lăng điềm đạm trả lời:

- Nếu ta muốn lừa gạt kiếm tiền thì có thể đến Minh Đường Oa hoặc Lục Phúc Đổ Quán

đánh lớn một phen! Không biết cô nương có thấy thế không?

Kỷ Thiên nổi giận:

- Nói thế nào ngươi cũng không hiểu. Chỉ là giờ đây nếu ngươi vào bất kỳ đổ trường nào,

tức thì người của Kinh Triệu Liên Minh sẽ ra tay, chắc chắn tiểu mệnh khó giữ. Người ta cứu

ngươi mà ngươi không cảm kích ư?

Từ Tử Lăng ngạc nhiên hỏi:

- Nàng đã cứu ta khi nào?

Kỷ Thiến đắc ý đáp:

- Đầu ngươi đúng là toàn bằng đất rồi . Cửa vào đổ trường tức là quỷ môn quan đó, lúc nãy

ai đã lôi ngươi ra? Lại còn ăn ăn uống uống nữa. Được rồi, năm trăm lượng hoàng kim, một lời

là xong. Đừng có co kéo dây dưa như mấy lão bà nương nữa. Cùng lắm bổn kỹ nương bồi tiếp

ngươi một đêm nữa là cùng chứ gì.

Từ Tử Lăng nghe xong không khỏi đỏ bừng cả mặt. May là có mặt nạ che đi, tai lại có tóc

giả che khuất. Đây là lần đầu tiên gã gặp một nữ tử lớn gan, lời lẽ phóng túng như Kỷ Thiến. Bề

ngoài nàng thực sự vô cùng kiều diễm và tao nhã, bình thường người ta hoàn toàn không nghĩ

sẽ có thể nói lời thô tục hoặc cao hơn nữa là có cử chỉ quan hệ phóng túng với nàng.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 86 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 432. Tûúng Kiïæn Thò Nan

Nhớ lại buổi dạ yến trong hoàng cung, rất nhiều công tử ca nhân muốn có được Kỷ Thiến,

trong lòng Từ Tử Lăng vô cùng ngạc nhiên. Một danh kỹ nổi tiếng như nàng sao lại tự nguyện

hiến thân xác và hoàng kim để học đổ thuật? Khẳng định không phải vì tiền tài hoặc đơn giản

là muốn thưởng thức kỹ thuật đó.

Kỷ Thiến thấy gã ngây người nhìn nàng, liền bật cười một tiếng, liếc mắt đưa tình thay cho

lời mời mọc, ánh mắt thu ba lưu chuyển, hương thơm phảng phất như lan như xạ. Nàng khẽ

giọng nói:

- Đừng nghĩ Kỷ Thiến ta là người tuỳ tiện. Không biết có bao nhiêu nam nhân của Trường

An này muốn được kề cận ta, ta đều khước từ không hề nhượng bộ dù họ cao sang thế nào.

Ngươi đúng là không biết mình may mắn như thế nào đâu!

Từ Tử Lăng như chợt nghĩ ra điều gì đó, hạ giọng nói:

- Nếu cô nương nói cho taị hạ biết lý do chân chính tại sao lại cứ nhất định khăng khăng

muốn học được tiểu kỹ của tại hạ, nói không chừng không cần cô nương đền đáp gì cũng có thể

học được đổ kỹ của tệ phái đó.

Kỷ Thiến định thần, nhìn hắn một lúc, đột nhiên lại cười phá lên, vừa ho sặc sụa, vừa cười

nói:

- Oái! Không tưởng nổi Kỷ Thiến ta vừa qua năm mới đã gặp xui xẻo đến vậy, gặp phải một

nam nhân không có một chút khí phách nam tử nào như ngươi.

Tiếp đó nàng kìm tiếng cười lại rồi lạnh lùng nói:

- Ngươi tưởng dò xét được bổn cô nương ư? Ngươi tưởng Kỷ Thiến ta ngày đầu tiên bước

chân vào giang hồ ư? Ngươi tốt nhất lập tức rời xa Trường An, nếu không, đừng mong bản cô

nương sẽ thu nhặt xác cho ngươi nhé.

Nói xong giận dữ phất tay áo rời phòng. Lúc ra nàng không quên dập cửa thật mạnh.

Tuy bị chửi bới một trận, nhưng Từ Tử Lăng từ những lời nói đó đã xác định nàng là người

có tâm địa thiện lương, rốt cục vẫn không quên khuyên gã ly khai Trường An.

Gã cười thầm một tiếng, nhìn lên bàn ăn rượu thịt vẫn còn đầy. Bao tử thì lại đang trống

rỗng, gã tuyệt không thể để lãng phí.

Đột nhiên cửa phòng mở rộng, một làn gió mang theo hương thơm ùa vào. Kỷ Thiến đã quay

trở lại.

Nàng ngồi xuống đối diện với gã, tỏ vẻ vô cùng ngạc nhiên:

- Ngươi đúng là người không đơn giản. Biết rõ đại hoạ lâm đầu mà vẫn nhàn nhã ngồi đây

ăn to uống đậm!

Từ Tử Lăng nâng chén hướng về phía nàng mỉm cười:

- Đó gọi là hôm nay có rượu thì hôm nay say sưa cái đã. Kính cô nương một chung!

Kỷ Thiến đợi gã uống xong một hớp, rồi nhíu lông mày lại nói nhỏ:

- Dưới lầu có bốn tên thủ hạ Kinh Triệu Liên Minh đang ngồi. Bọn chúng đều là cao thủ hữu

danh đó. Dù ngươi muốn ngày mai có sầu ngày mai mới tính cũng chẳng được.

Từ Tử Lăng cầm một chiếc màn thầu, tống hết vào mồm, nhồm nhoàm nói:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 87 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 432. Tûúng Kiïæn Thò Nan

- Cô nương tại sao lại quay lại? Đắc tội với Kinh Triệu Liên Minh đối với cô nương không có

gì tốt đâu.

Kỷ Thiến than:

- Đó là vì ta tiếc tài của ngươi thôi!. Ngươi tại đổ trường đã thể hiện một bản lãnh cực kỳ cao

minh, thủ pháp kín đáo tuyệt không lưu lại nửa điểm dấu vết. Được rồi, ta hỏi lần cuối cùng,

ngươi thực không muốn tài sắc kiêm thu sao?

o0o

Khấu Trọng đã tới Thượng Lâm Uyển. Lúc báo danh, đại hán giữ cửa nhận ra gã chính là

Mạc thần y, hiện đang rất được sủng ái và coi trọng, bất giác vô cùng khách khí.

Trên đường dẫn gã đến hương cư của Thượng Tú Phương, người dẫn đường cho biết:

- Khả Đạt Chí đại gia mới cầu kiến tiểu thư, hiện vẫn chưa về. Mạc gia xin đợi một chút!

Khấu Trọng than thầm, ở đâu có mỹ nữ, ở đó lại bắt gặp hình bóng Khả Đạt Chí. Nghĩ vậy

nhưng gã cũng phải thừa nhận Khả Đạt Chí quả có mỵ lực làm phụ nữ điên đảo say mê. Đến

biệt viện của Thượng Tú Phương, hán tử dẫn đường bàn giao gã cho một tỳ nữ tiếp đãi.

Khấu Trọng ngồi trong sương phòng, đợi được nửa giờ nhưng vẫn chưa được mỹ nhân triệu

kiến. Không nhẫn nại được, gã đang định bỏ đi thì bị tỳ nữ giữ lại. Thị lo lắng nói:

- Thỉnh Mạc tiên sinh đợi thêm một chút nữa, để tiểu tỳ thông báo lại với tiểu thư.

Thấy tiểu tỳ hoảng sợ lo âu, Khấu Trọng lòng cũng hơi bất nhẫn, bèn cố nén hoả khí xuống,

lại tiếp tục ngồi đợi.

Gã không phải bị đối xử lạnh nhạt mà giận dỗi bỏ đi. Chỉ vì thời gian quý giá, gã lại đang

muốn đi gặp Thanh Thanh, nữ tử có mối quan hệ vi diệu với gã, để xem xem hôm qua tại sao

nàng cho người đến tìm!

Ngồi đếm lá được một lúc, Thượng Tú Phương vẫn không thấy xuất hiện. Khấu Trọng không

nhẫn nại được nữa, trầm giọng bảo nữ tỳ:

- Lần sau ta lại đến vậy!

Tỳ nữ cuống cuồng nói:

- Tiểu thư phân phó. . . vô luận thế nào cũng phải lưu tiên sinh lại. . . tiểu thư. . .

Khấu Trọng mỉm cười:

- Vì ta cần phải đi, không liên can tới ngươi. Chỉ cần ngươi nói lại mấy lời này, tiểu thư sẽ

không trách ngươi đâu.

Nói vừa dứt lời, gã đứng dậy ung dung đi mất.

o0o

Từ Tử Lăng ăn uống như phong quyển tàn vân, bắt gặp ánh mắt Kỷ Thiến vẫn đang nhìn

mình không chớp, gã cười cười:

- Tự nhiên đại hoạ lâm đầu, làm sao có thể an nhàn tài sắc kiêm thu? Đợi ta qua được cửa

ải bên dưới rồi hãy nói tiếp!

Kỷ Thiến dậm chân bực tức:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 88 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 432. Tûúng Kiïæn Thò Nan

- Thực là bị ngươi làm tức chết. Hiện tại chỉ có người ta giúp được ngươi, ngươi vẫn không

hiểu ư?

Từ Tử Lăng không hiểu hỏi lại:

- Cô nương dựa vào cái gì mà giúp được ta?

Kỉ Thiến kiêu ngạo đáp:

- Tại Trường An, ai cũng nể mặt ta ba phần. Ngươi chỉ cần có ta bên cạnh, bọn họ sẽ không

dám động đến đâu.

Vốn dĩ Từ Tử Lăng cũng tin Kỷ Thiến không hề hư ngôn. Chỉ bằng việc có thể tại cung đình

ca vũ, với thân phận đó, không ai dám đắc tội với nàng. Nhưng tình hình hiện tại đang cực kỳ

vi diệu, chỉ một Kỷ Thiến đẹp đẽ quyết chẳng tạo được chút sức ép nào đối với người của Kinh

Triệu Liên Minh.

Nghĩ vậy gã liền nói:

- Nếu là như thế, chúng ta hãy thử cùng nhau rời khỏi chốn này nhé. Giả thiết người của

Kinh Triệu Liên Minh nhân vì cô nương nên không ra tay với ta, ta sẽ truyền nghề cho cô nương.

Nếu như tình hình không phải như thế, cô nương hãy bỏ ý định học nghệ đi, đồng thời cũng

nên tụ thủ bàng quang không lý tới việc giữa ta và Kinh Triệu Liên Minh.

Kỉ Thiến tỏ vẻ bực dọc:

- Nói hết nước hết cái nhưng ngươi vẫn không tin người của Kinh Triệu Liên Minh định giết

ngươi! Vậy đi thôi! Nam tử hán đại trượng phu, đừng nói lời mà không giữ lời đấy nhé!

o0o

Khấu Trọng tới Phong Nhã Các, lập tức được mời vào hương cư của Thanh Thanh.

Nhìn thấy gã, Thanh Thanh thở ra một hơi dài rồi nói:

- Cuối cùng ngươi cũng đến!

Khấu Trọng vô cùng ngạc nhiên:

- Phu nhân tại sao lại muốn gặp tiểu nhân sớm như vậy? Không phải là chứng đau tái phát,

vậy nguyên nhân là gì đây?

Thanh Thanh trước tiên cho người khác lui hết ra ngoài, cầm một hộp gấm đến để lên bàn

rồi mở ra, bên trong thấy có một cuộn giấy. Nàng dịu dàng nói:

- Đây là hoàng bảng cáo thị trọng thưởng hoàng kim dán tại đầu đường. Ta sai người lấy về,

tiên sinh tự mở ra xem đi.

Khấu Trọng than khẽ:

- Không cần nhìn tại hạ cũng biết là ai mà đáng tiền như vậy. Phu nhân thực lợi hại, tại sao

lại sinh nghi vậy?

Thanh Thanh đưa ngọc thủ nắm nhẹ lấy tay gã, tay kia không quên cầm theo chiếc hộp

gấm, kéo gã vào trong khuê phòng. Nàng ngồi xuống một góc trường kỷ, vui vẻ nói:

- Lần đầu tiên gặp lại, ta liền cảm thấy nhãn thần của ngươi tựa như đã gặp qua đâu đó

rồi. Điều ta kỳ quái nhất là ngươi đối với quá khứ của ta biết rõ như lòng bàn tay, lời nói nào

cũng đều đúng cả. Ta vốn không bao giờ nghĩ sẽ gặp lại được các ngươi. May mà hôm trước Tề

TAÂNG THÛ VIÏÅN 89 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 432. Tûúng Kiïæn Thò Nan

Vương cho biết các ngươi tiềm nhập Trường An, chỉ là không có cách nào tìm được các ngươi, ta

liền sinh nghi. Tề Vương cũng nói cho ta biết các ngươi biết phép dịch dung. Đến dạ yến trong

Hoàng cung, ta thấy ngươi và Từ Tử Lăng cùng đứng một chỗ. Dáng người hai ngươi tuy đã cao

lớn hơn, lại có thần khí hơn, nhưng ta nhìn một cái cũng nhận được các người.

Khấu Trọng nhìn thẳng vào mắt nàng, trong lòng trào dâng cảm giác ôn nhu thân thiết,

không phải là tư tình nam nữ, mà nó tựa như cảm giác lúc được gặp Tố Tố. Gã bèn từ từ bỏ mặt

nạ xuống.

Hai mắt Thanh Thanh chợt đỏ, nàng cúi đầu, khe khẽ nói:

- Các ngươi thực sự không trách ta lấy oán báo ân sao?

Khấu Trọng thầm nghĩ hắn và Từ Tử Lăng sớm đã quên nàng rồi, còn nói chi đến ân ân oán

oán. Đương nhiên đó chỉ là suy nghĩ trong đầu, còn ngoài miệng gã nói:

- Thanh tỷ chỉ là không thể quên được phải không? Chúng ta thật tình không hề trách Thanh

tỷ.

Thanh Thanh phục hồi thần thái diễm lệ thanh quang, giọng tràn đầy vui vẻ:

- Khi ta xem bảng văn, liền biết các ngươi chính là Thiếu Soái Khấu Trọng và Từ Tử Lăng

danh chấn thiên hạ. Ta và Hỉ Nhi vui mừng đến nỗi không làm sao ngủ được, lại không dám nói

với ai, chỉ thấy lo lắng cho các ngươi trong lòng.

Khấu Trọng hiếu kỳ hỏi:

- Tỷ thường hay xem hoàng bảng trong thành sao?

Thanh Thanh yêu kiều đáp:

- Chưa bao giờ xem qua. Chỉ là khi nghe Tề Vương nói, người ta lập tức có cảm giác đó là

các ngươi. Năm ấy, dù tuổi hai người vẫn còn nhỏ nhưng ta và Hỷ Nhi đều biết các ngươi không

phải là loại người chịu sống trong ao tù, chỉ là không nghĩ đến các ngươi có thể trở thành bậc

đại anh hùng mà mọi người mọi nhà đều nghe tiếng. Từ Tử Lăng đang ở đâu?

Khấu Trọng nói:

- Hắn không sao. Ta cũng đã nói với hắn về tỷ. À, tiện dịp thì hỏi tỷ một câu, Hỉ Nhi có phải

nhìn trúng tên tiểu tử Khả Đạt Chí đó rồi không?

Thanh Thanh thần sắc chợt tối lại:

- Chúng ta là những nữ tử bán tiếng cười để sống, làm gì có tư cách mà liên lạc với ai? Khả

Đạt Chí là hồng nhân bên cạnh Thái tử. Chúng ta dù không muốn nhưng cũng chẳng dám đắc

tội với hắn.

Khấu Trọng nhân tiện hỏi tiếp:

- Hỉ Nhi không biết có biết một tên hậu sinh tiểu tử tên Sát Kiệt không?

Thanh Thanh hiếu kỳ hỏi:

- Ngươi sao lại biết chuyện này?

Khấu Trọng cười nói:

- Sát Kiệt chính là huynh đệ của ta. Tên tiểu tử đó không tệ đâu.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 90 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 432. Tûúng Kiïæn Thò Nan

Thanh Thanh hé miệng cười quyến rũ, khôi phục bản sắc một thanh lâu nữ tử. Nàng dựa

người sát vào Khấu Trọng, cất tiếng hỏi bên tai gã:

- Thiếu Soái định có sắp đặt gì sao? Nhưng mà Hỉ Nhi vị tất đã nguyện ý. Hi Nhi cũng giống

như ta năm xưa, dễ say mê sinh tình với nam nhân anh tuấn, lại dễ tin người. Ta đã nói nhiều

lần nhưng vẫn không cải biến được. Đối với Sát Kiệt nó thực sự có hảo cảm! Bất quá, gần đây

nó cứ theo Khả Đạt Chí, ta đã nói mà nó không nghe, chỉ còn cách để nó tự vấp ngã mà học

khôn thôi.

Trong tình hình này, Khấu Trọng cũng không có thời gian để nghĩ chuyện nam nữ tư tình

nữa. Gã chỉ đành ậm ừ cho qua, rồi nói:

- Thanh tỷ hiện tại là lão bản nương thanh lâu trứ danh nhất, tất giao dịch toàn là những

người quyền quý, ta và tiểu Lăng thật vô cùng vui mừng. Vài ngày tới, chúng ta sẽ ly khai Trường

An. Nếu có cơ hội sẽ quay lại tìm tỷ tỷ.

Thanh Thanh nói:

- Tỷ tỷ hiểu hoàn cảnh của hai người. Tề Vương là người rất tự cao tự đại, nhưng khi đề cập

đến cũng buộc phải thừa nhận các ngươi là những đối thủ khó chơi nhất. Tỷ thật sự vinh dự vì

hai ngươi đó. Ôi, các ngươi chuẩn bị bao giờ ly khai?

Khấu Trọng cảm thấy vô cùng tin tưởng nàng, giống như tin tưởng Tố Tố, thản nhiên trả lời:

- Sớm là đêm nay, muộn là sáng mai. Tuỳ vào tình hình phát triển ra sao sẽ quyết định.

Thanh Thanh lộ vẻ thất vọng:

- Nếu như vậy, ta và Hi Nhi chẳng có lúc nào được thị hầu các ngươi nữa.

Khấu Trọng nhướng mày, vội nói:

- Chúng ta là tình tỷ đệ, không phải tầm thường. Cớ sao lại phải thị hầu?

Thanh Thanh thoáng vẻ kinh ngạc, đoạn chuyển sang hoan hỷ, nói:

- Thanh tỷ hôm nay đã biết thế nào là anh hùng hào kiệt chân chính. Những nam nhân khác,

vô luận miệng nói thế nào, hay hay dở, chung quy đều không giấu nổi sự thèm muốn thân thể

chúng ta. Hỉ Nhi vì không biết nên đã đi ra ngoài. Nếu biết đã lỡ cơ hội được gặp ngươi, nó chắc

thất vọng lắm đây!

Khấu Trọng đeo mặt nạ vào, đứng dậy nói:

- Hôm nay chia tay, không biết bao giờ mới gặp lại. Thanh tỷ hãy bảo trọng!

Thanh Thanh cũng vén tay áo đứng lên:

- Quên mất một điều chưa cho ngươi biết. Tề Vương rời kinh đi săn ở Chung Nam Sơn chỉ

là để che mắt người thôi. Sự thật, sau khi rời thành, hắn đã ngấm ngầm quay lại, chắc muốn từ

trong bóng tối ngầm hại các ngươi.

Khấu Trọng trong lòng cho như thế mới là hợp lý. Gã vui vẻ chia tay Thanh thanh, rời khỏi

Phong Nhã Các, giờ đây gã chỉ thấy hào tình tráng chí bốc cao, đấu chí mãn trường.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 91 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

Chương 433

Song Trọng Tính Cách

Từ Tử Lăng và Kỷ Thiến xuống lầu, bước ra khỏi đại môn, rồi hòa vào dòng người. Lúc này mặt

trời đã quá ngọ. Đây là con đường lớn nhất ở Bắc Lý, sinh hoạt phồn hoa, nhiệt náo phi thường.

Từ Tử Lăng choàng tay qua eo Kỷ Thiến, nhẹ nhàng dìu nàng rảo bước. Kỷ Thiến nửa đi nửa

chạy, dính cứng vào bên cạnh gã, ra giọng công lao nói:

- Ngươi thấy chưa? Nếu không có bổn cô nương bên cạnh, chỉ sợ ngươi vĩnh viễn không thể

ra khỏi đại môn được.

Từ Tử Lăng cả cười, không trả lời nàng.

Thấy thế, Kỷ Thiến hai tay chống nạnh, yêu kiều mắng:

- Ngươi không tin ta hả? Dừng lại ngay!

Từ Tử Lăng rốt cuộc cũng phải đứng lại, chỉ là người đã ở cách nàng đến hơn trượng. Mọi

người trên đường bất kể nam nữ đều đưa mắt ngắm nhìn thân hình kiều diễm của Kỷ Thiến. Có

mấy tên háo sắc nhìn nàng không chớp mắt, đứa nào đứa nấy thần sắc đều lộ vẻ thèm muốn

khao khát trước sắc đẹp tuyệt mỹ của nàng!

Từ Tử Lăng không để ý tới những ánh mắt xung quanh, từ từ xoay người lại đối diện với Kỷ

Thiến hỏi:

- Nếu ta không tin thì sao?

Kỷ Thiến tức giận đáp:

- Không tin ta thì để cho ngươi tự sinh tự diệt đi. Cho ngươi có làm quỷ cũng là một con quỷ

hối hận!

Từ Tử Lăng bước lại gần nàng, điềm đạm mỉm cười:

- Vô luận có nàng ở bên cạnh hay không, bọn chúng cũng không thể bỏ qua cho ta. Nếu

nàng không tin thì có thể thử.

Kỷ Thiến tựa như giờ mới hiểu những hành động của gã, nhìn lại gã một lượt từ trên xuống

dưới một lượt như để ước lượng, đoạn chẩu môi hỏi:

- Thử như thế nào?

Từ Tử Lăng ngẩng cổ cười lớn nói “Mời cô nương theo ta!”, rồi đi trước dẫn đường, chuyển

hướng vào một ngõ nhỏ ít người qua lại. Đột nhiên, gã dừng bước nói:

92www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 433. Song Troång Tñnh Caách

- Chúng đến rồi!

Kỷ Thiến quay đầu nhìn lại phía sau, rồi lập tức cười nhạo:

- Nói xàm! Đằng sau không một bóng người. Dù ngươi không có cơ hội hạ đài, cũng không

cần ăn nói hoang đường như thế!

Từ Tử Lăng ngước mặt nhìn trời mấy, giọng nói vẫn rất thản nhiên:

- Nàng cứ nhìn lại phía sau sẽ thấy có biến.

Kỷ Thiến bán tín bán nghi, quay đầu nhìn lại một lần nữa, chợt biến sắc nói:

- Bọn chuột này! Lại dám không để Kỷ Thiến ta trong mắt!

Có bốn tên đại hán đang từ từ tiến lại chặn ngay phía sau lưng bọn họ.

Kỷ Thiến từ sau lưng Từ Tử Lăng tức giận hỏi:

- Các ngươi có biết ta là ai không?

Một đại hán trong bọn cung kính đáp:

- Sắc đẹp của Kỷ Thiến tiểu thư sớm đã đồn xa, ai mà không biết!

Hắn biểu thị một thái độ rất lễ phép, chỉ là trong lời nói có dấu gươm đao, ngấm ngầm

cười nhạo Kỷ Thiến là một kỹ nữ duy trì danh tiếng bằng sắc đẹp. Đứng trước một lão giang hồ

miệng lưỡi như hắn, tiểu giang hồ Kỷ Thiến tức thời tắc họng.

Đại hán phát ngôn đầu tiên nói tiếp:

- Chúng ta đương nhiên tôn kính tiểu thư, cũng như tôn kính Ung gia vậy. Hôm nay phụng

mệnh Hồng phu nhân đến đây, vốn là để mời Ung gia tới gặp người.

Hai đại hán còn lại tản sang hai bên, quan sát kỹ tình hình để liệu cách ứng phó, quả là

những tay giang hồ lão luyện.

Kỷ Thiến cuối cùng cũng đã có thể nói năng, nàng hỏi gay gắt:

- Nếu là thỉnh Ung gia đi gặp phu nhân, sao lại bày trận thế này? Ngươi nghĩ ta không biết

các người là ai hay sao?

Vẫn là đại hán đó trả lời:

- Tiểu nhân là Tả Kim Long, chỉ giữ một chức nhỏ trong Kinh Triệu Liên Minh. Chỉ nhờ Liên

chủ đề bạt mới có cơ hội làm việc bên cạnh Liên chủ. Chả trách Kỷ tiểu thư không biết ta là ai.

Tiếp đó chỉ hán tử âm hiểm đang đứng bên cạnh nói:

- Hắn là Lý Bạt, trong Kinh Triệu Liên Minh chỉ là một chức sắc có chút vai trò nhỏ. Những

chuyện trong Liên minh bất kể lớn nhỏ đều do chúng ta phụ trách. Hôm nay, chúng ta đặc biệt

mời Ung gia đến gặp phu nhân nên mới bày ra trận này để dễ nói chuyện. Tiểu thư đã quá đề

cao bọn tại hạ rồi!

Lý Bạt cười hắc hắc:

- Kỷ tiểu thư thành danh được lợi, đã hưởng nhiều thanh phúc rồi, làm sao hiểu được những

người khổ sở bôn ba tứ xứ, sống trên đầu đao mũi kiếm như bọn ta chứ!

Kỷ Thiến sắc mặt đại biến, hiểu rằng bọn gian ác lưu manh này quyết không nể mặt, nhất

thời không biết tiến thoái thế nào.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 93 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 433. Song Troång Tñnh Caách

Từ Tử Lăng thong thả xoay mình lại, bước đến bên Kỷ Thiến, cười nhẹ:

- Đây là lần thứ hai chúng ta gặp nhau.

Chính là hai tên này, hôm trước đã nấp sau cửa tập kích Từ Tử Lăng, kề đao vào cổ gã.

Tạ Kim Long vòng tay thi lễ nói:

- Xin chào Mạc gia. Phu nhân có việc gấp muốn gặp ngài.

Từ Tử Lăng chỉnh sắc mặt thong thả đưa mắt nhìn Kỷ Thiến rồi hướng về Tả Kim Long trả

lời:

- Nói với phu nhân, trong hai ngày tới tiểu đệ không có thời giờ. Có chuyện gì hai ngày sau

hãy nói.

Lý Bát trầm sắc mặt, cười lạnh:

- Ngươi hình như không biết đang nói chuyện với ai thì phải?

Từ Tử Lăng hai mắt lóe sáng, hét lên một tiếng nhỏ “Xem đây!”, tay phải khẽ đưa lên.

Bao gồm cả Kỷ Thiến, năm người tại trường đều xuất hiện cảm giác kỳ quái khó có thể hình

dung. Chỉ thấy tay gã múa lên như nhanh như chậm khiến người khác không biết đường nào

mà lần. Đáng sợ nhất là chỉ trong thời gian chớp mắt đã hoàn thành rất nhiều động tác vô cùng

thần tốc, dư ảnh miên man không dứt, bao phủ toàn trường. Khi Từ Tử Lăng đưa tay đến ngang

ngực, đột nhiên ngũ chỉ di động, xuất ra muôn vàn biến hoá, cuối cùng chỉ thấy một ngón tay

cái đơn độc cương mãnh điểm tới trán Lý Bạt.

Lúc này, Lý Bạt mới kinh sợ phát giác Từ Tử Lăng đang nhằm mình xuất thủ, vội vàng lùi lại.

Khi mọi người còn đang cho rằng họ Lý có thể tránh được một chỉ nhìn có vẻ chậm rãi vụng về

này của Từ Tử Lăng thì không ngờ đã thấy hắn trúng chiêu bắn văng ra đằng sau, nằm thẳng

cẳng trên mặt đất.

Hành nhân trên đường vội vàng tới tấp tránh xa!

Tả Kim Long và hai tên kia ngỡ ngàng không dám tin vào những gì đã diễn ra. Thảng thốt

nhìn Lý Bạt đang nằm dài trên đường, bọn chúng sững ra như tượng, đứng nghệt mặt ra quên

cả động thủ phản kích.

Ánh mắt Kỷ Thiến lướt qua Lý Bạt rồi dừng lại chỗ Từ Tử Lăng. Nàng ngẩn ngơ nhìn hắn

không chớp.

Từ Tử Lăng quay qua Kỷ Thiến, mỉm cười.

Tả Kim Long lúc này đã hoàn hồn lại, tức giận thét lên một tiếng, tề xuất bội đao, quát lớn:

- Anh em chú ý, tiểu tử sử dụng tà thuật!

Hai tên kia đồng thời xuất binh khí, cùng Tả Kim Long hùng hổ tiến tới vây Từ Tử Lăng và

Kỷ Thiến vào giữa, hò hét trợ uy.

Từ Tử Lăng lắc đầu cười nhạo:

- Đã biết ta có tà thuật mà các ngươi vẫn muốn dẫn ta đi sao? Các ngươi chắc là chán sống

cả rồi!

Gã nói dứt câu, tung ra một cước về phía Tả Kim Long.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 94 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 433. Song Troång Tñnh Caách

Tả Kim Long thấy cú đá đó còn cách mình đến nửa trượng, nghĩ không thể đá trúng mình.

Có điều hắn quả là vô cùng cẩn thận, vừa xuất đao vừa hét lớn: “Huynh đệ tiến lên”. Một trong

hai tên còn lại huy đao nhằm đầu Kỷ Thiến bổ xuống, chủ định làm Từ Tử Lăng phân tâm không

thể thi triển tà thuật.

Kỷ Thiến kinh hãi kêu lên một tiếng, thân ngọc tự nhiên dựa hẳn vào người gã.

Tả thủ Từ Tử Lăng liền nhẹ nhàng quấn lấy eo nàng, khẽ dịch người đi làm đao thế của hai

tên đại hán tự nhiên chém vào không khí. Chúng ngẩn mặt nhìn Từ Tử Lăng nhẹ nhàng ung

dung tránh chiêu đao của Tả Kim Long, hữu cước vẫn không thay đổi kích tới tiểu phúc của y.

Tả Kim Long trúng cước, người bắn ra hơn trượng, không bò dậy nổi.

Từ Tử Lăng đột nhiên nổi hứng nghịch ngợm, buông eo Kỷ Thiến ra, thuận tay khoa lên một

vòng, tức thì mình ngọc của nàng xoay tròn. Tuy không mê ly kỳ ảo như lúc nàng mặc vũ y diễn

kỹ, tà áo phấp phới, nhưng sự sinh động diễm lệ của nàng như làm cho một góc đường trở nên

sống động đầy hương sắc, vẫn khiến người ta cảm thấy mới mẻ cuốn hút hơn.

Khi Kỷ Thiến quay được một vòng liền nhìn thấy Từ Tử Lăng đang loay hoay bên dưới đao

phong của hai đại hán. Chỉ cần vài ba đao nữa, khẳng định Tử Lăng tiểu mệnh khó giữ.

Do lực quay vẫn còn, Kỷ Thiến xoay thêm một vòng nữa thì đã thấy hai tên ôm hung khí

chấn động kịch liệt, lôi thôi lếch thếch lảo đảo thoái lui, bộ dạng nhếch nhác nhìn chả ra làm

sao cả.

Từ Tử Lăng thân hình tiêu sái khẽ xoay mình lại, nhẹ nhàng đỡ tay lên eo Kỷ Thiến. Thân

mình Kỷ Thiến đột nhiên dừng lại, vẫn đang trong cảm giác đằng vân giá vũ, nàng đưa ánh mắt

vẫn đang quay cuồng chằm chặp nhìn Từ Tử Lăng, môi xinh khẽ hỏi:

- Thật sự ngươi là ai đây?

Từ Tử Lăng chợt hoành thân lùi lại. Không hề thấy gã bước nhanh bước chậm gì cả, trong

một sát na ngắn ngủi đã ở ngoài hai trượng. Gã mỉm cười:

- Thỉnh cô nương nhanh chóng rời khỏi hiểm địa!

Kỷ Thiến biết đuổi theo gã không được, giận dỗi giẫm chân nói:

- Ta muốn theo ngươi bái sư học nghệ mà.

Từ Tử Lăng quay người bước đi, nói vọng lại:

- Dùng kỹ thuật lừa gạt người ta, bản chất là thứ hành động bất lương, học chỉ có hại. Thứ

cho tại hạ không thể vâng mệnh!

Kỷ Thiến nhìn theo đến khi Từ Tử Lăng khuất sau một ngõ rẽ. Hai tên đại hán bị đánh nằm

dài đã bắt đầu nhúc nhích muốn bò dậy. Biết là không thể lưu lại nơi này, nàng cũng vội vàng

cất bước.

o0o

Rời Phong Nhã Các, Khấu Trọng vẫn còn suy nghĩ về những lời Thanh Thanh vừa nói, Lý

Nguyên Cát ngấm ngầm trở về Trường An, mật mưu đối phó bọn họ.

Theo lý mà nói, so với những người khác, Lý Nguyên Cát càng cho rằng khi Khấu Trọng bỏ

chạy dưới địa đạo đầy thán khí, nếu phước lớn mà không chết, cửa ra chắc chắn là bên ngoài

thành theo đường bí đạo dưới lòng sông. Trong thời gian ngắn Khấu Trọng gã chắc không thể

nghĩ tới chuyện về thành, thậm chí có thể còn bị trọng thương.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 95 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 433. Song Troång Tñnh Caách

Lý Nguyên Cát chỉ cần sai người âm thầm lưu ý những người ra vào ở các cổng thành, lại

lệnh cho lính vệ binh thủ thành tăng cường cảnh giác. Giữa thanh thiên bạch nhật, Khấu Trọng

không thể quay lại Trường An mà không bị phát hiện.

Vậy thì người mà Lý Nguyên Cát muốn đối phó chính là Từ Tử Lăng.

Khấu Trọng nhớ lại, tối qua đã thống nhất với Từ Tử Lăng rằng sẽ làm cho các phe phái biết

Tà Đế Xá Lợi đang ở trong tay hai gã, bởi vì khi đó hai gã chưa biết biết sự tình dưới bảo khố lại

có mật khố.

Nghĩ tới đây gã không còn tâm tình quay lại Sa Phủ nữa.

Từ Tử Lăng lúc này đang ở đâu?

o0o

Rời khỏi Kỷ Thiến và bọn Kinh Triệu Liên Minh, Từ Tử Lăng trong lòng thầm mắng mình đã

quá phô trương. Bất quá, bốn tên hảo thủ của Kinh Triệu Liên Minh bị gã đánh ngã vừa rồi,

nhìn bên ngoài thì tưởng thương tích nghiêm trọng, kỳ thật chỉ bị gã điểm vào yếu huyệt. Trong

lúc thần trí mơ hồ, bọn chúng không thể cáo tố sự tình với ai. Khi bọn chúng tỉnh lại, Ung Tần

có thể đã biến mất. Gã sẽ đổi sang thân phận khác, không lưu lại đến nửa điểm vết tích cho

người nào dựa vào mà tìm ra manh mối.

Tự nhiên trong lòng gã xuất hiện cảm giác không có nhà để về.

Những ngày tháng qua tại Trường An, những chốn gã đã từng đặt chân như Đông Lai Khách

Sạn, Đa Tình Oa của Hầu Hy Bạch, rồi “hành cung” của Lôi Cửu Chỉ ở Sùng Hiền lý, cho tới chỗ

bọn Cao Chiếm Đạo ẩn thân, mỗi nơi đều cho gã cảm giác ấm áp như là nhà của mình. Nhưng

hiện tại, nhà không ra nhà, chẳng địa phương nào an toàn đối với gã. Còn bảo khố thì chỉ có

thể tiến vào khi đêm xuống.

Tại Trường An rộng lớn, trong không khí nhiệt náo sung mãn tiết tân xuân, với Từ Tử Lăng

chỉ là một địa danh nguy hiểm tứ bề. So với những người đang vui vẻ trên đường phố, gã tự

thấy mình chỉ là một tên tranh cường cừu sát u mê trong nhân thế.

Bí mật về “dưới khố có khố” làm Tử Lăng và Khấu Trọng tạm thời mất hết ưu thế. Địch nhân

nhận định Tà Đế Xá Lợi không ở trong tay hai gã, bọn chúng quyết không thả hổ về rừng, cho

rồng ra biển.

Chúc Ngọc Nghiên và Triệu Đức Ngôn chưa động thủ chỉ vì bọn chúng không biết Khấu

Trọng có thể nhanh chóng quay lại Trường An, vậy nên đang dành một ít thời gian để tra xét.

Có địa phương nào để tạm thời ẩn lánh cho qua tình thế lửa cháy ngang mày này không?

Gã bỗng phát giác chân mình theo quán tính đã đến kênh Vĩnh An, trong lòng cười khổ,

đành bước nhanh đi dọc bờ kênh.

Dưới dòng nước lặng lẽ, thuyền buồm qua lại tấp nập, hồi phục vẻ trù mật như những ngày

trước Tết. Nơi chân trời xa lại trùng trùng mây đen, khả năng sẽ có một trận tuyết lớn. Chẳng

bao lâu nữa thành trì nổi tiếng này sẽ được khoác lên một tấm áo trắng.

Đang nghĩ ngợi lan man, bỗng nhiên, một giọng nói thật quen từ phía sau lưng Từ Tử Lăng

truyền tới:

- Tiểu huynh đệ! Có thể lên thuyền một lúc không?

TAÂNG THÛ VIÏÅN 96 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 433. Song Troång Tñnh Caách

Từ Tử Lăng hồn phi phách tán, quay đầu nhìn lại thấy có một chiếc thuyền con, bên trên

là Ma môn đại tà nhân Thạch Chi Hiên. Trong bộ nho phục ngồi chễm chệ ở đuôi thuyền như

thần tiên giáng thế, lão nhàn nhã khua động một mái chèo, đưa thuyền lướt nhẹ tới. Hai mắt

lão không ngừng lộ xuất ra những tia nhìn kỳ dị.

Từ Tử Lăng trong lòng kêu khổ. Nếu động thủ, không quá ba chiêu Thạch Chi Hiên sẽ lập

tức nhận ra Nhạc Sơn chính là Từ Tử Lăng hoá thân. Gã không hề muốn bộc lộ thân phận lúc

này.

Từ Tử Lăng nhanh chóng đeo đôi hộ thủ khuyên vào cổ tay, khẽ lắng lòng lại, vứt bỏ mọi lo

lắng nhảy sang thuyền Thạch Chi Hiên, đoạn đường hoàng ngồi xuống đầu thuyền.

Thạch Chi Hiên thâm trầm lặng lẽ nhìn gã như để ước lượng, trong đáy mắt lộ xuất một vẻ

hài hước khó hiểu. Mái chèo khẽ khua vào mặt nước, con thuyền nhỏ nhẹ nhàng trôi đi.

o0o

Tiếng vó ngựa dồn dập vang lên. Khấu Trọng trong lòng thầm than “không hay”, liền dừng

chân đứng lại.

Khả Đạt Chí và hơn mười kỵ sĩ Đột Quyết dừng ngựa cạnh gã. Khả Đạt Chí cười nhẹ nói:

- Mời thần y lên ngựa!

Khấu Trọng từ chối thẳng thừng:

- Lão tử hiện tại không rảnh. Có chuyện gì để đến tối gặp nhau rồi hãy tính.

Trong lòng gã ngấm ngầm lo ngại. Khả Đạt Chí có thể tuỳ thời mà tìm ra được, khẳng định

chắn chắn có người trong bóng tối ngấm ngầm giám thị mình. Hơn nữa trong thành bọn hắn

phải có một phương pháp truyền tin đặc biệt nào đó, nên mới phát sinh tình huống bị chặn

“ngẫu nhiên” trên đường như thế này.

Khả Đạt Chí tươi cười xuống ngựa, vẫn giữ vẻ mặt khách khí tươi cười nói:

- Mạc tiên sinh xin đừng hiểu lầm. Khả mỗ chỉ là muốn biết tiên sinh phát hiện Thánh Xá

Lợi ở đâu. Nếu như tiên sinh không muốn giải thích trực tiếp cho Ngôn Soái, chúng ta có thể

tìm một nơi khác nói chuyện, người bán kẻ mua giao dịch công bằng. Tiên sinh cũng có thể giải

tỏa nghi ngờ trong lòng bọn ta.

Khấu Trọng đương nhiên biết lúc này mà động thủ với bọn chúng là vô ích, lại làm liên luỵ

đến Thường Hà và Sa gia. Không còn cách nào khác, gã bèn nói:

- Tiểu đệ đang đói bụng. Không biết Khả huynh có đề nghị gì?

Khả Đạt Chí đáp:

- Phúc Tụ Lâu hôm nay mở hàng năm mới. Tại hạ đặc biệt đặt một bàn tại đó để cùng tiên

sinh uống rượu tâm sự. Tiên sinh, xin mời!

Khấu Trọng có cảm giác như trọng phạm bị áp giải, miễn cưỡng lên ngựa.

o0o

Sau một hồi lâu trầm mặc khiến Từ Tử Lăng nhất thời dựng tóc gáy, người như ngồi trên

đống lửa, Thạch Chi Hiên thu hồi ánh mắt đang nhìn xuống dòng nước, ngẩng mặt nhìn trời

thở dài:

- Sắp tới sẽ có một trận tuyết lớn đây.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 97 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 433. Song Troång Tñnh Caách

Từ Tử Lăng không biết đáp lời lão thế nào.

Thạch Chi Hiên nhìn gã, thân thiết cất giọng như nói chuyện với người nhà:

- Tử Lăng tại sao không lưu lại Ba Thục?

Từ Tử Lăng sớm biết lão đã nhìn ra thân phận của mình, nhưng giờ nghe chính miệng lão

nói ra, không kìm được chấn động trong lòng. Gã hít sâu một hơi rồi nói:

- Ta không nghĩ mình phải lưu lại chỗ nào cả.

Thạch Chi Hiên gật đầu, trầm giọng nói:

- Đáp hay lắm! Đáp hay lắm! Ngươi biết ta là ai chứ?

Từ Tử Lăng trả lời:

- Trước đây không biết, bây giờ thì biết rồi.

Thạch Chi Hiên ngửng mặt nhìn trời, thở ra một hơi dài. Nhãn thần chuyển sang nhu hoà,

lão tựa như tự hỏi bản thân:

- Thanh Tuyền khỏe không nhỉ?

Từ Tử Lăng gượng cười:

- Ta không biết. Thực sự không biết!

Thạch Chi Hiên mục quang đột nhiên biến thành lợi hại vô bì, tựa như có thể nhìn thấu nội

tâm phế phủ Từ Tử Lăng, bình tĩnh hỏi:

- Ngươi đã nghe qua tiêu nghệ của nó chưa? Thấy thế nào?

Gió sông lạnh lẽo thổi tới. Từ Tử Lăng cảm thấy toàn thân tê cóng, nhưng trong tim lại dâng

lên một luồng nhiệt khí. Lòng gã tràn ngập một hồi ức tuyệt đẹp, ngày đó tại Độc Tôn Bảo ngồi

bên song cửa nghe Thạch Thanh Tuyền thổi tiêu, nhất thời quên cả là bản thân đang phải đối

diện với Thạch Chi Hiên, một hỗn thế ma vương ai ai cũng sợ hãi. Gã nhẹ giọng như tâm sự với

chính mình:

- Tiêu khúc của nàng tựa như muốn chống đối lại vận mệnh!

Thạch Chi Hiên chấn động kịch liệt hỏi:

- Vậy sao?

Sự ngạc nhiên đã kéo Từ Tử Lăng về với thực tại. Trong một khoảnh khắc, gã không thấy từ

con người lão bộc lộ ra chút gì tà ác âm hiểm. Trước mắt Từ Tử Lăng lúc này là hình ảnh một

lãng tử ly hương bất đắc chí, trong cơ hội ngẫu nhiên biết được tin tức trân quý của người thân,

thế rồi không thể kiểm soát nổi hoài tâm sầu muộn.

Ánh mắt Thạch Chi Hiên hiện ra biết bao lớp sóng tình cảm phức tạp miên man, lão cao

giọng hát “Sơn vô lăng, giang thủy vi kiệt, đông lôi nhất chấn, hạ vũ tuyết, thiên địa hợp, nãi

đắc dữ quân tuyệt”.

Vô luận Từ Tử Lăng có phỏng đoán phản ứng Thạch Chi Hiên như thế nào, nhưng cũng

không ngờ tâm tình lão lại bị kích động đến mức khẳng khái bi ca như vậy. Ca từ của bài hát vô

cùng thê lương, cho thấy trong tim lão thâm tàng một nỗi thống khổ, luyến ái và tịch mịch. Có

vẻ như lão mượn lời ca để gửi tới đất trời một bức thư tình đầy mùi vị chua chát đắng cay, làm

người nghe không thể không động lòng.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 98 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 433. Song Troång Tñnh Caách

Ý của lời hát chính là muốn nói chỉ khi nào núi cao biến thành bình địa, nước sông khô kiệt,

trời đông dậy sấm, trời hạ đổ tuyết, thiên địa hợp làm một, khi đó may ra tình nghĩa mới đoạn

tuyệt.

Cảm xúc nội tâm như thế lại xuất hiện ở đại tà nhân đã từng hại chết vợ yêu của mình, làm

người ta cảm thấy trong lòng lão đầy mâu thuẫn và hối hận.

Từ Tử Lăng thực sự không làm sao liên tưởng được đối thủ tâm lang thủ lạt của Nhạc Sơn

ngày nào, với con người cô ngạo bất quần, tài năng siêu tuyệt, văn chất phong nhã, giờ đây

đang đau đớn giằng xé trước mắt. Nhất thời gã không nói nên lời.

Lúc này gã mới nhận ra Hầu Hy Bạch nói Thạch Chi Hiên có tính cách song trọng (đa nhân

cách) là hoàn toàn chính xác.

o0o

Khấu Trọng vừa ngồi xuống bên cửa sổ, chợt thấy Từ Tử Lăng trong thân phận Ung Tần đang

cùng một trung niên nho sỹ ngồi thuyền đi ngang qua, trong lòng gã kinh hãi đến mức không

có lời nào có thể tả được.

Trực giác gã cảm nhận được người kia chính là Tà Vương Thạch Chi Hiên. Gã đã từng nghe

Từ Tử Lăng tả qua diện mạo và y phục của lão. May là Khả Đạt Chí ngồi ở chỗ khuất không nhìn

thấy quang cảnh dưới sông, cũng không biết vừa rồi Khấu Trọng toàn thân phát lãnh, hồn phi

phách tán.

Chiếc thuyền nhỏ dừng lại dưới cầu.

Vì sợ người khác chú ý, thủ hạ của Khả Đạt Chí tản ra bên ngoài, không vào ngồi bên trong.

Lúc này trong lầu vô cùng náo nhiệt, khách nhân ngồi đầy các bàn. Khấu Trọng nhìn qua thấy

có một bàn của Lý Mật và Hoảng Công Thác. Chỉ với việc Họ Lý không được mời đi cùng đến

Chung Nam biệt cung, có thể thấy địa vị y trong mắt Lý Phiệt như thế nào.

Khả Đạt Chí hối tiểu nhị đi mau, rồi nói với Khấu Trọng:

- Đối với việc Khả mỗ nói khi nãy, không biết tiên sinh có thể giúp gì không?

Khấu Trọng phán đoán Thạch Chi Hiên tạm thời đối với Từ Tử Lăng không có sát ý, nếu có

cũng không ra tay vào lúc này. Tuy vẫn nghi hoặc, nhưng trong lòng đã an định lại, tâm trí gã

lập tức quay về hiện tại để đối phó với Khả Đạt Chí. Gã hiểu rằng nếu nói không biết chuyện

“dưới khố có khố” thì rất khó vẽ rồng vẽ phượng, càng không thể làm Khả Đạt Chí tin Xá Lợi

đang ở trong tay bọn gã. Chỉ hận là nếu nói mình biết “dưới khố có khố” thì lại không thoả

đáng, vì người của Lý Phiệt đã sớm khẳng định gã và Từ Tử Lăng không hề tiến nhập bảo khố ở

bên dưới. Sự thật cũng đúng là như vậy.

Nếu Khả Đạt Chí thấy Khấu Trọng một lời không đúng sẽ công khai thân phận của gã, Khi

ấy sẽ chẳng còn cơ hội chạy khỏi Trường An. Cười một tiếng, Khấu Trọng nói khẽ:

- Dám hỏi Khả huynh, nếu đúng là ta chạy trốn theo đường bí đạo dưới lòng sông thì liệu

giờ có thể cùng ngươi ngồi đây cơm no rượu say hay không? Ồ, sắp có tuyết lớn rồi!

Khả Đạt Chí nhìn qua song cửa, từng bông tuyết từ trên cao rơi xuống. Trận tuyết lớn sắp

tới chắc sẽ khủng khiếp hơn những trận trước đây nhiều lắm.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 99 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

Chương 434

Tham Hãm Định Cục

(Thê Thảm Sập Bẫy)

Từ Tử Lăng đã biết qua ba diện mạo hoàn toàn bất đồng của Thạch Chi Hiên: Đầu tiên là một

Tà Vương võ công tối cao đại gian đại ác; tiếp đó vẫn là y với hình ảnh cao tăng đắc đạo Phương

Trượng Vô Lậu Tự, nhìn ngang nhìn dọc gì cũng thấy phật quang sáng rỡ; và cuối cùng là một

lạc phách văn sỹ khốn khổ chịu đựng nỗi đau do nội tâm giằng xé, đang cô độc ngồi trước mặt

gã lúc này.

Trời đổ tuyết lớn, từng đợt từng đợt rơi qua thành cầu như hai bức màn, biến gầm cầu tựa

như trở thành một thế giới khác hoàn toàn cách biệt. Khoảng không gian bên ngoài dường như

trở nên yên tĩnh, có vẻ con người trong này không hề cảm giác được những gì đang xẩy ra sau

bức màn tuyết.

Thỉnh thoảng có một chiếc thuyền tiến vào, rồi chớp mắt lập tức đi qua, hai thế giới khác

biệt này chỉ được liên thông trong với nhau trong khoảnh khắc ngắn ngủi đó.

Trong không gian nhỏ hẹp tựa như kín đáo dưới đáy cầu, giọng nói trầm thấp của Thạch

Chi Hiên vọng lại:

- Sau khi hiền thê mất đi, ta sống trong cảm giác cô độc chưa từng trải qua. Nhiều lần ta tự

hỏi đi hỏi lại, tại sao mình lại phải làm như vậy. Câu trả lời cũng giống như ngươi hồi nãy, ta

cũng không biết, thực sự không biết được!

Thanh âm trầm trầm của lão mang nặng vẻ thống khổ, đau thương và tự dằn vặt. Từ Tử

Lăng ngây ngốc nhìn lão, tưởng rằng những thứ đang diễn ra trước mắt mình không phải là sự

thật. Tà Vương Thạch Chi Hiên lại là người ngồi đối diện gã đây sao?! Nếu không phải được tận

mắt chứng kiến, liệu có ai dám tin rằng đó lại là sự thật?!

Bỗng nhiên, Từ Tử Lăng nhận ra điểm yếu của Thạch Chi Hiên chính là mối chân tính sâu

sắc mãnh liệt của lão dành cho Bích Tú Tâm, vong mẫu của Thạch Thanh Tuyền. Vì vậy lão

không thể từ bỏ Thạch Thanh Tuyền, nhưng cũng chẳng dám đối mặt với nàng.

Nội công tiên thiên thượng thừa tối trọng tâm pháp tu dưỡng. Trong tâm lão đã luôn uất kết

một vấn đề nan giải làm cho Bất Tử Ấn Pháp xuất hiện điểm yếu, kết quả là lão bị đả bại dưới

tay Ninh Đạo Kỳ.

Tà Đế Xá Lợi có khả năng là phương pháp bổ cứu duy nhất.

Từ Tử Lăng không nhịn được hỏi:

100www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 434. Tham Haäm Àõnh Cuåc

(Thï Thaãm Sêåp Bêéy)

- Tiền bối tại sao lại nhìn rõ được thân phận thực sự của ta?

Chấn động kịch liệt trong lòng Thạch Chi Hiên giảm đi nhanh chóng, lão chầm chậm ngẩng

đầu lên. Thần sắc bi thương trong mắt lão đột nhiên biến mất, thay vào đó là tà quang như đao

kiếm, lấp loáng nhìn về Từ Tử Lăng. Từ Tử Lăng trong lòng thầm kêu bất diệu, ngờ đâu chỉ một

câu nói tầm thường của mình đã làm Thạch Chi Hiên ngay lập tức khôi phục lại tinh thần.

o0o

Khả Đạt Chí ngưng thần nhìn cảnh sắc bên ngoài, rồi từ từ nói:

- Tuyết lớn luôn luôn làm ta nhớ đến gió cát tại miền Tái Ngoại quê nhà. Trên đời này những

việc làm ta động tâm không nhiều, tuy cơn cuồng phong sa mạc có thể khiến ta quỵ gối, nhưng

những tia sấm sét xé toang bầu trời sa mạc lại mang lại cho ta cảm giác nhiệt huyết trào dâng.

Dưới sức mạnh vĩ đại của tự nhiên, con người thật là nhỏ bé. Đây là lần đầu tiên ta nói tâm sự

này với người khác, bởi vì ngươi không những có tư cách là địch thủ của ta, mà còn là một hán

tử cứng cỏi khiến ta tôn kính.

Khấu Trọng mỉm cười:

- Uống rượu nói chuyện với Khả huynh thật là thống khoái. Để tiểu đệ kính huynh một

chung.

Hai người vui vẻ nâng ly uống cạn, lại cùng nhìn nhau mà cười. Không khí tưởng chừng

thân thiết thắm tình bằng hữu, nhưng cả hai đều nhìn thấy trong mắt đối phương ám tàng một

luồng sát cơ mãnh liệt.

Khấu Trọng nói với vẻ nuối tiếc:

- Nhớ lại khi công phu sơ thành, ta còn đang trong một tiểu cốc nhỏ. Khi đó ta đột nhiên

cảm thấy thế giới này hoàn toàn biến đổi, cảm quan của ta đã tăng trưởng lên một mức mới,

nhìn và cảm nhận những sự vật bình thường vốn chỉ là những hoa cỏ cây cối quen thuộc bỗng

nhiên như sống động hẳn lên, màu sắc cũng phong phú lấp lánh lạ thường. Ta đã xúc động đến

mức rơi nước mắt. Nhưng tiếc là cảm giác này chỉ tồn tại mấy ngày, sau đó dần trở lại bình

thường. Ta vẫn thường hoài niệm về những cảm xúc thăng hoa trong thời khắc ấy.

Khả Đạt Chí vỗ bàn than:

- Đó đúng là căn bệnh chung của mọi người. Nếu đã thành tập quán thì luôn cho là bình

thường, lại không có cảm giác gì mới mẻ. Dù là nữ nhân cũng như thế, cho đến phú quý vinh

hoa cũng không ngoại lệ.

Khấu Trọng cười khổ nói:

- Nếu không phải ta biết ngươi là người như thế nào, chắc là tưởng ngươi đang muốn khuyên

ta thoái ẩn giang hồ. Vấn đề chính là việc mất đi những cảm giác mới mẻ đó. Được rồi lại mất,

điều này khiến người ta cảm thấy khó chấp nhận hơn nhiều so với chưa hề có được điều gì. Ví

như Khả huynh nếu bị người khác phế đi võ công, có thể bình thản sống qua được bao nhiêu

ngày tháng?

Khả Đạt Chí nâng bình rót rượu cho Khấu Trọng, cả cười trả lời:

- Nói hay lắm! Đúng là không thể hồi đầu lại được. Ta nghĩ cuối cùng sẽ có một ngày được

cùng lão ca ngươi phân định sinh tử. Đối với thời khắc quyết định sinh mệnh của đời mình, Khả

mỗ luôn tràn đầy khát vọng và mong đợi!

TAÂNG THÛ VIÏÅN 101 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 434. Tham Haäm Àõnh Cuåc

(Thï Thaãm Sêåp Bêéy)

Khấu Trọng trong lòng thầm nghĩ nói không chừng tối nay sự việc sẽ diễn ra như sở nguyện

của nhà ngươi, bèn nâng chén nói lớn:

- Chén này uống cho tương lai của chúng ta!

Hai người vui vẻ đối ẩm, ý chí hào hùng không thèm để ý tới khách nhân trong quán nhìn

ngó, khiến bọn Lý Mật, Hoàng Công Thác cũng phải lấy làm lạ mà quay sang. Khấu Trọng tạm

thời chỉ quan tâm tới nhãn quang Khả Đạt Chí mà không để tâm tới bất kỳ ánh mắt của người

nào khác.

Khả Đạt Chí rướn người lại gần gã, thấp giọng nói:

- Ta đã từng xuống bên dưới địa khố xem qua. Có thể theo bí động đầy thán khí đó chạy

thoát quả là kỳ tích. Nếu không phải vì không hiểu điều đó, Thiếu Soái nghĩ tiểu đệ có đủ kiên

nhẫn cùng người đến đây uống rượu nói chuyện sao?

Khấu Trọng cười nhẹ:

- Ngươi thật thẳng thắn. Ta đã nói nhiều lần rồi, giờ xin lấy nhân cách của mình đảm bảo

tối nay sẽ mang Tà Đế Xá Lợi thiên chận vạn xác đến. Nếu nghĩ dị bảo đó là bình thường thì

cũng giống như cho rằng trân trâu là mắt cá vậy.

Khả Đạt Chí song mục tinh mang bừng lên, trầm giọng:

- Làm thế nào để bảo chứng các hạ không bội ước?

Khấu Trọng ngạo nghễ đáp:

- Hai người bọn chúng ta chính là bảo chứng tốt nhất. Nếu không giữ lời sẽ là loài chó lợn

không đáng một xu. Nhưng nếu các ngươi nuốt lời, không cứu người lại còn đoạt bảo, thậm chí

còn muốn giết cả chúng ta, các ngươi sẽ biết thế nào là hối hận suốt đời đó!

Khả Đạt Chí song mục rực lên sát ý mãnh liệt, gã nói lạnh lùng:

- Xá Lợi ở trong tay các ngươi, vậy các ngươi nắm thế chủ động, chúng ta có thể làm được

gì chứ? Huynh đệ yên tâm đi!

Khấu Trọng làm như vô tình nhìn xuống bên dưới Dược Mã Kiều. Trong mưa tuyết trùng

trùng, chỗ gầm cầu ló ra một đoạn đuôi thuyền nhỏ.

o0o

Từ Tử Lăng không hề né tránh, nhìn thẳng vào đôi mắt đang nhìn mình chằm chằm của

Thạch Chi Hiên. Chỉ thấy lão nhếch mép cười âm lãnh, rồi ung dung nói:

- Thánh xá lợi vẫn còn bên dưới bảo khố đúng không?

Sự thật đúng là như vậy, nhưng nội tình thì khác xa những gì Thạch Chi Hiên tưởng tượng.

Từ Tử Lăng thản nhiên gật đầu.

Thạch Chi Hiên xạ xuất mục quang đầy trí tuệ, sắc bén như đao như kiếm bao trùm lên Từ

Tử Lăng. Không biểu lộ một chút nội tâm, những gì lão thể hiện lúc này là dáng vẻ cao thâm

mạt trắc, lạnh lùng vô cảm và độc ác dị thường. Cảm giác như Thạch Chi Hiên không nhìn nhận

Từ Tử Lăng là một con người có tinh có huyết, mà đơn giản chỉ là một vật nào đó xuất hiện

trong cuộc sống.

Lão chầm chậm nói:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 102 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 434. Tham Haäm Àõnh Cuåc

(Thï Thaãm Sêåp Bêéy)

- Thấy ngươi không hề dối trá, ta cho ngươi một sinh lộ, hãy lập tức chuồn đi thật xa. Chiều

nay, sau khi cửa thành đóng lại, nếu ngươi vẫn còn lảng vảng chốn này thì đừng trách Thạch

Chi Hiên ta đã không nói lời cảnh báo!

Từ Tử Lăng ung dung cười hỏi:

- Tiền bối không nghĩ tới Thanh Tuyền sao?

Thạch Chi Hiên thoáng vẻ chấn động mãnh liệt, nét mặt lộ rõ ra thần sắc bi thương. Nhưng

lão lập tức khôi phục vẻ băng lãnh vô tình, trừng trừng nhìn Từ Tử Lăng, trả lời:

- Đừng nói thời khắc này một điểm hảo cảm của ta đối với ngươi đã hết. Đứng trên khía

cạnh cá nhân, giết người là một trong số rất ít những việc mà ta thích làm.

Dù tận mắt chứng kiến nhưng Từ Tử Lăng vẫn không tin nổi con người lúc nãy và con người

hiện tại của Thạch Chi Hiên lại khác xa nhau đến thế. Gã lắc đầu nói không ngần ngại:

- Ta căn bản không cần tiền bối có hảo cảm gì hết, lại cũng không cam tâm sống trộm do

được chút thương tiếc thừa của người khác. Tiền bối nếu thấy cần giết ta, xin cứ tuỳ tiện động

thủ!

Thạch Chi Hiên cười ha hả một tràng:

- Hảo, hảo, hảo! Nhưng giết người là một nghệ thuật. Nếu cứ thế mà giết ngươi như thế này

thì thật lãng phí. Tử Lăng hậu hội hữu kỳ.

Đang an nhiên ngồi trong lòng thuyền, loáng một cái Thạch Chi Hiên đã biến mất trong

mưa tuyết bên ngoài. Bắn mình lên, chuyển thân, biến mất, những động tác vô cùng phức tạp

được hoàn thành liền lạc khoái tốc chỉ trong một sát na.

Từ Tử Lăng sống lưng lạnh tóat.

Huyễn Ma Thân Pháp, quả thật thần kỳ.

Từ Tử Lăng lông tóc dựng ngược, ngây ngốc ngồi quên cả thời gian. Đột nhiên gã nảy sinh

cảnh giác, loáng cái đã thấy Khấu Trọng chui tọt vào, đang ngồi tại vị trí Thạch Chi Hiên lúc

nãy, gã cười hi hi nói:

- Ngươi đã nói những chuyện thân tình gì với nhạc phụ tương lai thế?

Nói xong, gã thuận tay cầm mái chèo khua nước. Chiếc thuyền nhỏ ly khai gầm cầu, tiến

vào mưa tuyết trùng trùng.

Khấu Trọng cho tiểu thuyền cập bờ.

Tuyết lớn cũng giống như trời đêm đen kịt, là sự yểm hộ tốt nhất cho những hành động bí

mật. Hiện tại, bọn họ cần tiềm nhập địa khố sao cho quỷ thần không hay, không còn lựa chọn

nào khác.

Khấu Trọng nói nhanh:

- Thạch Chi Hiên vốn muốn giết ngươi. Đột nhiên vì bị ngươi làm dấy lên tâm sự, cuối cùng

lại bỏ qua. Lão hiểu rõ tính cách ngươi, vì vậy câu nói cuối cùng lão cố ý nhằm kích nộ ngươi

để có thể xuống tay mà không cố kỵ. Theo điểm này mà suy, Thạch Thanh Tuyền nàng có một

vị trí rất quan trọng trong lòng lão...

Từ Tử Lăng cắt ngang:

TAÂNG THÛ VIÏÅN 103 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 434. Tham Haäm Àõnh Cuåc

(Thï Thaãm Sêåp Bêéy)

- Không cần giả vờ bàng quan nói mấy câu ngớ ngẩn đó với ta. Có phải ngươi định tối nay

vẫn thực hành y nguyên kế hoạch không? Ta sợ Vân Soái không phải là người đáng tin lắm đâu.

Khấu Trọng không để ý đến câu hỏi của Từ Tử Lăng, phân tích thêm:

- Lão vẫn chưa biết rõ Lư Sơn chân diện mục của ngươi, lại rất quan tâm tới nữ nhi của

mình. Đúng ra, lão phải yêu cầu con rể tương lai của mình bỏ mặt nạ xuống cho bố vợ nhìn

qua. Nhưng lão lại không hề yêu cầu điều này, chính là vì lão vẫn muốn giết ngươi nên không

để phát sinh thêm bất cứ nhân tố phức tạp nào ảnh hưởng tới quyết định đó.

Từ Tử Lăng lộ rõ vẻ khó chịu:

- Này, ta cảnh cáo ngươi lần cuối! Ta và Thạch Thanh Tuyền không hề có nửa điểm liên

quan.

Khấu Trọng giơ tay đầu hàng:

- Ta chỉ muốn giúp ngươi cởi mở tâm tình thôi. Vân Soái muốn thế nào thì tuỳ hắn. Tối nay

càng loạn càng hay. Ai lấy được Xá lợi cũng đều không có kết quả tốt. Ninh Đạo Kỳ là ngoại lệ

duy nhất vì chỉ có lão không sợ Thạch Chi Hiên. Loại tà vật như thế, thứ cho tiểu đệ không có

hứng thú tiếp thụ.

Từ Tử Lăng ngạc nhiên:

- Có vẻ ngươi quên mất là còn có Chúc Ngọc Nghiên nữa đấy!

Khấu Trọng gãi gãi đầu:

- Ta luôn nghĩ Thạch Chi Hiên lợi hại hơn Chúc Ngọc Nghiên nhiều. Được rồi! Ta cần về Sa

Gia làm một chuyện, sau đó sẽ chúng ta sẽ gặp nhau dưới địa khố. Thế nào?

Từ Tử Lăng nói:

- Ta sợ Loan Loan sẽ hại ngươi!

Khấu Trọng cười khổ đáp:

- Ngược lại. Hiện tại tình thế đã rõ ràng. Nếu Loan yêu nữ nhận định chúng ta không có Xá

Lợi trong tay, chắc sẽ không lưu tình mà giết ta. Vấn đề là nàng cũng như bọn Triệu Đức Ngôn,

khó ra được quyết định. Vậy nên ta cố ý về Sa Gia để nàng có thể tới gặp ta, tìm cách làm nàng

tin Xá Lợi đang ở trong tay ta, nhờ đó tối nay chúng ta có thể thừa nước đục thả câu mà cao

chạy xa bay.

Từ Tử Lăng nói:

- Sợ nhất là nàng lại chơi trò tá đao sát nhân, lợi dụng Lý Nguyên Cát để đối phó với ngươi.

Khấu Trọng cuối cùng cũng cải biến chủ ý, gật đầu:

- Tên tiểu tử ngươi khẳng định là đệ nhất thuyết khách. Được rồi! Ta và ngươi sẽ cùng đi.

Từ Tử Lăng nói:

- Trước khi vào bảo khố, cần thoả thuận chi tiết kế hoạch hành động với Vân Soái cái đã.

Chúng ta tuyệt không nên để người khác thấy đang đi cùng với nhau. Tiểu đệ đi trước một bước,

ngươi hãy đi sau ta!

o0o

TAÂNG THÛ VIÏÅN 104 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 434. Tham Haäm Àõnh Cuåc

(Thï Thaãm Sêåp Bêéy)

Từ Tử Lăng nhờ trời tuyết lớn yểm hộ, xuyên tường vượt ngõ, khi tiến khi dừng, thi triển hết

công phu để không ai có thể theo kịp.

Thạch Chi Hiên có thể chặn Từ Tử Lăng ở kênh Vĩnh An một cách chính xác như vậy, khiến

gã phải giật mình kinh hãi. Nếu như lão theo dõi gã mà phát hiện ra Vân Soái, lão sẽ xuống tay

tuyệt không khách khí. Khi ấy, Từ Tử Lăng sẽ hối hận đến tận cuối đời.

Tới bức tường sau của toà nhà bí mật mà Vân Soái cư trú, Từ Tử Lăng vận dụng cảm quan

linh mẫn đến mức cực hạn, không chỉ dò xét tình hình trong trạch viện mà dò xét cả những

ngôi nhà lân cận. Gã căn bản không muốn để bất cứ điều gì bất thường nằm ngoài sự kiểm soát

của mình.

Tất cả đều có vẻ rất ổn!

Từ Tử Lăng cảm thấy chỉ có một mình Vân Soái đang chờ gã trong nhà. Gã cẩn thận vượt

qua tường rào, đi thẳng tới thính đường.

Chỉ thấy một người đang ngang nhiên đứng trước song cửa sổ. Tuy cước bộ của Từ Tử Lăng

gần như không phát ra thanh âm, nhưng trong thời khắc gã bước vào thính đường, người đó

lập tức chuyển thân quay lại cười lớn:

- Dù Tử Lăng huynh là tử địch của tại hạ, huynh cũng là người duy nhất mà tại hạ bội phục!

Người này trạc hai bảy hai tám tuổi, hiên ngang uy vũ, thân hình hoàn mỹ. Mỗi phân mỗi

tấc trên thân thể y đều như được tích tụ một sức mạnh sung mãn. Vẻ ngoài y vô cùng anh tuấn,

khí chất cao quý phong lưu tao nhã, có lẽ khuyết điểm duy nhất của y là cái mũi quá cao lại

hơi khoằm, khiến đôi nhãn thần lạnh lẽo sắc bén của y càng thêm vẻ cao thâm mạt trắc. Nhìn

vào có thể thấy ngay được sự kiêu ngạo, cũng như bản chất tự tư tự lợi không hề quan tâm tới

người khác của y.

Lúc này đây tay trái y đang cầm trường kiếm, tán xuất sát khí mãnh liệt.

Sắc mặt Từ Tử Lăng vẫn vô cùng bình tĩnh, nhưng trong lòng gã ba đào dậy sóng, thầm kêu

khổ không ngớt. Gã gật đầu chào:

- Hư Ngạn huynh khỏe chứ!

Hốt nhiên, Từ Tử Lăng tỉnh ngộ vấn đề không phải phát xuất từ phía hai gã mà có nguyên

nhân từ chính Vân Soái. Vân Soái tuy khinh công cái thế, nhưng tâm cơ và linh mẫn không sánh

được hai gã, rốt cục cũng không qua được tai mắt Thạch Chi Hiên, bị lão tìm ra chỗ ở.

Thạch Chi Hiên, với bản tính âm trầm, đã không hành động nóng vội. Phán đoán được Từ

Tử Lăng và Khấu Trọng có liên hệ với Vân Soái, lão liền lập mưu dùng dây dài câu cá lớn. Sáng

nay, sau khi Từ Tử Lăng qua chỗ Vân Soái, liền bị Thạch Chi Hiên phát giác giữ lại.

Có thể thấy rằng lão đã ngấm ngầm quan sát Từ Tử Lăng từ xa, hy vọng từ gã tìm ra tung

tích Khấu Trọng. May là hai gã đã chia nhau ra hành động, khiến Thạch Chi Hiên lầm tưởng

Khấu Trọng đã táng thân trong địa đạo thán khí, hoặc giả có thoát thân được thì giờ cũng chưa

thể có mặt trong thành. Vì thế sáng nay Từ Tử Lăng mới có được một cuộc gặp gỡ ly kỳ trên

sông.

Sau đó, Thạch Chi Hiên đoán trúng Từ Tử Lăng sẽ đi gặp Vân Soái, liền dùng kế mượn đao

giết người, cung cấp thông tin của gã cho Dương Hư Ngạn và Lý Nguyên Cát.

Vân Soái khẳng định lành ít dữ nhiều.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 105 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 434. Tham Haäm Àõnh Cuåc

(Thï Thaãm Sêåp Bêéy)

Tình thế trước mắt rất rõ ràng, gã đã lọt vào ổ phục kích. Dù gã qua được cửa quan Dương

Hư Ngạn thì cũng không thoát khỏi tầng tàng lớp lớp bao vây bên ngoài. Sinh cơ duy nhất là

Khấu Trọng đang đến sau, hy vọng hắn phát hiện phục binh của Lý Nguyên Cát. Bằng không,

bọn gã phen này muốn trốn thoát còn khó hơn lên trời!

Ảnh Tử Kiếm của Dương Hư Ngạn vẫn chưa rời vỏ, nhưng khí thế tựa đã bao trùm khoá chặt

Từ Tử Lăng, khiến gã không còn cách nào khác ngoài cách xuất thủ đối phó.

Từ Tử Lăng từ từ gỡ mặt nạ ra cất vào trong người.

Dương Hư Ngạn bạt xuất bội kiếm, vui vẻ mỉm cười nói:

- Tử Lăng huynh tiến bộ thần tốc làm người ta kinh sợ. Nghĩ lại ngày trước ở hương cư của

Trầm Lạc Nhạn tại Vinh Dương, khi tại hạ xuất Ảnh Tử Kiếm, Tử Lăng huynh chỉ có cách chạy

trốn để giữ mạng. Hôm nay, Tử Lăng huynh có thể sống sót trốn thoát hay không, thì phải xem

huynh có tiến bộ gì mới không rồi!

Từ Tử Lăng thu song thủ vào trong tay áo, ngầm đeo vào tay hai vòng thép hộ thủ khuyên,

bất giác chợt nhớ tới món Tụ Lý Càn Khôn của người cha hờ Đỗ Phục Uy, đoạn điềm đạm nói:

- Phong độ của Hư Ngạn huynh làm tiểu đệ khâm phục vô cùng, huynh chưa hề nhắc tới

việc Ấn quyển bị mất.

Dương Hư Ngạn nghe mấy lời đó, hai mắt lập tức sát cơ đại thịnh, bước chéo sang trái một

bước, miệng cười lạnh lẽo:

- Chỉ cần có thể bắt sống Tử Lăng huynh, lo gì huynh không ngoan ngoãn đưa ra. Suy nghĩ

của Tử Lăng huynh hơi ấu trĩ đó!

Từ Tử Lăng dịch người sang phải một bước, bật cười rộ:

- Dù cho Hư Ngạn huynh bắt sống được tiểu đệ, sợ rằng giấc mộng của huynh cũng khó

thành sự thật. Hư Ngạn huynh có biết nguyên nhân không?

Hai người di chuyển chậm chạp trong không gian vốn không rộng lắm của thính đường, đều

cố gắng tìm sơ hở dùng miệng lưỡi tấn công quyết liệt nhằm đả phá tâm chí đối phương, tranh

thủ tìm cơ hội chủ động tấn công. Trong thính đường sát khí dàn dụa, kình khí giao kích. Tạm

thời không ai chiếm được thượng phong.

Khi Dương Hư Ngạn vang danh Ảnh Tử Thích Khách, Từ Tử Lăng vẫn còn là một tiểu tử vô

danh. Hiện tại Từ Tử Lăng có thể cùng với hắn quyết một trận sinh tử, nghĩ thật cũng đáng tự

hào.

Nghe giọng lạnh lùng khô khan của Dương Hư Ngạn:

- Dù cho ngươi hủy đi rồi thì cũng đâu có sao! Thạch sư phụ không những đã đáp ứng truyền

Bất Tử Ấn Pháp cho ta, mà còn quyết định tự thân hạ thủ thu thập tên bạn đồ Hầu Hy Bạch. Vì

thế mấy lời của Tử Lăng huynh thật làm ta buồn cười chết mất!

Không biết những lời đó thật giả thế nào, nhưng Từ Tử Lăng nghe xong không khỏi thầm

chấn động trong lòng. Biết thời cơ đã đến, Dương Hư Ngạn kiếm quang lập tức đại thịnh. Kiếm

ảnh trùng trùng phủ kín không gian, với nhãn lực Từ Tử Lăng mà cũng nhìn không ra kiếm nào

là hư, kiếm nào là thực.

Đằng sau màn kiếm ảnh lăng lệ vạn biến của Ảnh Tử Kiếm, thân ảnh Dương Hư Ngạn đã

biến mất tựa như hoà tan vào không khí.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 106 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, binhbtwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 434. Tham Haäm Àõnh Cuåc

(Thï Thaãm Sêåp Bêéy)

o0o

Khấu Trọng nằm phục trên mái một toà lầu cao ở phía xa, mặc cho hoa tuyết không ngừng

rơi xuống thân mình, trong lòng gã kinh hãi không thể miêu tả bằng lời.

Khấu Trọng vốn muốn xem Thạch Chi Hiên có theo dõi phía sau Từ Tử Lăng không, nên cố

ý trì hoãn chưa vào trạch viện của Vân Soái vội. Bất đồ trong một sát na, tứ phương tám hướng

đồng thời xuất hiện tung tích địch nhân, nhân số đạt tới cả trăm người đang mai phục trong các

ngõ nhỏ xung quanh trạch viện, nơi ở bí mật của Vân Soái lập tức bị vây khốn trùng trùng.

Gã nhận ra ngoài Lý Nguyên Cát, Mai Tuần, Vũ Văn Bảo, còn có Hoảng Công Thác, Lý Mật,

Vương Bá Đương và Phái chủ Lũng Tây phái Kim Đại Xuân.

Không tính những hảo thủ dưới trướng của Lý Nguyên Cát, chỉ riêng thực lực của đám cao

thủ này, nếu chính diện giao phong, kể cả Khấu Trọng ra mặt xuất thủ cũng chỉ là đóng góp

thêm một mạng.

Có thể thấy lần này Lý Nguyên Cát đã quyết tâm không để sơ sẩy, không cho Từ Tử Lăng có

cơ hội chạy thoát.

Toàn trường lại không hề thấy một người nào của Trường Lâm quân.

Khấu Trọng đang ẩn thân ngay tại phía sau của một toán gồm hơn mười người, trong đó có

Lý Mật, Vương Bá Đương. Việc xâm nhập vào trong trạch viện để hội hợp với Từ Tử Lăng là vô

cùng khó khăn, càng không thể mở được đường nào giúp Từ Tử Lăng đào thoát.

Tuy vậy gã không vì khí thế áp đảo tuyệt đối của địch nhân mà lo lắng hay kinh hoảng thất

thố. Lòng tĩnh lặng như bóng trăng trong giếng, gã chậm chậm cởi bỏ áo choàng, lấy mặt nạ

xuống, rồi khẽ rút nhẹ bảo đao.

Tuyết rơi càng lúc càng dầy.

Sắc trời càng lúc càng tối.

Khấu Trọng không còn thời gian nghĩ tới sinh tử của Vân Soái, chỉ hy vọng đang đối diện với

Từ Tử Lăng không phải là Thạch Chi Hiên. Nếu không, ngày này năm sau sẽ là giỗ đầu của cả

hai huynh đệ.

TAÂNG THÛ VIÏÅN 107 Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: meofmaths, binhbt

Taâ~g Thû Viïån

Huyânh Dõ

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN

Quyïèn 36 Dõch: TangThuVien.com

-2007-www .Tang Thu Vien . com

Chương 435

Tá Thủy Độn Thân

(Xuống nước thoát thân)

Dương Hư Ngạn đương nhiên không phải chân chính biến mất, mà là hai mắt Từ Tử Lăng bị

hắn dùng thủ pháp độc môn lợi dụng kiếm quang và kiếm khí chèn ép mới gây ra ảo giác như

thế. Đồng thời, hắn còn sử dụng Huyễn Ma Thân Pháp, vậy nên Từ Tử Lăng không thể nắm bắt

được vị trí và hình tích của Dương Hư Ngạn.

Từ khi Dương Hư Ngạn xuất đạo đến nay, vô số anh hùng hào kiệt đã nuốt hận dưới kiếm

pháp lăng lệ này.

Từ Tử Lăng lúc này có vẻ cũng chẳng là ngoại lệ. Không có cách nào nắm quyền chủ động,

nhất thời rơi vào tình thế chỉ có thể chịu đòn, gã đành phải đơn thuần dựa vào cảm giác vô

cùng nhạy bén của mình, đánh liều phất hai ống tay áo ra.

“Đinh đinh”, Hộ thủ khuyên trong tay áo Từ Tử Lăng trước sau kích trúng Ảnh tử kiếm.

Diễn biến này nằm mơ Dương Hư Ngạn cũng không nghĩ đến. Hắn vốn nhận định Từ Tử

Lăng tay không đối địch, nào có ngờ trong tay áo gã lại ám tàng Hộ thủ khuyên. Cao thủ tuyệt

đỉnh khi giao đấu, vô luận về vận kình hay chiêu số, nếu không nắm rõ được thực lực cũng như

biến hóa của đối phương tất sẽ thất bại.

Kiếm ảnh tan biến, Dương Hư Ngạn nhuệ khí giảm mạnh.

Từ Tử Lăng cười dài, lưỡng thủ từ trong ống tay áo phóng ra, chiêu thức biến hóa tuyệt luân,

kỳ dị tấn công Dương Hư Ngạn.

Dương Hư Ngạn không hoảng không loạn, “hừ” lạnh một tiếng, trong một khoảnh khắc

phách liền hai kiếm thần sầu quỷ khốc, chặn ngay chiêu số huyền ảo mạc trắc của Từ Tử Lăng

lại. Gần như đồng thời, kiếm thứ ba nhanh như chớp giật nhằm thẳng Từ Tử Lăng phóng tới.

Từ Tử Lăng không ngờ hắn lại cương mãnh như vậy, lưỡng thủ lại thu vào trong tay áo.

Dương Hư Ngạn đã rõ Từ Tử Lăng sử dùng Hộ thủ khuyên, trong lòng thập phần tự tin, tiếp tục

duy trì thế công như thiểm điện, huy xuất muôn vàn kiếm ảnh, kiếm khí sắc lạnh vô tỷ nhanh

chóng bao trùm Từ Tử Lăng vào trong.

Từ Tử Lăng phất ống tay áo trái phá tán kiếm khí Dương Hư Ngạn, ống tay còn lại cuốn lấy

kiếm phong. Dương Hư Ngạn vốn nghĩ gã sẽ dùng hộ thủ khuyên ngạnh tiếp chiêu này, song

thực tế Từ Tử Lăng lại bất ngờ thi triển thủ pháp tá kình, lợi dụng ống tay áo mềm mại nhu

1www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 435. Taá Thuãy Àöån Thên

(Xuöæng nûúác thoaát thên)

nhuyễn làm Dương Hư Ngạn nhất thời rơi vào thế vô phương phát lực. Chớp lấy thời cơ, Từ Tử

Lăng vọt người qua bên phải địch thủ.

Dương Hư Ngạn kinh hãi thu kiếm thoái lui. Lập tức Từ Tử Lăng đằng thân phóng mình lên

cao, song chưởng nhằm đúng đầu Dương Hư Ngạn toàn lực kích xuống.

Mấy chiêu này đều lấy nhanh đánh nhanh, biến chiêu thần tốc, đối phương muốn nhìn rõ

cũng không được.

Dương Hư Ngạn cười lạnh một tràng, trường kiếm hoá thành một đạo điện quang trùng

trùng, ngang nhiên không lý tới song chưởng đang đánh xuống của Từ Tử Lăng, phóng thẳng

Tử Ảnh Kiếm lên trên. Hắn nhận định bản thân sẽ thụ thương vì chưởng lực của Từ Tử Lăng,

nhưng đổi lại, Ảnh Tử Kiếm của hắn có thể xuyên qua khe hở giữa song chưởng, đâm thẳng vào

mặt địch thủ.

Từ Tử Lăng trong lòng bội phục Dương Hư Ngạn. Đó chính là phương pháp duy nhất để đối

phó với cục thế này.

Gã chợt cười lớn, song chưởng chập lại, mạnh mẽ phách thẳng vào kiếm phong. Khí kình

giao kích, phản phong tán loạn bốn phương, bàn ghế gia cụ đổ ngã lỏng chỏng.

Dương Hư Ngạn loạng choạng lùi sang một bên, trong lòng thầm kêu bất diệu. Từ Tử Lăng

mượn lực phản chấn, toàn thân xoay tít như một luồng gió, song thủ phá tan song cửa, quăng

mình đáp xuống khu vườn.

Lập tức Dương Hư Ngạn toàn lực triển khai Huyễn Ma Thân Pháp, trong chớp mắt đã xuyên

qua song cửa phóng vọt ra, trường kiếm nhằm thẳng Từ Tử Lăng truy kích.

Hắn vốn nghĩ Từ Tử Lăng sau thiên tân vạn khổ bởi kiếm thế của mình mới thoát ra được,

chắc sẽ lập tức vui mừng đào tẩu. Nào ngờ đó lại là lần thứ hai trong ngày hắn nhận định sai

về đối thủ. Chỉ thấy Từ Tử Lăng trầm eo tọa mã, một quyền đánh mạnh vào thân kiếm. Quyền

kiếm giao kích, cả hai đều chấn động đến nổ đom đóm mắt, đồng loạt thổ huyết. Từ Tử Lăng

kêu ‘hự’ một tiếng, người văng ra phía sau, lưng dội vào tường bao hậu viện, còn Dương Hư

Ngạn bị bắn ngược trở lại trong phòng.

Thân hình Từ Tử Lăng dán chặt vào tường, cứ thế trườn thẳng lên trên, cười dài sảng khoái:

- Thứ cho tiểu đệ hôm nay không bồi tiếp lâu được!

Dương Hư Ngạn bắn vào trong phòng, loạng choạng một cái. Lúc đó Từ Tử Lăng sớm đã lên

đến đầu tường, ấn mạnh mũi chân bay vọt người đi.

Bỗng nghe một tiếng thét của Lý Nguyên Cát phá tan bầu không khí trùng trùng hoa tuyết

buổi hoàng hôn:

- Mau bắn chết hắn!

Tiếng dây cung nhất loạt vang lên, gần trăm mũi cường tiễn từ trên mái ngói và các ngõ hẻm

phụ cận đồng loạt bắn ra tạo thành một bức màn tên đen kịt nhằm Từ Tử Lăng đổ ụp xuống.

Đúng vào thời khắc sinh tử mỏng manh này, một loạt tuyết cầu không rõ từ đâu bắn ra,

hướng thẳng tới chân gã. Từ Tử Lăng hiểu ngay Khấu Trọng ngấm ngầm tiếp ứng, liền khẽ đạp

chân lên tuyết cầu. Cảm giác rõ được tuyết cầu hàm chứa công lực cường mãnh của Khấu Trọng,

gã bèn cười dài một tràng, mượn uy lực của tuyết cầu cải biến hướng đi ngay trước khi màn

lưới tên ập đến, tạt ngang hơn mười trượng thoát sang nóc nhà lân cận.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbt

2 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 435. Taá Thuãy Àöån Thên

(Xuöæng nûúác thoaát thên)

Lý Mật, Vương Bá Đương và hơn mười cao thủ đồng thời xuất hiện trên mái nhà Từ Tử Lăng

vừa đáp xuống. Lý Mật hét:

- Xem ngươi có thể chạy đi đâu!

Một loạt tuyết cầu lại bắn tới ngay phía trước Từ Tử Lăng. Ngoài ý liệu của mọi người, lần

này gã không hề cải biến phương hướng, đạp tuyết cầu mượn lực, phóng thẳng đến trước mặt

Lý Mật đang ở ngoài hai trượng giống như tự đi tìm thần chết.

Lý Mật trong lòng chấn động, phóng mình lên nghênh đón Từ Tử Lăng, song chưởng phát

xuất kình khí cuồng mãnh. Lão muốn ép Từ Tử Lăng từ trên không trung xuống đất để cho

người của mình từ bốn phía bao vây gã lại. Sách lược không chút sai sót, xứng đáng là bá chủ

một phương từng tung hoành thiên hạ.

Lý Nguyên Cát là người đầu tiên tràn tới bên dưới Từ Tử Lăng. Chỉ chờ Từ Tử Lăng bị buộc

phải hạ xuống, hắn dám bảo đảm sẽ tạo thành vòng vây để rồi đưa Từ Tử Lăng vào tử địa.

Tuy biết rõ Từ Tử Lăng có đồng đảng ngấm ngầm ám trợ, nhưng do tình thế đột biến hỗn

loạn, Lý Nguyên Cát nhất thời không thể nắm được vị trí chính xác của địch nhân. Hắn nhận

định chỉ cần trước tiên vây khốn Từ Tử Lăng, lúc đó chẳng lo tên giấu mặt kia - nhiều khả năng

là Khấu Trọng - không hiện thân chịu chết.

Lúc này Hoảng Công Thác đã xông tới nơi phát xuất tuyết cầu. Không thấy hình bóng địch

nhân đâu, với kinh nghiệm lăn lộn giang hồ mấy chục năm, lão lập tức phóng mình lên cao tìm

kiếm tung tích.

Dương Hư Ngạn cũng đã đuổi kịp, nhằm hướng Từ Tử Lăng xông tới.

Sau khi ly khai trạch viện của Vân Soái, Từ Tử Lăng giống như là đá nam châm hút sắt, toàn

bộ địch nhân đều ùa đến bao vây gã lại.

Toàn trường chỉ có Khấu Trọng minh bạch sách lược chạy trốn của Từ Tử Lăng. Trong cảnh

hoàng hôn tuyết lớn sắc trời hôn ám, lợi dụng tình thế đội ngũ địch nhân rối loạn, gã đã tìm

được vị trí kín đáo, thuận tiện nhất để tiếp ứng cho Từ Tử Lăng. Chỉ khổ cho Hoảng Công Thác

truy tìm tốn công vô ích.

Tới cách Lý Mật hơn trượng, đúng thời điểm kình phong bắt đầu áp sát, Từ Tử Lăng lăng

không hoán khí, toàn lực thi triển thuật hồi phi học trộm của Vân Soái, cải biến phương hướng,

phóng xéo ra bên ngoài.

Đúng lúc này, Mai Tuần và Vũ Văn Bảo cũng vừa trèo tường vượt ốc truy cản tới nơi. Thấy Từ

Tử Lăng tự tìm tới phía bọn chúng đúng như ý nguyện, cả hai mừng như bắt được vàng, đồng

thời phóng người lên, toàn lực công kích.

Lý Mật đánh hụt, tức thời hướng về phía Từ Tử Lăng, lặng lẽ búng ra một đạo chỉ phong

kích thẳng vào lưng gã. Trong lúc lơ lửng trên không mà biến chiêu thần tốc như vậy, lão đúng

là không chỉ có hư danh.

Từ Tử Lăng lại một lần nữa thi triển thuật hồi phi, thân mình chợt lạng đi, không những có

thể tránh được chỉ phong của Lý Mật, mà còn làm Mai Tuần và Vũ Văn Bảo đánh vào khoảng

trống.

Gã tiếp tục lăng không một vòng, nhưng không hướng tới Lý Mật mà nhằm hướng có Vương

Bá Đương và hơn mười tên khác phóng đến.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbt

3 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 435. Taá Thuãy Àöån Thên

(Xuöæng nûúác thoaát thên)

Lưỡng Tây phái chủ Kim Đại Xuân và hai tên đồ đệ Liễu Diệp Đao Điêu Ngang, Tề Mi Côn Cốc

Câu cũng vừa đúng lúc tràn đến gia nhập đội ngũ chỗ Vương Bá Đương. Thấy vậy Lý Nguyên

Cát trong lòng nhẹ nhõm, hắn nhận định Từ Tử Lăng thế nào cũng không thể thoát khỏi trận

này, bèn hét lớn một tiếng, trường thương nhằm lưng Từ Tử Lăng đâm tới.

Ngay thời khắc trí mệnh này, Khấu Trọng đột ngột xuất hiện từ phía sau bọn Vương Bá

Đương. Đao trước người sau, Tỉnh Trung Nguyệt hoá thành một đạo cầu vồng khí thế uy mãnh

không thể kháng cự, nhắm hậu phương trận thế địch nhân công tới.

Từ Tử Lăng trong lòng thầm khen Khấu Trọng đến vừa đúng lúc, song quyền nhất loạt phóng

ra, phân chia đối phó hai kẻ địch mạnh nhất ở phòng tuyến này là Vương Bá Đương và Kim Đại

Xuân.

Kể cả bọn võ công cao tuyệt như Hoảng Công Thác, Dương Hư Ngạn, Lý Nguyên Cát, Mai

Tuần hoặc Lý Mật, trước thế tiền hậu giáp kích này của Từ Tử Lăng và Khấu Trọng cũng chỉ có

một cách hiệu quả nhất là tránh né, nói gì đến Vương Bá Đương, Kim Đại Xuân hai người còn

chưa thuộc diện cao thủ chân chính.

Hoàn mỹ vô khuyết, đó là cụm từ được dùng mỗi khi Khấu Trọng và Từ Tử Lăng phối hợp

hành động. Quả thực không ai tưởng tượng nổi tại sao mỗi khi hai gã liên thủ lại lợi hại đến

vậy. Khấu Trọng thấy Từ Tử Lăng tập trung công kích Vương Bá Đương và Kim Đại Xuân, bèn

lập tức thu gọn phạm vi công kích của Tỉnh Trung Nguyệt, biến hoá chiêu thức nhằm thẳng hai

người một đao công tới.

Vương Bá Đương và Kim Đại Xuân nào dám mạo hiểm, không ai bảo ai nhanh chân tránh

sang hai bên.

Số còn lại thấy hai người mạnh nhất trong nhóm đã không dám tiếp chiêu, đều nghĩ bất

luận là Từ Tử Lăng đang lăng không uy hiếp phía trước hay Khấu Trọng đang tập kích từ phía

sau, khí thế đều không thể chống đỡ, tựa như cả hai đang dốc hết kình lực xuất chiêu sống chết.

Bọn chúng ai nấy cũng đánh hoảng một chiêu rồi tán loạn dạt sang hai bên.

Vòng vây tưởng chừng không thể đột phá này cuối cùng cũng đã lộ ra một lỗ thủng.

Từ Tử Lăng chân đạp lên mái nhà, lướt qua người Khấu Trọng, song chưởng cương ngạnh

phách ra, trước sau kích trúng mũi thương của Vương Bá Đương và trường kiếm của Kim Đại

Xuân đang từ hai bên đánh vào, phá tan thế phản công của hai kẻ vốn đã mất hết nhuệ khí.

Khấu Trọng thuận đà lướt tới rìa mái ngói, Tỉnh Trung Nguyệt huy xuất, mạnh mẽ chém

thẳng vào mũi Liệt Mã Thương của Lý Nguyên Cát đang đâm tới rồi cười lớn nói:

- Thỉnh Tề Vương quay lại!

Lý Nguyên Cát bị bức đến liên tiếp thoái hạ, không có cách nào gượng được.

Lúc này Hoảng Công Thác lăng không phi đến phía trên hai người.

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng đồng thời xuất kích. Song quyền một đao, cho dù người đến là

Ninh Đạo Kỳ cũng không thể coi thường. Sau khi ngạnh tiếp thế công của Từ Tử Lăng, Hoảng

Công Thác lập tức tá lực dạt ra, nếu không Tỉnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng nhiều khả năng

sẽ lấy đầu hắn.

Hai gã quay đầu, dụng lực phóng qua đầu chúng nhân, rồi chia làm hai hướng toàn lực

chuồn thẳng.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbt

4 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 435. Taá Thuãy Àöån Thên

(Xuöæng nûúác thoaát thên)

Sự việc biến hoá vượt ngoài ý liệu mọi người. Những kẻ phục kích nhất thời không biết nên

đuổi theo ai mới đúng.

Lý Nguyên Cát hét lớn:

- Đuổi theo!

Rồi đích thân nhắm hướng Khấu Trọng, dẫn đầu cả bọn phóng đi.

Dương Hư Ngạn lúc này cũng tràn đến, triển khai Huyễn Ma Thân Pháp đến cực hạn, chớp

mắt chỉ còn cách Từ Tử Lăng chừng hai trượng.

Tình thế lúc này hỗn loạn đến cực điểm.

Từ Tử Lăng tự biết khinh công của mình vẫn còn kém kẻ có thân pháp danh chấn thiên hạ

này một bậc. Bất quá gã nhận định chỉ cần không bị người nào khác cản lại, khả năng đào sinh

là rất lớn.

Hai người chia ra hai ngả cắm đầu chạy thục mạng. Phía sau, từng đoàn cường địch như

lang như hổ truy đuổi ráo riết. Hai bên gặp nhà vượt nhà, gặp tường vượt tường, tựa hồ như

đang tỷ thí khinh công với nhau.

Nửa khắc sau, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng mỗi người sau đều đã chạy được nửa vòng tròn

lớn, không hẹn mà lại gặp nhau tại một chỗ. Trước mặt hai gã chính là Dược Mã Kiều.

Lúc này trời đã tối đen. Bất quá Dương Hư Ngạn và đám truy binh đều kỳ vọng vào cước lực

của bản thân nên chẳng chịu bỏ cuộc, quyết không cho đại địch thoát thân.

Bám sát hai gã nhất là Dương Hư Ngạn, tiếp đó là Hoảng Công Thác, Lý Nguyên Cát, Lý Mật

và Mai Tuần.

Khoảng cách giữa hai bên càng lúc càng gần. Bất chợt Khấu, Từ đồng thời hô lớn, nhảy từ

mái ngói xuống lòng đường, tốc độ tăng vọt, trước sau nhằm hướng kênh Vĩnh An phóng tới.

“Tũm, tũm”, bóng dáng hai gã tan biến vào trong làn nước sâu thẳm.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, binhbt

5 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 436

Biến Sanh Bất Trắc

Sau khi đóng cửa ra vào bí đạo, hai người rời khỏi đoạn đường dốc dưới đáy sông, mệt mỏi ngồi

phịch xuống. Tinh lực tưởng chừng đã cạn kiệt.

Sau trận kịch đấu kinh tâm táng đởm, bị truy đuổi một hồi, lại bế khí đi trong nước một thời

gian dài, thể lực và chân nguyên bọn họ đã tiêu hao gần hết.

Khấu Trọng chống tay lên đầu gối, khom người thở hổn hển nói:

- Tối nay đúng là hỏng bét rồi. Ta đã lỡ đại ngôn với tiểu tử Khả Đạt Chí nếu tối nay chúng

ta không phó ước thì sẽ là loài chó lợn. Ài! Là chó hay là lợn chỉ là việc nhỏ. Chỉ hy vọng Vân

lão ca cát nhân thiên tướng, đào tẩu thành công thì tốt quá.

Kế hoạch ban đầu của hai gã là Vân Soái sẽ đóng vai Lôi Cửu Chỉ, dựa vào Tà Đế Xá Lợi

khống chế quyền chủ động để đối phó với bọn Triệu Đức Ngôn và Hương Ngọc Sơn.

Giờ đây, Vân Soái cát hung thế nào còn chưa biết, vì vậy kế hoạch đó khó có thể thực hiện

được.

Nếu như lấy một người bất kỳ trong bọn Cao Chiếm Đạo để đóng giả Lôi Cửu Chỉ thì khẳng

định chỉ là hại chết hắn mà thôi. Giả sử Hầu Hy Bạch còn ở đây, hắn sẽ là một nhân tuyển thích

hợp cho vai diễn này.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Xử lý Tà Đế Xá Lợi như thế nào đây?

Khấu Trọng đáp:

- Chúng ta có hai phương pháp giải quyết. Một là giữ nguyên Tà Đế Xá Lợi ở chỗ cũ; hai là

dùng nó để Lăng thiếu gia ngươi đem tặng cho Sư Phi Huyên, tranh thủ tình cảm của nàng.

Từ Tử Lăng thở dài:

- Ngươi nghĩ Sư Phi Huyên là người có thể dễ dàng lung lạc như vậy sao? Ngươi tưởng nàng

nhận lễ vật rồi tha cho một con mãnh hổ như ngươi về rừng làm mưa làm gió sao chứ?

Khấu Trọng nói:

- Ta chưa bao giờ nghĩ thế. Chỉ là ta sợ ngươi khó bề ăn nói với Sư tiên tử thôi.

Từ Tử Lăng điềm nhiên nói:

6www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 436. Biïæn Sanh Bêæt Trùæc

- Ta và Sư Phi Huyên không có một chút liên hệ cảm tình gì cả. Hai phương pháp giải quyết

mà ngươi vừa nói đều không phải là thượng sách. Chỉ có khiến các hệ phái của Ma Môn toàn

tâm chiến đấu tranh đoạt Xá Lợi, chúng ta mới có cơ hội an toàn ly khai.

Khấu Trọng gật đầu đồng ý:

- Nói đúng lắm! Như thế có thể làm Triệu Đức Ngôn, Chúc Ngọc Nghiên và Thạch Chi Hiên

đánh nhau đến người sống ta chết, bỏ qua cơ hội ngàn năm có một này thì thật đáng tiếc. Có

phải Lăng thiếu gia nghĩ chúng ta vẫn nên phó ước như đúng ước hẹn không?

Từ Tử Lăng nói:

- Đúng là như thế. Không có Lôi Cửu Chỉ thì chúng ta tuỳ cơ ứng biến theo kiểu không có

Lôi Cửu Chỉ. Chỉ cần Tà Đế Xá Lợi trong tay chúng ta, chắc chắn không đến phiên bọn chúng

sính cường.

Khấu Trọng đứng phắt ngay dậy, nói:

- Thời gian không nhiều, trước tiên cần xem xem công việc của bọn Cao Chiếm Đạo tiến

triển thế nào.

Đoạn hai người quay trở vào bên trong bảo khố. Bọn người Cao Chiếm Đạo đang tập trung

hết ở trong bí đạo thông ra ngoài thành. Tất cả đều đang tất bật hối hả thực hiện những thao

tác cuối cùng của đại công trình vận chuyển bảo vật ra bên ngoài.

Cao Chiếm Đạo hưng phấn giải thích cho hai người về kế hoạch mà hắn đã phải phí tổn

không biết bao nhiêu tâm cơ suy nghĩ: binh khí tạm thời không động đến, nhưng những tài vật

mà chủ yếu là hoàng kim thì không lưu lại đến nửa thùng.

Cao Chiếm Đạo nói:

- Cửa ra bên ngoài thành được ẩn giấu vô cùng xảo diệu. Hiện tại chúng ta đang tập kết bảo

vật tại đây. Việc vận chuyển được chia theo từng tổ riêng biệt. Tất cả huynh đệ chia làm ba tổ,

mỗi tổ đều hành động độc lập. Tổ nào chỉ biết việc của tổ ấy, tuyệt không biết phương pháp và

lộ tuyến vận chuyển của tổ khác. Như vậy dù trong chúng ta có nội gián thì phương pháp này

có thể giảm tổn thất xuống thấp nhất. Bất quá, ta và bọn Phụng Nghĩa đều là anh em nên khả

năng có nội gián không lớn.

Khấu Trọng hỏi:

- Các ngươi dùng phương pháp gì để vận tải?

Cao Chiếm Đạo vui vẻ trả lời:

- Mấy năm nay, bọn đệ đã từng thử qua nhiều loại phương pháp vận chuyển khác nhau, vậy

nên đã chọn ra một phương pháp vừa đơn giản vừa an toàn là dùng cả đường thuỷ và đường

bộ vận chuyển về Bành Lương. Chỉ cần Kinh Triệu Liên Minh binh bại, Quan Trung tất loạn như

ong vỡ tổ. Chúng ta có thể lợi dụng cơ hội này. Thêm vào việc hai vị đã thu hút phần lớn sự chú

ý của địch nhân, cơ hội thành công của bọn đệ vô cùng lớn. Chí ít cũng có thể mang phần lớn

tài bảo đi.

Từ Tử Lăng gật đầu:

- Đúng là cơ hội thành công rất lớn. Chỉ có điều hiện nay nhiều người thấy chúng ta sau khi

vào bảo sơn mà vẫn về tay trắng, tất địch nhân sẽ sinh nghi. Do đó bọn chúng ắt sẽ tập trung

chú ý toàn bộ hành động của hai ta trong thời gian tới.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths.

7 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 436. Biïæn Sanh Bêæt Trùæc

Tiện đó, gã hướng sang Cao Chiếm Đạo kể lại chuyện “dưới khố có khố” của Lý Phiệt.

Cao Chiếm Đạo cả mừng:

- Thế lại càng thêm phần chắc ăn rồi. Đệ ngại nhất là bọn Kinh Triệu Liên Minh. Bọn chúng

không chỉ có thế lực mạnh nhất Quan Trung mà lại quan hệ với hầu hết các bang hội ở Quan

Nội, Quan Ngoại. Chúng lại rất thành thuộc hoạt động của Đồng Hưng Xã. Vì thế, bất kỳ hành

động nào của bọn đệ cũng khó qua mắt bọn chúng. May mà chúng gặp phải rắc rối như vậy, ắt

tự lo còn không xong. Vậy chúng ta không cần lo ngại nhiều về bọn chúng nữa.

Khấu Trọng nói:

- Tình hình hiện tại vẫn chưa quá lạc quan như vậy đâu. Lý Thế Dân đã biệt cử Bàng Ngọc

và Từ Thế Tích chuyên môn đối phó chúng ta. Bọn chúng chắc chắn sẽ phát động các bang hội

địa phương để lưu tâm tra xét kỹ càng động tĩnh của bọn ta. Nếu như để bọn chúng phát hiện

tình huống có gì bất thường, nói không chừng chúng ta không thể che dấu bí mật chân khố mãi

được.

Cao Chiếm Đạo tự tin trả lời:

- Khi chúng ta nghĩ kế vận chuyển hàng hoá thì đã sớm nghĩ tới tình huống này rồi. Ai nấy

cũng nghĩ chúng ta có thể sẽ vận chuyển một số lượng khá lớn binh khí, nhưng chúng ta chỉ lấy

đi hoàng kim trân bảo vốn rất dễ cất giấu. Trừ phi lão Thiên gia cố ý chống lại chúng ta, bằng

không sẽ không có vấn đề gì đâu.

Khấu Trọng gật đầu nói:

- Chiếm Đạo đã tính toán cẩn thận như vậy, chúng ta nhất thiết cứ làm như ngươi nói là

xong.

Sau khi Cao Chiếm Đạo đi khỏi, Khấu Trọng hỏi:

- Lăng thiếu gia thấy thế nào?

Từ Tử Lăng đáp:

- Không thể không đề phòng cái tâm của con người. Chiếm Đạo muốn vận chuyển một lần

hết số tài vật trong này về Bành Lương, cần phải khôn ngoan khéo léo lắm mới được .

Khấu Trọng gật đầu đồng ý. Tuy nói là biết bí mật chân bảo khố chỉ có hơn mười huynh đệ

vô cùng trung thành, nhưng tài bảo lại có sức dụ hoặc rất lớn. Ai có thể khẳng định sau này

không có người nào vì tư tâm bí mật quay lại, thuận tay dắt dê, chỉ cần lấy được nửa thùng

hoàng kim là có thể sung túc cả đời rồi.

Với số binh khí trong bảo khố, trừ khi là muốn khởi binh đánh thiên hạ, nếu có lấy một hai

thùng đem bán cũng chẳng được bao nhiêu tiền, còn nếu muốn bán hết một lượt thì đúng là

khó hơn lên trời, để có thể thu thập bán đi một số lượng lớn binh khí như thế chắc chắn là một

việc không hề dễ dàng.

Từ Tử Lăng cười nhẹ:

- Yên tâm đi! Chỉ cần xem bọn Chiếm Đạo trong vòng hai năm ngắn ngủi đã phát triển Đồng

Hưng Xã trở thành một bang hội có đầy đủ danh tiếng thực lực, nắm quyền lãnh đạo việc thuỷ

vận ở Quan Trung thì có thể thấy bọn chúng là những nhân tài xuất sắc. Hơn nữa còn có một

điểm cực kỳ quan trọng là Bàng Ngọc tuyệt đối không dám hành động điều tra bọn ta và Đồng

Hưng Xã một cách quá lộ liễu để không làm Kinh Triệu Liên Minh và người của Lý Kiến Thành,

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths.

8 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 436. Biïæn Sanh Bêæt Trùæc

Lý Nguyên Cát cảnh giác. Vậy nên hắn không thể huy động tất cả bang hội địa phương tham gia

điều tra. Mối đe doạ này cũng không lớn lắm đâu.

Khấu Trọng vui mừng nói:

- Qua sự phân tích của Lăng thiếu gia, ta thấy cơ hội thành công rất lớn. Hà hà! Ngươi nghĩ

xem Ninh Đạo Kỳ tối nay có xuất hiện không?

Từ Tử Lăng than:

- Sư Phi Huyên hiểu nhầm ta lừa dối nàng, đương nhiên sẽ không kinh động đến lão nhân

gia đó.

Khấu Trọng nói:

- Không phải nàng thỉnh Ninh Đạo Kỳ đối phó ta sao? Tối nay chính là cơ hội tốt nhất. Nếu

như để cho hai chuyên gia đào tẩu như chúng ta chạy thoát khỏi Trường An, sau này muốn chế

ngự chúng ta không hề dễ dàng tý nào.

Từ Tử Lăng nói:

- Cái này thì ngươi chỉ cần đi hỏi Sư Phi Huyên hoặc Bàng Ngọc là biết thôi.

Khấu Trọng than:

- Ta thực sự hy vọng được nhìn thấy sắc mặt nàng thế nào khi nàng phát hiện Xá Lợi của

chúng ta là Xá Lợi thật. Lăng thiếu gia của chúng ta là nam tử hán đỉnh thiên lập địa, làm sao

có thể dối lừa một. . . một. . . hà hà, một vị tiên tử được nhỉ.

Từ Tử Lăng biết hắn vốn định nói kiểu như “một nữ tử mà mình yêu quý nhất”, chỉ là lời nói

chưa ra đến miệng thì lại đổi đi. Gã xẵng giọng chẳng chút khách sáo:

- Đến giờ rồi. Mang Xá Lợi ra ngoài rồi hãy nói!

oOo

So với tình cảnh nhiệt náo của những đêm xuân trước, đêm nay Trường An lại nhộn nhịp

theo một sắc thái khác.

Hai thủy môn trên kênh Vĩnh An đã được đóng lại. Hai bên bờ treo đầy đèn đuốc, ánh sáng

rực rỡ có thể nhìn rõ cả tôm cá đang bơi dưới nước. Trên trời, hoa tuyết bay lất phất, phản xạ

ánh sáng phong đăng, tuy không bì được với vẻ đẹp rực rỡ của pháo hoa đêm giao thừa, nhưng

qui mô và sự tráng lệ lại đặc biệt hơn hẳn.

Hai bờ kênh đầy thủ hạ của Lý Nguyên Cát và Trường Lâm quân. Lý Kiến Thành cũng bị kinh

động, thân hành chủ trì hoạt động tìm kiếm. Người không thích tham dự hoạt động tìm kiếm

nhất là Khả Đạt Chí. Y chẳng có cách nào từ chối đành phải cùng với Lý Kiến Thành ra ngoài

bờ kênh tìm kiếm. Khả Đạt Chí thầm lo lắng trong lòng, hai gã Khấu Từ đang bị khốn dưới đáy

sông, không biết ước hẹn có thực hiện được không.

Một toán Trường Lâm quân thân vận thuỷ kháo đang tìm kiếm tỷ mỷ dưới nước. Hai bên bờ

thuyền bè đầy đủ, vòng vây dầy đặc không có lối thoát.

Do Lý Nguyên Cát khẳng định hai người vẫn chưa rời khỏi kênh Vĩnh An nên hoạt động tìm

kiếm được tiến hành vô cùng kiên nhẫn và cẩn thận, lại phong toả một loạt các ngõ hẻm phụ

cận, đồng thời trên cao cũng bố trí dày đặc cung tiễn thủ.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths.

9 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 436. Biïæn Sanh Bêæt Trùæc

Trong thành, mọi sự chú ý của quân Trường Lâm đều tập trung vào con kênh lớn nối thông

Nam Bắc. Việc này đã giúp cho Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, sau khi ra khỏi bí đạo ở ngoài thành,

trở lại thành nội tương đối dễ dàng.

Hai người thần bất tri quỷ bất giác đi đến một tòa trạch viện của một đại quan quý nhân

nào đó ngay sát hậu viện Ngoại Tân quán. Sau đó hai gã leo lên mái nhà, từ đó thăm dò động

tĩnh bốn phía Tân Quán.

Khấu Trọng bỏ hộp đồng chứa Tà Đế Xá Lợi ra sau mái ngói, thấp giọng nói:

- Cái thứ này đúng là tà môn thật. Chỉ cầm cái hộp mà ta có cảm giác trong lòng cứ bồn

chồn hốt hoảng thế nào.

Từ Tử Lăng đang ngưng thần nhìn ra xa, đáp:

- Nếu ta nghĩ không lầm, Chúc yêu phụ và Loan Loan yêu nữ đang ở đâu đó quanh đây. Nếu

chúng ta tiến vào Ngoại Tân quán từ phía trước, khẳng định bọn họ sẽ chặn đường xuất thủ

đánh cướp.

Khấu Trọng cười nói:

- Bọn chúng hoặc là không nghĩ Xá Lợi trong tay chúng ta, hoặc là cho rằng chúng ta đang

nguy khốn dưới đáy sông. Dù cho không phán đoán sai lầm như vậy đi nữa, ít nhất cũng cho

rằng chúng ta chắc chắn khổ sở khiêng Lôi lão ca tới đây. Nếu vậy thì kế hoạch và bố trí của

bọn họ cũng hố to.

Từ Tử Lăng cũng cười:

- Chúng ta đi tầm bảo chuyến này đúng là mèo mù vớ cá rán, lớ ngớ mà lại chiếm hết tiện

nghi. Đi thôi!

Hai người đằng thân phóng đi, thân ảnh như lưu tinh phóng qua bên kia đường. Chớp mắt

cả hai đã đến bên ngoài tường bao hậu viện Ngoại Tân quán. Không nói một lời, cả hai đồng

loạt tung mình vượt tường, an nhiên phóng một mạch vào trong trạch viện.

Tiếng Triệu Đức Ngôn cười dài vang lên, thân hình xuất hiện ở bậc thềm bên ngoài tiểu lâu,

thi lễ:

- Hai vị quả nhiên đều là người giữ chữ tín, Triệu mỗ cực kỳ bội phục. Chỉ không biết đại giá

Lôi tiên sinh ở đâu?

Khấu Trọng đặt hộp đồng trước mũi chân, khoanh hai tay lại, thản nhiên trả lời:

- Việc này để sau hãy nói. Thỉnh Quốc sư hãy mời cao nhân có khả năng hoá giải độc hình

Thất Châm Chế Thần tới đây để chúng ta yên tâm được không?

Cả tòa Ngoại Tân quán không có một ánh đèn lửa. Lại thêm mưa tuyết mù mịt rơi xuống.

Trời đêm càng thêm vẻ hoang vắng thê lương, cảm giác nguy cơ tứ phía.

Triệu Đức Ngôn đưa mắt nhìn Từ Tử Lăng thầm đánh giá, dáng vẻ không chút vội vã. Lão

thong thả đáp:

- Việc này không thành vấn đề. Chỉ cần xét rõ Xá Lợi là chân hay giả, tự nhiên ta sẽ thỉnh

người đó ra cho hai vị.

Tiếng Khang Sao Lợi từ phía sau Khấu Trọng truyền đến:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths.

10 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 436. Biïæn Sanh Bêæt Trùæc

- Thánh Xá Lợi khẳng định là giả. Nếu không thì đã không phải dùng hộp đồng che đi và đã

đưa Lôi Cửu Chỉ đến đây.

Khấu Trọng không hề ngoảnh đầu lại, hô hô cười rộ:

- Là thật hay giả, có thể chứng minh lập tức. Vấn đề là các ngươi căn bản không hề có một

chút thành ý, tại sao không mời người đó ra để chúng ta kiến diện mà lại tranh cãi lằng nhằng.

Triệu Đức Ngôn bật cười lạnh thốt:

- Khi Triệu Đức Ngôn ta tung hoành thiên hạ, hai ngươi còn chưa đầu thai chuyển thế. Hôm

nay các ngươi lại còn dám đến đây lừa ta? Ta sẽ dạy cho các ngươi biết thế nào là đến được mà

không về được.

Nói chưa dứt lời, từ phía sau lưng hắn và từ tiểu lâu xông ra hơn mười danh thủ Đột Quyết

vây lại. Khấu Trọng và Từ Tử Lăng vẫn ung dung không đổi sắc, không hề có ý định đào tẩu.

Hành động của họ khiến Triệu Đức Ngôn cảm thấy cực kỳ khó hiểu, lão mơ hồ nhận ra đối

phương mới là người chiếm được thượng phong.

Triệu Đức Ngôn ngạo nghễ nói:

- Để cho người ngoài khỏi nói ra nói vào, ta cho các ngươi một cơ hội quyết đấu công bình,

người khác không được can thiệp. Ai trong hai người sẽ bồi tiếp để Triệu Đức Ngôn ta đùa giỡn

một phen?

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng thầm kêu lợi hại. Có thể nói chiêu này của Triệu Đức Ngôn vô

cùng tinh tế, không chỉ thể hiện khí độ tự tin có thể thắng bọn gã dễ dàng, mà tác dụng lớn

nhất là làm hai người không thể bỏ chạy.

Trong khi bỏ chạy chính là bản lĩnh bảo bối của hai người.

Khấu Trọng bật cười đáp:

- Hôm nay chúng ta đến đây, tuyệt không phải muốn cùng với lão nhân gia phân định thắng

bại, sinh tử. Chẳng lẽ ngươi lại không có thời gian và một chút kiên nhẫn để phân biệt Xá Lợi

thật hay giả sao?

Đằng sau, Khang Sao Lợi cười nói:

- Sau khi thu thập các ngươi xong, dù cho bọn ta có muốn nấu chảy hộp đồng để đúc đồ

chơi cũng còn dư thời gian. Hà tất phải vội vàng phân biệt xá lợi là chân hay giả bây giờ? Thiếu

Soái nói chuyện thật buồn cười.

Khấu Trọng thở dài:

- Khang huynh hình như quên mất là ta cũng có chút ít công phu. Chỉ cần ta ra một cước,

đảm bảo có thể chấn cho xá lợi bên trong hộp này nát bét. Không tin động thủ thử xem!

Từ Tử Lăng mỉm cười:

- Ta đã sớm nói bọn họ không có thành ý giao dịch, ngươi lại không tin. Được rồi! Cứ đập

nát Xá Lợi ra trước, rồi xem xem chúng ta có thể xông ra khỏi đây hay không?

Triệu Đức Ngôn vội xua tay:

- Chậm đã! Nếu như các ngươi có thể chứng minh trong hộp đồng đó có Xá Lợi thật, mọi

việc nhất thiết y theo hiệp nghị tiến hành. Triệu mỗ tuyệt không nói chơi.

Khấu Trọng nói:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths.

11 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 436. Biïæn Sanh Bêæt Trùæc

- Dễ thôi.

Từ Tử Lăng một tay nâng hộp đồng lên, song trảo Khấu Trọng bấu vào nắp hộp vận lực một

cái. “Cách” một tiếng, khóa đã bị bẻ gãy.

Thật ra, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cũng rất khẩn trương vì họ chưa từng dám thử mở hộp

ra, căn bản cũng không biết bên trong hộp có gì.

Triệu Đức Ngôn không hổ là lão hồ ly, hắn không lưu ý hộp đồng mà lưu ý sắc mặt hai người.

Toàn thể cao thủ Đột Quyết đề cao cảnh giác, nghiêm trận chờ đợi.

Trong viện hoàn toàn yên tĩnh không một tiếng động, chỉ có âm thanh hoa tuyết không

ngừng rơi xuống và tiếng người qua lại bên kênh Vĩnh An vọng lại.

Khấu Trọng lộ xuất một nụ cười rạng rỡ, mở hẳn nắp hộp ra. Hai người đồng thời nhìn vào

trong hộp rồi lại đưa mắt nhìn nhau, cả hại đều lộ thần sắc ngạc nhiên.

Triệu Đức Ngôn thoáng lộ một tia tiếu ý, tựa hồ có vẻ trào lộng. Khấu Trọng và Từ Tử Lăng

lại khẽ nhìn nhau, đều có cảm giác có gì không ổn, nhưng lại không hiểu vấn đề ở chỗ nào.

Hoàn toàn ngoài ý liệu của hai người, Triệu Đức Ngôn quát:

- Động thủ!

Từ trong tay áo Triệu Đức Ngôn hai đạo hắc ảnh đen xì vọt ra, phía mũi là hai mũi tiêm trùy

hình thoi sắc nhọn, như hai con độc xà nhanh như ánh chớp nhằm hai người phóng đến, âm

độc đến cực điểm.

Đây chính là binh khí thành danh của Triệu Đức Ngôn, lừng danh một thời trong Ma môn

cũng như ngoại vực, gọi là “Bách Biến Lăng Thương”, có thể cứng có thể mềm, biến hoá vô

cùng quỷ thần mạt trắc. Binh khí này không những không sợ bị thần binh lợi khí sắc bén gây

tổn hại mà còn là khắc tinh của đao kiếm. Một khi Triệu Đức Ngôn thi xuất tuyệt kỹ với Bách

Biến Lăng Thương, địch thủ xem như chỉ có thể bó tay chờ chết.

Chỗ lệ hại nhất của Triệu Đức Ngôn là trong lúc hai người không tưởng là hắn xuất thủ thì

hắn lại ra tay, chiếm hết quyền chủ động.

Mắt thấy lăng thương như điện chớp nhằm thẳng mặt hai người phóng tới, đồng thời bốn

phía bọn cao thủ Đột Quyết và Khang Sao Lợi cũng nhất tề tấn công, trong tình thế hung hiểm

cùng cực này, Khấu Trọng không kịp suy nghĩ, tay đang cầm nắp hộp đồng vung ra. Nắp hộp

rời tay nhằm yết hầu Triệu Đức Ngôn bắn tới.

”Đang”, Tỉnh Trung Nguyệt đã rời khỏi vỏ.

Song thủ Triệu Đức Ngôn chập lại, lăng thương hợp nhất, đánh văng nắp hộp đi.

Từ Tử Lăng thét lớn:

- Xem đây!

Song thủ khẽ rung một cái, từ trong lòng hộp hàng vạn điểm sáng lấp lánh như bạc bắn ra

công kích hơn ba mươi địch nhân đang từ bốn phía đánh vào.

Bọn Khang Sao Lợi không tưởng Từ Tử Lăng lại có chiêu này, cũng không biết những điểm

sáng như bạc này là yêu pháp gì, đều lùi cả về vị trí cũ.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths.

12 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 436. Biïæn Sanh Bêæt Trùæc

Khấu Trọng lúc này đã thực sự nổi giận, đúng lúc gã cầm đao định phóng sang Triệu Đức

Ngôn sống chết một phen, Triệu Đức Ngôn nhìn quanh thấy trên mặt đất đầy tuyết lấp loáng

các điểm sáng như bạc, vẫn có hình dạng như giọt nước, lăn tròn khắp nơi mà không tan ra bèn

quát:

- Ngừng tay!

Lăng thương lập tức quay trở vào trong tay áo.

Khấu Trọng hoành đao đứng cạnh Từ Tử Lăng, uy vũ như một thiên thần, đại nộ quát:

- Ngừng cái con mẹ ngươi. Tối nay, ngươi không những không được Tà Đế Xá Lợi mà ta còn

lấy cả cái cẩu mệnh của ngươi nữa. Cho ngươi vĩnh viễn không thể trở về Đột Quyết làm cái

chức Quốc sư chó của ngươi.

Từ Tử Lăng tay phải cầm hộp đứng yên, thần thái ung dung, hoàn toàn không coi cường

địch vào đâu.

Nghe mấy câu chửi bới của Khấu Trọng, song mục Triệu Đức Ngôn hiện xuất thần sắc hung

độc, gật đầu nói:

- Ta sẽ ghi nhớ từng lời Khấu Trọng ngươi nói. Nhưng nếu ngươi vẫn muốn giải trừ Thất

Châm Chế Thần của Lôi Cửu Chỉ thì phải nghe Triệu mỗ nói đây.

Khấu Trọng ngẩng mặt nhìn trời cười lớn:

- Còn có lời gì hay ho nữa. Ngươi rõ ràng là không giữ lời, không những muốn lấy mạng của

hai chúng ta mà còn muốn lấy cả Xá Lợi nữa!

Triệu Đức Ngôn nói:

- Đó chỉ là một chuyện hiểu lầm. Chỉ vì Triệu mỗ tưởng rằng hai vị giở trò xảo thủ mang

hàng giả đến mới mạo phạm các vị.

Khấu Trọng nhíu mày hỏi:

- Tại sao tự nhiên lại biến thành một chuyện hiểu lầm thế?

Triệu Đức Ngôn chỉ những hạt lấp lánh như ngân châu trên mặt đất, trầm giọng nói:

- Nhân vì trong hộp đích thị là thuỷ ngân. Chỉ có thuỷ ngân mới có thể yểm trấn được thánh

quang và linh khí của Thánh Xá Lợi. Chỉ với điểm này là biết dung dịch thuỷ ngân trong hộp

chứa Thánh Xá Lợi, không còn nghi ngờ gì nữa. Chỉ là có một việc khiến người ta không thể

hiểu được, rốt cuộc các ngươi lấy được ở đâu vậy?

Hai người không hẹn mà cùng nhìn vào trong hộp. Dưới trời đêm mờ tối không đèn đuốc,

hai gã nhìn thấy trong hộp vẫn còn thuỷ ngân, lại có thêm một cục đen xì.

Khấu Trọng nói:

- Bỏ bớt lời thừa đi. Hiện tại ngươi đã biết thánh xá lợi ở trong tay bọn ta. Vậy chúng ta sẽ

lại đàm phán một phen.

Khang Sao Lợi từ sau lưng hai người nói lớn:

- Giao dịch chẳng phải đã sớm thỏa thuận xong rồi sao? Ngươi đưa chúng ta Xá Lợi, chúng

ta giải trừ cực hình cho Lôi Cửu Chỉ.

Khấu Trọng đắc ý cười đáp:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths.

13 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 436. Biïæn Sanh Bêæt Trùæc

- Cái Thất Châm Chế Thần gì đó của các ngươi chỉ là trò trẻ lên ba mà thôi. Lão tử tuỳ tiện

kêu một người ngoài đường cũng có thể giải được. Ta muốn có một giao dịch khác, nếu các

ngươi không đáp ứng, ta lập tức huỷ Xá Lợi, sau đó tái động thủ phân sinh tử một phen.

Triệu Đức Ngôn hơi ngạc nhiên, nhíu mày nói:

- Thiếu Soái có đề nghị gì mới? Lập tức hãy nói xem. Triệu mỗ cung kính rửa tai lắng nghe.

Khấu Trọng trầm giọng nói:

- Vô cùng đơn giản. Ngươi lập tức giao tiểu tặc Hương Ngọc Sơn ra, Xá Lợi sẽ là của ngươi.

Triệu Đức Ngôn ngẩn ra một lúc, rồi đột ngột vui vẻ cười lớn:

- Ta lại tưởng là việc gì. Sao thiếu Soái không nói sớm? Được rồi, nhất ngôn vi định. Thỉnh

Thiếu Soái trước tiên đưa cho ta xem thử Thánh Xá Lợi. Nếu chứng thực được bên trong dung

dịch thuỷ ngân có Thánh Xá Lợi, chúng ta lập tức giao người.

Rồi lão quát lớn:

- Ngọc Sơn ngươi mau cút ra đây cho ta!

Một tràng tiếng binh khí giao đấu từ trong lầu truyền ra. Một lát sau, thấy Hương Ngọc Sơn

sắc mặt trắng bệch bị hai cao thủ Đột quyết áp giải đi đến bên cạnh Triệu Đức Ngôn.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều vô cùng kinh ngạc, tròn mắt há miệng không thốt lên lời.

Không phải hai gã ngạc nhiên vì Triệu Đức Ngôn đối với Hương Ngọc Sơn vô tình vô nghĩa, mà

vì Hương Ngọc Sơn chính là nhân vật cực kỳ trọng yếu trong đại âm mưu khôi phục cựu triều.

Nay Triệu Đức Ngôn lại tuỳ tiện hy sinh hắn như vậy, không phải là việc lớn sắp thành lại phá

hỏng đi hay sao?

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều cảm thấy có gì đó không ổn, chỉ hận nhất thời không thể

nghĩ ra vấn đề là ở chỗ nào?

–————————

Biến sanh bất trắc: chỉ những sự việc xẩy ra bất ngờ ngoài ý muốn.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths.

14 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 437

Tà Hung Nội Hống

Khấu Trọng giận dữ trừng trừng nhìn Hương Ngọc Sơn, nói:

- Hương công tử đã sớm đoán được bọn ta biết công tử trốn ở trong phòng rồi ư?

Hương Ngọc Sơn thảm não đáp:

- Ngươi đã hại ta đến thế này, còn muốn nói thêm gì nữa đây?

Khi Hương Ngọc Sơn gặp phải nhãn thần Từ Tử Lăng, tức thì rùng mình một cái, cúi đầu im

miệng. Hắn chưa từng nhìn thấy nhãn thần như vậy ở Từ Tử Lăng, không hề có một tia hỷ nộ ai

lạc, chỉ vô cùng lạnh lẽo thâm sâu, khiến người ta kinh hãi.

Tuyết lớn rơi càng lúc càng dày. Trên thân thể mọi người và xung quanh đều bao phủ một

lớp tuyết dầy đặc.

Triệu Đức Ngôn không nhịn được nói:

- Ít nói lời thừa đi. Thỉnh Thiếu Soái đưa Thánh Xá Lợi ra, chúng ta lập tức giao người sang.

Khấu Trọng vẫn nhìn không ra ý định thực sự của tên đại tà nhân này, đưa mắt nhìn Từ Tử

Lăng vẻ dò hỏi.

Từ Tử Lăng khẽ buông tay, hộp đồng liền rơi xuống trước mũi chân hai người, không hề làm

bắn ra đến nửa giọt thủy ngân. Gã lãnh đạm nói:

- Ngươi dùng đao lấy xá lợi ra đi.

Khấu Trọng thầm tính quả thực không có phương pháp nào là an toàn tuyệt đối cả. Tà Đế

Xá Lợi quỷ dị khó lường, lại để trong lòng đất lâu như thế, không biết có biến hoá gì? Gã bèn

dùng Tỉnh Trung Nguyệt thăm dò, chậm rãi thọc vào trong dung dịch thuỷ ngân.

Trong đình viện lúc này không hề có tiếng chim chóc, vô cùng yên tĩnh. Kể cả Hương Ngọc

Sơn, mọi người ai nấy đều nín thở chờ đợi.

Từ Tử Lăng đột nhiên lại có cảm giác bất ổn dâng lên mạnh mẽ.

Hương Ngọc Sơn hiện tại thân mình khó giữ, không hiểu tại sao cũng tỏ thái độ trông chờ

và trọng thị đối với việc Tà Đế Xá Lợi xuất thế. Tư thái nhàn nhã của hắn hoàn toàn không hợp

lý.

Triệu Đức Ngôn vẫn giữ thái độ thâm trầm như cũ, không hề biểu hiện một chút tình cảm

nội tâm nào.

15www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 437. Taâ Hung Nöåi Höæng

Hiểu biết của đại tà nhân này về Xá Lợi ắt là nghe được từ Vu Ô Quyển, nhưng khẳng định

hắn cũng không hiểu được bí pháp cảm ứng Tà Đế Xá Lợi của Vu Ô Quyển. Nếu không, hắn đã

yêu cầu giao cả hộp đồng chứa Tà Đế Xá Lợi.

Đột nhiên, hoàng quang bừng lên, bao trùm Khấu Trọng và Từ Tử Lăng vào trong màn ánh

sáng vàng vọt quỷ dị.

Tại mũi Tỉnh Trung Nguyệt, một tinh thể sắc vàng to cỡ nắm tay từ từ ly khai dung dịch thuỷ

ngân.

Tinh thể này tựa hồ rất cứng rắn, lại có vẻ mềm mại; bên trong mờ mờ ẩn hiện những huyết

vân hồng hồng đang chuyển động chầm chậm tựa mây tựa nước, nhẹ nhàng tán phát ánh sáng

vàng nhạt.

Tà Đế Xá Lợi theo Tỉnh Trung Nguyệt từ từ lên cao ngang nắp hộp.

Tròng mắt Triệu Đức Ngôn xạ xuất thần tình cuồng nhiệt, trừng trừng nhìn Xá Lợi.

Đột nhiên, hổ khẩu Khấu Trọng chấn động kịch liệt, chỉ thấy gã đứng yên không nhúc nhích

như bị người điểm huyệt.

Hương Ngọc Sơn lắc mạnh người, cười lớn:

- Các ngươi trúng kế rồi!

Triệu Đức Ngôn phát động trước tiên, Bách Biến Tử Lăng Thương lại phóng ra từ trong ống

tay áo, một trên một dưới nhằm mặt và tiểu phúc Khấu Trọng công tới vô cùng lệ hại. Lời Hương

Ngọc Sơn vừa dứt Lăng Thương đã tới, Triệu Đức Ngôn lại đột ngột xuất chiêu, không hề có

triệu chứng gì khiến người ta có thể biết trước, âm độc lệ hại đến cực điểm.

Nhưng Khấu Trọng mường tượng như không hề hay biết bị tấn công, tựa như gã đang bị

trúng tà thuật, chỉ biết trừng mắt há miệng nhìn chằm chặp vào Tà Đế Xá Lợi - dị bảo Ma Môn

đang nằm trên mũi đao.

Từ Tử Lăng lập tức quyết định trong chớp mắt, chỉ thấy thân hình gã như một ánh chớp

trong lúc đám đông đang hùng hổ áp tới. Loáng cái gã đã đứng chắn trước mặt Khấu Trọng. Tả

cước đá vào hộp đồng, quán trú nội lực khiến thuỷ ngân trong hộp vọt ra như một đạo ngân trụ

công thẳng tới mặt của Triệu Đức Ngôn. Hữu thủ phách ngược về sau, trầm trọng kích vào xá

lợi, muốn huỷ hung vật Ma Môn này tan thành bột để trừ hoạ hoạn, nhằm giải cứu Khấu Trọng

trong lúc sinh tử treo đầu sợi tóc.

Lần thứ hai Triệu Đức Ngôn thu hồi lăng thương, hoành thân lùi lại. Hắn vừa tránh khỏi đạo

ngân trụ đang như một mũi tên công tới, lập tức hét lớn:

- Động thủ!

Khấu Trọng gặp phải một quang cảnh quái lạ.

Khi đao của gã chạm vào Xá Lợi nằm trong thuỷ ngân, gã không cảm thấy gì khác lạ. Nhưng

khi hắn khều Xá Lợi ra khỏi dung dịch thuỷ ngân, một luồng khí lưu chí âm trầm trọng như núi,

lạnh lẽo tà dị cực điểm lập tức truyền qua Tỉnh Trung Nguyệt, điên cuồng xông tới như sóng lớn

phá đê. Nếu bị luồng khí lưu này xâm nhập kinh mạch, hắn khẳng định toàn thân kinh mạch sẽ

đảo loạn không thể khống chế, không chết cũng tàn phế.

Lúc đó gã mới biết đã trúng quỷ kế của Triệu Đức Ngôn, chẳng trách hắn tỏ vẻ khẳng khái

giao Hương Ngọc Sơn ra. Khấu Trọng nhất thời không kịp đề phòng, gặp phải kỳ biến, mất hết

năng lực hoàn thủ.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths

16 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 437. Taâ Hung Nöåi Höæng

Khấu Trọng phải vận toàn bộ huyền công, tập trung đối kháng dị lực của Tà Đế Xá Lợi,

không còn năng lực tự bảo vệ.

“Bộp”! Một chưởng tụ tập toàn thân công lực Từ Tử Lăng đập mạnh vào Tà Đế Xá Lợi đang

nằm trên mũi đao. Hoàng quang từ Tà Đế Xá Lợi đột ngột tăng lên mấy lần, càng không hề có

chút tổn hại nào.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đồng thời bị chấn động kịch liệt, cả hai như bị điện giật bắn ra

ngã lăn trên mặt đất.

Tà Đế Xá Lợi cuối cùng cũng rời thân đao, rơi xuống mặt đất phủ đầy tuyết.

Khi bị Từ Tử Lăng kích trúng, Tà Đế Xá Lợi liền xuất hiện biến hoá kì diệu không thể tả, tựa

như bên trong Tà Đế Xá Lợi trở nên cực kỳ trống rỗng, biến thành một vực sâu không đáy, có

thể chứa đựng dung nạp được tất cả mọi thứ

Như không thể chứa đựng được gì cả, cũng như có thể chứa đựng tất cả mọi thứ. Hữu hạn

mà lại dường như vô hạn.

Khi chân khí của Khấu Trọng ào ạt xâm nhập vào Xá Lợi thì chân khí của Từ Tử Lăng cũng

bị Xá Lợi hút vào toàn bộ, không lưu lại đến một tia nhỏ kình lực.

Cả hai đều thầm kêu bất diệu, chân khí của hai gã kích thẳng vào nhau trong không gian kỳ

dị của Tà Đế Xá Lợi. Nếu đổi lại là hai người khác ắt bị Xá Lợi dẫn dụ thành ra tựa như trực diện

toàn lực ngạnh tiếp một chiêu. Nhưng chân khí hai người đều có được từ Trường Sinh Quyết,

uyên nguyên đồng nhất, một hàn một nhiệt, chỉ kết hợp lẫn nhau chứ không hề bài xích, biến

thành một luồng Loa Hoàn Kình Khí giống như là âm dương nhị khí sanh sanh bất tức của thái

cực, trong sát na xoay chuyển với tốc độ kinh nhân bên trong Tà Đế Xá Lợi.

Khi Tà Đế Xá Lợi phát ánh sáng rực rỡ trong mắt Triệu Đức Ngôn và đám cao thủ Đột Quyết,

cũng là lúc Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cảm thấy trong tâm điểm của nó bùng nổ dữ dội, một

cỗ kình lực khổng lồ không thể kháng cự chấn cho hai người bắn văng về hai phía, mơ hồ cảm

thấy Xá Lợi không những tống trở lại cơ thể họ khí kình mà hai gã đã truyền vào, mà còn gia

tăng cho Khấu Từ một lực lượng kinh nhân mà cả hai đều chưa biết là gì.

Khi hai gã rơi xuống đất, toàn thân tê tái thoát lực, lúc đó chỉ cần bị binh khí địch nhân

“thăm hỏi”, khẳng định chắc chết không sai.

Đột nhiên trên không vang lên tiếng xé gió. Một đạo nhân ảnh lao tới với tốc độ nhanh đến

khó tin, trong một sát na đã lăng không phóng đến chỗ tinh cầu, loan nguyệt đao trong tay

loáng lên, quang mang kình khí đại thịnh, đánh bật toàn bộ cao thủ Đột Quyết đang xông đến,

tạm thời giải thoát cái họa sát thân mà Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đang nằm ngửa chờ đợi trên

mặt tuyết. Sau đó người này dùng hữu cước hất Xá Lợi lên, tựa như làm trò ảo thuật, loáng cái

đã thu Xá Lợi vào trong một túi da dê dày. Toàn bộ động tác liền lạc như hành vân lưu thuỷ,

không lãng phí một giây một phút.

Triệu Đức Ngôn lại là người đầu tiên xuất thủ tấn công. Bách Biến Lăng Thương kích thẳng

vào loan đao, một mặt tay trái thi triển công phu cầm nã để giật túi da dê, miệng hô lớn:

- Vân Soái đại giá quang lâm, Triệu mỗ không dám không chân thành khoản đãi!

Khang Sao Lợi là người duy nhất không bị đao khí của Vân Soái chấn lui, biết Vân Soái khinh

công quán tuyệt thiên hạ liền đằng thân phóng lên, nhằm lúc Vân Soái thu xá lợi vào trong túi

da dê, phi thân tới phía sau cách Vân Soái chừng hai trượng, mã đao hoá thành hơn mười đạo

quang ảnh, nhắm đầu Vân Soái chém thẳng xuống.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths

17 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 437. Taâ Hung Nöåi Höæng

Triệu Đức Ngôn và Khang Sao Lợi phối hợp kín kẽ như áo trời không thấy đường kim. Vân

Soái chỉ có cách duy nhất là dạt tránh sang ngang. Bất quá dù tránh sang phía nào vẫn hãm

thân trong trận thế của các cao thủ Đột Quyết. Khi đó không những không chạy thoát, việc có

giữ được mạng hay không cũng là vấn đề lớn.

Những cao thủ Đột Quyết này tuy chỉ có hơn ba mươi người, nhưng toàn là loại tinh nhuệ

được tuyển chọn kỹ càng, hơn nữa lại hung hãn dũng mãnh, thiện dụng quần chiến, thực lực

không thể xem thường.

Hương Ngọc Sơn vừa rồi giả vờ bị áp chế không thể xuất thủ. Lúc này bắt đầu tiến lại gần

vòng chiến, hắn lấy từ trong người ra một thanh truỷ thủ tẩm độc vô cùng sắc bén, mục tiêu

không phải là Vân Soái mà là Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, hai tên đang nằm bất động trên đất

tuyết chẳng rõ còn sống hay đã chết.

Thật ra, Triệu Đức Ngôn cũng sớm đã có chủ ý đó, chỉ cần di chuyển đến gần, trước tiên sẽ

xuất một cước lấy mạng Từ Tử Lăng, khử trừ hậu hoạn.

Vân Soái không hổ là nhân vật danh chấn Tây Vực có thể làm Tông Chủ một phái, biểu hiện

nghĩa khí thâm trọng đối với Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, hét lớn:

- Dậy đi!

Tả thủ cầm bao da dê vòng ra phía sau hất mạnh lên, hữu thủ huy động loan đao xuất ra

muôn đạo hồng quang nghênh kích Tử Lăng thương.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhờ tiếng thét của Vân Soái đồng thời tỉnh lại, bất đồ lại phát

run.

Hương Ngọc Sơn lúc này chỉ cách Từ Tử Lăng nửa trượng. Nhưng vì Từ Tử Lăng đã tỉnh lại

nên hắn không dám tiếp tục tiến tới, bèn vung tay phóng truỷ thủ ra như ám khí nhằm chỗ yếu

hại của Từ Tử Lăng. Đồng thời hắn nhanh chóng lùi lại sau, lộ rõ bộ dạng tham sinh uý tử.

“Bộp”! Mã đao của Khang Sao Lợi phách trúng bao da dê đã quán chú chân khí của Vân

Soái, lập tức y bị chấn dội lảo đảo lùi lại liên tiếp mấy bước dài.

- Đinh đinh!

Vân Soái chân đạp bộ pháp kỳ dị, tại không gian nhỏ hẹp thi triển tuyệt thế thân pháp, tăng

tốc tấn công, bức Triệu Đức Ngôn phải biến chiêu liên tục. Nhưng Loan đao cũng chỉ liên tục

kích trúng mũi Lăng thương.

Bất quá Triệu Đức Ngôn biết Vân Soái tìm cách ngăn trở hắn và Khang Sao Lợi liên công,

tất sẽ cố gắng xuất hết bí chiêu tuyệt kỹ. Triệu Đức Ngôn bèn bất ngờ thu hồi Lăng thương, một

chưởng xuất ra bức Vân Soái ngạnh tiếp nội công.

Một chưởng này trông có vẻ bình thường, không có gì kỳ lạ, kỳ thật Triệu Đức Ngôn đã vận

dụng toàn bộ tinh hoa Ma công bản thân. Chiêu này hoàn toàn phong tỏa địch thủ trong trảo

phong. Ngũ chỉ vươn dài, lúc nhanh lúc chậm, trong cái vụng về lại hàm chứa xảo diệu, biến

hóa vô cùng. Đây chính là chiêu thức đầu tiên tên là Chu Tước Cự trong Quy Hồn Thập Bát

Trảo, tuyệt kỹ tối cao ít khi Triệu Đức Ngôn dùng tới. Tinh túy chiêu này lấy từ câu “Chu tước

bất thùy giả cự, như sơn cao ngang, đầu bất thùy phục, như bất khẳng thụ nhân chi táng nhi cự

chi dã.”

Vốn Vân Soái định sau tận sức thể hiện đạo nghĩa đối với Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, sẽ lập

tức tung mình thi triển Hồi phi thuật đào tẩu thoát thân. Ngờ đâu Triệu Đức Ngôn đã công tới

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths

18 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 437. Taâ Hung Nöåi Höæng

một trảo cực kỳ lăng lệ, trảo ảnh trùng trùng bao phủ không gian, Vân Soái thậm chí không đủ

thời gian để thốt lời tán thán ma công siêu tuyệt của địch nhân, đừng nói tung mình đào tẩu. Y

biết rõ chiêu trảo này tuyệt không nên ngạnh tiếp, nhưng lại không còn lựa chọn nào khác, chỉ

đành nghiến răng vận hết công lực toàn thân, Loan Nguyệt đao phá không phóng ra nghênh

tiếp một chiêu lăng lệ vô bì của Ma Soái Triệu Đức Ngôn.

Từ Tử Lăng đang nằm im như chết bỗng lăn người đi một cái, vừa may tránh được thanh

trủy thủ tối độc của Hương Ngọc Sơn.

Triệu Đức Ngôn giật mình kinh sợ. Toàn bộ sự chú ý của hắn vốn tập trung vào chiêu thức

Loan Nguyệt đao của Vân Soái, căn bản không có thời gian xem xét tình trạng của Từ Tử Lăng.

Chỉ thấy đột nhiên Từ Tử Lăng lăn người ngửa mặt lên, nếu như gã phối hợp với Vân Soái đánh

vào hạ bàn, tình thế sẽ vô cùng bất diệu. Để tránh sự nguy hiểm trước mắt, Triệu Đức Ngôn

đành phải chấp nhận lùi lại.

Vân Soái cuối cùng cũng tranh thủ được một khoảnh khắc ngắn ngủi, miệng hô lớn “Huynh

đệ chạy đi!”, phóng vọt người lên.

Khang Sao Lợi và Triệu Đức Ngôn đồng thời gầm lên, chênh chếch tung mình lên không, hy

vọng có thể kịp thời ngăn chặn Vân Soái trước khi y có đủ thời gian toàn lực triển khai thân

pháp.

Hương Ngọc Sơn thấy Từ Tử Lăng lăn người tránh xong vẫn không có động tĩnh gì, liền thét

bảo bọn cao thủ Đột Quyết bốn bên:

- Trước tiên hãy thanh toán hai tên tiểu từ này đã!

Không ngờ đám cao thủ Đột Quyết này lần đầu tiên theo Triệu Đức Ngôn hoặc Khang Sao

Lợi nhập quan vào Trung Nguyên, không ai biết tiếng Hán. Bọn chúng đều biết Vân Soái là Quốc

sư Tây Đột Quyết, là tử địch trọng yếu nhất của mình nên không ai để ý tới Hương Ngọc Sơn,

tản khai mở rộng vòng vây để ngăn trở không cho đại địch khinh công danh trấn Tây Vực có cơ

hội chạy thoát.

Hương Ngọc Sơn vô cùng tức giận. Hình như ác tâm của hắn trỗi dậy khiến hắn sinh ra can

đảm, liền dè dặt tiến lên mấy bước, tung một cước vào Thiên linh huyệt Từ Tử Lăng.

Vân Soái lúc này đã phóng mình cao đến hơn mười trượng, cất tiếng cười dài, bình tĩnh tra

đao vào vỏ, dùng miệng cắn chặt túi da dê, đồng thời hai tay dang rộng như cánh chim, quạt

mạnh một cái, thân hình lượn tròn như chim bay, tránh thoát sự truy kích của hai đại kình địch

rồi từ trên không nhằm hướng tường bao phía bắc liệng xuống như sao xẹt, tư thế cực kỳ ưu

mĩ.

“Bịch!” Một cước trầm trọng của Hương Ngọc Sơn đá trúng đỉnh đầu Từ Tử Lăng. Lạ thay

đỉnh đầu Từ Tử Lăng trúng cước nhưng không thấy bị vỡ nát ra hoặc chảy máu gì cả. Thì ra lúc

này lông tóc trên đầu Từ Tử Lăng bỗng nhiên dựng đứng lên làm thành một lớp giáp bảo vệ,

không chỉ hóa giải một cước chứa đầy kình lực của Hương Ngọc Sơn mà còn tống xuất vô số

tia kình khí âm hàn, phá tan chân khí hộ thể của Hương Ngọc Sơn rồi công thẳng vào trong nội

thể hắn.

Tuy nói khí công luyện đến mức cực kỳ cao minh thì có thể đưa chân khí quán trú đến tận

lông tóc, thậm chí có thể dùng tóc để tấn công địch nhân, nhưng cái cách Từ Tử Lăng dùng tóc

trên đầu để phản công phá địch như vậy, tuy Hương Ngọc Sơn kinh nghiệm kiến thức phong

phú nhưng cũng chưa hề nghe qua, cũng chưa hề nhìn thấy bao giờ.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths

19 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 437. Taâ Hung Nöåi Höæng

Hồn phi phách tán, đúng là gieo gió gặt bão, Hương Ngọc Sơn thấy chân đau nhức, tê rần

mất hết cảm giác, loạng choạng liên tiếp lùi lại. Sau khi đã thoái lui được chừng mười bước,

hắn ngã ngồi xuống đất kêu “phịch” một tiếng. Âm hàn kình khí theo chân chạy rần rật lên toàn

bộ nửa thân người hắn.

Lúc đó đứng gần hắn nhất chính là hai cao thủ Đột Quyết lúc trước đã áp giải hắn ra, thực

chất là phụng lệnh Triệu Đức Ngôn bảo vệ cho hắn. Thấy hắn bị như thế bèn mỗi tên một bên

xốc hắn đứng dậy.

Đột nhiên Từ Tử Lăng bật người đứng lên, sau khi khinh bỉ liếc mắt nhìn Hương Ngọc Sơn

đang ở phía sau cách chừng hai trượng, gã đến bên Khấu Trọng, tung một chưởng đánh thẳng

vào ngực hắn.

Lúc này, Vân Soái sắp hạ chân xuống đầu tường, chỉ cần mũi chân chạm được vào đầu tường

là có thể phát xuất lực mới, thành công trốn thoát. Trong lòng đang vui mừng thì y bỗng nhìn

thấy một bóng đen xuất hiện như u linh. Người đó mặt che sa dầy, chính là Âm Hậu Chúc Ngọc

Nghiên đứng đầu Tà đạo Bát đại cao thủ. Thị xuất hiện ngay trên đầu tường, đôi ngọc thủ như

khoanh khoanh chào đón Vân Soái, giờ đây Vân Soái tựa hồ như cá sắp chui vào lưới.

Vân Soái có thể chạy đến đây là đã xuất tận toàn thân công phu, không còn dư lực để lăng

không biến chiêu. Hiểu rằng chỉ có một biện pháp bảo mệnh duy nhất, chính là ngoan ngoãn

hiến dâng cái túi da dê đang ngậm trên miệng, y thầm than thở rồi thổi mạnh một cái. Thân

hình Vân Soái lập tức đổi hướng, rơi thẳng xuống đất, còn túi da dê lao thẳng vào mặt Chúc

Ngọc Nghiên.

Chúc Ngọc Nghiên phát xuất tràng cười đắc ý trong trẻo như ngọc vỡ, một tay đỡ lấy túi da

dê, một tay yêu kiều phất ra nói:

- Khó được Vân Soái ngươi ngoan ngoãn đến viếng thăm, mời về thôi!

Thị rõ ràng xuất thủ lưu tình, nhưng không phải hoàn toàn là hảo tâm. Thiên Ma Công của

thị tuy vị tất đã đưa được Vân Soái vào tử địa, nhưng để đánh y trọng thương thì lại thừa khả

năng. Một chiêu phất tụ của thị đã tống Vân Soái về phía sau, khiến Vân Soái trờ thành vật cản

đối với bọn Triệu Đức Ngôn và Khang Sao Lợi đang đuổi đến, mượn tay Vân Soái để kiềm chế

địch nhân.

Về phía Hương Ngọc Sơn, hắn chỉ muốn kêu lên may mắn vì khi hai cao thủ Đột Quyết giúp

hắn đứng lên, hàn khí vốn đã xâm chiếm toàn thân hắn, hoành hoành tác quái, đang gây nguy

hiểm đến tính mạng thì lập tức chia làm hai đường tống nhập nội thể hai cao thủ Đột Quyết,

biến hai tên này thành quỷ thế mạng. Có thể nói tuy hắn tội ác đầy mình nhưng số trời chưa

tuyệt. Trong tình huống này, khẳng định công lực Hương Ngọc Sơn không đạt đến mức hạ nổi

hai cao thủ Đột Quyết đó. Chắc chắn là luồng chân khí âm hàn tà dị phát xuất từ Tà Đế Xá Lợi

mà Từ Tử Lăng đã tống vào nội thể hắn, khí thế hung mãnh như Hoàng Hà vỡ đê, gặp được

hai tay cao thủ Đột Quyết bất hạnh, liền theo kinh mạch từ tay xâm nhập vào thân thể. Dù hai

người công lực cao hơn Hương Ngọc Sơn nhưng vẫn biến thành vật thế mạng.

Tức thì hai cao thủ Đột Quyết bị chấn động bắn sang hai bên, sắc mặt đã trở nên tái mét

nhuốm màu tử khí.

Khấu Trọng lúc này mới bật người đứng dậy. Hương Ngọc Sơn nào dám chần chừ, vội vàng

chạy sang phía người của bọn hắn.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths

20 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 437. Taâ Hung Nöåi Höæng

“Bùng”, Vân Soái sau khi đau đớn dâng hiến bảo bối cho Chúc Ngọc Nghiên, phách một

chưởng đón đỡ tụ phong Chúc Ngọc Nghiên đánh tới, liền bị đẩy ngược lại về phía Triệu Đức

Ngôn và Khang Sao Lợi.

Giả như lúc này Triệu Đức Ngôn toàn lực xuất thủ, bên cạnh lại có Khang Sao Lợi và các cao

thủ Đột Quyết khác tương trợ, thì khẳng định ngày này năm sau sẽ là giỗ đầu của Vân Soái. May

là Triệu Đức Ngôn tâm chí đều để hết vào Xá Lợi, chỉ thấy thân hình hắn đang lơ lửng trong

không trung liền lạng người hạ xuống, vội vàng bước tới gần Chúc Ngọc Nghiên đang đứng trên

bờ tường phía Bắc, nói lớn:

- Thỉnh Chúc tôn giả nghe Triệu mỗ nói một lời!

Chúc Ngọc Nghiên bản ý muốn lập tức ly khai, nhưng cũng không muốn làm Triệu Đức

Ngôn mất mặt. Thị không khách khí nói:

- Còn chuyện tốt gì nữa. Xá Lợi là của ta, người dành phần ngươi. Ngôn Soái không thể

chiếm hết tiện nghi của thiên hạ được! Nếu không có Chúc Ngọc Nghiên ta, ngươi cả người lẫn

vật đều không được một.

Tiếng binh khí giao đấu ác liệt từ phía sau Triệu Đức Ngôn truyền đến chứng tỏ Vân Soái

thân đã hãm trùng vi, đang liều mạng khổ chiến. Triệu Đức Ngôn không hề có hứng thú quay

đầu nhìn lại, dừng lại cách bờ tường chừng mười bước trầm giọng nói:

- Thánh Xá Lợi là đại lễ mà tệ thượng muốn chuẩn bị để dâng lên Võ Tôn lão nhân gia nhân

dịp đại thọ cửu tuần của người. Nếu Chúc tôn giả mang bảo vật đi, Đức Ngôn chỉ còn cách về

bẩm báo sự thật. Thỉnh tôn giả suy nghĩ lại.

Dù Chúc Ngọc Nghiên tung hoành thiên hạ đã lâu, nhưng cũng không khỏi có một thoáng

do dự. Mấy lời của Triệu Đức Ngôn tuy có vẻ rất khách khí, nhưng lại ngầm đe dọa nếu thị đoạt

mất Xá Lợi như vậy có thể làm thị trở thành kẻ địch của Đông Đột Quyết, và xem như kết thù

với cả ba người có thế lực tối cao của Đông Đột Quyết là Võ Tôn Tất Huyền, Hiệt Lợi và Triệu

Đức Ngôn. Đây đúng là không phải chuyện đùa được.

Trận chiến sau lưng Triệu Đức Ngôn đột nhiên có biến chuyển kỳ dị, tiếng người kêu thảm

liên tiếp vang lên.

Chúc Ngọc Nghiên lạnh lùng nói:

Ngôn soái không cần phải lo cho ta. Người của ngươi e rằng không còn sót một tên đâu. Hai

tên tiểu tử kia đã phục nguyên rồi!

Cuối cùng thị cũng đã hạ quyết định.

Triệu Đức Ngôn tức giận quát lớn, tung mình bay xéo lên, lưỡng trảo công tới, chính là chiêu

Huyền Vũ Bi Khấp, đệ nhất thức trong Quy Hồn thập bát trảo. Yếu quyết của nó là “huyền vũ

vi thủy, suy vượng hệ hồ hình thái, dĩ khuất khúc chi huyền vi hữu tình, hữu thị hình tắc hữu

thị ứng”. Trong nháy mắt, song thủ lại có biến hoá. Tả trảo cương mãnh xé gió công thẳng tới,

phát xuất những âm thanh như tiếng nước chảy xiết, trong khi đó hữu trảo vẽ ra những đường

cong cong quỷ dị, lại phát ra những tiếng ngân chầm chậm du dương sâu lắng. Trảo pháp như

thế này nếu không tận mắt nhìn thấy thì không thể tin được.

Chúc Ngọc Nghiên yêu kiều cười nói:

- Ngôn soái công lực đại tiến, thật đáng vui mừng. Thứ cho Ngọc Nghiên không thể phụng

bồi!

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths

21 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 437. Taâ Hung Nöåi Höæng

Dứt lời bèn phiêu hốt ly khai đầu tường, phóng sang mái ngói nhà đối diện.

Dù với Thiên Ma Đại Pháp của thị, Chúc Ngọc Nghiên cũng không dám ngạnh tiếp chiêu

này của Triệu Đức Ngôn, chỉ đành nhanh chóng lùi lại, làm Triệu Đức Ngôn khó truy đuổi đến

cùng. Chỉ riêng điểm này cũng biết chiêu thức vừa rồi của Triệu Đức Ngôn lệ hại nhường nào.

Bốn đại đầu lĩnh của Ma Môn cuối cùng cũng vì Tà Đế Xá Lợi chính thức trở mặt.

Triệu Đức Ngôn điểm chân xuống đầu tường, lao nhanh về phía Chúc Ngọc Nghiên vừa

thoát đi, cười dài nói:

- Có thể cùng Chúc tôn giả một trường tử chiến, đúng là một điều khoan khoái trong đời.

Thứ bậc cũ của Thánh môn Bát đại cao thủ đã xưa quá rồi. Nên theo tình hình mới nhất sắp

xếp lại, tôn giá có nghĩ vậy không?

Từ đệ nhất chiêu Huyền Vũ Bi Khấp, Triệu Đức Ngôn biến hóa sang đệ thập bát chiêu Thanh

Long Tật Chủ, vốn lợi hại hung hiểm nhất trong Quy Hồn thập bát trảo. Song thủ trước tiên thu

về trước ngực, rồi vòng vèo đánh ra.

Chúc Ngọc Nghiên tự biết do thị vội vàng xoay mình lùi lại nên tốc độ không tốt, khẳng

định thị có thể sẽ bị Triệu Đức Ngôn, tuy xuất phát sau mà tới trước, cản lại trong không trung.

Lập tức thị ném mạnh túi da dê sang ngang, hô lớn:

- Người đâu, đón lấy!

Triệu Đức Ngôn song mục hung quang đại thịnh, biết không còn có thể đoạt lại túi da dê

được nữa, bèn giữ nguyên chiêu thức, toàn lực công kích Chúc Ngọc Nghiên, phát tiết toàn bộ

oán hận lên mình thị.

(Hết chương 437).

–—————————

naihaichannhan tạm chú thích:

Tà hung nội hống: tranh chấp kịch liệt giữa các hung nhân tà phái

Yếu quyết chiêu Chu Tước Cự: “Chu tước bất thùy giả cự, như sơn cao ngang, đầu bất thùy

phục, như bất khẳng thụ nhân chi táng nhi cự chi dã.” : “Chu tước” xếp vào hướng nam, hành

hoả trong ngũ hành. Chiêu thức này như là “lửa (chu tước) không gì kháng nỗi, dẫu núi cao

cũng không cản được” (lửa cháy thì núi đâu cản được).

Yếu quyết chiêu Huyền Vũ Bi Khấp: “huyền vũ vi thủy, suy vượng hệ hồ hình thái, dĩ khuất

khúc chi huyền vi hữu tình, hữu thị hình tắc hữu thị ứng”: “Huyền vũ” xếp ở hướng bắc, hành

thủy trong ngũ hành. Huyền vũ như nước, không có hình thái cố định, tùy theo địa hình mà

chảy, không bị cản trở. ý nói chiêu này như nước chảy, lựa chỗ hở của địch nhân mà công vào.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: naihaichannhan, meofmaths

22 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 438

Xảo Đắc Nguyên Tinh

Tà Đế Xá Lợi vốn do Tà Đế đời thứ nhất là Tạ Bạc, trong khi tìm kiếm một bộ sách cổ về y học là

Bạch Thư, vô tình đi vào trong một ngôi mộ cổ đời Xuân Thu Chiến Quốc và phát hiện ra, vốn

là một vật được bồi táng ở đó.

Mộ cổ này nằm ở địa phận nước Tề thời cổ đại, quy mô mộ to lớn tráng lệ, các vật bồi táng

cực kỳ xa hoa. Chỉ nói riêng phần chiến mã bị chôn sống đã đến bảy trăm con đủ biết chủ nhân

huyệt mộ sinh tiền không phải Vương hầu thì cũng cỡ tương đương, quyền thế địa vị hẳn vô

cùng cao quý.

Tạ Bạc nhân vì không chấp nhận địa vị độc tôn của Nho học trong xã hội chính thống lúc

bấy giờ, thành ra căm ghét thế tục, hành vi vô cùng quái dị. Bản thân lão không phải là một tà

nhân không việc ác gì không làm, chỉ là gửi thân mình vào y đạo, hy vọng qua y đạo có thể phá

giải u mê về kinh điển thần bí nhất của Ma Môn là “Đạo Tâm Chủng Ma Đại pháp”.

Khi Tạ Bạc tìm thấy Tà Đế Xá Lợi, Xá Lợi được đặt dưới ngọc chẩm của chủ nhân ngôi mộ,

bọc trong mảnh vải thấm đầy máu đã khô nhưng lại trong suốt sáng rỡ. Vì đặc tính có thể nhìn

thấu vào bên trong của nó nên có thể xếp vào loại Hoàng Tinh. Thật ra, nó khác biệt rất lớn so

với Hoàng tinh bình thường.

Điểm làm Tạ Bạc hứng thú nhất chính là tinh cầu này tựa hồ ngầm chứa một loại lực lượng

kỳ dị. Sau thời gian dài nghiên cứu thử nghiệm, Tạ Bạc có một phát hiện kinh người là tinh cầu

có một đặc tính kỳ lạ, có thể hấp thu và lưu trữ chân nguyên và tinh khí của con người.

Phát hiện đó quả là có ý nghĩa không nhỏ.

Trong Ma Môn đã sớm lưu truyền các loại tà công dị pháp chuyên dùng để hút công lực của

người khác. Nhưng bất luận người thi triển thuật này cao minh đến thế nào thì việc hấp thụ

chân khí của người khác chỉ mang tính chất phụ trợ hoặc tạm thời gia tăng công lực cho mình

mà thôi. Không một ai có thể lấy mấy chục năm công lực của người khác, để liên tục mở rộng

cũng như tăng cường công lực của mình mãi mãi. Nguyên nhân chỉ vì bản chất các loại chân

khí hoàn toàn khác nhau, hấp thụ vào chỉ có hại mà không có lợi ích gì. Nếu cứ khiên cưỡng mà

làm thì sẽ dẫn tới họa tẩu hoả nhập ma. Cách cao minh nhất cũng không vượt qua được thuật

thái bổ nam nữ, chuyên hấp thụ nguyên âm, nguyên dương của đối phương, tuy chỉ mang tính

chất phụ trợ, nhưng lại không gây nguy hiểm. Ngoài ra không còn cách nào khác hay hơn.

Nhưng với nguyên tinh thì lại là một chuyện khác hẳn.

Đạo gia có tam nguyên. Trên trời thì nó đại biểu cho Nhật, Nguyệt và Tinh. Dưới đất là Thuỷ,

Hoả, Thổ. Ở người là Tinh, Khí, Thần. Quá trình tu luyện của đạo gia chẳng qua là luyện tinh

23www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 438. Xaão Àùæc Nguyïn Tinh

hoá khí, luyện khí hoá thần, luyện thần hoàn hư. Trong tam nguyên là nguyên tinh, nguyên khí

và nguyên thần đó thì nguyên tinh là căn bản, nhất thiết phải có. Còn nguyên khí và nguyên

thần thì do quá trình tu luyện nguyên tinh mà có được. Nguyên khí và nguyên thần do mỗi

người có kỳ ngộ và phương pháp tu luyện khác nhau nên khác nhau. Nhưng nguyên tinh mọi

người thì giống hệt nhau không khác chút nào.

Phát hiện này làm Tạ Bạc vui mừng như điên. Sau nhiều năm toàn tâm nghiên cứu, cuối

cùng lão tìm ra một phương pháp xuất nguyên tinh nhập vào trong tinh cầu. Lúc đó cũng gần

tới ngày lão quy thiên, liền nhân trước lúc lâm chung, truyền hết nguyên tinh vào trong tinh

cầu, rồi cầu chúc cho đời sau sẽ tìm ra cách lấy được nguyên tinh lưu giữ trong tinh cầu này.

Từ đó mà tinh cầu được mệnh danh là “Thánh Đế Xá Lợi”.

Lời chúc đó của Tạ Bạc trở thành một vấn đề đau đầu nhất của lãnh đạo lưỡng phái lục đạo

của Ma Môn. Người bác học đa tài, kiến thức siêu việt, đại trí đại tuệ như Tạ Bạc thật là trăm

năm khó kiếm. Lịch đại tà đế kế thừa sau này dù cho có nghiên cứu kiệt lực, tìm thiên phương

bách kế nhưng chỉ như ngồi trên bảo sơn mà không hề thụ hưởng được tý gì. Vì mọi người dùng

đủ phương pháp khai mở nên dần dần xá lợi ngày càng hấp thụ đủ các thức dạng nguyên khí

hữu hại hoặc vô hại do các đời tông chủ truyền vào, làm vấn đề càng thêm phức tạp, khó mà

giải quyết.

Các đời Tà Đế chỉ cần không phải là chết bất ngờ, trước khi lâm chung đều theo di huấn

truyền hết nguyên tinh vào trong Xá Lợi. Điều này trở thành phương thức từ giã nhân thế mà

các đời Tông chủ Tà đạo chọn lựa.

Vì có nhiều sự biến chuyển như vậy, việc nghiên cứu làm sao có thể hấp thụ nguyên tinh

từ trong Xá Lợi ngày càng trở thành một việc nguy hiểm vô cùng, sơ ý một chút là dẫn tới tẩu

hoả nhập ma. Có lúc có người lấy được nguyên khí hữu ích trong Xá Lợi, công lực theo đó quả

thật tăng tiến gấp bội. Đó là sự thật lịch sử truyền lại không ai bàn cãi cả. Còn chuyện nghiên

cứu phương pháp để làm sao hấp thu được nguyên tinh của Xá Lợi thì vẫn không tiến triển.

Cho tới khi xuất hiện Hướng Vũ Điền, với tài năng thao túng cả trời đất, khi tu luyện Đạo Tâm

Chủng Ma đại pháp, bỗng nhiên ngộ ra cách hấp thụ nguyên tinh của Xá Lợi. Lời chúc của Tạ

Bạc tưởng như đã thành sự thật.

Nhưng lúc đó Hướng Vũ Điền vì tu luyện Chủng Ma đại pháp gặp sự cố, lại thấy bọn bốn đồ

đệ Vu Ô Quyển không có ai thành tài, trước lúc lâm chung liền đem Xá Lợi giao cho Lỗ Diệu Tử,

nhờ ông ta tìm trong các phái hệ của Ma Môn người có khả năng thì truyền cho Xá Lợi, tiện đó

thống nhất ma đạo, kết thúc cục diện tứ phân ngũ liệt nội chiến liên miên suốt mấy trăm năm

nay trong ma môn.

Cuối cùng, Lỗ Diệu Tử nhận thấy Ma Môn tạm thời không có ai đủ tư cách tiếp thụ xá lợi,

bèn mang giấu Xá Lợi vào trong Dương Công Bảo Khố.

Sau khi biết chuyện Tà Đế Xá Lợi là có thật, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cũng chưa bao giờ

nổi lòng ham muốn đối với Tà Đế Xá Lợi. Nếu không vì Triệu Đức Ngôn dựa vào kiến thức về Tà

Đế Xá Lợi thu được từ chỗ Vu Ô Quyển, tìm cách hãm hại hai người bọn họ thì bọn họ căn bản

sẽ không tiếp xúc trực tiếp với Xá Lợi.

Tạp khí trong Xá Lợi lúc nào cũng ở trạng thái khai mở, còn nguyên tinh thì ở trạng thái bị

phong bế bên trong. Phương pháp giao lưu với các luồng tạp khí khổng lồ trong Xá Lợi, chính

là thông qua chân khí. Vấn đề nan giải là việc hấp thu tạp khí trong Xá Lợi vô cùng khó khăn,

vô pháp khống chế phân lượng hấp thu và không có cách nào chọn lọc bỏ ra được những loại

tử khí và tà khí không có lợi.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

24 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 438. Xaão Àùæc Nguyïn Tinh

Nếu Khấu Trọng dùng tay mang Xá Lợi từ trong dung dịch thuỷ ngân ra thì chắc sẽ không

phát sinh vấn đề gì. Khả năng là do Khấu Trọng dùng Tỉnh Trung Nguyệt đụng vào khiến đao

phong kích khởi xá lợi vì Khấu Trọng đã ngưng tụ chân khí tràn đầy trong thân đao, định dùng

nội khí hút dính Xá Lợi vào thân đao. Không ngờ Tỉnh Trung Nguyệt liền biến thành một cây

cầu nối liền Khấu Trọng và Xá Lợi không còn trở ngại. Khấu Trọng làm sao không lập tức cứng

đờ người ra. Một lượng cực lớn tà khí và tử khí, như nước kênh Vĩnh An, qua Tỉnh Trung Nguyệt

làm cầu nối, ào ạt xô đến Khấu Trọng thế bất khả đương.

Trong giây phút đó, trong đầu Khấu Trọng huyễn tượng ầm ầm hiện lên, như ngàn vạn oan

hồn kéo đến đòi mạng. Khấu Trọng chỉ còn cách tận hết sức lực nhằm ép cho dị khí đang trào

ra từ Xá Lợi quay ngược trở về bên trong. Vì thế, gã mới đứng đờ ra như bị trúng tà. May là lúc

đó Từ Tử Lăng thấy tình thế bất diệu, lập tức quyết định huỷ Xá Lợi, toàn lực đánh vào. Gã đâu

biết Xá Lợi do hàm chứa nguyên tinh, nên căn bản không thể bị huỷ bởi con người. Triệu Đức

Ngôn chính vì biết rõ điều này nên không hề cố kỵ, phóng tay tấn công. Hắn đã lợi dụng đặc

điểm của Xá Lợi để thao túng lấy được thế chủ động, chiếm hết thượng phong, thi triển sát thủ.

Từ Tử Lăng kích huỷ Xá Lợi không thành, chân khí theo đó ào ạt tiến vào bên trong Xá Lợi

làm xuất hiện tình trạng chưa từng có từ khi Tạ Bạc truyền nguyên tinh vào trong xá lợi. Đó là

gã và Khấu Trọng tạo nên một kênh giao lưu lấy xá lợi làm cầu dẫn.

Về phía Khấu Trọng, gã cảm thấy dị khí từ Xá Lợi trào ra đang công kích đột nhiên chuyển

hướng trở lại. Khấu Trọng không những không thể thu hồi chân khí về mà chân khí của gã toàn

bộ lại cuồn cuộn tống vào trong Xá Lợi.

Một sự việc kỳ dị bên trong Xá Lợi mà cả Tạ Bạc và Hướng Vũ Điền đều chưa từng nghĩ đến

đã xảy ra. Hai người Khấu Trọng do vì công lực tương đương, cùng một nguồn gốc nhưng tính

chất khác nhau. Hai cỗ chân khí của hai người ở bên trong Xá Lợi hội tụ thành dòng, hình thành

một luồng xoáy âm dương chính phản qua lại, tức thì ép nguyên tinh tiềm tàng trong Xá Lợi,

ầm ầm tràn ra như vỡ đê, xâm nhập vào thân thể hai người.

Đổi lại là người khác, dù cao minh như Triệu Đức Ngôn và Chúc Ngọc Nghiên chỉ sợ cũng

không thể chịu được sự xung kích cuồng mãnh này. May là hai người đã được Hoà Thị Bích cải

tạo lại kinh mạch, gắng gượng có thể dung nạp đợt xung kích này. Nếu không đã dẫn tới thảm

trạng kinh mạch lập tức vỡ nát mà chết.

Bất quá dù có như vậy, vì bọn họ dẫn phát quá nửa nguyên tinh tàng trữ trong xá lợi vào

trong cơ thể, cùng theo đó là lượng tạp khí cực lớn của các đời Tà đạo Tông chủ dồn vào. Khấu

Trọng và Từ Tử Lăng cuối cùng cũng không thể chịu nổi, bị chấn đến ngã lăn ra đất, kinh mạch

chân khí trong người tán loạn, bước vào ranh giới tẩu hoả nhập ma.

Đang lúc lâm nguy thì có Hương Ngọc Sơn phát sinh ác niệm. Từ Tử Lăng nhân cơ hội đó đã

"tặng" hết cho hắn tạp khí mà chân khí bản thân gã đang bài xích cường liệt. Còn nguyên tinh

kia với tính chất khác hẳn các tạp khí đó lập tức kết hợp với nguyên tinh của bản thân gã, làm

cho công lực tức khắc được phục hồi.

Khi gã đứng lên, tuy không lập tức cảm thấy công lực đại tăng, nhưng thấy bản thân như

vừa được thoát thai hoán cốt, hoàn toàn biến đổi so với trước đây. Từ Tử Lăng không biết đạo lý

nguyên tinh hòa nhập vào nội thể nên không biết nguyên do tại đâu, nhất thời đứng ngẩn tại

đương trường.

Khấu Trọng lúc này vẫn chìm ngập như trong nhiệt hỏa, tình cảnh nguy khốn, bất kỳ lúc

nào cũng có thể tẩu hoả nhập ma. May là Từ Tử Lăng đã có kinh nghiệm quý báu hấp thu Hoà

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

25 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 438. Xaão Àùæc Nguyïn Tinh

Thị Bích và Tà Đế Xá Lợi tiền vô cổ nhân hậu vô lai giả, lập tức phách một chưởng vào bối tâm

gã. Khấu Trọng liền nắm lấy cơ hội này tống hết tạp khí sang cho Từ Tử Lăng.

Khi Từ Tử Lăng đem chân khí tà dị Khấu Trọng truyền cho theo chưởng phong xuất ra ngoài,

mọi việc đã thành định cục. Trong tình cảnh không ai hiểu rõ, hai người đã hấp thụ một lượng

khổng lồ nguyên tinh trong Tà Đế Xá Lợi mà người trong ma môn ai cũng mơ ước, lợi ích như

đã lấy được đến bảy phần binh khí, hoàng kim của Dương Công Bảo Khố.

Lúc này, Vân Soái đang khổ chiến trong vòng vây của các cao thủ Đột Quyết dẫn đầu là

Khang Sao Lợi. Hai người bèn tạm không tìm kiếm Hương Ngọc Sơn mà lập tức cứu viện Vân

Soái.

Bọn họ thế như chẻ tre, đánh cho đám cao thủ Đột Quyết tơi tả, phá ra một lỗ hổng trong

trận thế, thầm biết không nên nán lại bèn cùng hợp với Vân Soái đánh tung ra phía bức tường

phía bắc. Khi bọn họ nhảy lên đầu tường thì đúng là lúc Triệu Đức Ngôn lăng không truy kích

Chúc Ngọc Nghiên. Cũng là lúc Chúc Ngọc Nghiên ném túi da dê có chứa Xá Lợi cho Loan Loan.

Túi da dê bay lên sang bên trái tới gần mười trượng rồi rơi xuống phía xa.

Tuyết lớn không ngừng rơi, ngày càng dày đặc. Vì quân Đại Đường phong toả đường phố

thám sát kênh Vĩnh An nên người dân trong thành trừ khi cần thiết chứ không thì đều ở trong

nhà. Đường lớn đường nhỏ vắng như quỷ vực, thỉnh thoảng chỉ có tiếng ngựa hý, tiếng người

nói từ phía kênh Vĩnh An truyền lại.

Chúc Ngọc Nghiên hạ mình xuống giữa đường, toàn thân y phục căng phồng. Hoa tuyết rơi

xuống, đến phạm vi nửa trượng xung quanh người thị đều bị tán loạn bắn ra, tình cảnh quỷ dị

đến cực điểm.

Khấu Trọng, Từ Tử Lăng và Vân Soái thấy ma công của Chúc Ngọc Nghiên lợi hại như thế

đều rùng mình phát lãnh.

Vân Soái thấp giọng nói:

- Áp trận cho ta.

Nói rồi khẽ rùn chân, mũi chân điểm mạnh, thân hình như một mũi tên đằng không phóng

thẳng tới chỗ túi da dê đang bay trên không cách ngoài mười trượng.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng phản thủ đánh lùi bọn Khang Sao Lợi và hai cao thủ Đột Quyết

đang cố lao lên tường rơi xuống, nhìn nhau một cái rồi đồng thời phóng mình ra đường, nhắm

hướng túi da dê rơi xuống phóng tới.

Trên đường lớn nguy cơ bốn phía, không ai biết lúc nào sẽ có người tới lấy mạng mình.

Bỗng một bóng trắng loé lên, Loan Loan với đôi chân trần như một bóng u linh từ một ngôi

nhà vắng lăng không phóng ra nghênh tiếp túi da dê. Lúc này, túi da dê còn cách Loan Loan

chừng ba trượng đang nhằm hướng nàng lao đến, khẳng định khi Vân Soái đuổi đến nơi thì

nàng đã an nhiên lấy được trước rồi.

Mấy đạo nhân ảnh từ trong bóng tối xẹt ra, chính là tứ đại nguyên lão Âm Quý phái Biên

Bất Phụ, Tích Thủ Huyền, Văn Thái Đình và Hà trưởng lão. Bọn họ xuất hiện nhằm chặn đứng

ba người bọn Vân Soái, ở bên dưới áp trận cho Loan Loan đang lăng không lấy vật kia.

- Ầm!

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

26 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 438. Xaão Àùæc Nguyïn Tinh

Chúc Ngọc Nghiên ngạnh tiếp chiêu “Thanh Long Tật Chủ” lăng lệ vô tỷ của Triệu Đức Ngôn,

bị chấn lùi về phía sau. Sau khi hóa giải kình lực phản chấn của đối phương, hai người lại xoắn

vào nhau quyết đấu. Nhất thời hỏa quang bạo phát chói mắt, tiếng kình khí giao kích liên miên

bất tuyệt. Hoa tuyết bắn tung tóe. Hai đạo nhân ảnh xoắn xít triển khai trường kịch chiến vô

cùng kịch liệt. Hai người đều là cao thủ tuyệt đỉnh tông sư trong Ma Môn, kỳ chiêu sở học xuất

ra liên miên, quyết tử chiến đấu.

Phía bên này, khi túi da dê tưởng chừng sắp rơi vào tay Loan Loan thì đột nhiên kiếm quang

lóe sáng rạch nát không gian, Sư Phi Huyên như một tiên tử lăng không ngự kiếm phi đến, hoá

thành một đạo bạch quang, kích thẳng tới Loan Loan đang lơ lửng giữa không trung. Nếu Loan

Loan vẫn nhất quyết đón lấy túi da dê, khẳng định nàng sẽ phải ngậm hờn dưới chiêu kiếm của

đại cường địch này.

Loan Loan liền dừng người lại, yêu kiều hô lớn:

- Sư bá, giúp ta.

Thiên Ma Đới từ trong tay áo nàng phóng ra, nhằm Sư Phi Huyên phất tới.

Tích Thủ Huyền lập tức đằng thân phóng lên, vung trảo nhằm túi da dê chộp tới, phối hợp

kín kẽ tới mức địch nhân không có kẽ hở để công phá.

Lúc này Khang Sao Lợi và các cao thủ Đột Quyết mới vượt tường phóng ra. Khang Sao Lợi

nhìn lướt qua chiến trường, xem rõ xong tình thế liền quát lớn:

- Mọi người theo ta!

Nói rồi hắn toàn lực chạy về phía túi da dê.

Trên con đường lớn hiện giờ, một phía đang diễn ra trận chiến hung hiểm giữa Chúc Ngọc

Nghiên và Triệu Đức Ngôn, một phía là trường tranh chấp túi da dê. Tình thế ngươi tranh ta

đoạt vô cùng phức tạp. Nhưng Âm Quý phái rõ ràng đang chiếm hết thượng phong.

Sư Phi Huyên đã tới đây lúc Chúc Ngọc Nghiên đoạt túi da dê từ Vân Soái. Nàng vốn định

tối nay sẽ không đến Ngoại Tân quán vì nguyên nhân đúng như Từ Tử Lăng đã dự đoán, nàng

cho rằng Từ Tử Lăng lừa dối nàng. Sau lại được Thiên Sách Phủ thông báo, biết được hai người

Từ Tử Lăng bị phục kích đang chạy trốn trong kênh Vĩnh An. Nàng chung quy không nhịn được

mối quan tâm đối với Từ Tử Lăng, bèn ngấm ngầm giám thị hành động đại quy mô truy tìm vây

bắt ở kênh Vĩnh An của Kiến Thành, Nguyên Cát.

Khi nàng phán đoán hai người đã sớm rời khỏi kênh Vĩnh An, liền lập tức đến Ngoại Tân

quán, kịp thấy Chúc Ngọc Nghiên đang ném túi da dê cho Loan Loan còn Triệu Đức Ngôn thì

đang nói chuyện với Chúc Ngọc Nghiên. Trong lòng nàng bán tín bán nghi, không dám khẳng

định trong túi da dê là Xá Lợi chân chính. Bất quá thấy người Ma Môn ai nấy đều liều mạng lăn

xả vào, đại khai sát giới ngươi tranh ta đoạt, nàng nghĩ thà tin là có còn hơn không, bèn toàn

lực xuất thủ ngăn chặn Loan Loan.

- Bùng!

Thiên Ma Đới phất trúng kiếm phong, Sư Phi Huyên tá lực thay đổi phương hướng, thân

nương theo kiếm nhằm hướng túi da dê phóng đến, tư thế tiêu sái đẹp đẽ đến cực điểm, làm

người ta không thể tưởng tượng nổi.

Loan Loan do lúc lâm nguy phải biến chiêu ứng phó nên chỉ có thể phát huy tối đa bảy

thành công lực. Thiên Ma Đới đụng phải một kiếm toàn lực của Sư Phi Huyên tức thì yếu thế

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

27 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 438. Xaão Àùæc Nguyïn Tinh

thấy rõ. Kình khí giao kích làm dậy lên một làn gió mãnh liệt, thân hình Loan Loan bị đẩy dạt

sang ngang rồi rơi xuống.

Lúc này Tích Thủ Huyền đang ở ngay bên dưới túi da dê, chỉ cần lên cao được một trượng

là có thể nắm được vào trong tay. Công lực hắn vô cùng thâm hậu, bèn vận kình vào ngũ chỉ.

Túi da dê đang bay bỗng chậm lại rồi rơi xuống phía hắn như nam châm hút sắt. Nếu như Sư

Phi Huyên muốn tranh đọat Tà Đế Xá Lợi, khẳng định đã chậm mất một bước. Nhưng mục đích

chính của Sư Phi Huyên là muốn phá hủy Xá Lợi, đương nhiên sự việc sẽ khác.

Sư Phi Huyên cưỡi gió phóng đến, hoàn toàn không bận tâm đến chuyện Tích Thủ Huyền

đang dùng thủ pháp ‘cách không thủ vật’ hút túi da dê về tay lão. Sắc Không Kiếm thoát khỏi

tay nàng phá không phóng ra như thiểm điện, hoa tuyết bay tung tóe, phát sau tới trước, kích

trúng túi da dê ngay trước tay Tích Thủ Huyền.

- Oanh!

Một tiếng trầm đục. Kiếm và túi giao kích, phát xuất kịch chấn mạnh mẽ ngoài ý liệu của

mọi người. Túi da dê bị phá tan nát thành bột bay tung tóe, sắc vàng bỗng loé ra chiếu xuống,

hoa tuyết trong khuôn viên ba trượng bị kình khí đánh dạt hết ra bốn phía.

Gặp nạn đầu tiên chính là Tích Thủ Huyền, bị kình khí chấn động rơi xuống.

Khi Sắc Không kiếm bay vòng trở lại, Tà Đế Xá Lợi biến thành một đạo ánh sáng vàng, bắn

thẳng về phía Vân Soái đang phi đến. Kỳ quái là ánh sáng vàng phát ra từ Xá Lợi dần dần mờ

nhạt, tựa như sinh vật có linh tính.

Sư Phi Huyên cuối cùng cũng biến sắc, biết mình đã nghi lầm cho Từ Tử Lăng. Nàng thuận

tay tiếp lấy Sắc Không kiếm rồi hạ thân xuống đất. Lúc này nàng mới biết Tà Đế Xá Lợi không

thể bị con người phá hủy.

Vui mừng nhất chính là Vân Soái, đột nhiên vận tốt đến nhà, liền giữ nguyên thế đến ngênh

đón Xá Lợi, thầm hạ quyết tâm chỉ cần Xá Lợi vào tay là lập tức bỏ hết tất cả, toàn lực chạy về

Tây Đột Quyết.

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng đang đuổi đến cách ngoài ba trượng, đồng thời thất sắc hét lớn:

- Không được chạm tay vào!

Vân Soái là người tài trí cao minh, biết rõ hai người bọn họ không lừa lão. Nhớ tới những

tao ngộ của hai người lúc tiếp xúc Xá Lợi vừa xong, lão nhanh trí cởi áo choàng quét ra nhằm

cuộn lấy Xá Lợi.

Biến hoá liên tiếp phát sinh bên phía tranh đoạt Xá Lợi thì phía hai cao thủ Ma Môn đang

quyết chiến cũng phát sinh thay đổi.

Triệu Đức Ngôn vốn đã tức giận từ lâu, muốn tiết hận lên người Chúc Ngọc Nghiên. Thêm

nữa lâu nay hắn phẫn hận vì bị bài danh dưới Chúc Ngọc Nghiên và Thạch Chi Hiên. Vì vậy

mấy chục năm nay hắn ở Đông Đột Quyết tiềm tu ma công hy vọng giành được ngôi vị thủ tịch

trong Tà đạo Bát đại cao thủ. Qua trận chiến với Chúc Ngọc Nghiên này biết mình vẫn hơi kém

hơn Chúc Ngọc Nghiên một chút. Lúc này thấy bên tranh đoạt túi da dê có biến hóa tức thì vô

tâm luyến chiến. Hắn giả vờ vẫn giữ thế công, sau đó nhẩy khỏi vòng chiến tới chỗ Xá Lợi rơi

xuống.

Chúc Ngọc Nghiên thấy có thể tiếp tục đánh với Triệu Đức Ngôn, bất quá thị không nghĩ sẽ

thu thập được hắn. Khả năng lớn nhất là lưỡng bại câu thương. Thị lại sợ Tà Đế Xá Lợi lọt vào

tay Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, liền theo sát sau lưng Triệu Đức Ngôn phóng tới.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

28 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 438. Xaão Àùæc Nguyïn Tinh

Nhân mã các phương, thiên phương vạn kế tựu trung đều có mục tiêu đoạt Tà Đế Xá Lợi

đang bay trong bầu trời đầy tuyết kia.

Trên ba trượng cao, Vân Soái và Xá Lợi không ngừng tiến lại gần nhau. Mắt thấy Vân Soái

tưởng chừng có thể cuốn lấy Xá Lợi vào trong áo bào thì bỗng một đạo nhân ảnh từ một trang

viên bên cạnh phóng ra, tốc độ nhanh đến nỗi không ai trông rõ, còn nhanh hơn cả tốc độ khinh

công của Vân Soái. Vào lúc áo bào của Vân Soái chuẩn bị cuốn lấy Xá Lợi, người đó vung trảo

chụp lấy Xá Lợi rồi đảo người bay ngang qua đường, đáp xuống tường bao tòa trạch viện đối

diện, ngửa mặt cười lớn, giơ Xá Lợi lên mắt ngắm nhìn, song mục xạ xuất thần sắc cuồng nhiệt.

Hiển nhiên là Tà Vương Thạch Chi Hiên.

Vân Soái thất hồn lạc phách hạ người xuống đất, phát hiện toàn trường đều đang ngây ngốc

đứng nhìn.

Với Huyền Ma Thân Pháp và Bất Tử Ấn Pháp, dù toàn thể mọi người đồng tâm hiệp lực, chỉ

sợ cũng vô phương lưu lão lại được. Hà huống các lộ đều đối địch lẫn nhau, không ai tin tưởng

ai.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng dừng lại sau lưng Thạch Chi Hiên, ngạc nhiên nhìn lão, trong

lòng đều lấy cực kỳ khó hiểu tại sao lão dùng tay tiếp xúc trực tiếp với Xá Lợi mà hoàn toàn

không bị ảnh hưởng gì.

Thạch Chi Hiên đứng sừng sững như quân lâm thiên hạ, ánh mắt tà quái từ từ quét qua toàn

thể chúng nhân. Tả thủ giơ lên, một đạo hỏa quang bắn thẳng lên trời, bạo xuất một đóa yên

hoa đỏ rực, ngạo nghễ nói:

- Một năm sau, Thạch Chi Hiên ta sẽ tái xuất giang hồ, thống nhất ma đạo. Thuận ta thì

sống, chống ta thì chết.

Chúc Ngọc Nghiên và Triệu Đức Ngôn đồng thời phẫn nộ quát lớn, nhằm Thạch Chi Hiên

phóng tới. Mọi người trong trường bao gồm cả Vân Soái như bừng tỉnh, ào ào xông về phía

Thạch Chi Hiên đang đứng.

Thạch Chi Hiên lạng người một cái, biến mất sau tường.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều cảm thấy mất mát, nhưng họ đâu biết đến hơn bảy thành

tinh hoa của Xá Lợi sớm đã truyền vào trong người bọn họ.

Thanh âm Sư Phi Huyên từ sau lưng hai người vang lên, vẻ lạnh nhạt:

- Đây không phải là kết quả mà hai người hy vọng sao?

Hai người không đáp lại được, quay đầu nhìn thì tiên ảnh Sư Phi Huyên đã mờ nhạt dần.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

29 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 439

Tị Nạn Đào Nguyên

Hai người phi thiềm tẩu bích, vượt qua con đường lớn Chu Tước đại nhai đầy tuyết phủ, nhằm

hướng kênh Vĩnh An phóng tới.

Bọn họ toàn thân đẫm máu, bị thương nhiều chỗ, chưa biết chạy theo đường nào.

Vòng vây của địch nhân dần dần xiết chặt quanh bọn họ. Bốn phía đèn đuốc sáng rực, mọi

vật nhìn rõ mồn một. Trường An là địa đầu của Trường Lâm quân, bọn chúng quen thuộc như

trong lòng bàn tay, lại có Khả Đạt Chí, một người tài trí song toàn chỉ huy, càng có thể phát huy

hiệu quả đến mức cao nhất.

Thạch Chi Hiên tưởng chừng như vô ý tuỳ tiện phóng ra một cây pháo hiệu, thật ra lại là

một chiêu chí tử nhất tiễn song điêu. Pháo hiệu chính là phương pháp liên lạc của Kiến Thành

và Nguyên Cát trong việc truy tìm bọn Khấu Trọng. Hỏa quang có thể nhìn rõ từ xa đến mấy

dặm, lập tức lôi kéo sự chú ý của Trường Lâm quân vốn đã ở trong trạng thái chuẩn bị cao độ.

Toàn thành liền vang động tiếng thanh la cảnh báo. Nhà nhà đều vội vàng đóng cửa, lính phòng

vệ trên tường thành liền tập trung tinh thần, nghiêm trận chờ đợi.

Động tác đó của Thạch Chi Hiên không những khiến Khấu Trọng và Từ Tử Lăng lâm vào

mối nguy lớn nhất kể từ khi tiến vào Trường An, mà còn làm bọn Triệu Đức Ngôn, Chúc Ngọc

Nghiên đang gắng sức truy đuổi lão phải đối mặt với phiền não không thể giải quyết: đâu thể

ung dung chơi trò đuổi bắt trong thành Trường An. Nếu Khấu Trọng và Từ Tử Lăng bị giết thật,

Thạch Chi Hiên sẽ là người duy nhất vừa được lợi vừa chiến thắng.

Hai người Khấu Trọng thấy tiếng động ầm ầm đổ đến càng lúc càng gần, tự biết không hay,

lập tức quyết định phóng người lên tường thành.

Trường An cũng như Lạc Dương và Dương Châu đều là những thành lớn rất kiên cố. Tường

thành cao tới trên ba mươi trượng. Kể cả những cao thủ có bản lĩnh khinh công cao minh như

Vân Soái hoặc là như bọn Khấu, Từ có khả năng lăng không hoán khí, nếu không có công cụ

trợ giúp, không thể nghĩ tới khả năng vượt tường ra ngoài. Tưởng tượng dù không có lính gác,

muốn vượt tường thành cũng phải tốn rất nhiều công phu, hà huống bây giờ binh lính thủ thành

lại đang nghiêm trận chờ đợi. Hai người định dùng kế sét đánh không kịp bưng tai, ngang nhiên

vượt thành, không ngờ bị binh lính thủ thành ào ạt bắn tên cứng, câu dài, trường mâu, gạch đá

ném xuống, ép hai người rơi xuống.

Bọn họ vừa bị thêm vài vết thương nhẹ, lại vừa bại lộ hành tung để địch nhân biết chính xác

vị trí.

30www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 439. Tõ Naån Àaâo Nguyïn

Lúc này đường xá đã bị phong toả. Những chỗ cao đều có địch nhân đứng quan sát giám thị.

Vô luận hai người nhắm hướng nào đào tẩu đều bị đèn đuốc hướng đến soi rõ hành tung. Cả hai

đã vài lần đụng độ với truy binh, may là tránh được chủ lực có cao thủ trợ trận của đối phương,

nên may mắn chạy được. Nhưng bọn họ đều đã bị thương nhiều chỗ, cảm thấy bản thân lâm

cảnh cùng đường mạt lộ như cá nằm trong lưới, chỉ đợi khi địch nhân kéo lên thu hoạch, cũng

là thời khắc bại vong của hai người.

Trong tình hình không còn lựa chọn nào khác này, sinh lộ duy nhất của bọn Khấu Trọng là

chạy bừa đến kênh Vĩnh An. Bất quá, nếu hai người có thể thành công tiềm nhập vào lòng kênh,

tiến vào bảo khố rồi theo mật đạo ly khai Trường An, bí mật bảo khố sẽ không thể giữ được vì

như thế ai cũng có thể đoán ra trong lòng kênh có mật đạo.

Bọn họ đành phải thi triển kế nghi binh. Trước tiên giả vờ chạy đến cửa Nam thành phá cửa,

dẫn dụ cho truy binh đuổi đến, lại đột nhiên nhảy xuống, luồn phải lách trái qua các ngõ hẻm

đầy tuyết chạy về phía Dược Mã Kiều.

Nếu không nhờ tối nay tuyết lớn dày đặc làm ánh sáng khó có thể truyền xa, thị tuyến mơ

hồ, thì dù cho bọn họ cơ linh thế nào cũng sợ không thể không sa vào trùng trùng vây khốn của

địch nhân.

Hai người một trước một sau nằm phục trên mái một ngôi nhà gần cầu, nhìn về phía kênh

Vĩnh An, lập tức rùng mình hít một hơi khí lạnh. Chỉ thấy hai bên bờ kênh Vĩnh An bày binh

nghiêm mật, hỏa quang soi rõ hai bờ và lòng kênh như ban ngày. Lý Kiến Thành mình mặc trang

phục theo kiểu của đoàn đi săn mùa Xuân, đang đứng trên Dược Mã Kiều phát lệnh. Bên cạnh

có Nhĩ Văn Hoán, Kiều Công Sơn và các đại tướng tâm phúc.

Hai người thấy cảnh đó nóng ran cả gáy, thầm kêu khổ liên hồi. Không nói việc xuống nước

không phải dễ dàng, dù cho xuống được dưới nước thì cũng không tránh khỏi cương tiễn của

địch. Tình hình này cũng hợp lý vì bọn Khấu Trọng đã từng nhảy xuống kênh đào thoát một

lần, địch nhân đương nhiên không đời nào cho phép điều đó lặp lại.

Chiến lược của bọn chúng là giữ chặt con kênh lớn nhất nối thông Nam Bắc trong thành

Trường An, từ đó làm cho phạm vi hoạt động của họ thu hẹp rất nhiều. Không có đường chạy

cũng như là bắt họ chịu cực hình rồi.

Tiếng xé gió vang lên từ bên trái. Bọn họ kinh hãi quay sang liền thấy trong mưa tuyết trùng

trùng, từ xa có hơn mười bóng nhân ảnh đang trèo tường vượt ốc tiến thẳng về phía họ, hiển

nhiên đã phát hiện vị trí ẩn nấp của hai người.

Khấu Trọng hít mạnh một hơi hỏi:

- Ôi Mẹ ơi! Giả thiết chúng ta tiến bừa vào một nhà dân nào đó thì sẽ có hậu quả gì?

Từ Tử Lăng cười khổ đáp:

- Nếu thế thì đại khái tiểu mệnh của chúng ta chỉ kéo dài không quá nửa khắc nữa.

Khấu Trọng trong lòng chợt động nói:

- Đi theo ta!

Từ Tử Lăng tịnh không hiểu diệu kế thoát thân của gã thế nào, chỉ đành theo gã rời mái ngói

chuyển thân một vòng. Từ ngã tư trước mặt mười đạo nhân ảnh đang tiến đến gần, với ba bó

đuốc lớn chiếu sáng hiện trường, bọn họ khó có thể ẩn thân.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

31 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 439. Tõ Naån Àaâo Nguyïn

Như vậy địch nhân sau khi tạo thành vòng vây lớn xong bèn tiến hành một sách lược rất

hữu hiệu, phát xuất vài chục cao thủ tổ chức thành các đội tìm kiếm, linh hoạt điều tra tông

tích bọn họ trong vòng vây đã được xác lập. Chỉ cần ép buộc hai người phải hiện thân là lập tức

lọt ngay vào trùng vây, thời điểm chết của hai người sẽ tới.

Dẫn đầu là “Kim Thương” Mai Tuần và huynh đệ “Trường Bạch Song Hung” Phù Ngạn, Phù

Chân. Những người khác cũng toàn là hảo thủ thân thủ bất phàm.

Khấu Trọng vốn định nhanh chóng đột vây, sát thương một số người cho hạ hoả. Nhưng

thấy đội ngũ tiền phương của địch như vậy gã liền lập tức thay đổi chủ ý, nhảy lên nóc nhà xem

xét tình hình các mặt bao vây, thấy tất cả có khoảng năm, sáu tổ như vậy, lòng thầm kêu cha

gọi mẹ. Khấu Trọng liền dẫn Từ Tử Lăng men theo trạch viện vào một ngõ ngang, tránh tả vòng

hữu, thi triển tận hết sở năng, một lần nữa nhằm phía cửa Nam xông tới. Trên đường đi vài lần

phải nấp vào trong nhà của thường dân, nhường cho địch nhân phóng qua trên đầu.

Từ Tử Lăng nghi hoặc không hiểu, vì làm thế này khác gì tự tìm đường chết.

Đột nhiên, Khấu Trọng quay ngược trở lại hướng Dược Mã Kiều. Thế này lại càng kinh hiểm

trùng trùng, bước bước gian nan vì vòng vây của địch nhân đang di chuyển về phía Nam làm

phạm vi hoạt động của họ càng bị thu hẹp lại.

Hai người phóng lên mái nhà nấp vào một chỗ tối. Trước mặt là Dược Mã Kiều và kênh Vĩnh

An. Hỏa quang sáng rực phản chiếu những bông tuyết trùng trùng rơi xuống, cảnh tượng vô

cùng ngoạn mục, nhưng đối với bọn họ lại là hoàn cảnh tồi tệ nhất. Hoả quang từ bốn phương

tám hướng không ngừng truy đến gần. Bọn họ tuy đã đùa giỡn cút bắt với địch nhân bằng thân

pháp vô cùng linh hoạt và linh giác siêu phàm của mình, nhưng hảo cảnh đó khó tái diễn mãi.

Cứ như tình thế phát triển thế này, tối đa chỉ có thể chi trì không đến nửa canh giờ nữa.

Khấu Trọng đảo mắt một vòng, thấy đội truy tìm gần nhất cũng đang ở ngoài năm mươi

trượng. Gã hoan hỷ nói:

- Thành công rồi! Chúng ta có thể tìm được một chỗ mà ngủ con bà nó một giấc rồi. Đi thôi!

Nói dứt bèn rời khỏi mái ngói, dẫn Từ Tử Lăng bò sát người dưới mặt đất, vòng sang phía

tường Vô Lậu Tự. Từ Tử Lăng đột nhiên đại ngộ, lòng thầm kêu tuyệt diệu. Chỗ Khấu Trọng

muốn ngủ một giấc chính là trong phòng phương trượng của Vô Lậu Tự. Không ai có thể nghĩ

bọn họ đang ở trong nơi đào nguyên lánh thế ấy. Nếu là lúc bình thường chuyện đó tuyệt không

có khả năng, nhưng bây giờ thì lại là chuyện khác. Khẳng định Đại Đức Thánh Tăng Thạch Chi

Hiên hiện tại không toạ quan trong đó. Tương lai ít nhất một năm nữa cũng không thể gặp

Thạch Chi Hiên “tham thiền” nơi này. Bởi vì với tác phong của Thạch Chi Hiên, ngay cả đồ đệ

của mình cũng không tin tưởng. Sau khi lão lấy được Xá Lợi khẳng định sẽ ẩn thân tại một nơi

bí mật nào khác trong thành chứ không quay về chốn cũ.

Đại Đức Thánh Tăng là người đức cao vọng trọng trong thành Trường An. Việc lão bế quan

tu luyện toàn thành đều biết. Khẳng định Lý Kiến Thành, Lý Nguyên Cát sẽ không hoài nghi tìm

đến nơi “thánh địa” này.

Nửa khắc sau, hai người đã đến bên ngoài phòng phương trượng. Phòng này thiết kế rất đặc

biệt, ngoài một cửa lớn ra, không hề có cửa sổ, chỉ có vài lỗ thông hơi lớn bằng đầu nắm tay ở

sát gần mái.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

32 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 439. Tõ Naån Àaâo Nguyïn

Nan giải nhất là chiếc khoá đồng lớn treo ở cửa. Phá huỷ nó không khó nhưng nếu người

khác biết được khoá đã bị phá huỷ, không luận ra việc bọn họ đang ở bên trong mới là lạ. Khấu

Trọng nói:

- Khẳng định có thông đạo bí mật. Nếu không làm sao lão Thạch có thể ra ra vào vào dễ

dàng như thế được.

Từ Tử Lăng nhíu mày:

- Lối ra khẳng định ở bên ngoài Vô Lậu Tự.

Vì Từ Tử Lăng đã từng điều tra toàn bộ chùa này mà không phát hiện cửa vào địa đạo nào

hết nên khẳng định cửa đó được đặt ở bên ngoài chùa. Nhưng thời gian và tình thế lúc này

không cho phép bọn họ ra ngoài tìm kiếm. Khấu Trọng cầm khoá đồng nhìn nhìn nói:

- Đây là Tử mẫu toả liên hoàn. Trần Lão Mưu từng dạy ta cách mở. Phiền Lăng thiếu gia

mang đến cho ta một cái que.

Từ Tử Lăng lĩnh mệnh đi khỏi. Chỉ một lát đã quay lại mang một cành cây đặt vào tay Khấu

Trọng. Khấu Trọng quán chú kình khí vào trong cành cây, từ từ đút vào lỗ khoá, làm vài động

tác.

“Cách” một tiếng, đầu khoá mở ra.

Từ Tử Lăng cười khổ hỏi:

- Ngươi nghĩ chúng ta có thể che giấu ổn thoả sao?

Khấu Trọng đáp:

- Không thử làm sao mà biết được.

Hai người liền cởi áo ngoài xoá sạch mọi dấu chân để lại trên mặt tuyết trắng rồi tiến vào

phòng Phương trượng.

Trời đã về khuya, khí trời lạnh lẽo. Người xuất gia không màng chuyện thế sự. Bên ngoài

tuy loạn đến long trời lở đất nhưng trong tự, mọi tăng nhân lại an tường say ngủ trong chăn êm

nệm ấm.

Phương trượng thất là một thiện phòng khá rộng, hoàn toàn không có vật gì, chỉ có một

chiếc bồ đoàn. Nếu không biết Đại Đức Thánh Tăng chính là Thạch Chi Hiên, bọn họ không

chừng sẽ nhận định đại đức quả xứng với danh xưng, chân chính là Thánh Tăng chứ chẳng sai.

Khấu Trọng nhẹ nhàng đóng cửa lại, thấp giọng gọi:

- Đến đây!

Từ Tử Lăng đặt song chưởng lên lưng Khấu Trọng, nội lực cuồn cuộn truyền sang. Bất ngờ

hai người đồng thời toàn thân chấn động, kêu “ủa” một tiếng. Trước đây trong tình huống này,

chân khí Từ Tử Lăng tống nhập vào kinh mạch Khấu Trọng, kết hợp cùng với chân khí của Khấu

Trọng làm tăng cường công lực Khấu Trọng lên vài lần. Cuối cùng Khấu Trọng sẽ trả chân khí lại

cho Từ Tử Lăng. Không ngờ lần này cũng làm như vậy nhưng lại phát triển thành hướng khác.

Chân khí sau khi kết hợp với nhau xong không ngờ tự nhiên lưu chuyển về thân thể Từ Tử Lăng

rồi lại chuyển qua Khấu Trọng. Cứ thế lưu chuyển không ngừng, mỗi một vòng vận chuyển,

chân khí ngưng tụ lại càng tăng lên mạnh mẽ.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

33 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 439. Tõ Naån Àaâo Nguyïn

Khấu Trọng không rảnh để suy nghĩ nhiều. Thấy tình hình như thế lòng tin lại càng lớn, liền

nhắm mắt ngưng thần, song chưởng đặt lên cửa gỗ, thúc đẩy chân khí thấu qua cánh cửa ra tới

khoá đồng bên ngoài.

Công phu cách không truyền vật bất cứ người nào có nội công thành tựu ở mức độ nhất

định đều có thể làm được. Bất quá việc mượn vật truyền lực độ khó tăng lên rất nhiều. Tình

huống lúc này muốn qua cánh cửa để truyền lực nâng chiếc cá sắt khá nặng kia lên bấm vào

khoá đồng, trả lại tình trạng khoá chưa từng mở ra thì thật là chưa từng nghe qua, lại là một

việc chưa từng có. Kể cả hai người liên thủ hợp lực nhưng Từ Tử Lăng cũng không nghĩ là sẽ

thành công. Vì thế khi trước gã đã tỏ thái độ hoài nghi.

Hiện tại hai người tuy không rõ nguyên nhân tại sao khi chân khí hai người kết hợp lại thì

mỗi lần chuyển vận một vòng lại tăng cường lên một cách dễ dàng, làm công lực tích tụ tăng

lên gấp nhiều lần, khiến cho việc tưởng chừng không thể lại biến thành có thể.

Khấu Trọng cảm giác được luồng chân khí truyền ra bên ngoài cánh cửa vô cùng rõ ràng

giống như một thần y đang tra xét kinh mạch bên trong cơ thể người bệnh. Tuy không nhìn

thấy bằng mắt, nhưng lại có thể cảm nhận chính xác không sai trật.

Hai đầu chiếc cá khoá dường như bị một bàn tay vô hình từ từ đẩy lên, giao thoa với thân

khoá. Đầu cá lọt dần vào trong lỗ trên thân khoá đồng lớn nặng đến hơn chục cân. Dần dần,

chiếc cá thép đã di chuyển đến vị trí có thể khoá chặt lại.

Cho dù Khấu Trọng được Từ Tử Lăng trợ giúp nhưng khi đó cũng cảm thấy khó có thể chi trì

lâu hơn nữa. Trong lòng gã thầm hô “Trời hãy giúp ta” rồi miễn cưỡng tống xuất luồng nội kình

tối hậu.

“Cách!”, cuối cùng khoá đồng cũng khoá lại như mong ước.

Hai người đồng thời lảo đảo ngồi phệt xuống, toàn thân vô lực, cảm thấy mệt mỏi còn hơn

đại chiến với Thạch Chi Hiên hoặc Chúc Ngọc Nghiên mấy trăm chiêu. Một lúc sau, trong bóng

tối, Khấu Trọng hổn hển hỏi:

- Chuyện này là thế nào?

Từ Tử Lăng đáp:

- Có thể là vì công lực của chúng ta có đột phá mới nên xuất hiện hiện tượng kỳ quái đó.

Nếu không như vậy, chúng ta đừng hòng có thể cách lần cửa dày mà chốt được cái khoá phiền

phức đó.

Khấu Trọng lắc đầu nói:

- Theo ta thấy việc này có liên quan đến Xá Lợi. Mới rồi chúng ta đã chơi trò cút bắt với địch

nhân, chạy đông chạy tây trong thành nội, lại ác chiến liên miên mấy trận. Nếu như trước kia

chúng ta đã sớm mệt mỏi đến kiệt sức rồi. Nhưng hôm nay bọn ta lại không có hiện tượng mệt

mỏi đó, nếu bảo không liên quan tới Xá Lợi thì là liên quan đến cái gì?

Từ Tử Lăng đang định đáp, bỗng ngoài cổng truyền vào tiếng bước chân.

Hai người đưa mắt nhìn nhau, trong lòng khẩn trương. Nếu để người ta phát hiện bọn họ

đang ẩn thân trong này, cả hai đúng thật là như chim trong lồng, chắp cánh cũng không thể bay

thoát. Hai người lập tức phong bế hô hấp.

Tiếng bước chân nhộn nhịp vang lên. Một giọng nói ôn hoà cất lên:

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

34 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 439. Tõ Naån Àaâo Nguyïn

- A di đà phật. Đây là Phương trượng thất nơi Chủ trì Đại Đức Thánh Tăng bế quan tiềm tu.

Bốn phía đều kín mít, chỉ có cửa chính có thể ra vào thì đã được khoá chặt. Ngoại nhân tuyệt

đối không thể vào được. Thỉnh Tề Vương minh xét.

Âm thanh của Khả Đạt Chí nói:

- Bẩm Tề Vương, nóc phòng và tường nhà đều không có vấn đề gì.

Giọng Mai Tuần cất lên:

- Thật là kỳ quái. Chúng ta rõ ràng nhìn thấy bọn chúng đến gần đây thì mất tích, không thể

tìm thấy nữa.

Tiếp đó lại nghe thấy tiếng có người giật thử khoá cửa, cho thấy có người đang kiểm tra cửa

và khoá.

Từ Tử Lăng đột nhiên nghĩ ra một sơ hở lớn, liền dịch thân như điện chớp ngồi lên bồ đoàn,

rồi phát xuất thanh âm hô hấp nhẹ mà dài.

Khấu Trọng lập tức hiểu ngay, ngấm ngầm toát mồ hôi lạnh, tiếp tục đình chỉ hơi thở,

nhường Từ Tử Lăng đóng vai Đại Đức đang hô hấp.

Quả nhiên ngoài cửa gỗ có tiếng động nhẹ, cho thấy địch nhân đúng như bọn họ dự đoán

đã áp tai vào cửa nghe ngóng tình hình trong phòng.

Thanh âm của Lý Nguyên Cát cuối cùng cũng cất lên:

- Đại sư yên tâm. Chúng ta đương nhiên không dám kinh động tới Thánh Tăng đang tham

thiền. Nhờ ngài mời tất cả các vị sư phụ tập trung tại đại điện để chúng ta tiện truy tầm điều

tra các nơi khác.

Thanh âm xa dần rồi mất hẳn.

Khấu Trọng nằm lăn ra nền đất lạnh giá, nhẹ giọng nói:

- Ngủ một giấc rồi sau đó mới tìm kiếm cửa vào địa đạo.

Từ Tử Lăng lấy viên dạ minh châu ra, chiếu sáng thiện thất, cười nhẹ đáp:

- Không cần tìm nữa. Cửa vào mật thất nằm ngay dưới bồ đoàn này.

Khấu Trọng ngồi dậy, ngạc nhiên hỏi:

- Mật thất? Thế cũng hợp tình hợp lý. Lão Thạch ít nhất cũng phải có một nơi thay đổi y

phục. Nếu không làm sao ra ngoài mà gặp người ta.

Từ Tử Lăng gật đầu đáp:

- Ta nghĩ mà không hiểu sao. Giống như ngươi cách môn đóng khoá vừa rồi, ta truyền chân

khí xuống và tự nhiên hiểu rõ tình hình bên dưới. Nếu như không phải vì chân khí không đi

được quá xa, nói không chừng ta có thể tra ra mật đạo thông với chỗ nào.

Khấu Trọng hưng phấn đến bên Từ Tử Lăng ngồi xuống hỏi:

- Ngươi còn nói là không có liên quan tới Xá Lợi nữa không? Chúng ta trước đây có lợi hại

thế này không? Nhưng thực là kỳ quái, ta tịnh không cảm nhận được chân khí công lực bản

thân mình đã tăng tiến mạnh.

Từ Tử Lăng đáp:

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

35 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 439. Tõ Naån Àaâo Nguyïn

- Không có gì là kỳ quái. Bởi sự tăng tiến lớn của chúng ta là ở phương diện cố bản bồi

nguyên. Nếu nói Hoà Thị Bích đã cải tạo biên độ và lưu lượng kinh mạch chúng ta thì năng

lượng mà Xá Lợi tăng gia cho chúng ta lại là nguyên tinh. Công hiệu sau này thế nào sẽ tuỳ

thuộc vào thời gian tu luyện mà biểu hiện ra.

Khấu Trọng vui mừng:

- Nói đúng lắm. Cái mà Thạch Chi Hiên lấy được chỉ là cái xác không của Xá Lợi. Nhưng thật

sự toàn bộ năng lượng bên trong Xá Lợi đã chuyển hết vào chúng ta sao?

Từ Tử Lăng điềm nhiên đáp:

- Cứ nhìn thì thấy cái chúng ta được là “nước một”. Nhưng Thạch Chi Hiên có thể dùng Xá

Lợi để bổ trợ những khiếm khuyết trong Bất Tử Ấn Pháp của lão. Vô luận trong một năm tới

chúng ta tiến bộ thế nào nhưng vì song phương chênh lệch công lực quá lớn nên nếu gặp lại

lão, tốt nhất là chuồn cho nhanh. Nếu chỉ dùng nội lực thật sự mà không kể đến tâm pháp chiêu

thức và chiến lược, ta tình nguyện chọn Thiên Ma Đại Pháp của Chúc Ngọc Nghiên chứ không

muốn đối đầu với Bất Tử Ấn Pháp của lão.

Khấu Trọng lạnh lùng nói:

- Chỉ cần là do con người nghĩ ra, tuyệt không có khả năng hoàn mỹ không tỳ vết. Bất Tử Ấn

Pháp thế nào cũng có điểm khiếm khuyết.

Từ Tử Lăng cười khổ đáp:

- Yếu quyết đầu tiên của Bất Tử Ấn Pháp là tra xét địch nhân. Giống như chuyện bọn ta cách

tường khiển vật, nó có thể dùng trên cơ thể đối phương. Nhớ lại khi Thạch Chi Hiên dùng chân

khí truyền vào trong điều tra ta, ta đã sinh xuất cảm ứng kịp thời dò thám ngược lại lão. Nếu

không, ta đã tiêu đời trong hầm rượu của An Long rồi.

Khấu Trọng tặc lưỡi:

- Nguyên lai Thạch Chi Hiên đã đạt tới cảnh giới đó. May là chúng ta cũng không tệ. Mẹ ta

ơi! Thử tưởng tượng khi chúng ta tiếp xúc với địch, biết trước được mỗi cử động của đối phương

thì thật dễ dàng chiếm được tiên cơ.

Từ Tử Lăng nói:

- Thuật thám sát địch đó kỳ thật là phải nhân lúc người ta phân tâm mới thực hiện được, chỉ

có thể ngẫu nhiên dùng được một lần, nếu không chỉ là có hại mà không được ích lợi gì. Giả sử

đối phương là cao thủ cỡ Chúc Ngọc Nghiên, Loan Loan, họ đều bảo vệ phòng ngừa rất nghiêm

mật, không cho phép người khác tuỳ ý thám sát tình hình. Còn nếu như gặp phải Thạch Chi

Hiên thì ý tưởng đó hoàn toàn vô dụng.

Khấu Trọng gật đầu:

- Nói đúng lắm. Trong chiến đấu quan trọng nhất là chiêu thức không có dấu hiệu báo trước

và phản ứng của trực giác. Nếu như có thể sớm biết trước địch nhân sử chiêu Đại bàng triển xí

hay là Lão thụ bàn căn thì ảo diệu không thể nói hết được.

Từ Tử Lăng bật cười:

- Tiểu tử ngươi đúng là chuyên gia nói khoác. Tối đa có thể cảm ứng được nội công đối

phương phân nặng nhẹ, nhanh chậm thế nào thôi. Làm sao có thể biết địch nhân dùng chiêu

thức gì?!

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

36 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 439. Tõ Naån Àaâo Nguyïn

Khấu Trọng vặn người đáp:

- Nói chuyện với ngươi làm ta hết cả buồn ngủ. Chi bằng xuống dưới xem thử nhé?

Từ Tử Lăng nói:

- Cửa này đã bị Thạch Chi Hiên dùng then chốt bên ngoài, muốn xuống cần phải tốn một

phiên công phu đấy.

Khấu Trọng bực bội đáp:

- Bằng công lực hiện tại của chúng ta, dù là nắp hầm làm bằng thép cũng có thể chấn vỡ

được.

Từ Tử Lăng đáp trả:

- Bằng vào mình ngươi có thể chấn vỡ được nắp hầm dày thế này ư? Nếu được thì tiểu đệ

cam bái hạ phong.

Khấu Trọng nghi ngờ hỏi:

- Dầy lắm sao?

Từ Tử Lăng để dạ minh châu lên mặt đất, kéo bồ đoàn ra.

Khấu Trọng nằm phục xuống phụ hoạ:

- Cửa hầm này không thấy khe hở hay tỳ vết nào, hoàn toàn không thể bị phát hiện.

Từ Tử Lăng đột nhiên hỏi:

- Tối nay rốt cuộc là chúng ta làm đúng hay sai đây?

Khấu Trọng ngưng thần nhìn gã một hồi rồi cười khổ đáp:

- Có thể nói cũng thành công được hơn một nửa. Chí ít cũng đã khiến ba đại thế lực của ma

môn không thể hợp tác với nhau được nữa. Sai lầm là chúng ta không lường được Thạch Chi

Hiên không mất chút sức lực đã chiếm được tiện nghi. Giả như Tà Đế Xá Lợi rơi vào tay Âm Quý

Phái, Thạch Chi Hiên và Triệu Đức Ngôn sẽ liều mạng tranh cướp, tình hình sẽ khác đi. Đúng là

người tính không bằng trời tính.

Từ Tử Lăng thở dài:

- Chúng ta khả năng đã giúp Khả Đạt Chí và Hương Ngọc Sơn tránh đi một mối hoạ lớn rồi!

Khấu Trọng chấn động nói:

- Nói đúng lắm. Hương Ngọc Sơn và Khả Đạt Chí khẳng định sẽ rút khỏi âm mưu của Dương

Văn Can, làm Lý tiểu tử không thể tiêu diệt được bọn chúng nữa.

Trong tai Từ Tử Lăng lại vang lên câu nói của Sư Phi Huyên lúc chia tay, trong lòng gã thầm

thở dài rồi hỏi:

- Chuẩn bị xong chưa?

Khấu Trọng đặt song chưởng lên bối tâm Từ Tử Lăng, gật đầu đáp:

- Hạ thủ đi!

-———————————

Tị nạn đào nguyên: nơi tránh nạn lý tưởng/ tránh nạn chốn đào nguyên.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: naihaichannhan

37 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 440

Cam Bái Hạ Phong

Dưới ánh sáng xanh huyền ảo của viên dạ minh châu hiện ra một cầu thang bằng đá ngay dưới

bồ đoàn dẫn xuống dưới, tiếp đến là một mật thất nhỏ hình vuông rộng chừng hơn trượng.

Xuống đến nơi mới biết những lời Khấu Trọng vừa nói không phải là hoa ngôn. Những vật

dụng trong phòng đúng là dùng để thay đổi y phục và dịch dung.

Tường phòng phía đông chính là lối ra vào bí đạo, chỉ cao tầm năm bộ, với thể hình hùng vĩ

hiên ngang của Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, tất phải khom lưng mới có thể đi được.

Khấu Trọng nhìn qua mật thất một lượt, thấy trước bàn gương là mấy bộ y phục. Gã bước

tới nhìn khuôn mặt mình trong gương đồng, cười nói:

- Ở đây có một bộ trang bị dịch dung. Không biết khi lão Thạch nổi hứng bất ngờ thì có giả

trang thành một cô nương cho người khác xem không nhỉ?

Từ Tử Lăng theo sau Khấu Trọng vào trong mật thất. Trước tiên gã lướt mắt nhìn về bí đạo

tối tăm một cái rồi mới đáp:

- Ngươi nếu muốn biết đáp án, có thể mở hòm y phục ra xem thử, sẽ thấy không hề có y

phục nữ nhân.

Dọc hai bức tường còn lại có đặt hai rương gỗ lớn, mở ra thấy đầy đủ các kiểu y phục, còn

rương kia toàn quân phục của Đại Đường.

Khấu Trọng cả mừng:

- Ngày mai, chúng ta sẽ dùng những thứ này dịch dung cải trang để ly khai Trường An.

Từ Tử Lăng nói:

- Tốt nhất chúng ta không nên đụng đến những thứ này, Thạch Chi Hiên sau này có quay lại

đây cũng không biết chúng ta đã nắm được bí mật Đại Đức Thánh Tăng của lão.

Khấu Trọng ngạc nhiên hỏi:

- Ngươi nghĩ Thạch Chi Hiên có thể quay lại đây sao?

Từ Tử Lăng trả lời:

- Cũng không thể nói trước được. Thạch Chi Hiên có nói một năm sau sẽ tái xuất giang hồ.

Thời gian đó trùng khớp với chu kỳ thường lệ Đại Đức sẽ xuất quan vào dịp năm mới. Có thể

thấy lão không nỡ bỏ đi thân phận Đại Đức đã dày công kiến lập này.

38www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 440. Cam Baái Haå Phong

Khấu Trọng nói:

- Thuật khô thiền của lão căn bản chỉ để đánh lừa người ta. Ài! Nếu như không thể sử dụng

những thứ này của lão, chúng ta với quần áo lấm lem huyết tích thế này sao có thể ra ngoài

đường gặp người khác?

Từ Tử Lăng ngồi xuống phía sau Khấu Trọng, nhìn vào tường vách, suy tư hỏi:

- Ngươi nói Vân Soái có thể thoát thân không?

Khấu Trọng đáp:

- Chỉ cần lão biết nắm thời cơ khi quân Đại Đường toàn bộ tập trung truy bắt chúng ta mà

bỏ chạy. Khinh công của lão chính thực là hạng nhất, bản lĩnh chạy trốn của lão đảm bảo không

kém chúng ta. Tại sao ngươi tự nhiên lại nghĩ đến lão?

Từ Tử Lăng không trả lời gã, trầm ngâm nói:

- Công việc truy tìm của Lý Nguyên Cát, Lý Kiến Thành không thể tiếp tục kéo dài mãi, bọn

chùng ắt sẽ lần lượt phải bỏ cuộc. Gia tăng phòng bị trong thành, đồng thời phái trọng binh

trấn giữ cửa thành nghiêm mật là một biện pháp dễ khả thi hơn. Vì vậy phương pháp rời thành

tốt nhất của bọn ta là theo bí đạo từ nội khố.

Khấu Trọng đáp:

- Đó đúng là phương pháp an toàn nhất, nhưng lại không phải là phương pháp tốt nhất.

Trước hết nếu chúng ta thoát thân mà thần bất tri quỷ bất giác như vậy sẽ làm chúng nghi thần

nghi quỷ. Nếu chúng ta chưa từng thất tung tại kênh Vĩnh An một lần thì không thành vấn đề.

Nhưng hiện tại tình hình đã khác trước. Hơn nữa chúng ta còn có trách nhiệm lôi kéo sự chú ý

của địch nhân để trợ giúp cho bọn Cao Chiếm Đạo vận chuyển hoàng kim trân bảo được thuận

lợi.

Từ Tử Lăng ngưng thần nhìn viên dạ minh châu trong lòng bàn tay rồi nói:

- Chúng ta trước hết hãy xem xem cửa ra bí đạo ở chỗ nào rồi hãy nghĩ tới phương pháp đào

thoát có được không?

Khấu Trọng vươn người đứng lên đáp:

- ý tưởng tốt đấy.

Hai người sau khi đã vận hết nhĩ lực dò xét, khẳng định bên trên không có ai mới từ từ nâng

nắp hầm lên, thò đầu ra nhìn. Chỉ thấy đó là một thư trai có bày rất nhiều sách vở.

Bí đạo dài hơn so với hai người nghĩ nhiều, khoảng cách xa tới gần mười trượng.

Phương trượng thất nằm ở hậu viên của Vô Lậu Tự, tiếp giáp với tường hậu phía đông. Bên

ngoài tường là một con đường lớn rộng khoảng ba trượng. Chiếu theo cự ly, thư trai này nằm ở

trạch viện bên đường, đối diện với Vô Lậu Tự.

Khấu Trọng thấp giọng nói:

- Người sống ở đây ít nhiều phải có quan hệ với Thạch Chi Hiên.

Từ Tử Lăng quét mắt nhìn sang hai ô cửa sổ đối diện với cửa ra vào thư trai đang hé mở,

bên ngoài sân từng bông hoa tuyết đang rơi lất phất. Ngoài trạch viện truyền vào tiếng người

nói ngựa hý, rõ ràng việc điều tra khu vực này vẫn đang được tiến hành rất kỹ lưỡng.

Khấu Trọng đến bên cạnh gã nói:

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: Duyïn

39 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 440. Cam Baái Haå Phong

- Bọn chúng đang triển khai truy tìm từng nhà từng hộ. Kiểm tra xong hết tất sẽ thu binh.

Nhà bên có tiếng gõ cửa, rồi tiếng người nói lớn:

- Truy tìm khâm phạm, mau mở cửa!

Từ Tử Lăng cười nhẹ:

- Bọn chúng đã đi qua biệt viện có bí đạo này rồi.

Khấu Trọng vui vẻ nói:

- Nên dẫn dụ bọn chúng quay lại tra xét thêm lần nữa. Nếu bí đạo bị phát hiện thì Đại Đức

Thánh Tăng sẽ biến thành cẩu nhục hòa thượng.

Từ Tử Lăng nói:

- Quay về rồi bàn tiếp.

Vừa đến chỗ lối vào bí đạo, bên ngoài bỗng vang lên tiếng bước chân làm hai người vô cùng

kinh hoảng. Chỉ nghe tiếng bước chân này cũng biết đó khẳng định là cao thủ nhất đẳng, vả

lại còn có những hai người. Bọn họ lập tức thi triển thân pháp đến mức cao nhất chui xuống bí

đạo.

Khóa cửa được mở ra, có tiếng cửa mở.

Tiếng An Long ở bên trên vang lên:

- Hai tên tiểu tử đó chắc đã mệt đến chết rồi cũng nên. Chỗ tốt để chạy thì không tới, lại tới

khu vực này. Bọn chúng khó mà thoát được kiếp nạn.

Một giọng nữ tử đáp:

- Giảo Giảo lại không có được lòng tin như Long sư thúc. Nói không chừng bọn chúng đã

sớm rời khỏi thành rồi.

Bên dưới, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng hoàn toàn bất ngờ, không nghĩ lại có thể gặp An Long

và Vinh Giảo Giảo tại đây.

Suy nghĩ kỹ lại thì rõ ràng An Long không biết có một bí đạo thông tới Phương trượng thất

của Vô Lậu Tự ở đây. Nếu không chắc hắn sẽ không đưa Vinh Giảo Giảo đến chỗ này để nói

chuyện.

Đến bây giờ, bọn họ vẫn chưa rõ quan hệ của Vinh Giảo Giảo với Âm Quý Phái là như thế

nào. Bất quá, chỉ cần thấy Vinh Giảo Giảo có quan hệ mật thiết với An Long như thế, có thể

thấy Lão Quân Miếu đã đứng hẳn về phe Thạch Chi Hiên. Các phái và lục đạo Ma Môn quan hệ

thật phức tạp và vi diệu.

An Long nói:

- Hư Ngạn vừa cho người đến báo Thạch đại ca đã đọat được xá lợi. Sớm mai Giảo Giảo

cũng nên xuống thuyền ly khai Trường An thôi.

Vinh Giảo Giảo hỏi:

- Sư thúc có đi cùng với Giảo Giảo không?

An Long thấp giọng đáp:

- Ta có việc khác cần phải xử lý nên sẽ lưu lại thêm một ngày.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: Duyïn

40 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 440. Cam Baái Haå Phong

Vinh Giảo Giảo lại hỏi:

- Phải chăng sư thúc cần đối phó với Chu Lão Thán?

An Long lạnh lùng đáp:

- Chu Lão Thán đối với Xá Lợi tuyệt không chịu từ bỏ ý đồ. Lưu lại hắn sẽ là mối họa hoạn

trong tương lai. Hà huống Thạch đại ca đã phân phó, Kim Hoàn Chân do ngươi phụ trách, sau

khi đến Đại Hà cho thị xuống nước làm cá. Từ nay Thiên Tà đạo đã được thanh lọc sạch rồi, hà

hà.

Đột nhiên có tiếng quần áo sột soạt. Hai người bên dưới đưa mắt nhìn nhau, không dám tin

vào tai mình.

Một khắc trước còn là sư thúc nọ sư thúc kia, giờ thì Vinh yêu nữ lại ngồi vào lòng An Long

cuồng nhiệt si mê. Hai người sớm đã biết Vinh yêu nữ có quan hệ với Dương Hư Ngạn nên giờ

khó chập nhận nổi sự biến hóa này.

Vinh Giảo Giảo thở hổn hển:

- Nghe tới chuyện giết người, Giảo Giảo không thể kìm nén được hưng phấn.

Tiếng An Long cười một cách dâm đãng:

- Thì ra ngươi muốn bày ra trò này. Lúc đầu thì bảo có chuyện cần thiết phải tìm nơi bí mật

để nói, nguyên lai là muốn sư thúc này an ủi ngươi.

Hai người đều không muốn nghĩ đến bộ dạng của An Long bây giờ như thế nào nữa. Mới

nghĩ một chút đã buồn nôn, bèn nhẹ nhàng trở về Phương trượng thất.

Khấu Trọng hỏi:

- Có cần hạ thủ An Long xong rồi mới đi không?

Từ Tử Lăng lắc đầu đáp:

- Trước mắt chúng ta bản thân còn chưa lo xong. Nếu giết An Long thì không thể mượn

thuyền của Vinh Giảo Giảo để ly khai. Đúng không?

Khấu Trọng nói:

- Không sai. Vinh yêu nữ là nhân vật đặc biệt, lại có Dương Hư Ngạn chiếu cố. Chúng ta

mượn thuyền của thị ly khai tất không có vấn đề gì. Bất quá, nếu chạy như thế thì cũng giống

như chúng ta theo đường bí đạo từ bảo khố thoát đi, sẽ làm bọn chúng sinh nghi.

Từ Tử Lăng cười:

- Câu dẫn được sự chú ý của người khác nào phải dễ dàng, ngươi bớt nói mấy lời thừa đó

đi. Chúng ta nhân lúc còn chút thời gian, trước hết dưỡng thần cho đầy đủ, sau đó tìm chỗ nào

đó lấy hai bộ y phục ra dáng một chút rồi tiến hành hành động ra đi hùng tráng của chúng ta.

Sớm hôm sau thành Trường An quay trở lại vẻ yên bình như cũ. Trên đường không có quan

quân kiểm tra xe cộ đi lại, chỉ thấy quân lính tuần thành đã được tăng cường hơn nhiều.

Sự thật chỉ là yên ổn bề ngoài mà thôi.

Quân Đại Đường vốn có thanh danh tốt không nhũng nhiễu dân chúng, Lý Kiến Thành lại

là người trọng mặt mũi, nhất là trong lúc Lý Uyên, Lý Thế Dân không có ở trong thành, hắn tự

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: Duyïn

41 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 440. Cam Baái Haå Phong

mình không muốn gánh lấy tội danh đấy. Hôm qua là bất đắc dĩ mới phải làm thế, hôm nay

không thể tiếp tục được.

Một nguyên nhân quan trọng khác là biện pháp truy tìm như thế căn bản không có tác dụng

đối với loại võ công tài trí cao minh như Khấu Trọng và Từ Tử Lăng.

Vì thế Lý Kiến Thành quyết định trước tiên tăng cường kiểm tra người ra vào trên hai đường

thủy lục, lại cho một lực lượng trong bóng tối điều động các bang hội địa phương lưu ý những

người khả nghi. Trừ phi hai người không rời khỏi nơi ẩn nấp, nếu không không thể qua được

tai mắt bọn chúng.

Trận tuyết lớn đã dừng hẳn trước lúc bình minh, cả toà đại thành trắng xoá tuyết đến ngang

ngực, xe ngựa đều không đi nổi. Người người đều bận rộn dọn tuyết làm tình hình hơi hỗn loạn.

Những người muốn rời thành chỉ còn cách theo đường thuỷ đạo. Bến đò ở phường An Định

bờ bắc kênh Vĩnh An đầy nghẹt người và hàng hoá. Thuyền đến lại nhiều hơn thuyền đi, khiến

nhiều thuyền phải cực khổ chờ có chỗ vào đậu.

Trong tình hình này, Từ Tử Lăng và Khấu Trọng nếu muốn ngấm ngầm tiềm nhập một con

thuyền đang đậu ở đó thì khẳng định không thể làm được. May là hai người vì để tránh tai mắt

địch nhân, trước bình minh tận dụng cơ hội quân Đại Đường đang triệt hồi những đội tìm kiếm

đã mỏi mệt, nhanh chân chuồn lên chiếc đại thuyền này, lặng lẽ dò ngóng đại giá của Vinh yêu

nữ.

Bọn họ vốn không rõ chiếc thuyền lớn này là thuyền của Dương Hư Ngạn hay là của Vinh

Giảo Giảo? Nhưng tối qua nghe An Long nói với Vinh Giảo Giảo phải hạ thủ Kim Hoàn Chân, ít

nhất cũng có thể khẳng định thị sẽ dùng thuyền này trở về Lạc Dương.

Hai người ẩn thân trong căn phòng của Kim Hoàn Chân, chỉ thấy tiếng chân người đi qua

lại, tuyệt không có người vào phòng tìm kiếm.

Từ Tử Lăng đến bên Khấu Trọng đang giám thị động tĩnh trên bờ qua song cửa sổ lớn, thấp

giọng nói:

- Nữ nhân này tuy không phải thiện nam tín nữ gì, nhưng trước giờ cũng không có hành

động đại ác nào. Nếu mở to mắt mà nhìn thị chết hồ đồ như thế, ta thật không nhẫn tâm.

Khấu Trọng cười khổ đáp:

- Ta đã nghĩ qua vấn đề này. Nhưng nghĩ rằng nàng ta chưa hề có hành động tàn ác nào, có

lẽ là do Âm Quý Phái những năm rồi quản chế gắt gao quá, nên không có cơ hội tác ác mà thôi.

Nếu như chúng ta cứu thị, tương lai thị hại người khắp chốn thì tội nghiệt chúng ta thâm trọng

đó.

Từ Tử Lăng nói:

- Nàng ta trải qua đả kích nghiêm trọng này, nói không chừng tính tình sẽ cải biến. Chỉ cần

chúng ta tố cáo với nàng tính mệnh Chu Lão Thán đang gặp nguy hiểm, nàng tất sẽ tận lực đi

cứu trượng phu. Khẳng định điều này có thể làm An Long gặp phiền phức lớn.

Khấu Trọng gật đầu đáp:

- Ta hiểu được tâm tình của ngươi. Trước tiên xem xem có thể cứu tỉnh nàng không đã. Giả

như nàng ta ngoan cố không nghe, chúng ta lại khiến nàng hôn mê trở lại, mặc kệ nàng ta tự

sinh tự diệt.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: Duyïn

42 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 440. Cam Baái Haå Phong

Hai người đến bên giường, Khấu Trọng vẫn không mất hẳn bản sắc của ‘Thần Y’ Mạc Nhất

Tâm, thò ba ngón tay ra đặt trên huyệt mạch nàng ta thăm dò.

Một lúc sau Khấu Trọng tặc lưỡi nói:

- Lợi hại thật! Phương pháp điểm huyệt này ta lần đầu tiên mới thấy, chân khí của nàng ta

đã bị khoá chặt hoàn toàn, ở tay không lên quá khuỷu, dưới chân không lên quá gối, ngũ tạng

không hoạt động. Nàng ta vô pháp sử dụng chân khí bản thân để tự công phá huyệt đạo.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Có phương pháp giải cứu không?

Khấu Trọng cười nhẹ đáp:

- Nếu chỉ mình ta, có thể không có cách nào. Nhưng nếu Dương Châu Song Long chúng ta

hợp sức lại thì thành thiên hạ vô địch, trừ Thất Châm Chế Thần của tà môn, còn thủ pháp điểm

huyệt tiệt mạch nào mà bọn ta không giải nổi. Hãy liên thủ làm nàng tỉnh lại rồi nói tiếp.

Hai người nâng Kim Hoàn Chân ngồi lên, chia ra hai bên mỗi người một tay đặt lên vai nàng

ta, từ từ tống chân khí vào trong nội thể. Nửa khắc sau, Kim Hoàn Chân rùng mình khẽ mở hai

mắt, ngẩng đầu lên há miệng định kêu. Khấu Trọng vội ngăn lại, ghé vào tai nàng ta nói nhỏ:

- Ngàn vạn lần không nên gây tiếng động. Chúng ta đến cứu ngươi đây.

Tròng mắt Kim Hoàn Chân đảo tròn, rồi dần dần định thần lại, nhẹ gật đầu ra dấu đã hiểu.

Khấu Trọng nhẹ nhàng rút tay về.

Kim Hoàn Chân vô cùng hư nhược, khó khăn lắm mới nói được:

- Các ngươi là ai?

Khấu Trọng đáp:

- Ta là Khấu Trọng, hắn là Từ Tử Lăng. Ngươi đã nghe qua chưa?

Kim Hoàn Chân đã tỉnh táo hẳn, gật đầu nói:

- Đương nhiên đã nghe tiếng. Các ngươi sao lại cứu ta?

Từ Tử Lăng hỏi:

- Kim đại tỷ làm sao lại lạc đến đây?

Kim Hoàn Chân nghe thấy gã gọi mình là Kim đại tỷ liền lộ thần sắc mừng rỡ, ngoảnh nhìn

Từ Tử Lăng rồi rơi lệ, nghiến răng nói:

- Hôm đó Bích Trần đã hại chúng ta. Ta nhất quyết báo thù cho Lão Thán.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong lòng rùng mình, đã hiểu ra nguyên nhân sự việc. Nàng ta

và Chu Lão Thán đến cầu Bích Trần giúp đỡ, lại bị Bích Trần bán đứng, đưa Kim Hoàn Chân

vào tay Thạch Chi Hiên. Từ đó có thể thấy Bích Trần cũng như An Long đều phục vụ Tà vương

Thạch Chi Hiên.

Khấu Trọng nói:

- Chu Lão Thán của ngươi phải chết, nhưng nếu trước hoàng hôn ngươi có thể gặp y, có thể

y sẽ không chết đâu!

Kim Hoàn Chân run rẩy, song mục xạ xuất thần sắc quan tâm.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: Duyïn

43 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 440. Cam Baái Haå Phong

Nghe Khấu Trọng giải thích tình hình xong, Kim Hoàn Chân rơi đôi dòng lệ, tha thiết nói:

- Hiện tại ta tứ chi vô lực, chỉ sợ muốn đi đứng cũng phải có người dìu, làm sao báo cho y

được?

Từ Tử Lăng đáp:

- Chỉ cần ngươi đáp ứng từ nay về sau không vô cớ giết người, bọn ta sẽ giúp ngươi khôi

phục công lực, có thể hành động.

Khấu Trọng nghiêm mặt nói:

- Nếu như chúng ta phát hiện ngươi không giữ lời, vô luận ngươi đến chân trời góc biển nào,

chúng ta cũng sẽ đi tìm ngươi thanh toán. Ngươi cũng đã biết chúng ta là ai, tất biết chúng ta

không có việc gì là không làm được.

Kim Hoàn Chân thấp giọng hỏi lần nữa:

- Các ngươi sao lại giúp ta?

Từ Tử Lăng cười cổ quái đáp:

- Bọn ta cũng đang hy vọng có thể trả lời được câu hỏi này. Hoặc cũng có thể đó là do lòng

trắc ẩn mà mỗi người đều có!

Kim Hoàn Chân bỗng nhiên cười một tiếng:

- Nguyên lai trên đời này còn có các ngươi là người tốt. Vợ chồng chúng ta tối ngày toàn

đi mưu chuyện hại người, cuối cùng lại bị người hại. Được rồi! Kim Hoàn Chân ta từ hôm nay

tuyệt không giết một người nào nữa. Nếu không vĩnh viễn không được siêu sinh. Đại ân đại đức

của các ngươi, phu phụ ta sẽ có ngày báo đáp.

Hai người cảm nhận được thành ý của nàng liền không nói gì nữa, từ từ thúc đẩy chân khí

vào bên trong, giúp nàng trợ huyết hành khí đề tụ công lực.

Qua một khoảng thời gian, thân thuyền bỗng rung mạnh, cuối cùng đã rời bến.

Chợt nghe tiếng bước chân vang lên tiến gần lại.

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng nhanh như thiểm điện tiến lại bên cạnh cửa, nghiêm trận chờ

đợi. Kim Hoàn Chân lại nằm xuống, giả vờ hôn mê.

“Cạch!”, cửa phòng mở ra.

Hai người có thể ngửi thấy hương khí trên thân thể Vinh yêu nữ.

Trong thời khắc khẩn trương đó, bỗng có tiếng bước chân từ xa lại gần. Vinh Giảo Giảo

ngừng lại hỏi:

- Chuyện gì thế?

“Rầm!”, cửa phòng lại đóng sầm lại.

Tiếng một nam nhân bên ngoài cất lên:

- Tiểu thư, có mấy binh uý lên thuyền, kiên quyết đòi tra xét xong mới cho đi.

Vinh Giảo Giảo không vui nói:

- Bọn chúng biết ta là khách quý của Đổng quý phi mà vẫn dám làm gan đến thế ư?

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: Duyïn

44 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 440. Cam Baái Haå Phong

Tên thủ hạ kia đáp:

- Bọn chúng biết rõ thân phận chúng ta nhưng vẫn không nhân nhượng, nói là nghiêm lệnh

của Thái tử nên bọn chúng phải chấp hành.

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng thầm kêu lợi hại, giờ mới biết mỗi một con thuyền ly khai Trường

An đều bị Đường binh kiểm tra. Nếu không có vấn đề mới cho đi qua.

Vinh Giảo Giảo nhẹ nhàng cười nói:

- Thích tìm thì tìm đi! Bọn chúng chỉ là đi tìm hai tên tiểu tử trời đánh, ngoài ra không để ý

gì đến ai khác đâu.

Tiếng bước chân rời đi.

Kim Hoàn Chân ngồi dậy, kinh hãi hỏi:

- Làm sao bây giờ?

Khấu Trọng cười nhẹ đáp:

- Lúc bọn ta hoạt động gân cốt, Kim đại tỷ không nên tham gia vào nhé.

Kim Hoàn Chân ngạc nhiên, thấy bọn chúng lớn gan như vậy, bèn gật đầu lộ rõ vẻ tán

thưởng:

- Khấu Trọng, Từ Tử Lăng quả nhiên danh bất hư truyền.

Từ Tử Lăng vội nói:

- Nếu chúng ta không đoán sai, địa điểm An Long cùng chồng nàng ước hội là Nhạc Tuyền

Quán ở Bắc Lý.

Tiếng bước chân đến gần, chí ít cũng phải hơn mười người, rồi tiếng cửa phòng mở ra.

Khấu Trọng hô hô cười lớn, mở cửa bước ra, đứng sững giữa hành lang quát lớn:

- Ai đến tìm Khấu Trọng ta thế?

Đứng bên Vinh Giảo Giảo là Kiều Công Sơn. Nhìn thấy Khấu Trọng, hắn nhất thời kinh hãi

tròn mắt há miệng, quên cả phản ứng.

Vinh yêu nữ mặt hoa biến sắc, cũng tỏ vẻ hoảng loạn.

Dõch giaã: Damma

Biïn dõch: Shrek_coi; Biïn têåp: Duyïn

45 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 441

Đào Xuất Trường An

"Xoảng", Tỉnh Trung Nguyệt rời vỏ, bạo phát một luồng đao khí lẫm liệt như một bức tường lớn

đổ ập tới bọn Vinh Giảo Giảo, Kiều Công Sơn và đám cao thủ. Trong lúc thảng thốt không kịp

đề phòng, người người kinh hãi cứng đờ như bị đóng băng, không dám di động, chỉ sợ có một

cử chỉ gì sẽ trở thành mục tiêu công kích của Khấu Trọng.

Đột nhiên, bốn tên đại hán xuất hiện phía sau Khấu Trọng, đồng thanh quát lớn, đao kiếm

nhất tề công thẳng vào bối tâm Khấu Trọng.

Bỗng một thân ảnh nhoáng lên, bọn chúng định thần nhìn kỹ thì ra trước mặt không phải là

lưng Khấu Trọng mà lại là Từ Tử Lăng đang ung dung đứng chờ. Do Từ Tử Lăng chọn thời điểm

xuất hiện vô cùng vi diệu huyền ảo làm hai tên đại hán đến trước chưa kịp biến chiêu đã thấy

binh khí trong tay hoàn toàn mất hết lực đạo, nằm gọn trong song thủ tinh oanh như ngọc,

hoàn mỹ vô khuyết, thon dài hữu lực của Từ Tử Lăng.

Từ Tử Lăng tiêu sái cười nói:

- Người lớn đang nói chuyện, trẻ con không được đến quấy rầy. Đáng đánh đòn!

Hai đại hán tuy là lão giang hồ, nhưng vẫn chưa hiểu ra kình khí quán chú trong đao kiếm

đều đã bị Từ Tử Lăng tá lực triệt tiêu hoàn toàn, vô cùng hoảng hốt, liền vận lực muốn giật binh

khí lại. Đột nhiên, Từ Tử Lăng nhả chân khí tống mạnh ra, lập tức hổ khẩu hai tên như bị đánh

một đòn nặng, binh khí tuột khỏi tay, thân hình bắn lùi ra sau đụng vào hai tên khác đang lao

tới. Bốn tên nhất thời kêu la thảm thiết, dồn thành một đống, không động đậy nổi.

Từ Tử Lăng liền huy xuất hai món binh khí vừa cướp được, từ dưới đánh xéo lên, không sai

không lệch, hầu như không cần nhìn qua, phân biệt điểm trúng Kiên Tĩnh huyệt hai tên thủ

hạ của Vinh Giảo Giảo đang đứng gần đó. Hai tên bị nội lực xung khóa huyệt đạo, lập tức ngã

xuống.

Mối uy hiếp ở hậu phương Khấu Trọng đã bị Từ Tử Lăng tùy tiện phá giải.

Những câu nói đùa của Từ Tử Lăng vốn là những câu mà gã và Khấu Trọng hay dùng nhất

khi còn là hai tên ăn cắp vặt ở Dương Châu. Khấu Trọng nghe Từ Tử Lăng nói ra, lập tức nổi

lòng đùa nghịch, tâm trí của một tên tiểu lưu manh sống dậy. Gã bèn gia tăng công lực khiến

đao khí bức ra thêm phần lăng lệ, cất tiếng cười dài:

- Tiểu thư xin thứ cho Khấu Trọng ta không phụng mệnh. Nàng tuy muốn ta ẩn nấp đi,

nhưng Khấu Trọng ta không phải loại dấu dấu diếm diếm. Dù cho có bỏ chạy cũng phải chạy

một cách quang minh chính đại.

46www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 441. Àaâo Xuêæt Trûúâng An

Vinh Giảo Giảo tức giận thiếu điều thổ huyết, đại nộ nói:

- Ngươi không cần phải ngậm máu phun người.

Thị không những hoàn toàn không phòng bị, lại không có binh khí tùy thân, càng khiến

Khấu Trọng chiếm hết thế chủ động. Tuy nộ hỏa xung thiên nhưng thị lại không dám phản

công.

Khấu Trọng cười ha hả:

- Tiểu thư không cần phải nói những lời này. Chỉ cần ta giết hết những người đến đây để

diệt khẩu, còn ai biết được quan hệ của chúng ta nữa?

Gã lại quát:

- Kiều Công Sơn, ngươi ra lệnh cho toàn bộ thủ hạ ở đây không được khinh cử vọng động.

Nếu không, ngươi sẽ là người đầu tiên gặp tai ương đó.

Kiều Công Sơn song mục hung quang đại thịnh, thét lớn:

- Lên!

Miệng thì nói vậy nhưng chính bản thân hắn thì lại lùi về phía sau.

Tỉnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng đã được quán chú chân khí bỗng hóa thành muôn đạo

đao quang cuốn về phía địch nhân. Vinh Giảo Giảo thất thanh kêu lớn, lập tức phá vỡ tường

vách bên tả, tránh vào trong phòng. Hai tên cao thủ Trường Lâm quân đứng ngay phía trước

miễn cưỡng vung đao nghênh chiến. Bọn người còn lại nếu không phải hốt hoảng tìm cách trốn

tránh vào hai gian phòng hai bên thì cũng như Kiều Công Sơn thoái lui về phía hành lang, chỉ

hy vọng ra đến sàn thuyền thì muốn đánh muốn chạy đều có thể tự mình quyết định.

Trong hành lang hỗn loạn như đến ngày tận thế, khung cảnh tràn ngập vẻ kinh hòang và

khủng bố. Đao quang đến đâu, bóng người ngã lăn ra đến đó. May là Khấu Trọng không muốn

lạm sát, tuy bề ngoài hung dữ song hạ thủ lại vô cùng mực thước, chỉ dùng nội lực phong bế

huyệt đạo đối phương. Điều này còn khó làm hơn là giết hết bọn chúng.

Tiếng cửa vỡ liên tiếp vang lên, hiển nhiên có người đã phá cửa nhảy xuống kênh chạy trốn.

Trong chớp mắt đã thấy địch nhân trong hành lang nếu không trúng đao ngã xuống thì đã tránh

vào hai gian phòng hai bên rồi phá cửa nhảy xuống kênh chạy trốn, chỉ còn lại một mình Kiều

Công Sơn đang lùi dần ra phía cửa ra sàn thuyền.

Khấu Trọng cười dài một tràng, Tỉnh Trung Nguyệt biến ra chiêu Kích Kỳ, thân theo đao đến,

đánh thẳng tới Kiều Công Sơn.

Kiều Công Sơn cảm thấy đao khí của Khấu Trọng bao trùm hoàn toàn người hắn, khóa chặt

đường lùi. Tuy chỉ còn hai bước nữa là hắn có thể ra đến cửa khoang thuyền, nhưng lại cảm

thấy như xa xôi vạn dặm, không thể vượt qua. Hắn không nhẫn nại được nữa bèn bạt xuất bội

đao, liều mạng dốc toàn lực đánh ra.

Lúc này, Kim Hoàn Chân đã ngồi dậy trên giường, vẻ như chỉ muốn tìm Vinh Giảo Giảo tiết

hận. Từ Tử Lăng đứng chặn trước cửa nói:

- Kim đại tỷ nếu bây giờ không chạy thì không còn lúc nào nữa!

Kim Hoàn Chân hiểu rõ ý gã. Đây là đất bản địa của quân Đại Đường, một khi đã kinh động

làm quân Đường kéo đến thì chỉ còn một sinh lộ duy nhất là chạy thật xa khỏi Trường An. Thị

không còn cách nào cứu Chu Lão Thán được nữa, bèn thấp giọng nói:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: bac cai cong, Arix

47 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 441. Àaâo Xuêæt Trûúâng An

- Các ngươi cẩn thận.

Đoạn Kim Hoàn Chân xuyên qua cửa sổ phóng đi.

“Choang”, hoa lửa bắn tung tóe.

Kiều Công Sơn đã đỡ một đao của Khấu Trọng.

Chỉ thấy thân hình hắn bắn vèo ra ngoài, ngã ra sàn thuyền, lại lăn lông lốc bảy tám vòng,

va vào chân cột buồm mới dừng lại được.

Sáu, bảy tên quân Trường Lâm đang thủ bên ngoài sàn thuyền đến lúc này vẫn chưa hiểu

thực sự đã có chuyện gì xảy ra. Bọn chúng thấy Kiều Công Sơn lăn lông lốc ra ngoài, đang nằm

ngơ ngác mặt tái xanh tái xám trên sàn thuyền, liền hoảng hốt di chuyển tạo thành trận thế bảo

vệ cho hắn.

Khấu Trọng ung dung cầm đao bước ra sàn thuyền, đưa mắt nhìn quanh, thấy hai bên bờ

tiếng hò hét chiêng trống inh ỏi, người ngựa loạn xạ, một trận đại chiến sắp nổ ra.

Sau khi liều mạng nhảy xuống kênh bỏ chạy, Vinh yêu nữ đang trèo lên bờ tây. Trên thuyền

không còn một mống thủy thủ thuyền phu nào ở lại. Chỉ thấy Trường Lâm quân hai bên bờ đều

giương cung lắp tiễn, ngắm chuẩn thuyền lớn. Ai nấy đều hiểu rõ chốn hiểm địa này không thể

ở lâu.

"Rầm", Từ Tử Lăng dùng lưng phá vỡ vách thuyền, trèo lên phòng điều khiển ở phía trước

trên tầng hai, nhìn về phía đầu thuyền, chỉ còn hơn năm mươi trượng thì có thể xuyên qua cửa

khẩu xuất thành trên dòng kênh. Nhưng chắc chắn bọn gã không có khả năng vượt qua cửa ải

khó khăn này.

Hai bên bờ kênh tại cửa khẩu là hai tòa thạch bảo đứng tựa vào tường thành, trên đó có các

trục cuốn để kéo các dây xích, khống chế đóng mở thiết sách phong bế dòng kênh. Thiết sách

đang từ từ hạ xuống, khẳng định sẽ phong bế lối ra trước khi đại thuyền đi đến.

Trên nóc thạch bảo còn có bố trí máy bắn đá, toàn bộ đều sẵn sàng nhả đạn. Hai bên còn bố

trí đầy cung tiễn thủ, nghiêm trận chờ đợi. Một đội nhân mã đang theo bờ đông phóng đến, đi

đầu là đương nhiên lại là Lý Nguyên Cát, Khả Đạt Chí và Mai Tuần. Chỉ với ba đại cao thủ này

đã đủ để cả hai phải toàn lực ứng phó.

Chiếc đại thuyền không người khống chế, thuận gió theo dòng tiến về phía quan khẩu, khí

thế tráng liệt, không thành công cũng thành nhân!

Tiếng cung tiễn rền vang, từ hai bên bờ hàng trăm mũi cương tiễn phóng đến, nhằm vào

Khấu Trọng trên sàn và Từ Tử Lăng trên lầu. Khấu Trọng bạo xuất đao quang, ung dung gạt hết

những mũi tên bắn tới. Lưng gã dựa vào vách thuyền, chỉ đối phó với tên bắn hai mặt tương đối

dễ dàng. Từ Tử Lăng lại không có địa hình thuận lợi như vậy, toàn thân biến thành đích ngắm

của cung tên, lập tức phá vách lùi xuống tầng dưới.

Bảy tên lính Trường Lâm trên sàn thuyền đồng thời phát động bao vây, tấn công Khấu Trọng.

Kiều Công Sơn toàn thân huyết tích cũng đang gắng gượng đứng lên.

Tỉnh Trung Nguyệt phóng ra, dấy lên một luồng đao quang, đánh dạt địch nhân không còn

ra đội ngũ gì nữa. Tiếp đó, Khấu Trọng sải bước tiến lên, Tỉnh Trung Nguyệt quét phải chém

trái, hai tên lính trúng đao ngã lăn ra. Gã lại xuất cước đá một tên khác té xuống.

Tiếng Lý Nguyên Cát tức giận truyền tới:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: bac cai cong, Arix

48 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 441. Àaâo Xuêæt Trûúâng An

- Lập tức rời thuyền.

Bọn lính vốn chờ đợi mệnh lệnh tuyệt vời này của Lý Nguyên Cát nãy giờ, nghe thấy lập tức

bỏ chạy vong mạng tứ tán nhảy ra khỏi thuyền.

Khấu Trọng không thèm để ý tới việc ngăn cản bọn lính, huy đao chém tới Kiều Công Sơn

vừa mới đứng dậy.

Kiều Công Sơn gắng gượng cử đao lên đỡ.

“Choang” một tiếng, trường đao bị Khấu Trọng chém đứt một đoạn, Kiều Công Sơn trong

lòng thầm than phen này chắc chết. Ngờ đâu Khấu Trọng đao thế khẽ biến, trong nháy mắt đã

thấy lưỡi đao nằm trên cổ Kiều Công Sơn, tựa như Khấu Trọng đã tính toán từ trước. Đao pháp

kỳ diệu như vậy, thật khiến người ta khó mà tin được.

Kiều Công Sơn lộ xuất bản sắc bản sắc cứng cỏi, ngang ngạnh nói:

- Giết ta đi! Không phải ngươi mềm tay không nỡ đấy chứ?

Khấu Trọng hoàn toàn không để ý tới tình thế khẩn trương hai bên bờ kênh, cười nhẹ:

- Ta và ngươi trước đây vô oán, bây giờ vô cừu. Giết ngươi để làm gì?

Nói đoạn gã phóng ra một cước, đá văng Kiều Công Sơn xuống kênh, cực kỳ thảm hại.

Ba tên lính bị gã đánh ngã lúc trước, cũng lồm cồm bò dậy, chạy ra mạn thuyền rồi nhảy

xuống kênh bỏ trốn.

Không còn cố kỵ gì nữa, lập tức cương tiễn từ hai bên bờ rào rào bắn tới.

Khấu Trọng lùi về dựa lưng vào cửa khoang thuyền, tay khoa đao gạt tên, miệng cười lớn:

- Tề Vương khách khí quá, không cần phải tiễn!

Lúc này bọn Lý Nguyên Cát đang phi ngựa đuổi theo, chạy song song với thân thuyền trên

bờ kênh. Y thấy đại thuyền chỉ còn cách quan khẩu chừng hơn hai mươi trượng, bèn quát lớn:

- Nói hay lắm! Bản Vương đúng là đến tống tiễn các ngươi đây. Bất quá chỉ là tống tiễn các

ngươi đến âm phủ mà thôi.

Khấu Trọng cũng hét vọng lên:

- Rốt cuộc là Tây Phương cực lạc hay là Thập Bát tầng địa ngục? Chúng ta muốn đi thử xem

cho biết!

Nói xong gã liền lui vào trong khoang thuyền.

Từ Tử Lăng đang giải huyệt cho mấy tên lính Trường Lâm bị Khấu Trọng điểm huyệt khống

chế, bức bọn chúng nhảy qua cửa sổ xuống sông. Gã thấy Khấu Trọng vào bèn nói:

- Đường thuỷ không thông rồi. Chỉ còn cách vượt qua cửa quan từ phía trên mà đi thôi.

Nhưng mà dù chúng ta không sợ cương tiễn thì cũng khó vượt qua được bọn cao thủ như Lý

Nguyên Cát, Khả Đạt Chí, Mai Tuần,. . .

Khấu Trọng trầm giọng:

- Chúng ta tuy không thể hạ lệnh cho lão thiên gia làm mưa tuyết xuống, nhưng có thể

phóng hoả. Đúng không?

Từ Tử Lăng mỉm cười đáp nhanh:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: bac cai cong, Arix

49 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 441. Àaâo Xuêæt Trûúâng An

- Kế rất hay.

Bọn Lý Nguyên Cát rời ngựa phóng lên nóc toà thạch bảo bên bờ đông, tên nào tên nấy đều

tuốt sẵn binh khí chờ đợi. Từ quân phòng thủ cửa khẩu phía Bắc trên kênh Vĩnh An cho đến

toán viện binh Trường Lâm quân đều gia tăng phòng bị, giương cung lắp tiễn, nhằm thẳng tới

chiếc đại thuyền hai buồm đang từ từ tiến đến. Tất cả các máy bắn đá, máy phóng tiễn cũng

chuẩn bị sẵn sàng, chỉ chờ Lý Nguyên Cát phát lệnh.

Lúc này cửa chắn trên kênh đã từ từ hạ xuống nước, trục cuốn phát ra hàng tràng tiếng "két

két", càng làm cho bầu không khí căng thẳng chực chờ bùng nổ thêm khẩn trương.

Ba mươi trượng, hai mươi tám trượng, . . . đột nhiên thấy ánh lửa bốc lên từ hai căn phòng

trên đại thuyền, lửa khói mù mịt lan rộng. Liền đó lại có hai căn phòng nữa trên thuyền bốc

cháy.

Lý Nguyên Cát không nghĩ ra hai người lại có chiêu này. Khói mù càng lúc càng đậm, lan

toả khắp tứ phía. Có thể hai người đã dùng các loại đồ vật dễ bắt lửa như chăn màn gì đó để

đốt, nếu không lửa khói không thể bùng lên nhanh như thế.

Lý Nguyên Cát không còn cách nào khác, đành quát lớn:

- Tấn công!

Tiếng động ầm ầm nổi lên. Nào là cự thạch, nỗ tiễn, cương tiễn,. . . , như mưa nhằm mục

tiêu bắn tới.

Chỉ trong nháy mắt đã thấy buồm cháy thuyền vỡ, đầu tiên là ánh lửa bốc cao, nước bắn

tung tóe, các mãnh vỡ văng ra khắp nơi, cả một khúc sông chìm trong lửa khói mù mịt.

"Đùng", đại thuyền nặng nề đâm sầm vào cửa chắn, đầu thuyền lập tức vỡ nát, dây cột hai

chiếc buồm đứt đoạn làm hai cánh buồm đổ ập xuống chỗ bọn Lý Nguyên Cát đang đứng, kéo

theo một luồng khói lửa ập xuống. Cả bọn tán loạn tránh né, tình thế vô cùng rối loạn.

"Ầm", sức nước, quán tính và sự va chạm của cột buồm làm thân thuyền quay ngang ra, đuôi

thuyền lại va mạnh vào cửa sắt. Những người đứng trên bờ cũng cảm nhận được lực va chạm

mạnh mẽ này. Thân thuyền lớn kiên cố cuối cùng cũng gãy rời thành từng mảnh.

Bọn cung thủ mắt nhắm mắt mở nhằm bóng thuyền thấp thoáng trong làn khói dày phóng

tiễn, không ai biết mình đang bắn vào chỗ nào.

Thế lửa càng bốc mạnh.

Đúng lúc này, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng từ trong khói lửa phóng ra, trong nháy mắt, bốn

chân điểm lên phía trên cửa chắn nước rồi đằng không phi lên, nhằm hướng kênh bên ngoài

cửa khẩu lao xuống.

"Tũm tũm" hai tiếng, hai người biến mất trong làn nước trong xanh.

Bọn Lý Nguyên Cát tuy người đông, thực lực hùng mạnh, cũng chỉ có cách mở to mắt nhìn

hai người ung dung thoát đi, cùng buông tiếng thở dài ngao ngán!

o0o

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nằm lăn ra trên mặt đất tuyết, ngửa mặt nhìn trời xanh mây trắng

trên cao, cùng thở hỗn hà hỗn hển.

Một lúc sau, Khấu Trọng nhăn nhó cười, nói:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: bac cai cong, Arix

50 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 441. Àaâo Xuêæt Trûúâng An

- Tiểu tử Lý Nguyên Cát này khẳng định tối nay không thể ngủ được.

Từ Tử Lăng cũng không nhịn được cười:

- Không phải ngủ không được mà là không chịu đi ngủ. Chúng ta ít nhất phải mất hai ngày

mới có thể rời khỏi Quan Trung. Bọn chúng chẳng chịu cam tâm để chúng ta chạy thoát, chỉ

còn cách hy sinh giấc ngủ để tranh thủ thời gian.

Khấu Trọng nói:

- Ngươi có cảm thấy công lực chúng ta đã thâm hậu hơn nhiều không? Nếu như trước đây,

tiềm du dưới nước tới cả nửa thời thần, sau đó lại lên bờ chạy một hơi hơn năm mươi dặm, ắt

hẳn đã sớm sức tàn lực kiệt rồi. Vậy mà hiện giờ chúng ta vẫn còn dư lực.

Từ Tử Lăng gật đầu:

- Chúng ta đã chiếm được tiện nghi gì đó từ Tà Đế Xá Lợi, sau khi chạy thục mạng một hồi,

lập tức nhận thấy công hiệu.

Khấu Trọng ngồi dậy nói:

- Chúng ta vẫn chưa thoát khỏi hiểm cảnh. Bây giờ chạy tiếp như thế nào đây?

Từ Tử Lăng vẫn nhàn nhã nằm dài trên mặt đất, ngấm ngầm cảm thụ khí băng hàn tích tụ,

nói:

- Nếu chúng ta chỉ có một lòng đào tẩu, hiện tại đương nhiên lập tức thượng lộ. Nhưng

nhiệm vụ trước mắt của chúng ta là dẫn dụ truy binh, vì vậy cần điều tức đàng hoàng, nghỉ ngơi

cho khỏe để chờ xem bọn người nào tìm được chúng ta đầu tiên.

Khấu Trọng đảo mắt nhìn quanh, chỉ thấy bình nguyên Quan Trung bao la trước mặt tuyết

phủ trắng xoá như một thảm lụa trắng. Chợt thấy vết chân bọn họ lưu lại trên mặt tuyết từ tận

đằng xa, gã giật mình kinh tâm, không nhịn được cười khổ:

- Trên thế gian này liệu có môn khinh công “đạp tuyết vô ngân” không nhỉ? Khinh công của

chúng ta tuy không phải là cao minh lắm, nhưng so với cao thủ thiên hạ đệ nhất khinh công

như Vân Soái cũng không kém bao nhiêu, tại sao vẫn để lại dấu chân trên tuyết nhỉ?

Từ Tử Lăng hơi hoảng, ngồi nhỏm dậy, nhíu mày nhìn dấu chân tuy mờ nhạt nhưng cũng rất

rõ ràng, than:

- Khinh công của Vân Soái so với chim bay trên trời làm sao được? Chim chóc mà đậu xuống

đất tuyết cũng lưu lại dấu móng vuốt, huống gì con người? Ài! Xem ra nếu ông trời không đổ

mưa tuyết, hoặc nổi lên một trận cuồng phong, thì ai cũng có thể tìm ra tìm ra chúng ta.

Khấu Trọng gãi đầu gãi tai:

- Tuy ý định của chúng ta là sẽ dẫn dụ địch nhân, nhưng không phải bằng con đường đi tới

âm phủ như vậy. Trước mắt tựa hồ chỉ có một phương pháp là tiếp tục chạy vong mạng thôi.

Từ Tử Lăng lắc đầu nói:

- Chạy đến hết hơi hết sức đối với chúng ta không có nửa điểm hay ho. Chỗ này, chung quy

vẫn là địa đầu của bọn Lý Nguyên Cát, Bàng Ngọc. Bọn chúng thì còn có thể tuỳ ý thay ngựa,

nhưng chúng ta chạy đi chạy lại cũng chỉ có bốn cái chân chó này thôi.

Khấu Trọng đưa tay chỉ về phía Đông Nam nói:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: bac cai cong, Arix

51 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 441. Àaâo Xuêæt Trûúâng An

- Phía đó là con kênh nối liền Trường An và Đại Hà, khoảng giữa có hai toà thành lớn là Tân

Phong và Vị Nam. Vì thế, đoạn đường đến Vị Nam là đoạn đường nguy hiểm nhất, địch nhân có

thể theo thuỷ lộ vượt lên cản trước chúng ta, tái bố trí thiên la địa võng chờ chúng ta lao đầu

vào.

Từ Tử Lăng lộ vẻ trầm ngâm:

- Chúng ta chỉ có đến Đại Hà mới bắt đầu có cơ hội thoát thân. Khi đó có thể thuê thuyền,

thuận dòng xuôi về Đông, không quá một ngày có thể xuất quan. Trên dòng Đại Hà, muốn chặn

đánh chúng ta không hề dễ dàng. Trường hợp cần thiết có thể cho thuyền cập bờ, muốn đánh

muốn chạy đều rất thuận lợi.

Khấu Trọng nói:

- Như thế là chúng ta tiến thẳng lên hướng Bắc. Theo như kế hoạch cũ của ta thì tối nay

chúng ta có thể tới được Đại Hà.

Bỗng nhiên, Từ Tử Lăng nhảy bật lên nói:

- Xem này.

Thân hình tà tà bay xéo lên. Đến đỉnh quỹ đạo bỗng chao mình một cái, điểm đầu mũi chân

xuống, người lại tà tà vọt xéo đi. Trên mặt tuyết chỉ lưu lại một chấm mờ nhạt mà những người

đứng gần mới nhận biết.

Lúc đó, tuy trên bình nguyên bao la này gió không lớn lắm, nhưng trong một thời gian ngắn

những dấu tích có thể biến mất. Khấu Trọng chiếu theo cách đó, phóng người đến bên Từ Tử

Lăng, vỗ vai gã nói:

- Lăng thiếu gia quả nhiên là có trí tuệ. Chúng ta tuy không thể đi ngàn dặm mà không để

lại vết tích, nhưng đi năm mười dặm thì chắc là có thể làm được. Tạm thời khổ sở một tý, đổi lại

được sống phong quang nửa đời còn lại. Còn tiện nghi nào hơn thế nữa.

Từ Tử Lăng nói:

- Bất quá như thế cũng hơi mạo hiểm vì sẽ làm chúng ta tổn hao rất nhiều chân nguyên.

Nếu như Ninh Đạo Kỳ đúng lúc đó chặn đầu, hai huynh đệ chúng ta nhất định không thể chạy

thoát.

Khấu Trọng thở ra một hơi khí lạnh nói:

- Ngươi nghĩ lão tiểu tử này có thể cao minh tới mức tại bờ nam Đại Hà uống rượu ngắm

trăng cung nghênh chúng ta ư?

Từ Tử Lăng nói:

- Điều này rất khó nói. Chúng ta đối với lão hoàn toàn không biết gì. Lão dùng thủ đoạn gì

có lẽ chỉ có lão thiên gia mới hiểu. “Thịnh danh chi hạ vô hư sĩ”, huồng hồ lại là Ninh lão danh

tiếng Trung Nguyên đệ nhất nhân.

Khấu Trọng than:

-Ta có một dự cảm bất tường. Cho dù hai chuyên gia chạy trốn như chúng ta có thi triển hết

mọi pháp bảo, cuối cùng vẫn chạy không thoát khỏi lòng bàn tay lão.

Từ Tử Lăng cười nhẹ hỏi:

- Không phải ngươi đang sợ hãi đấy chứ?

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: bac cai cong, Arix

52 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 441. Àaâo Xuêæt Trûúâng An

Song mục Khấu Trọng thần quang đại thịnh, khéo môi ẩn hiện một nụ cười tràn đầy tự tin,

thản nhiên nói:

- Không phải là sợ, mà là kính trọng. Bất quá nghĩ tới việc chúng ta có thể kinh động lão

nhân gia, thực có thể tự hào rồi.

Gã chợt hỏi tiếp:

- Ngươi nghĩ Sư tiên tử có xuất thủ đối phó Lăng thiếu gia không nhỉ?

Từ Tử Lăng lộ vẻ khổ não đáp:

- Hành vi và tác phong của chúng ta làm nàng vô cùng thất vọng. Với tính tình chí công vô

tư của nàng, lại không có giao tình gì với chúng ta, thì ngươi nghĩ nàng sẽ làm sao?

Khấu Trọng phóng hết tầm mắt nhìn ngắm thảo nguyên bao la đầy tuyết, gật đầu nói:

- Nàng khẳng định chỉ là bị bức bách mới xuất thủ thôi vì dù Ninh Đạo Kỳ lợi hại tới cỡ nào

cũng không thể giết được Khấu Trọng ta khi hai huynh đệ chúng ta liên thủ. Nhưng ta vẫn chưa

hiểu tại sao nàng lại tỏ vẻ cực kỳ thất vọng đến vậy? Việc Xá Lợi vào tay Thạch Chi Hiên đúng

là do bọn ta sơ suất. Bất quá vẫn đạt được mục tiêu làm các phái của tà đạo phân liệt. Dù sao

cũng là có công chứ!

Từ Tử Lăng thở dài:

- Ngươi tựa hồ quên mất trong mắt nàng, ta đã biến thành người nói không giữ lời. Nàng

thấy Khấu Thiếu Soái ngươi không lấy được bảo tàng nhưng ta vẫn không khuyên ngươi buông

tay, cũng không như đã nói trước đây là hai đứa mỗi người mỗi ngả. Ngươi nghĩ nàng sẽ nhìn

ta là người như thế nào?

Khấu Trọng cũng thở dài, đặt tay lên vai gã, vỗ vỗ vai tỏ vẻ an ủi, cười khổ nói:

- Liên hệ giữa người với người đều là thế cả. Tất cả đều vì mỗi người chỉ hiểu sự việc theo

lập trường và góc độ của mình. Ngay cả tiên tử cũng không phải là người toàn vẹn được. Để

nẩy sinh hiểu lầm như thế này, đều là do ta hại ngươi cả.

Từ Tử Lăng bật cười một tràng:

- Đã là huynh đệ còn nói những lời này làm gì. Không biết Thiếu Soái có hứng thú tỷ thí

cước lực với ta, xem ai đến Đại Hà trước không?

Khấu Trọng dang rộng hai tay, đề tụ một khẩu chân khí, lăng không phóng đi, cười nói:

- Tiên phát chế nhân, hậu phát bị người chế ngự. Binh gia nói thật chí lý.

Từ Tử Lăng cởi mở tâm tình, theo sát sau lưng gã phóng đi. Hai người chỉ lưu lại những dấu

mũi chân mờ nhạt trên mặt tuyết. Gió nhẹ nổi lên, tuyết hoa liền xoá nhoà mọi dấu vết.

————————

Thịnh danh chi hạ vô hư sĩ: tạm dịch ý: trong những người nổi tiếng không có kẻ bất tài.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: bac cai cong, Arix

53 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 442

Thủy Năng Phúc Chu

(Nước có thể lật thuyền)

Đột nhiên hai người kinh hãi nằm phục xuống mặt tuyết. Ánh tịch dương hoàng hôn phản chiếu

một bóng liệp ưng đang bay lượn phía trên, tư thái vô cùng ưu mỹ. Con ưng hạ xuống cách bọn

họ chừng bốn mươi trượng, lượn một vòng rồi lại vọt lên cao bay thẳng về phía Đại Hà.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng bốn mắt nhìn nhau, không nói nên lời, thậm chí chẳng buồn đứng

dậy nữa. Sau khi liên tục chạy hết tốc lực cả ba canh giờ, lại còn phải tổn hao chân nguyên cực

độ do tận lực thi triển cước pháp "đạp tuyết vô ngân" suốt bảy dặm trường, Đại Hà thì đã ở trước

mắt cách năm mươi dặm trình, không ngờ lại bị con súc sinh của Khang Sao Lợi phát hiện. Đả

kích này trầm trọng đến mức khiến người ta phải nản lòng! Thâm tâm hai người đều cảm thấy

từng đợt phiền muộn và nóng nực kỳ lạ, mà cả hai chưa bao giờ nếm trải, liên tục cuộn lên, chỉ

là không ai nói ra mà thôi.

Trầm ngâm một lúc, Khấu Trọng cười khổ nói:

-Bọn Khang Sao Lợi khẳng định đang ở trên thuyền

Vừa dứt lời, cảm khác khó chịu lại trào dâng mạnh mẽ, phải nhờ khí băng hàn từ mặt tuyết

để trấn định thần trí.

Từ Tử Lăng hiểu rõ ý hắn. Cánh truy binh này đã dùng thuyền từ Vị Thuỷ tiến nhập Hoàng

Hà nhàn nhã đuổi theo, lại cho liệp ưng theo dõi hành tung bọn họ dọc bờ nam. Trong tình

cảnh thiên địa nhân gian một màu trắng xoá thế này, một con súc sinh đó có thể sánh bằng

thiên quân vạn mã.

Địch nhân dĩ dật đãi lao, còn bọn họ sức tàn lực kiệt, đối với chim ưng nhãn thần sắc bén

kia lại vô kế khả thi. So thế hơn kém hai bên đã rõ ràng.

Từ Tử Lăng vùi mặt vào trong tuyết, cảm giác băng hàn làm gã tỉnh táo lại, ngoảnh mặt nhìn

về phía xa xăm nói:

-Khang Sao Lợi phải giúp Triệu Đức Ngôn đối phó với Thạch Chi Hiên, làm sao rảnh để quản

chuyện khác. Ta nghĩ con ưng đó là của Khả Đạt Chí, truy binh chính là Trường Lâm quân chứ

chẳng sai

Khấu Trọng gật đầu:

-Đúng lắm. Màu sắc lông con súc sinh này có điểm khác biệt.

54www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 442. Thuãy Nùng Phuác Chu

(Nûúác coá thïè lêåt thuyïçn)

Từ Tử Lăng hỏi:

-Ngươi không phải là người tinh thông sơn xuyên địa lý sao? Nói cho ta biết thành thị gần

đây nhất là chỗ nào?

Khấu Trọng ngạc nhiên nói:

-Chúng ta vừa mới bỏ chạy khỏi một toà thành (Trường An), không thể đến một thành khác

để tự đâm đầu vào lưới. Ài! nếu như tiếp tục chạy về phía trước, qua sông sẽ có hai thành lớn

là Vạn Niên và Cao Lăng, quay đầu lại là Vị Nam. Ở những nơi đó khẳng định có truy binh đang

cung nghênh đại giá chúng ta.

Bình nguyên tuyết trắng mà hai người đang chạy nằm giữa hai con sông Hoàng Hà và Vị

Thuỷ. Nếu địch chia binh hai lộ, ngồi thuyền đuổi đến, có thể phong toả cả hai mặt tiền hậu.

Nếu không có sự uy hiếp của liệp ưng, bọn họ còn có thể chơi trò hý lộng với địch nhân. Hiện

tại lại không có cách gì, bị hãm thân trong thế hạ phong tuyệt đối.

Khấu Trọng hỏi:

-Nếu chúng ta tự chôn mình xuống đất tuyết, ngươi thấy có thể chịu đựng được bao lâu?

Từ Tử Lăng trầm giọng đáp:

-Giả như địch nhân lập tức đến đây, với tình hình chúng ta hiện nay, khó có thể chi trì lâu

hơn một khắc, sau đó sẽ hoàn toàn mất hết năng lực chiến đấu.

Khấu Trọng gượng cười nói:

-Năng lực chiến đấu của chúng ta hiện nay rất thấp. Chỉ cần nghĩ tới tiểu tử Khả Đạt Chí với

thân thủ đã được trui luyện ở sa mạc, đủ biết cũng là đại hành gia truy tung cỡ như lão Bạt,

chạy như vậy đằng nào cũng lộ mà thôi, chi bằng bọn ta đánh cược con bà nó một phen. Bọn

ta nên hết sức tranh thủ thời gian để phục hồi công lực. Khi liệp ưng xuất hiện, lập tức ẩn thân

vào trong tuyết. Chỉ cần phong bế lỗ chân lông, đối phương dù xuất động chó săn đánh hơi

cũng không ra bọn ta.

Từ Tử Lăng quay đầu nhìn lại, dấu chân trên tuyết nối thẳng đến sau lưng bọn họ.

Khấu Trọng cũng theo hắn ngoái lại nhìn dấu chân, miễn cưỡng nén cảm giác nóng bức khó

chịu trong lòng xuống, cười nói:

-Cái đó gọi là hư là thật, thật là hư, đặc biệt hữu dụng đối với những người thông minh.

Từ Tử Lăng đứng thẳng người dậy cười mắng:

-Quẳng cái gọi là thật là hư của ngươi đi, vô ngân vô tích mới là chiêu số tối cao minh đó.

Khấu Trọng kinh ngạc nói:

-Nếu lại thi triển đạp tuyết vô ngân, chỉ không tới nửa dặm là chúng ta sẽ rồi đời đó.

Từ Tử Lăng không khách khí nói:

-Thế giới này vừa có cao thủ đạp tuyết vô ngân, lại có cả thấp thủ đạp tuyết vô ngân nữa. Đi

thôi.

Nói rồi liền chạy về phía đông, mỗi khi chạy được mười bước lại phát xuất chưởng phong

đánh tung tuyết đọng xoá hết dấu chân. Chỉ là mỗi khi thôi động chân khí, cảm giác mệt mỏi

khó chịu trong lòng lại càng tăng lên.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, Saiso

55 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 442. Thuãy Nùng Phuác Chu

(Nûúác coá thïè lêåt thuyïçn)

Khấu Trọng vô cùng vui mừng, liền kề vai cùng chạy, luân phiên sử dụng phương pháp đó,

chưa đến nửa giờ hai người đã tiến vào một khu rừng tuyết trắng.

Từ Tử Lăng đến một chỗ tuyết đọng dày nhất trong khu rừng, ngồi xuống nói:

-Để hai huynh đệ chúng ta thi triển đại pháp hồi khí tuyệt đỉnh thiên hạ độc nhất vô nhị kết

hợp giữa Hòa Thị Bích, Tà Đế Xá Lợi và Trường Sinh Quyết, không thành công thì cũng thành

nhân.

Khấu Trọng ngồi xếp bằng đối diện với Từ Tử Lăng, song trảo hướng về phía song thủ đang

giơ lên của Từ Tử Lăng, vui vẻ nói:

-Sau khi thu được không biết là thứ gì trong Xá Lợi, chúng ta không hề có thời gian rảnh để

nghiên cứu. Nhân cơ hội này phải làm cho rõ. Ài!

Từ Tử Lăng thân mình chưa lo xong, hoàn toàn không rảnh nghĩ xem tại sao gã thở dài, nói:

-Ngươi vận chân khí theo tả thủ tống vào người ta, ta tống chân khí vào người ngươi từ hữu

thủ. Sau khi chạy một trăm vòng chu thiên trong toàn thân kinh mạch thì lại đổi chiều, chuyển

từ tả sang hữu xem có hậu quả gì?

Bốn chưởng tiếp xúc, hai người cùng chấn động kịch liệt. Hai đại khiếu huyệt tiên thiên là

đỉnh đầu Khấu Trọng và lòng bàn chân Từ Tử Lăng mở rộng, ùn ùn thu hút khí tiên thiên của vũ

trụ vào trong nội thể, rồi từng chút từng chút chuyển hoá thành nguyên khí, chu du lưu chuyển

theo chân khí, khu động bành trướng làm hai người tiến vào hiểm cảnh.

Hai người đang tiến hành một việc kỳ dị chưa từng có trong lịch sử võ lâm.

Quá trình luyện công của hai người thời gian qua có thể nói là vô cùng ly kỳ khúc chiết.

Bọn họ do luyện công quá trễ (về tuổi tác) nên vốn khó tiến tới mức thượng thừa. Bất quá

đối với Trường Sinh quyết, hai người lại là hai khối mỹ ngọc chưa hề mài dũa. Lịch sử chưa hề

có một ai thu hoạch lợi ích từ Trường Sinh quyết, nguyên nhân lớn nhất đương nhiên vì Trường

Sinh quyết ý nghĩa thâm ảo khó hiểu, làm người ta như tiến vào kỳ trận. Quan trọng nhất là vì

không thể không từ bỏ công phu bản thân đã nhiều năm tu luyện để nghiên cứu Trường Sinh

quyết. Như Thôi Sơn Thủ Thạch Long khi lấy được Trường Sinh quyết vào tay thì đã luyện ngoại

công được mấy chục năm rồi, giống như một tờ giấy đã ghi đầy chữ, không còn chỗ trống để

ghi thêm một chữ nào nữa.

Hai người lại hoàn toàn không gặp vấn đề đó. Cửu Huyền Đại Pháp của Phó Quân Sước

giúp hai người có cơ sở khí công và là chỉ dẫn cực tốt để luyện thượng thừa khí công. Hai người

trong lúc vô tri đã lãnh hội khác nhau, học được hai bức bí đồ hàm chứa tinh hoa tổng quát của

Trường Sinh Quyết , trở thành hai nhân vật đầu tiên trong lịch sử luyện thành khí công Trường

Sinh Quyết.

Bọn họ tuy tư chất hơn người, nhưng bắt đầu luyện công quá muộn, vốn không thể tiến tới

cảnh giới như của Ninh Đạo Kỳ. Lại may được Hoà Thị Bích cải tạo và mở rộng kinh mạch, làm

họ tiến bộ thần tốc trên con đường luyện công.

Nhưng những tiến bộ này cũng đến thời kỳ chậm dần lại, nguyên nhân là do quan hệ giữa

ngọn nguồn và dòng chảy, nói cách khác là quan hệ giữa nguyên tinh và nguyên khí. Vô luận

lòng sông có rộng lớn đến thế nào, nhưng nếu không có suối nguồn rộng lớn thì vẫn chỉ là một

con suối nhỏ, vĩnh viễn không thể trở thành Hoàng Hà hay Trường Giang. Nội công hai người

chưa thể so bì với Thạch Chi Hiên hay Chúc Ngọc Nghiên, toàn là nhờ công pháp kỳ dị của

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, Saiso

56 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 442. Thuãy Nùng Phuác Chu

(Nûúác coá thïè lêåt thuyïçn)

Trường Sinh khí kình và những chiêu thức cổ quái mà bọn họ sáng tạo ra để miễn cưỡng kháng

địch.

Tà Đế Xá Lợi chính là một thứ bổ sung chỗ thiếu hụt vô cùng thích hợp và đúng lúc. Khi hai

người ngạnh xúc trực tiếp Tà Đế Xá Lợi, hơn bảy thành nguyên tinh của mười mấy đời Tà Đế

chứa trong Xá lợi đã phân chia tống vào trong nội thể bọn họ.

Nhưng nước có thể nâng thuyền, cũng có thể lật thuyền.

Lấy nguyên tinh trở thành của mình chỉ là bước khởi đầu. Chỉ khi biến nguyên tinh thành

nguyên khí có thể sử dụng, biến thành công lực của chính mình mới coi là đại công cáo thành.

Đó là một quá trình dài, đầy nguy hiểm. Bằng vào tài trí, công lực của Thạch Chi Hiên, đại pháp

luyện tinh hoá khí của hắn cũng thâm hậu chẳng kém Hướng Vũ Điền, vậy mà vẫn cần đến một

năm.

Khí công tiên thiên thượng thừa xem trọng nhất là tâm pháp. Nếu quá ham muốn gắng sức

tất dễ dàng tẩu hoả nhập ma. May là hai người căn bản không hiểu Tà Đế Xá Lợi đã tống nhập

vào thân thể họ cái gì, nhất thiết cứ thuận theo tự nhiên mà làm, lại hợp với đạo vô vi.

Nhưng nguy cơ vẫn chực chờ. Nguyên tinh tiềm tàng trong người bọn họ như một kho hoả

dược, nếu nhất thời dẫn phát, hậu quả thật khó tưởng tượng, tuỳ thời có thể đứt vỡ kinh mạch

mà chết. May là hai người đã được Hoà Thị Bích cải tạo kinh mạch, nếu không khi nguyên tinh

từ Xá Lợi ồ ạt tiến nhập nội thể có thể làm bọn họ mất mạng.

Trên bình nguyên tuyết trắng bao la, trong một khoảng thời gian khá dài, cật lực bỏ chạy,

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng chân khí không ngừng vận chuyển, nguyên khí tổn hao lớn, Trường

Sinh khí kỳ diệu trong cơ thể không thể trấn áp nguyên tinh đang tiềm tàng được nữa, nguyên

tinh đó bắt đầu ngọ nguậy muốn phát động làm hai người cảm thấy nóng bức khó chịu trong

người như vừa rồi. Nếu như không gặp phải liệp ưng khiến bọn họ phải thay đổi kế hoạch, ngồi

xuống vận công để phục hồi công lực, nói không chừng hai người chưa đến được Hoàng Hà đã

chết giữa đường do nguyên tinh bộc phát bất ngờ.

“Oành”

Chân khí vận chuyển chưa được mười vòng, não bộ hai người như bị đánh một đòn nặng.

Lượng nguyên tinh cực lớn đang tàng trữ trong cơ thể bộc phát mãnh liệt như hỏa diệm sơn,

ầm ầm như nước lớn phá đê, xung phá từng đường kinh mạch hai người, lồng lộn chạy loạn

lên trong cơ thể như ngựa chứng, làm khí huyết trào ngược, ngũ tạng lục phủ tê liệt, đau đớn

khôn tả. Nhưng thứ làm bọn họ đau đớn đến không muốn sống nữa chính là hệ thần kinh não

bộ như nổ tung, cảm giác cuồng mãnh bạo liệt khó mà chịu đựng nổi. Nỗi đau đớn trong đầu

lúc này thật khó có bút mực nào có thể tả hết được.

Nguyên vì nguyên tinh tàng trữ tại Nê Hoàn cung ngay chỗ huyệt Mi Tâm giữa hai mày.

Chân khí lại không bị khống chế, liền kết hợp với tiên thiên năng lượng ào ạt đổ vào nội thể

qua lòng bàn chân và đỉnh đầu, nguyên tinh dưới tốc độ vận chuyển kinh nhân liền biến thành

nguyên khí, ầm ầm đổ vào kinh mạch vốn khó có thể chịu đựng thêm được nữa của bọn họ,

không có cách gì điều tiết hoặc kiềm chế được cả.

May là hai người đã có kinh nghiệm trân quý khi được Hòa Thị Bích cải tạo kinh mạch, trong

tình cảnh không có phương pháp khã dĩ nào có thể hóa giải được này, chỉ tâm niệm giữ vững

một điểm linh đài (đỉnh đầu) trong sáng, cố gắng chịu đựng những đợt xung kích mỗi lúc càng

thêm mãnh liệt, xem có thể chịu đựng được đến lúc nào.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, Saiso

57 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 442. Thuãy Nùng Phuác Chu

(Nûúác coá thïè lêåt thuyïçn)

Hai người bốn tay nắm chặt biến thành hai đường thông đạo vận chuyển không ngừng.

Luồng chân khí Từ Tử Lăng mang tính dương nhiệt và chân khí mang tính âm hàn của Khấu

Trọng xoay tròn vận chuyển như bánh xe trong nội thể hai người. Hai luồng chân khí một âm

một dương dần dần dung hòa với nhau. Nếu không, nguyên tinh không thể biến thành nguyên

khí, sẽ khiến hai người lâm cảnh tẩu hỏa nhập ma, thảm tử đương trường.

Giữa trời băng thiên tuyết địa, hai người mồ hôi ròng ròng ướt hết cả quần áo, không hề

cảm nhận được thời gian trôi qua nhanh chậm thế nào, không biết ánh tịch dương đã bị thay

thế bởi ánh trăng chiếu sáng khắp khu rừng tuyết.

Hai người như hai con thuyền nhỏ lênh đênh giữa biển khơi bão tố, lựa theo gió, nương

theo ngọn sóng tránh nguy tìm sống, toàn lực lánh thảm cảnh thuyền tan người chết.

Hai người hoàn toàn không nghe không thấy thế giới bên ngoài, cũng không có khả năng

để ý đến bên ngoài. Chỉ một lòng một dạ giữ vững một điểm linh đài sáng láng, cố gắng chịu

đựng nỗi đau khổ thấu tâm nhập cốt của kinh mạch bị xung kích.

Nếu tai hai người có thể nghe được, sẽ thấy tiếng chó săn không ngừng tiến lại gần. Nếu mắt

nhìn được, có thể thấy ánh đuốc trùng trùng đang biến vùng bình nguyên tuyết trắng thành đỏ

rực.

Lúc này hai người đang tiến gần đến bờ vực sụp đổ, máu bắt đầu trào ra từ mắt, mũi, mồm,

tai thậm chí từ lỗ chân lông. Nếu như bọn họ không được Hòa Thị Bích cải tạo kinh mạch và

không có sự chịu đựng hơn xa người thường do thường xuyên rèn luyện, khẳng định không thể

chi trì được tới lúc này.

Tiên thiên chân khí đã sớm không tràn vào nội thể hai người nữa, toàn bộ nguyên tinh vốn

là nguồn gốc tai hoạ bị phát động hoàn toàn, tốc độ hóa khí của nguyên tinh dần dần chậm lại.

Khi quá trình nguyên tinh hóa khí hoàn toàn dừng lại thì nguyên tinh như một cơn hồng thủy

ào ạt dâng lên, phá vỡ thành trì bảo vệ vốn đã mất hết năng lực phản kháng, xâm nhập lục phủ

ngũ tạng, đưa hai người vào tử địa.

Trực giác hai người biết không thể tránh khỏi kết cục bi thảm, dù có pháp thuật cải tử hồi

sinh cũng không cách nào giải cứu được nữa.

Trong lúc sinh tử quan đầu này, tuy lờ mờ hiểu sự tình có liên quan tới Tà Đế Xá Lợi, nhưng

thật ra hai người vẫn chưa rõ chuyện gì đã xảy ra trong cơ thể, đúng là chết bất minh bất bạch.

Chân khí xoay chuyển chậm dần rồi hoàn toàn ngừng lại, cảm giác yên tĩnh tựa như thời

khắc cuối cùng trong tâm bão, trước khi đại phong ồ ạt tràn về lấy đi tính mạng.

“Bùng”, toàn thân kinh mạch nhất tề chấn động, sau đó bành trướng mạnh mẽ và ồ ạt thoát

ra ngoài. Khi hai người trong tâm thầm hô ‘mạng ta đã hết’ thì bỗng nghe thấy tiếng kêu rên

đau đớn từ bốn phía xung quanh truyền lại.

“Bùng”, nguyên tinh, nguyên khí như tìm thấy chỗ hở liền ầm ầm tràn ra ngoài cơ thể. Hai

người toàn thân vững lại, áp lực giảm hết, thần trí hồi phục tỉnh táo như thường.

Khi mở mắt ra thì phát hiện bản thân đã ở trong trùng vây của địch nhân. Hỏa quang sáng

rực bốn phía soi rõ không còn đường thoát.

Tiếng rên rỉ lại vang lên.

Tám tên địch nhân nằm lăn lóc bốn phía, mồm mũi ứa máu. Hai người định thần suy nghĩ,

lại nhìn thấy trên thân thể mình nhiều vết thương mới liền hiểu rõ mấy tên địch này khi tập

kích bọn họ đã trở thành vật hy sinh để cứu tiểu mệnh của mình.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, Saiso

58 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 442. Thuãy Nùng Phuác Chu

(Nûúác coá thïè lêåt thuyïçn)

Hai người đứng dậy, thấy ánh mắt kinh nghi bất định của bọn Lý Nguyên Cát, Khả Đạt Chí

liền thầm kêu may mắn. Những vết thương trên thân thể chỉ là thương thế ngoài da, có thể thấy

binh khí địch nhân khi đâm vào cơ thể đã bị chân khí phản chấn mạnh mẽ, quay ngược trở lại

đánh vào người chúng. Công phu kinh thế hãi tục như thế, chỉ sợ Ninh Đạo Kỳ cũng không có

được, không kỳ quái tại sao địch nhân bị chấn động khiếp hãi đến vậy.

Tề Vương Lý Nguyên Cát động mạnh cán Liệt Mã Thương, quát lớn:

- Hôm nay các ngươi có cánh cũng không thoát. Nếu sáng suốt hãy tự sát, bản Vương kính

các ngươi là hai hảo hán, sẽ cho các ngươi được toàn thây.

Từ Tử Lăng ngang nhiên đứng thẳng dậy, đảo mắt một vòng thấy trong rừng bóng người

trùng điệp. Ngoài các đặc cấp cao thủ như Lý Nguyên Cát,Khả Đạt Chí, Mai Tuần, Vũ Văn Bảo và

Khâu Văn Thịnh, còn có hơn hai trăm hảo thủ khác. Dù công lực bọn họ đột phá thế nào cũng

không thể có được kết quả tốt đẹp gì.

May là trong rừng tuyết không lợi cho việc quần chiến. Chứ ngoài bình nguyên tuyết trắng

hoàn toàn, thật không có cơ hội đột vây đào tẩu.

Khả Đạt Chí bạt xuất Cuồng Sa Đao, ung dung cười nói:

-Tiểu đệ càng lúc càng phục hai vị huynh đệ. Trong thời khắc mất mạng đến nơi mà vẫn có

đảm sắc tâm không loạn làm tiểu đệ đại khai nhãn giới. Nếu Thiếu Soái khẳng khái chỉ điểm,

thỉnh Tề Vương phá cách chuẩn cho chúng ta thử sức. Trước khi phân định sinh tử không ai

được ra tay

Lý Nguyên Cát thầm hiểu dù bọn hắn chiếm hết thượng phong do số người áp đảo, nhưng

Khấu Từ hai người lại có ưu thế địa lợi trong khu rừng tuyết. Nghĩ lại kỷ lục huy hoàng trong

việc đột vây bỏ chạy của bọn họ, hắn không dám khẳng định bọn họ tối nay không có khả năng

chạy thoát. Hơn nữa, tám cao thủ thủ hạ đang trọng thương nằm lăn trên đất cho thấy nếu

hỗn chiến xảy ra, khẳng định tám người này sẽ gặp nạn đầu tiên. Vì tình vì lý, hắn phải nghĩ

cho thuộc hạ của mình. Nếu như Khả Đạt Chí nhất cử giết chết Khấu Trọng, đương nhiên là lý

tưởng nhất, còn nếu bất hạnh Khả Đạt Chí trận vong, tất Khấu Trọng cũng sẽ tổn hao gần hết

chân nguyên hoặc thụ thương, hắn có thể lợi dụng cơ hội đó tiêu diệt hòan toàn hai người. Nghĩ

đoạn y liền ứng thanh nói:

- Nếu như Đạt Chí đã thỉnh cầu, chỉ cần Khấu Thiếu Soái dám tiếp nhận khiêu chiến, bản

Vương tuyệt không nuốt lời. Các ngươi nghe rõ chưa?

Bọn thủ hạ đồng thanh đáp ứng. Tiếng hô chỉnh tề như một, giống như tiếng sét thình lình

nổi lên trong rừng tuyết, chấn động làm tuyết đọng trên các cành cây ầm ầm rơi xuống, băng

gãy vỡ vụn. Thanh thế có thể tiêu trừ khí thế bức nhân do Khấu Trọng và Từ Tử Lăng dùng chân

khí chấn thương tám tên hảo thủ gây ra.

Mai Tuần và Vũ Văn Bảo trong lòng thầm kêu ‘hảo’, bọn chúng vốn coi không thuận mắt thái

độ cường hoành bá đạo của Khả Đạt Chí. Tốt nhất là Khả Đạt Chí và Khấu Trọng lưỡng bại câu

thương, thực là nhất cử lưỡng đắc. Tuy vậy, trong thâm tâm cũng thầm khen ngợi bội phục tín

tâm và hào khí của Khả Đạt Chí.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trước hết nhìn nhau một cái, hai người tâm ý tương thông, lập

tức hiểu ngay không sai lệch trong lòng đối phương đang nghĩ gì.

Sự thật thì Khấu Trọng đang mong cầu một trận quyết chiến, chỉ có thời gian và địa điểm

không thích hợp.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, Saiso

59 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 442. Thuãy Nùng Phuác Chu

(Nûúác coá thïè lêåt thuyïçn)

Khấu Trọng nhìn thẳng vào nhãn thần tràn đầy chiến ý của Khả Đạt Chí, cười nhẹ nói:

-Nếu như Khả huynh có thể khẳng khái theo tiểu đệ ra ngoài rừng, tiểu đệ không dám không

phụng bồi. Đó cũng là việc tiểu đệ cầu còn chưa được

Từ Tử Lăng tiếp lời :

- Trước khi phân thắng bại, tại hạ bảo chứng sẽ ở lại trong rừng, tuyệt đối không đột vây.

Khả Đạt Chí nhìn sang Lý Nguyên Cát, ngầm hỏi ý kiến. Chỉ cần nhìn thần tình hắn, mọi

người đều cảm thấy hắn mong cầu một trận chiến.

Lý Nguyên Cát nghe thấy liền nhíu mày. Trong lòng thầm tính nếu như trong tình huống bên

hắn không có đến nửa điểm tiện nghi đó, Khả Đạt Chí bất hạnh tử chiến thì không biết mình

sẽ phải giao phó với Lý Kiến Thành và người Đột Quyết như thế nào đây. Tuy nói Khả Đạt Chí

đao pháp cái thế, nhưng đối thủ lại là Thiếu Soái Khấu Trọng danh chấn thiên hạ. Chính mắt

lại vừa mới thấy gã dùng hộ thể chân khí chấn cho tám cao thủ trọng thương vô cùng kỳ dị, làm

Lý Nguyên Cát do dự không quyết.

Trong rừng im lặng hoàn toàn. Mọi người đều bình tĩnh chờ Lý Nguyên Cát ra quyết định.

Ánh trăng nhợt nhạt nghiêng nghiêng rọi chiếu quanh cảnh rừng tuyết.

Lý Nguyên Cát từ từ cử Liệt Mã Thương chỉ về phía Khấu Trọng hét:

- Nguyên lai Khấu Trọng lại là loại nhỏ gan đến vậy! Giết!

Tiếng ‘giết’ vừa thoát ra, Liệt Mã Thương trong tay hoá thành một luồng sáng hồng rực,

người và thương hợp nhất đánh thẳng về Khấu Trọng đang rút đao khỏi vỏ. Những người khác

lập tức hưởng ứng tấn công.

Một màn đại chiến đã chính thức triển khai.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: lht, Saiso

60 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 443

Thần Công Đại Thành

Đúng vào sát na Khấu Trọng bạt đao khỏi vỏ, Từ Tử Lăng toàn thân xoay tròn phóng lên cao,

tay áo quét ra phát lên một luồng kình phong cực mạnh cuốn phăng các đám băng tuyết tích

tụ trên cây bắn văng tứ phía, tạo ra một trận mưa tuyết nhân tạo lớn. Có điều tuyết này không

giống tuyết thường mà hàm chứa kình lực mạnh mẽ. Nếu chẳng may bị bông tuyết đánh trúng

huyệt vị, hộ thân chân khí chắc chắn sẽ bị phá vỡ.

- “Choang!”

Khấu Trọng cường mãnh phách một đao vào mũi Liệt Mã Thương đang công đến như gió

của Lý Nguyên Cát. Lý Nguyên Cát toàn thân kịch chấn, bị đao kình bức lùi lại, hoàn toàn không

đủ sức phát ra chiêu số tiếp theo.

Cũng là một thương này, trước đây Khấu Trọng phải cật lực mới tiếp nổi, vậy mà giờ đây

gã có thể tuỳ tiện phá giải. Dù rằng Khấu Trọng không hiểu rõ tác dụng của Tà Đế Xá Lợi trên

mình gã ra sao, nhưng cũng tự biết bản thân công lực đại tiến. Nếu lúc này gã thừa thắng truy

kích, khẳng định có thể chiếm hết thượng phong.

Lập tức Kim thương của Mai Tuần, đao của Khả Đạt Chí và kiếm của Khâu Văn Thịnh từ ba

hướng công tới.

Khấu Trọng hô hô cười lớn, mượn lực phản chấn từ một thương của Lý Nguyên Cát, phóng

mình vọt lên khoảng không dưới chân Từ Tử Lăng.

Tiếng rên nổi lên tứ phía. Phần lớn trong số trên chục ngọn đuốc xung quanh đã bị tắt

ngóm, khiến vùng bị bụi tuyết quét rơi vào cảnh chợt sáng chợt tối không rõ ràng. Rừng tuyết

như biến thành quỷ vực.

Tuyết vẫn không ngừng bắn ra xung quanh theo thân người Từ Tử Lăng đang xóay tròn

phóng lên, từng luồng từng luồng hoa tuyết hàm chứa chân lực bắn ra công kích địch nhân.

Nhất thời chó sủa, ngựa hý loạn xạ.

- “Đang!”

- “Đinh!”

Khấu Trọng phách hai đao sang hai bên, lần lượt ngạnh tiếp đao của Khả Đạt Chí và Kim

thương của Mai Tuần, đồng thời mũi bàn chân thích trúng thân kiếm đang đánh tới của Khâu

Văn Thịnh. Xem bề ngoài thì thấy Khấu Trọng khí thế như rồng, kỳ thật chỉ có gã mới biết huyết

61www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 443. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

khí trong cơ thể như sôi lên, chỉ gắng mượn lực tăng tốc phóng lên, đi sau đến trước vọt qua cả

Từ Tử Lăng.

Bọn Khả Đạt Chí ba người bị chấn rơi xuống đất, trong lòng kinh hãi cảm thấy công lực

Khấu Trọng quả là thâm bất khả trắc.

Từ Tử Lăng do đang lăng không phát kình, mà lúc này đã dùng hết một hơi chân khí, nên

không thể hoán khí được nữa. Vừa may thấy Khấu Trọng đang phóng lên đưa tay ra, gã liền thò

tay chụp lấy, nương theo Khấu Trọng bay lên thêm một đoạn. Chớp mắt đã thấy cả hai gã hạ

chân xuống một cành cây lớn nằm ngang trên một cây đại thụ.

Lý Nguyên Cát vội chấn chỉnh trận thế rồi phóng lên, nhưng chỉ thấy một trận mưa tuyết từ

trên các cành cây ào ạt đổ xuống mà không hề thấy bóng dáng hai người. Trong lòng thầm kêu

bất diệu, nhưng y vẫn liều lĩnh tung mình lên nữa, chỉ bằng trực giác công vào phía trên.

Những người khác cũng lần lượt phóng mình lên cây.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng thầm mừng vì đã qua được thời khắc khó khăn nhất, không để

cho địch nhân vây hãm. Khấu Trọng dụng lực quay mạnh, thân hình Từ Tử Lăng liền xoay một

vòng, tiếp đó đến lượt Từ Tử Lăng phát kình. Ngay trước khi Liệt Mã Thương của Lý Nguyên Cát

công đến, hai người đã biến thành một bánh xe gió xoay chuyển cực nhanh bay ngang đi, làm

dậy lên một luồng gió xoáy hàm chứa kình lực cực mạnh. Băng tuyết tích tụ trên cây bị cuồng

phong cuốn lên bắn ra tứ phía. Nhất thời đầy trời mưa tuyết, mù mịt như mây khói, tạo thành

một sự yểm trợ cực tốt cho hai người.

Những cây đuốc bị thấm nước lập loè muốn tắt, lại thêm chó sủa điên cuồng, chiến mã đạp

loạn, tiếng người kêu thét kinh hãi, tình thế hỗn loạn đến cực điểm.

Hai gã buông tay nhau ra.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng điểm chân lên ngọn một cây đại thụ phóng ra khỏi vòng vây đang

hỗn loạn của địch nhân, chạy thẳng vào hướng rừng tuyết rậm rạp.

Những địch nhân có võ công cao cường phóng mình lên chặn đánh, đều bị hai người kiến

chiêu chiết chiêu đánh bật trở lại mặt đất. Khi gặp địch nhân cản đường, bọn gã xuất thủ bằng

phương pháp “Chân khí hộ thể” mới lĩnh hội, thêm vào bản lĩnh tá lực đả lực, nên cả hai người

chỉ bị thương ngoài da. Hai gã nhanh chóng tiến thẳng ra ngoài, san bằng mọi chướng ngại,

không để bị vây hãm giữ chân đến nửa khắc. Nếu để bọn Khả Đạt Chí, Lý Nguyên Cát và các

cao thủ đang đuổi theo phía sau cản lại thì hai gã đừng hòng mong còn cơ hội thoát thân.

Vì những ngọn cây cao thấp bất đồng nên càng có lợi cho bọn họ thi triển bản lãnh khinh

công bỏ chạy. Trong tình thế đó, bản lĩnh lăng không hoán khí càng phát huy tác dụng thần

diệu.

- “Choang, choang!”

Hai tên cao thủ Đột Quyết bỗng nhiên từ chỗ ẩn thân trong một cây đại thụ phóng ra chặn

đánh, hai cây trường mâu như thiểm điện công vào hạ bàn Từ Tử Lăng. Nhưng lúc này Từ Tử

Lăng đang đối phó với ba tên cao thủ dụng đao lăng không tập kích, không thể phân tâm. Khấu

Trọng đang ở đằng sau, thấy tình thế bất diệu bèn hít mạnh một hơi chân khí, đảo người một

cái, đầu dưới chân trên chém mạnh hai đao, Tỉnh Trung Nguyệt không sai không lệch chém vào

hai cây trường mâu.

Hai cao thủ Đột Quyết bị đao thế mạnh mẽ của Khấu Trọng chấn đến mâu gãy thọ thương,

rơi thẳng xuống đất. Khấu Trọng mượn lực phản chấn, thuận tay nắm lấy lưng áo Từ Tử Lăng

tá lực vọt lên, khiến đòn công từ hai bên đánh tới của hai tên địch đều không trúng đích.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

62 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 443. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

Lên tới độ cao hơn hai trượng so với ngọn cây, đến lượt Từ Tử Lăng hoán khí, kéo đai áo của

Khấu Trọng hoành không phóng đi. Cuối cùng bọn họ cũng thoát khỏi vòng vây, liền hạ thân

xuống đất rồi vượt cây xuyên rừng biến mất.

o0o

Hai gã chạy theo một dòng suối về hướng đông chừng năm dặm, trước mắt xuất hiện một

dãy núi trùng điệp, rừng tuyết kéo dài lên tận trên xa, càng lên cao càng dốc đứng.

Hai gã không hề e ngại mà lại càng thêm vui mừng, leo thẳng lên trên. Chưa đến nửa khắc

sau đã tới một đỉnh núi hiểm trở. Quay đầu nhìn lại chỉ ánh đuốc lúc mờ lúc tỏ của truy binh

đuổi theo tạo thành mấy con hoả long hướng về phía bọn gã. Tiếng chó sủa ngựa hý phá tan sự

tĩnh lặng của nơi hoang sơn dã lĩnh.

Hai gã nhờ cây rừng che chở, quan sát trời đêm, truy tìm tung tích con liệp ưng.

Khấu Trọng cười nói:

- Con súc sinh lông dẹt này chắc là mệt rồi! Không còn sức bay đi bay lại nữa.

Từ Tử Lăng đáp lại:

- Mấy lời ngươi nói chỉ có khả năng đúng được một nửa. Liệp ưng thường nghỉ ngơi trên vai

chủ nhân, khi cần thiết mới xuất động.

Khấu Trọng lắc đầu than:

- Nếu ta là Lý Nguyên Cát, đã sớm thu binh về Trường An ngủ một giấc. Trong tình huống

lúc nãy mà chúng ta còn chạy thoát, huống chi là với địa thế và hoàn cảnh hiện tại!

Từ Tử Lăng lắc đầu:

- Lý Nguyên Cát háo thắng tham công, khẳng định sẽ không thôi. Khả Đạt Chí có tập quán

sinh sống trong hoàn cảnh gian khổ khi tác chiến cũng không dễ bỏ cuộc. Trừ phi chúng ta rời

khỏi Quan Trung, nếu không bọn quỷ này khẳng định sẽ không buông tha cho chúng ta đâu.

Khấu Trọng nghe vậy cảm thấy đau đầu, nói:

- Có cách nào thoát khỏi cái con súc sinh lông dẹt phiền phức đó không?

Từ Tử Lăng trầm ngâm:

- Chỉ có một cách, nhưng là một cách cực kỳ nguy hiểm.

Hai mắt Khấu Trọng sáng rực lên:

- ý ngươi là Đại Hà?

Từ Tử Lăng tỏ vẻ cương quyết:

- Chỉ với phương pháp tá thuỷ độn thân, chúng ta mới có hy vọng tránh được đôi mắt sắc

bén của liệp ưng. Nếu không, một khi rời khỏi rừng, ưng nhân sẽ lập tức phát hiện ra chúng ta.

Đi thôi!

Khi chân trời hửng lên, hai người đã vượt qua được đến bảy tám ngọn núi lớn nhỏ, đến bìa

khu rừng thưa. Trước mặt là một vùng tuyết trắng bao la trải dài hết cả tầm mắt.

Theo kế hoạch cũ của Khấu Trọng thì phải đi lên phía bắc, sau giờ ngọ có thể đến được bờ

nam Hoàng Hà. Nhưng trong đoạn lộ trình này rất khó che dấu hành tung, dưới ánh sáng ban

ngày lại càng dễ bị ưng nhân phát hiện.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

63 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 443. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

Có thể đoán được tại Hoàng Hà địch nhân đã bố trí trọng binh vì đây là con đường trực tiếp

tiện lợi nhất để ly khai Quan Trung. Thuận dòng xuôi xuống chỉ mất không quá hai ngày là rời

Đồng Quan.

Đồng Quan tuy nói là hiểm trở, nhưng đó là đối với địch nhân đến từ phía đông. Còn nếu

từ phía tây thuận dòng đi xuống, không quá nửa khắc đã có thể vượt qua.

Từ Tử Lăng thu hồi mục quang đang theo dõi trên không, thấp giọng hỏi:

- Tình hình của ngươi thế nào?

Khấu Trọng vẫn dõi mắt tìm kiếm bóng liệp ưng, đáp:

- Lực khí của ta tốt hơn nhiều so với trước đây! Chạy qua một đoạn đường dài như thế mà

vẫn không thấy tức thở. Lăng thiếu gia có đề nghị gì thế?

Từ Tử Lăng cười nói:

- Ta là một tên vô lại nên chỉ có thể có đề nghị vô lại thôi. Ngươi liệu có thể bằng phương

pháp nội hô hấp bế khí ẩn trong băng tuyết một thời gian không? Trong khi chờ địch nhân chạy

qua, chúng ta có thể ngủ một giấc thống khoái. Đợi trời tối lại lẻn đến Đại Hà.

Khấu Trọng nói:

- Ta cũng chỉ có thể nghĩ được biện pháp này. Tại đây hay ngoài kia?

Từ Tử Lăng trả lời:

- Chỗ này dưới đất không chừng có nhiều rễ cây chằng chịt. Đến đây!

Hai người nhắm chuẩn một vùng tuyết tương đối dày cách ngoài mười trượng, triển khai

công phu "đạp tuyết vô ngân", phóng mình đi như điện chớp, rồi hạ mình xuống một vạt tuyết

bằng phẳng. Trước hết khẳng định không có bóng liệp ưng trên cao, cả hai mới vận công trầm

mình xuống tuyết.

Từ Tử Lăng than:

- Nhớ ngày trước khi li khai Vinh Dương, ta đã chơi trò ẩn thân dưới tuyết đánh cho Vũ Văn

Thành Đô phải bỏ chạy.

Khấu Trọng đang vận công phát xuất nhiệt lực nhằm tạo một chỗ nằm. Gã nhớ lại tình cảnh

ngày đó, bất chợt vô cùng cảm xúc. Khi đó trong sáu người, Thôi Đông bị giết tại chỗ, Tố Tố tuy

thoát khỏi đại nạn, cuối cùng lại bị Hương Ngọc Sơn làm cho phiền muộn đến phát bệnh mà

chết. Những sự việc trước đây đều lần lượt hiện về.

Chớp mắt bọn họ đã trầm hẳn mình trong tuyết. Vì sợ chó săn đánh hơi được mùi máu trên

y phục nên hai người trầm xuống đến hơn năm xích, tới tận mặt đất cứng mới dừng lại. Dưới

mặt tuyết, không gian vô cùng yên tĩnh, chỉ nghe được tiếng tim đập và huyết mạch bọn họ lưu

thông, thật là một thế giới kỳ diệu.

Sự thật, bọn họ không còn cách nào khác mới mạo hiểm như thế. Giả sử địch nhân đến vùng

tuyết bên trên, rất có khẳ năng phát hiện vết tích lưu lại. Hoặc giả cao thủ như Khả Đạt Chí, rất

có thể phát sinh cảm ứng đối với sự tồn tại của bọn họ bên dưới.

Hai gã vận công phong bế lỗ chân lông toàn thân, vừa làm thân nhiệt không thoát ra ngoài,

lại làm hàn khí không thể xâm nhập, dừng hô hấp bằng mũi, trong người nội hô hấp tuần hoàn

không dứt, tiến vào cảnh giới thai tức.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

64 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 443. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

Hai gã hỗn hỗn độn độn, tưởng chừng như quay trở lại cảnh giới tiên thiên của thai nhi

trong bụng mẹ.

Đúng là một cảm giác chưa ai từng trải qua.

o0o

Tiếng động theo mặt đất truyền đến làm bọn gã giật mình tỉnh lại. Khấu Trọng và Từ Tử

Lăng tụ công vào song nhĩ, lập tức có thể nghe rõ thanh âm bên trên.

Tiếng Khả Đạt Chí nói:

- Nếu bọn chúng chạy theo hướng Quan Tây, Tạp Na tất sẽ nhìn thấy.

Tiếp đó nghe giọng Mai Tuần:

- Tại sao trên mặt tuyết không lưu lại đến nửa điểm dấu vết?

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng vô cùng kinh sợ. Bọn họ vừa trầm mình xuống dưới tuyết, địch

nhân đã đuổi đến nơi. Có thể thấy trong số địch nhân có cao thủ thiện dụng thuật truy tung, đã

theo sát sau lưng bọn họ không chút sai sót. Nghe khẩu khí thì chắc người này là Khả Đạt Chí

không sai.

Nhưng đột nhiên hai gã lại cảm thấy kỳ quái tại sao hiện giờ thân đã nằm dưới mặt tuyết

năm xích mà còn có thể nghe rõ đối thoại của địch nhân trên mặt đất cách xa hơn mười trượng?

Lý Nguyên Cát nghiến răng nói:

- Hai tên tiểu tử này đúng là thiên biến vạn hoá, may mà chúng ta có Đạt Chí dẫn đường,

nếu không chỉ sợ đã mất dấu bọn chúng.

Khả Đạt Chí lạnh lùng cất tiếng:

- Tưởng có thể thoát khỏi sự truy tung của Khả Đạt Chí ta ư? Bọn chúng chưa đủ đạo hạnh

ấy đâu!

Khâu Văn Thịnh cũng xen vào:

- Dấu chân từ trên núi kéo đến đây có thể là kế nghi binh của bọn chúng, làm chúng ta

tưởng chúng chạy theo hướng bình nguyên tuyết trắng kia, nhưng thật ra bọn chúng lại theo

ngọn cây đi hướng khác. Vì thế trên mặt tuyết hoàn toàn không có dấu chân.

Mai Tuần tỏ vẻ hưởng ứng:

- Lời của Khâu đương gia không phải không có đạo lý.

Khả Đạt Chí nói:

- Nếu vẫn còn lưu lại dấu chân trên tuyết thì chỉ trong một thời gian ngắn chúng ta có thể

đuổi kịp. Phì! Tạp Na không phát hiện được gì.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe hắn nói vậy liền tỉnh ngộ, “Tạp Na” chính là tên của súc

sinh lông dẹt.

Ngay cả Lý Nguyên Cát lòng tin cũng bắt đồng dao động, nói:

- Chúng ta chắc là đã bị hai tên tiểu tử trời đánh đó lừa rồi.

Khả Đạt Chí cả quyết:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

65 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 443. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

- Ta khẳng định bọn chúng đã chạy về hướng bình nguyên tuyết. Nếu không, mùi máu không

thể đến đây là đứt đoạn. Nếu như bọn chúng theo ngọn cây rời đi, tất vẫn còn lưu lại khí vị. Chỉ

có chạy thẳng về phía bình nguyên tuyết thì mới có hiện tượng mùi máu tiêu tán dần về phía

bình nguyên như thế này.

Nghe thấy thế, nằm dưới đất tuyết, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng ngầm ngầm hít một hơi khí

lạnh. Cái mũi của Khả Đạt Chí nói không chừng còn lợi hại hơn cả chó săn nữa.

Tiếng chân loạn xạ vang lên, chính là bọn địch nhân đi sau đã tới.

Lý Nguyên Cát hạ lệnh:

- Các ngươi tra xét kỹ càng khắp nơi trong rừng cho ta.

Tiếng bước chân tản ra.

Tiếp đó là tiếng bước chân từ xa tiến lại gần, hiển nhiên là bọn Lý Nguyên Cát đã ra khỏi

rừng tiến đến gần chỗ bọn họ.

Hai người ngoài cầu thần khấn phật thì chẳng còn biện pháp nào khác.

Lý Nguyên Cát nói:

- Chỗ này rộng rãi không có vật gì che khuất tầm nhìn. Trừ phi bọn chúng tự chôn mình

trong tuyết, nếu không chúng có thể ở đâu đây?

Tiếng của Khả Đạt Chí:

- Bọn chúng đã có thể ở lâu dưới nước không cần thò đầu lên, đương nhiên có bản lĩnh bế

khí lâu dài. Rất có khả năng bọn chúng ẩn thân dưới tuyết đó.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong lòng kêu khổ, lần này đúng là “tự tác nghiệt không thể

sống”. Nội hô hấp của bọn họ vô cùng hao tổn chân nguyên. Nếu như địch nhân giữ chặt phía

trên, phương pháp duy nhất là nhanh chóng phóng lên cùng chúng quyết một trận tử chiến.

Mai Tuần nói:

- Người luyện nội gia khí công đều khí mạch trầm dài. Bế khí trong một khắc thời gian không

thành vấn đề. Hà huống khi đó tuyết lớn nhìn không rõ, bọn chúng sau khi xuống kênh Vĩnh

An có thể tuỳ thời lợi dụng hình thế của kênh để nổi lên hoán khí. Nhưng nếu chôn thân trong

tuyết, vô luận công lực thâm hậu đến đâu, chỉ cần được nửa thời thần được cũng đã là một việc

vô cùng phi thường rồi.

Lậi nghe tiếng của Khâu Văn Thịnh:

- Nghe nói cao thủ tinh thông thuỷ tính có thể hô hấp thông qua da ở dưới nước, nhờ vậy

mới có thể ở lâu trong nước được. Nói không chừng hai tên tiểu tử này có tinh thông thuật đó.

Mai Tuần lại nói:

- Tiểu đệ không phải muốn tranh cãi với Khả huynh. Chỉ sợ chúng ta đánh mất cơ hội. Biết

đâu khi chúng ta ở đây khổ sở điều tra thì bọn chúng đã ung dung chạy ra Quan Ngoại rồi.

Khả Đạt Chí thở dài:

- Đạt Chí chỉ là nói ra suy nghĩ của mình, đương nhiên tất cả là do Tề Vương định đoạt!

Lý Nguyên Cát quyết định:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

66 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 443. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

- Chúng ta chia làm hai đường. Đạt Chí dẫn người ở đây tìm kiếm thêm một thời thần nữa.

Nếu không phát hiện, sẽ cùng chúng ta hội hợp. Nếu ta là bọn chúng sẽ ở trong rừng chờ trời

tối. Ài! Tuyết lại rơi rồi.

Hai người bên dưới ngấm ngầm thở nhẹ. Chỉ cần bọn họ làm sao duy trì được một thời thần,

sau đó lúc ngoi lên sẽ xoá hết dấu vết xung quanh, khi đó bọn họ có thể an tâm trốn thoát.

o0o

Hai chiếc đầu tuyết từ trong tuyết trắng ló ra. Thiên địa tràn ngập tuyết rơi trắng xoá.

Khấu Trọng tham lam hít mấy hơi dài, hướng sang Từ Tử Lăng hỏi:

- Làm gì đây?

Từ Tử Lăng trông như một người tuyết, ngẩng đầu nhìn trời nói:

- Ngươi nghĩ hiện giờ chúng ta hình dạng thế nào? Tạp Na có thể từ trên cao nhìn ra chúng

ta không?

Khấu Trọng nói:

- Chỉ cần ngươi không ngửa mặt lên trời, thần ưng sẽ không thể nhìn ra ngươi. Không lẽ

chúng ta sẽ giữ bộ dạng này chờ trời tối sao?

Từ Tử Lăng cất tiếng:

- Ta có cảm giác Khả Đạt Chí không phải là người có thể dễ dàng thay đổi lòng tin của hắn.

Vì thế hắn sẽ giả vờ ly khai, kỳ thật vẫn lưu lại gần đây chờ chúng ta xuất hiện.

Khấu Trọng nhìn qua phía núi rừng phía sau, tầm mắt của gã bị một gò tuyết nhỏ mới được

mưa tuyết bồi đắp che khuất. Giả thiết Khả Đạt Chí nấp trong rừng sẽ không nhìn thấy bọn họ,

nhưng nếu họ trồi hẳn lên mặt đất, lập tức sẽ bại lộ hành tung.

Khấu Trọng nói:

- Trực giác của ngươi khẳng định không không thể sai được. Khả Đạt Chí đúng là hạng người

đó, vừa rồi quả thật ngàn cân treo sợi tóc. Nếu như không phải Mai Tuần cự lại Khả Đạt Chí,

địch nhân có thể cho một lượng lớn nhân thủ giữ chặt chỗ này, khẳng định là chúng ta hung đa

cát thiểu.

Hoa tuyết không ngừng rơi xuống tích tụ trên đầu bọn họ, lớp tuyết xung quanh hai người

cũng không ngừng cao lên.

Khấu Trọng lại cười khẽ:

- Ta có ý tưởng vô cùng can đảm. Chi bằng chúng ta chạy ra dẫn dụ tiểu tử đó đuổi theo.

Cước trình bọn ta nhanh hơn, chờ đến khi phần lớn đã rơi rớt lại phía sau, sẽ quay lại làm thịt

tên tiểu tử đó. Không còn Khả Đạt Chí, cơ hội chúng ta chạy trốn thành công sẽ tăng lên rất

nhiều.

Từ Tử Lăng cười khổ nói:

- Giết tiểu tử Khả Đạt Chí chẳng dễ dàng như ngươi nói đâu. Hơn nữa, tệ nhất là như thế sẽ

làm chúng biết bế khí đại pháp của chúng ta, vậy thì lợi không bằng hại.

Khấu Trọng nhíu mày hỏi:

- Vậy làm thế nào bây giờ mới được đây?

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

67 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 443. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

Từ Tử Lăng điềm đạm trả lời:

- Hiện tại địch nhân thì đang vô cùng bận rộn vất vả, tâm ý đại loạn, còn chúng ta lại là dĩ

tịnh chế động. Cứ yên ổn hàm dưỡng tinh thần lấy lại sức lực đã tổn hao. Khi trời tối, thiên hạ

sẽ là của chúng ta.

Khấu Trọng tỏ ra vui vẻ:

- Ta có một đề nghị hay. Lúc nãy chúng ta mới luyện công được tới nửa chừng thì bị bọn

chúng phá rối. Hiện tại chưa có việc gì làm, chi bằng tiếp tục nhé?

Từ Tử Lăng giật mình thốt lên:

- Ngươi vẫn còn dám thử à?

Khấu Trọng mỉm cười:

- Có gì mà không dám. Tà khí của Xá Lợi chúng ta đã tặng hết cho bọn vô tri ấy rồi. Còn lại

chỉ là chánh khí, chúng ta lại cẩn thận đề phòng, tuyệt sẽ không có sự cố bất ngờ.

Dưới lòng tuyết trắng, song thủ Từ Tử Lăng áp vào song thủ Khấu Trọng, trong lòng chợt

cảm thấy vô cùng tin tưởng. Từ Tử Lăng nói:

- Chúng ta tiến hành theo phương pháp chậm rãi. Nếu cảm thấy có gì không hay lập tức

đình thủ.

Khấu Trọng từ từ vận tống chân khí ra, cũng cười mà rằng:

- Yên tâm đi! Là rồng hay là rắn, cần phải trông vào lúc này.

Ngay cả Khấu Trọng cũng không thể ngờ được, một câu nói chơi này của gã lại hoàn toàn

thể hiện được bản chất tình hình thực tế của hai người.

Cơ sở để bọn họ sau này có thể trở thành những bậc võ học đại tông sư cái thế vô song,

hoàn toàn là nhờ hôm nay trong tuyết luyện công, ổn định toàn bộ nguyên tinh đã thu được từ

Xá Lợi hóa thành tinh nguyên của mình, giúp cho hai gã sau này có thể đột phá tiến vào cảnh

giới tối cao của võ đạo.

Tuyết rơi ngày càng dày.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

68 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 444

Thiên Kim Nhất Nặc

Lúc đầu thì chỉ cung Nê hoàn (trước trán) không ngừng máy động, tiếp đến Thiên linh huyệt

(đỉnh đầu), rồi đến là Dũng tuyền huyệt ở hai gan bàn chân cũng bắt đầu khiêu động.

Hai người đều cảm thấy toàn thân như có kiến bò, tứ chi tê rần, cái cảm giác này thật khó

chịu không thể hình dung. May là cả hai đang ngâm mình trong tuyết, môi trường băng lãnh đã

giảm bớt thống khổ, nếu không bọn gã không lập tức dừng tay mới là lạ. Lúc này đương nhiên

càng không thể phá tuyết chui ra, chỉ còn cách nhẫn nhịn chịu khổ.

Chân khí trong cơ thể ầm ầm trỗi dậy, xoay chuyển không ngớt, làm khiếu huyệt toàn thân

nhất tề chấn động. Hai người phúc chí tâm linh, mặc cho âm dương nguyên khí chạy lên chạy

xuống, tiên thiên chân khí ào ào từ hai chân đổ vào nội thể, chỉ một lòng giữ tâm tĩnh lặng như

đá, không hề lấy làm lo lắng.

Kỳ diệu nhất là do đã sớm vùi thân trong tuyết, khi chân khí cạn kiệt như ngọn đèn khô dầu,

thì đột nhiên cơ thể chuyển sang một trạng thái khác, giống như đông qua xuân tới, lòng sông

đang cạn kiệt được tiếp đầy bởi hai dòng nước thanh tân, cây cỏ đã khô héo lại tưng bừng hồi

phục sinh cơ.

Việc luyện hóa nguyên tinh đúng ra là một quá trình lâu dài. Lúc trước trong rừng tuyết, hai

người chỉ mới vô tình kiềm chế được nguồn năng lượng do nguyên tinh phát ra. Đến lúc này, họ

đã chính thức biến nguyên tinh thành nguyên khí, đưa dẫn vào các huyệt mạch lớn nhỏ toàn

thân, chuyển thành nguyên khí của bản thân.

Lại may là tuyết lạnh rơi dày tích tụ xung quanh, hình thành một cái kén tuyết lớn bọc kín

thân hình hai gã, khiến nguyên khí yên ổn ở đúng vị trí không thoát ra ngoài, giúp bọn họ thu

được lợi ích vô cùng lớn.

Chân khí của Khấu Trọng thiên hướng băng hàn, của Từ Tử Lăng thiên hướng hoả nhiệt, một

âm một dương, hỗn hỗn độn độn. Hai gã cứ thuận theo tự nhiên cho chân khí tự do lưu thông,

không gấp không lo, không thúc ép cũng không bỏ mặc, theo đúng phương pháp đã tu luyện

được từ Trường Sinh Quyết: “không vô sở không, tịch vô sở tịch, thần vô hồn nhiên như nhất,

hoảng hoảng hốt hốt,. . . ”, bản thân tựa như quay lại cảnh giới Thái hư từ thời Bàn cổ sơ khai.

Điều này lại vô cùng trùng hợp với cảnh giới tối cao của tâm pháp đạo gia “Nhất lô nội hỏa bức,

bạch hổ nhận vu linh, hợp đỉnh trung thủy dung, thanh long du vu thâm uyên”, “phong hỏa

đồng lô, thủy noãn sanh hà”.

Tuyết lớn không ngừng rơi xuống, trên đầu bọn gã đã bị tích tụ một lớp tuyết dày. Hai người

từ ngoại hô hấp tự động chuyển sang nội hô hấp mà không hề có hiện tượng hao tổn nội lực,

69www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 444. Thiïn Kim Nhêæt Nùåc

chân khí trong nội thể lưu chuyển càng lúc càng thịnh.

Bỗng nhiên có những hình tượng kỳ dị nổi lên, ảo tượng ma quái xuất hiện. Hai người kiên

nghị giữ vững tâm chí, không hề lưu ý đến những dị tượng này, giữ vững Linh đài, tiến dần tới

cảnh giới võ đạo.

Sau khoảng thời gian không rõ bao lâu, hai người bỗng nhiên tỉnh lại. Mọi khiếu trong cơ

thể đều khôi phục, cảm giác thống khổ do kinh mạch bành trướng mất hết. Hai gã tự nhiên phá

tuyết phóng lên rồi như hai viên đạn rồi nặng nề hạ xuống mặt đất.

- “Bùng!”

- “Bùng!”

Chân khí hai người đột nhiên xung kích mạnh mẽ, chấn văng hai gã ngã lăn sang hai bên,

làm dấy lên một trận hoa tuyết, tạo ra một quang cảnh kỳ lạ.

Hai gã lúc đó mới nghĩ đến có thể địch nhân đang ở bên theo dõi liền hoảng hốt đứng dậy.

Nỗi đau đớn do kinh mạch bành trướng đã hoàn toàn biến mất, toàn thân vô cùng thư thái, cảm

giác an bình và thoải mái không nói nên lời.

Cơn mưa tuyết cũng dần dần ngừng hẳn, bầu trời trên bình nguyên tuyết một màu ảm đạm.

Hai gã quan sát xa gần, bình nguyên tuyết trống không, rừng núi yên tĩnh, không hề thấy

hình bóng địch nhân và chim ưng.

Khấu Trọng kinh hãi hỏi:

- Tại sao bây giờ trời vẫn còn sáng thế này?

Từ Tử Lăng hiểu ngay ý của Khấu Trọng. Thời gian hai người trong tuyết luyện công tương

đối dài, hiện tại nếu không phải nửa đêm thì cũng phải hoàng hôn rồi mới đúng. Lúc này tuy

không nhìn thấy mặt trời, nhưng có thể cảm giác được bên trên bầu trời đầy mây kia, mặt trời

đang ở đỉnh đầu, đúng là bất hợp lý.

Gã bèn nhíu mày suy nghĩ, đoạn hỏi lại Khấu Trọng:

- Bao tử ngươi có cảm giác gì không?

Khấu Trọng để ý cảm giác trong bụng, đáp:

- Khi mới đến đây vẫn còn bình thường, nhưng giờ ngươi nhắc đến thì lập tức biến thành

đói đến bụng sôi ùng ục, chỉ mong được ăn một bữa no.

Liền đó gã giật mình thất thanh nói:

- Ngươi định nói là chúng ta đã ở trong tuyết một ngày một đêm rồi, hiện tại là chính ngọ

của ngày hôm sau ư?!

Từ Tử Lăng đáp:

- Chúng ta đều đã ba bốn ngày chưa hề ăn một hột cơm vào bụng, nhưng lại không hề thấy

đói lắm. Ngày mùng ba, chúng ta đã ăn no một trận, sáng sớm ngày mùng bốn chúng ta chạy

khỏi Trường An, ngày mùng năm thì chúng ta mới tới đây. Hôm nay nói không chừng là ngày

mùng bảy hoặc mùng tám rồi. Ngươi thấy ta suy luận vậy có hợp lý không?

Khấu Trọng tặc lưỡi nói:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

70 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 444. Thiïn Kim Nhêæt Nùåc

- Nếu mà như thế, tất nhiên là đã phát sanh sự tình vô cùng tuyệt diệu trên mình hai huynh

đệ chúng ta. Ngươi có cảm giác công lực đã tăng tiến rất nhiều không?

Từ Tử Lăng thi triển thuật nội thị (nhìn vào bên trong cơ thể), ngạc nhiên nói:

- Thế gian lại có việc này sao? Nhưng rõ ràng là Tà Đế Xá Lợi khiến công lực chúng ta tiến

thêm một tầng, tạo thành đột phá rất lớn trong võ học. Chân khí vận chuyển lưu thông trong

nội thể khác hẳn so với trước đây, nhưng tuyệt nhiên không đột nhiên tăng trưởng mấy chục

năm công lực đâu.

- “Xoảng!”

Khấu Trọng tề xuất Tỉnh Trung Nguyệt, phách ra ba đao vô cùng thần tốc, lực đạo tuy hoàn

toàn giống nhau, nhưng tốc độ đao sau nhanh hơn hẳn đao trước, đao xử ra vô cùng thống

khoái đắc tâm ứng thủ.

Từ Tử Lăng thấy thế liền ngẩn người ra, không thể tin nổi nói:

- Chuyện này là thế nào đây?!

Khấu Trọng hoành đao đứng yên, cười ha hả:

- Đây không phải công lực đại tiến thì là gì?

Từ Tử Lăng lắc lắc đầu:

- Ta không nói đến việc công lực đại tiến của ngươi, mà là mấy đao vừa rồi tuy rất trầm

trọng nhưng lại vô cùng nhẹ nhàng, ý tứ phóng khoáng điềm đạm. So với đao pháp hung mãnh

ngoan lạt của ngươi trước đây, hoàn toàn như là một người khác.

Khấu Trọng ngạc nhiên nói:

- Ngươi nói đúng lắm! Thật sự ta tịnh không cảm thấy công lực tăng tiến là mấy, nhưng chân

khí vận hành trong nội thể đúng là thu phát tự do, tuỳ tâm sở dục. Đến đây nào! Chúng ta thử

mấy chiêu xem xem cái món “Hữu vô chi đạo” khỉ gió gì của ngươi rốt cuộc là công phu lợi hại

gì?

Khấu Trọng chưa dứt lời, Từ Tử Lăng trong lòng cũng đã nẩy sinh y định như vậy. Gã bèn sử

dụng Huyễn Ma Thân Pháp học lỏm được từ Thạch Chi Hiên, thân hình như quỷ mị xông đến

vào mé phải Khấu Trọng, khuỷu tay đánh ra, nhưng sát chiêu chân chính lại là một cước đá vào

hạ bàn.

Khấu Trọng dạt sang ngang, vận đao phách ra, cười lớn:

- Tưởng ta trúng kế, sẽ dính cước của ngươi sao?

Từ Tử Lăng liền xuất mẫu chỉ (ngón cái), chỉ phong đánh trúng ngay đao phong của Khấu

Trọng. Kình khí tiếp xúc, hai người đều không thể tiếp tục chiêu thức, đều bắn lùi lại.

Từ Tử Lăng thốt lên, vẻ vô cùng ngạc nhiên :

- Tại sao ngươi lại biết ta sẽ xuất cước?!

Khấu Trọng cũng ngạc nhiên đứng lại, gãi đầu nói:

- Ngươi lại nói đúng. Đó là một cái thứ trực giác gì đó không cách gì giải thích rõ được. Ôi

mẹ ơi! Đột phá hôm nay của chúng ta khẳng định là không nhỏ đâu. Thực là muốn gặp Loan

yêu nữ hoặc Khả Đạt Chí để thử đao quá.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

71 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 444. Thiïn Kim Nhêæt Nùåc

Từ Tử Lăng quát lớn:

- Xem quyền!

Miệng chưa nói xong, quyền phong đã tới.

Khấu Trọng thấy quyền này của Từ Tử Lăng không hề có một tý kình lực nào bèn cười mắng:

- Ngươi tưởng dùng cái thứ Bảo Bình khí rườm rà đó của ngươi có thể ăn gỏi được lão tử ư?

Hà hà! Ối!

Quyền kình không tập trung cao độ thành một luồng như bình thường mà giống như một

bức tường đổ sập tới. Khấu Trọng cảm giác không thể chống nổi, vì bản chất không biết làm sao

để đỡ được quyền này, chỉ còn cách nhanh chóng tránh ra.

Từ Tử Lăng thu quyền cười nói:

- Đây là Bảo Bình Khí biến tướng thành Bảo Tường Khí, do Thạch Chi Hiên đích thân ra tay

truyền nghệ. Trường Sinh Khí tạo thành căn cơ của chúng ta, Hoà Thị Bích cải tạo kinh mạch

chúng ta, còn Tà Đế Xá Lợi chính là tăng cao hiệu năng các khiếu huyệt của chúng ta. Vì thế

chúng ta có thể đạt được cảnh giới thu phát chân khí xuất thần nhập hoá.

Khấu Trọng tra đao vào vỏ, thả lỏng gân cốt nói:

- Nói tóm lại là chúng ta đã được dịch cân tẩy tuỷ, thoát thai hoán cốt. Điều này vô cùng có

lợi cho việc chạy trốn về Bành Lương.

Từ Tử Lăng trầm ngâm:

- Giả thiết chúng ta đã ở trong tuyết hai ba ngày gì đó. Khẳng định địch nhân một khi không

biết được vị trí của chúng ta, sẽ đoán chúng ta chạy về hướng Đồng Quan. Vậy chúng ta cứ y

nguyên kế hoạch cũ, đến Hoàng Hà xem xem có thuyền nào tốt thì ngồi thôi.

Khấu Trọng hô hô cười rộ:

- Thuyền tốt kỳ thật có thể không tốt, vì không biết khi ngồi xuống thuyền rồi sẽ gặp phải

khổ sở gì.

- “Xoảng!”

Khấu Trọng lại tề xuất Tỉnh Trung Nguyệt hỏi:

- Ta ngứa tay quá rồi. Vừa đánh vừa đi có được không?

Từ Tử Lăng lướt mình lùi lại, cười lớn nói:

- Thử chạy qua đây xem, ta nào có sợ chứ!

Khấu Trọng thân theo đao đến, Tỉnh Trung Nguyệt hoá thành một đạo cầu vồng truy theo

Từ Tử Lăng.

Hai người kẻ đánh qua người đánh lại, trên bình nguyên tuyết quá chiêu đọ sức không hề

cố kỵ. Bọn công lực tương đương, nhưng võ công lại phát triển từ những tao ngộ và tính cách

bản thân hoàn toàn bất đồng, mà bọn gã đều là hạng thiên tài võ học. Lúc này cả hai thoải mái

luyện tập, hoàn toàn không lo sai lầm hay thất thố. Nhờ đó võ công tinh tiến gấp bội, cả hai

đều thu được lợi ích rất lớn. Bọn gã nhân dịp này đã dung hòa quán thông toàn bộ võ học tâm

đắc đã sở ngộ được từ trước đến nay. Quan trọng nhất là hai người hiểu rõ mức độ năng lực và

cảnh giới võ công hiện tại của mình.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

72 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 444. Thiïn Kim Nhêæt Nùåc

Đó là ưu thế lớn nhất của bọn họ trong việc liên tục đột phá về võ học. Đổi lại là những bậc

cao thủ như Ninh Đạo Kỳ, Chúc Ngọc Nghiên, Thạch Chi Hiên, tuy ngạo thị quần hùng nhưng

khó tìm đối thủ, chỉ có thể một mình khổ công suy nghĩ, không hề được trời đất ưu đãi như hai

gã, có thể cùng nhau nghiên cứu võ học.

Lúc này hai gã đầm mình trong tuyết luyện công không ngừng, hồn nhiên quên cả bản thân,

càng đánh càng khoan khoái vô cùng.

Khấu Trọng luân phiên sử dụng Tỉnh Trung Bát pháp “Bất Công ”, “Kích Kì ”, “Dụng Mưu”,

“Binh Trá ”, “Kì Dịch ”, “Chiến Định ”, “Tốc Chiến ”, “Phương Viên ”, mỗi lần thi triển lại có

những biến hoá mới, đều có thể nghiệm mới.

Sau khi gặp Thiên Đao Tống Khuyết ngộ ra được Bát pháp, tới lúc này, trên đất tuyết, cuối

cùng Bát pháp của Khấu Trọng cũng đã trở nên thành thục nhuần nhuyễn.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Saiso, meofmaths

73 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 445

Không Ti Đắc Ngư

- “Đinh!”

Hai chiếc ly cụng vào nhau. Sau khi cùng uống cạn một hơi liệt tửu, hai gã lập tức chuyển

hướng tấn công, càn quét mặt bàn đầy thức ăn, nhanh chóng “điều trị” cho hai chiếc dạ dày

trống trơn đang đói khủng khiếp.

Đây là một gian phạn điếm trong thành Đào Lâm ở bờ nam Đại Hà. Tới rồi mới biết đêm nay

là đêm mùng mười. Hai gã đã luyện công trong tuyết liên tục ít nhất ba ngày ba đêm. Sự thật

hiển nhiên nhưng cả hai đều cảm thấy có điểm không thể tin nổi.

Vô luận thế nào, ba ngày chậm trễ này đã giúp họ tránh được sự truy tìm của địch nhân.

Tất cả đều tưởng lầm hai gã đã chạy khỏi Quan Trung. Bằng tuyệt kỹ bế khí dưới nước, hai gã

bám vào đáy một chiến thuyền xuất quan mà không gặp nguy hiểm nào. Sau khi qua khỏi Đồng

Quan liền lên bờ, đi thẳng đến Đào Lâm thành.

Đào Lâm thành trên danh nghĩa đã quy hàng Đường thất, nhưng vẫn do bang hội địa phương

coi sóc, vì vậy không hề có phòng vệ nghiêm khắc. Chỉ cần nộp lộ phí đầy đủ là thương lữ sẽ

không bị cấm cản.

Khấu Trọng rót rượu cho Từ Tử Lăng, cười nói:

- Đêm nay chia tay, không biết hai huynh đệ bọn ta có ngày gặp lại không.

Từ Tử Lăng nghe thấy, trong lòng hơi khẩn trương, nhíu mày hỏi:

- Tại sao hôm nay ngươi lại thiếu lòng tin đến thế, hoàn toàn khác trước?

Trong quán, ngoài hai gã, chỉ có hai bàn khác có khách ngồi, rất yên tĩnh.

Khấu Trọng cười khổ:

- Ngươi ở ngoài cuộc nên tỉnh táo hơn ta. Trong khi ta toàn tâm toàn lực mà chỉ làm được

một việc nhỏ là lo tìm kiếm và vận chuyển bảo tàng, thì Lý tiểu tử đã ngấm ngầm phát động kế

hoạch, xây dựng bộ máy tác chiến hoàn chỉnh có thể quyết định thiên hạ thịnh suy. Ta so với

hắn, đúng là con lạch so với biển sâu!

Từ Tử Lăng ngạc nhiên:

- Ngươi có hơi khiêm tốn rồi đó.

Khấu Trọng hai mắt sáng rực tinh quang, đặt hồ rượu xuống, ngưng thần nhìn rượu sóng

sánh trong ly, trầm giọng nói:

74www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 445. Khöng Ti Àùæc Ngû

- Cái đó gọi là tự mình biết mình. Bắt đầu từ hôm nay, ta và Lý tiểu tử chính diện giao phong,

tất phải có một cái nhìn chính xác đối với hắn.

Đoạn gã nhìn Từ Tử Lăng hỏi:

- Ngươi nghĩ Lý tiểu tử bao nhiêu ngày nữa thì có thể phát động xâm chiếm về phía Đông?

Từ Tử Lăng trả lời:

- Tạm thời không nên có những suy đoán vô vị về phương diện này. Ngươi không phải là

sơ sót bỏ qua người Đột Quyết đấy chứ? Triệu Đức Ngôn khẳng định không thấy hứng thú đối

với Dương Văn Can, nhưng chắc chắn hắn vẫn tham dự. Mục đích đương nhiên là vì lợi ích của

người Đột Quyết.

Khấu Trọng ngạc nhiên:

- Ngươi muốn chỉ việc Hiệt Lợi sẽ cử đại binh Nam hạ sao?

Từ Tử Lăng lắc đầu đáp:

- Trừ phi Hiệt Lợi không còn cách nào khác, bằng không hắn sẽ chẳng tốn sức viễn chinh,

thâm nhập Trung Nguyên. Hắn có nhiều tay chân, phương pháp tốt nhất là “tá đao sát nhân”,

trước tiên xúi dục người Hán chúng ta tự tàn sát lẫn nhau đến lưỡng bại câu thương. Khi đó

hắn sẽ làm ngư ông thủ lợi.

Khấu Trọng gật đầu:

- Nói đúng lắm. Người thông minh dùng miệng lưỡi, kẻ ngu dốt động chân tay. Kẻ ngu dốt

ở đây chính là Lưu Vũ Châu và Tống Kim Cương. Giả như Lý Uyên và Lý tiểu tử bị giết, Hiệt Lợi

sẽ nhân nước đục thả câu, chiếm hết tiện nghi.

Từ Tử Lăng lại nói:

- Lý Thế Dân chính là nhìn rõ cục thế đó nên mới lệnh cho Từ Thế Tích đem thủ hạ lập tức

xuất quan.

Khấu Trọng nhíu mày hỏi:

- Lẽ nào Lý Thế Dân huy động quân binh không phải là để đối phó Lạc Dương sao?

Từ Tử Lăng cười nhẹ:

- Như ngươi gọi là “quan tâm tắc loạn”. Mục tiêu của Lý Thế Dân vẫn là Lạc Dương. Nhưng

Lý phiệt lúc này là đích ngắm của mọi thế lực, bất cứ một hành động gì, nhất là phát động toàn

diện, đều làm cho Lưu Vũ Châu, Đậu Kiến Đức và Vương Thế Sung cả ba mặt chú ý và công

kích. Chỉ với ba thế lực này đã có thể cùng Lý phiệt toàn lực quyết chiến ở Quan Đông rồi. Tại

phương Nam, do cha hờ của bọn ta đã quy hàng Đường thất, áp chế Tiêu Tiễn và Lý Tử Thông

không dám vọng động. Dưới tình hình có lợi như thế, Lý Thế Dân không đại triển quyền cước

thì còn chờ khi nào?

Khấu Trọng cười khổ:

- Ngươi xem chừng thích hợp và xứng đáng với chức Thiếu Soái hơn ta đấy.

Từ Tử Lăng đáp:

- Ít nói lời thừa đi. Ta chỉ muốn đề tỉnh ngươi là Vương Thế Sung thủy chung không thể làm

được việc lớn, mà ngươi vẫn phải trợ giúp hắn trấn thủ Lạc Dương sao?

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: DaMaN, oldie

75 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 445. Khöng Ti Àùæc Ngû

Khấu Trọng than:

- Nếu có thể lựa chọn, ta thật không muốn cùng lão hồ ly ấy nói đến nửa câu. Tuyển trạch

duy nhất khác chính là từ bỏ mục đích tranh đoạt thiên hạ.

Từ Tử Lăng nâng ly, mỉm cười nói:

- Mọi sự đều do nỗ lực của con người. Lý Thế Dân cử binh Đông chinh sẽ gặp nhiều nguy

hiểm. Huynh đệ! Đợi khi ta tới Lạc Dương sẽ lại tìm ngươi uống rượu nhé.

Khấu Trọng nổi lòng hào khí, hô hô cười lớn, nâng ly cụng với Từ Tử Lăng.

Gã nhìn Từ Tử Lăng uống cạn ly rượu không chừa một giọt, rồi vui vẻ nói:

- Ta bỗng nhiên lại sung mãn đấu chí. Đại trượng phu da ngựa bọc thây, chỉ cần thống thống

khoái truy cầu lý tưởng của mình, chết cũng không hối hận!

Nói xong gã nâng ly uống cạn.

o0o

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng chia tay ở ngoài thành Đào Lâm, lần lượt lên đường.

Từ Tử Lăng ngay trong đêm đi thẳng đến Hoằng Nông.

Hoằng Nông là địa điểm hội họp với bọn Cao Chiếm Đạo. Vì có quan hệ với Lôi Cửu Chỉ nên

bang chủ Hoằng Nông Bang là Trần Thức đã trở thành người của bọn gã. Có một đại bang như

thế ở Quan Đông chiếu cố, đương nhiên bọn gã được nhiều thuận tiện.

Kế hoạch của bọn gã rất chu toàn. Bảo vật hàng hóa đều giấu bên ngoài, không mang vào

trong thành. Lại do Cao Chiếm Đạo liên hệ tiếp xúc với Trần Thức, sau khi khẳng định hắn sẽ

giúp đỡ mới quyết định những việc tiếp theo.

Vừa rời khỏi Đào Lâm, Từ Tử Lăng lập tức phát sinh cảm giác bị người theo dõi. Với cước

lực của gã, trừ phi là cao thủ đặc biệt như Loan Loan hay Dương Hư Ngạn, khó còn ai có thể

theo kịp gã. Bất quá, lúc này gã cảm thấy có người chiếm cứ cao điểm ngấm ngầm giám thị,

chứ không phải có người đuổi theo đằng sau.

Tình huống này cho thấy ngay khi hai người bọn gã tới Đào Lâm thì đã bị địch nhân phát

giác, bố trí thiên la địa võng. Chỉ cần nắm được lộ tuyến, tại địa điểm thích hợp bọn chúng sẽ

triển khai vây công, đặt gã vào đất chết.

Từ Tử Lăng cũng lập tức khẳng định đối phương là người của Thiên Sách Phủ. Đạo lý vô

cùng đơn giản, bởi vì không ai biết trước được gã và Khấu Trọng chia tay bên ngoài thành Đào

Lâm. Công lực hiện thời của bọn gã thừa sức đối phó với người của Lý phiệt, nhưng nếu hai

người phân khai, mọi chuyện sẽ khác. Đổi lại là người của Lý Nguyên Cát, khẳng định sẽ chọn

đối phó với Khấu Trọng chứ không phải gã. Chỉ có Thiên Sách Phủ mới chọn gã vì bọn chúng

hiểu rõ Tán Nhân Ninh Đạo Kỳ sẽ tự thân đối phó với Khấu Trọng.

Từ Tử Lăng suýt chút nữa quay đầu đuổi theo Khấu Trọng, nhưng rồi từ bỏ ý định đó. Với

cước trình của Khấu Trọng, dù gã có toàn lực đuổi theo thì cũng không thể đuổi kịp. Gã chỉ còn

cách áp chế nỗi ưu phiền trong lòng, hy vọng Khấu Trọng, với tiến bộ mạnh mẽ về võ công thời

gian vừa qua, có thể tránh được kiếp nạn này.

Từ Tử Lăng đột nhiên rời khỏi đường chính, nhanh chóng tiến vào một khu rừng rậm bên

cạnh. Hành động này khẳng định sẽ làm trận cước của địch nhân đại loạn, lộ xuất hình tích.

o0o

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: DaMaN, oldie

76 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 445. Khöng Ti Àùæc Ngû

Khấu Trọng dùng hết tốc lực men theo bờ sông thẳng tiến. Trong lòng gã hào tình vạn trượng

dâng trào. Có thể cùng với nhân vật siêu phàm, xuất quần bạt chúng của Lý phiệt là Lý Thế Dân

đuổi hươu ở Trung Nguyên (tranh thiên hạ), đúng là một việc thống khoái trong đời. Từ khi

rời khỏi Dương Châu, gã và Từ Tử Lăng sống trong những ngày liên tục phải đào vong, trưởng

thành từ huyết chiến và khổ luyện không ngừng nghỉ. Nhưng trước mắt sẽ sớm xuất hiện tình

huống nghiêm trọng nhất từ trước đến giờ, bởi vì không biết có thể ngăn được đại quân chưa

từng thất bại của Lý Thế Dân công kích trọng trấn quan trọng nhất thiên hạ là Lạc Dương hay

không.

Vầng trăng khuyết lơ lửng giữa trời. Từng trận hàn phong từ bờ bên kia thổi sang, giúp gã

theo gió mà chạy. Với tốc độ này, ít nhất cũng phải mất ba, bốn ngày mới tới được Lạc Dương.

Tiện nhất là có thể dùng thuyền thay cho chạy bộ. Chỉ tiếc là Đại Hà mênh mông không thấy

một con thuyền qua lại. Chắc là do ảnh hưởng của việc Lý Thế Dân tập kết đại quân tại quan

ngoại, cắt đứt giao thông đường thủy tới Lạc Dương.

Sau khi qua khỏi một chỗ ngoặt, Khấu Trọng đến một bờ vực cao. Dưới ánh trăng bàng bạc,

từ phía Tây, dòng Đại Hà cuồn cuộn chảy về, đập ầm ầm vào bờ Đông, uy thế kinh người, cảnh

tượng hùng vĩ làm người ta nhìn mãi không thôi. Khấu Trọng không tự chủ được mà dừng bước

lại. Hai bên bờ sông, rừng nối rừng, núi tiếp núi, bốn phương vây phủ, mênh mông vô tận. Từ

cổ chí kim, không biết bao nhiêu anh hùng hào kiệt đã vì mảnh giang sơn mỹ lệ này mà huyết

chiến không ngừng để quyết định ai là Hoàng đế. Từ hôm nay, Khấu Trọng gã đã bước chân vào

con đường oanh liệt ấy. Chỉ cần như thế là đã không uổng công sinh ra ở trên đời.

Khấu Trọng ngoảnh nhìn tứ phía, hùng tâm tráng trí trào dâng mạnh mẽ. Bỗng nhiên gã

phát hiện xa xa dưới hạ du có một thuyền cá nhỏ, trong lòng vô cùng vui mừng, liền đề khí

chạy nhanh tới.

o0o

Từ Tử Lăng ẩn thân ở một ngọn cây cao, phong bế các lỗ chân lông, ngưng thần chờ đợi địch

nhân hiện thân. Nếu đổi gã là đối phương, bỗng nhiên có đột biến quỷ dị thế này, khẳng định

là gã cũng sẽ rối loạn tay chân. Địch nhân đã vô cùng cẩn thận, chỉ đứng ở những chỗ cao quan

sát, nhưng không ngờ được gã lại có linh giác khác hẳn người thường, có thể phát sinh cảm

ứng đối với cả người giám thị gã từ xa. Lúc này, hẳn là những người đang quan sát gã sẽ dùng

thủ pháp đặc biệt liên lạc với người chủ sự để quyết định hành động tiếp theo. Tại địa phương

hoang sơn dã lĩnh này, Từ Tử Lăng lại là chuyên gia chạy trốn, dù là ai cũng sẽ lập tức cho người

đuổi theo. Quả nhiên không hết thời gian một tuần trà, âm thanh dậy lên. Một bọn hơn mười

người từ phía đường chính chạy vào rừng. Từ Tử Lăng không dám vọng động vì đối phương đã

muốn thu thập gã, hiển nhiên không phải loại tầm thường, chỉ cần có cử động tất sẽ làm đối

phương phát sinh cảm ứng.

Bọn địch nhân sau khi vào rừng liền dừng lại cách chỗ gã ẩn thân khoảng chừng ba trượng.

Một người nói:

- Từ Tử Lăng đã từ chỗ này chạy vào rừng.

Tiếng Sài Thiệu lạnh lùng đáp lại:

- Hảo tiểu tử! Hắn lại phát hiện ra bọn ta đang truy đuổi hắn. Bất quá bọn chúng đã chia

tay, đối với bọn ta là vô cùng có lợi, giảm được rất nhiều công sức.

Giọng nói quen thuộc của Đoạn Chí Huyền vang lên:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: DaMaN, oldie

77 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 445. Khöng Ti Àùæc Ngû

- Người chạy mất nhưng miếu vẫn còn. Hắn mười phần chắc chắn là đi gặp bọn người Đồng

Hưng Xã. Chỉ cần chúng ta dùng khoái mã đuổi theo, có thể quăng một mẻ lưới bắt hết bọn

chúng.

Từ Tử Lăng trong lòng thầm kinh sợ, biết mình phán đoán không lầm. Ít nhất có một nhóm

huynh đệ Đồng Hưng Xã không chạy thoát khỏi sự giám thị của địch nhân. Điều an ủi duy nhất

là bọn gã đã có đề phòng, chưa phải hoàn toàn rơi vào thế thất bại. Bây giờ biết được điểm này,

nói không chừng có thể tương kế tựu kế đưa địch nhân vào kỳ trận.

Bàng Ngọc lãnh đạm đáp:

- Hai người này hành sự thường ngoài ý liệu của người khác. Chúng ta cần vô cùng tỉnh táo

để không phụ kỳ vọng của Tần Vương. Khấu Trọng khẳng định sẽ thảm bại. Chỉ cần chúng ta

một đòn thu thập được Từ Tử Lăng thì Thiếu Soái quân sẽ trở thành quần long vô thủ, vô cùng

có lợi cho việc tấn công Lạc Dương.

Một giọng âm nhu cất lên:

- Thiếu Soái quân chỉ là mới thành hình hãy còn non nớt, cho dù có Khấu Trọng thống lĩnh

thì cũng có làm được gì?! Hiện nay bọn chúng tìm không được bảo khố, Đại Đường ta vận thế

lại như mặt trời, thật không còn cơ hội cho loại nghé non đó tới làm loạn đại cục. Cứ như Bàng

tướng quân đề nghị, bọn ta lập tức toàn lực đuổi tới Hoằng Nông. Có Trần đương gia đứng về

phía bọn ta, không sợ không thể dùng một mẻ lưới tóm hết Từ Tử Lăng và đồng bọn.

Từ Tử Lăng nghe xong chút xíu là rớt xuống cây, vì dù nằm mộng gã cũng không tưởng nổi

huynh đệ kết bái của Lôi Cửu Chỉ lại bán đứng bọn gã. Lúc đầu gã chỉ thấy thanh âm đó vô

cùng quen thuộc, nhưng không nhận được ra ai. Nghe hết mới nhận ra là thanh âm của Vong

Hình Phiến Bùi Tịch. Bùi Tịch là một cận thần bên cạnh Lý Uyên, quan hệ với Lý Uyên vô cùng

thân mật, chỉ có Lưu Văn Tĩnh mới có thể so bì. Còn Tiêu Vũ, Trần Thúc Đạt và Phong Đức Di

đều không so sánh được. Hôm nay, hắn và Bàng Ngọc cùng người của Thiên Sách Phủ đối phó

hai người bọn gã, có thể biết Lý Thế Dân đã được Lý Uyên toàn lực chi trì. Nhớ lại ngày trước,

khi hai gã vẫn còn là những tiểu tử mới rời khỏi lều tranh, sau khi lấy cắp được bản danh sách

của Đông Minh Phái, hai gã đã cùng Lý Thế Dân, Bùi Tịch và Lý Tú Ninh ăn sáng trên thuyền.

Sài Thiệu và Bùi Tịch lúc đó hoàn toàn không để hai người bọn gã trong mắt, nay lại trở thành

địch nhân thủy hoả bất dung. Trong lòng gã vô cùng cảm khái.

Tiếp đó, lại một giọng nói rất quen vang lên:

- Việc này không thể chậm trễ. Chúng ta lập tức thượng lộ!

Đúng là thanh âm của cao thủ tột đỉnh trong Lý phiệt, Lý Thần Thông.

Từ Tử Lăng ngấm ngầm hít một hơi khí lạnh. Chỉ với năm đại cao thủ là Lý Thần Thông, Bùi

Tịch, Bàng Ngọc, Đoạn Chí Huyền và Sài Thiệu cũng thừa sức đối phó với gã và Khấu Trọng. Hà

huống hiện còn rất nhiều cao thủ tùy tùng. Bỗng nhiên gã hiểu rõ bọn địch nhân này tới đây là

để đối phó với gã, làm gã không thể chi viện cho Khấu Trọng. Hy vọng duy nhất của hắn bây

giờ là Khấu Trọng có thể thoát khỏi bàn tay Ninh Đạo Kỳ. Nếu không, mọi chuyện sẽ chẳng còn

gì để nói, ngay cả trả thù cũng không biết có làm nổi không.

o0o

Một con thuyền như chiếc lá mỏng nằm ngang dòng chảy cuồn cuồn của Đại Hà, cách bờ

chừng năm trượng. Thuyền theo sóng nhấp nhô nhưng lại không bị dòng nước cuốn xuống hạ

nguồn. Trên thuyền, một lão nhân mũ cao đai rộng đang ngồi. Người này râu dài năm chòm,

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: DaMaN, oldie

78 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 445. Khöng Ti Àùæc Ngû

dung mạo cổ nhã chất phác, mình mặc cẩm bào, thần thái thanh cao thoát tục khác hẳn người

thường, nhưng đồng thời cũng có cảm giác hùng vĩ như núi, pha lẫn dáng vẻ xuất trần phiêu

dật của một vị ẩn sỹ.

Khấu Trọng vừa nhìn thấy, cặp lông mày đã nhăn tít, trong lòng kêu khổ không ngớt. Hốt

nhiên gã tung mình nhảy lên đuôi thuyền, hướng về lão nhân đang nhàn nhã ngồi nơi đầu

thuyền cười nhẹ nói:

- Tiểu tử Khấu Trọng đặc biệt tới đây để thỉnh an lão nhân gia!

Khóe miệng của người được xưng là Trung Nguyên đệ nhất nhân, Tán Nhân Ninh Đạo Kỳ lộ

ra một chút gì tiếu ý, nhưng vẫn ngưng thần nhìn vào sợi tơ rủ xuống trong tay. Bỗng nhiên mặt

lão lộ vẻ mừng rỡ giống như trẻ nhỏ được báu vật, rồi khẽ reo:

- Bắt cá lên nào!

Cần câu được nhấc lên. Bằng vào độ cong của cần câu có thể đoán rằng con cá mắc câu hẳn

phải nặng vài chục cân. Khấu Trọng há mồm trợn mắt, trong lòng thầm nghĩ dù xảo diệu đến

thế nào đi nữa, nếu đang đứng vững thì còn được, chứ đang nhàn nhã ngồi mà vẫn kéo lên một

con cá lớn như vậy thì quả thật khó tin.

Rọ đựng cá được đan bằng trúc đang để bên chân Ninh Đạo Kỳ vẫn trống không, hiển nhiên

là Ninh Đạo Kỳ chỉ câu cá lớn. Bất quá, bằng vào việc chiếc cần câu đang oằn xuống có thể thấy

con cá kia không thể bỏ lọt vào rọ cá nhỏ bé này. Sợi dây chầm chậm rời khỏi mặt nước, rõ ràng

là một sợi dây trơn, ngay cả lưỡi câu cũng không có.

Khấu Trọng kinh hãi nhìn cần câu trúc vẫn đang oằn xuống, toàn thân tê tái, sống lưng ớn

lạnh. Thế gian không ngờ lại có loại huyền công cao minh như thế.

Dây câu trong không trung đưa qua đưa lại. Ninh Đạo Kỳ làm như đã câu được một con cá

lớn, tay làm như đang nắm con cá, nhanh chóng lấy lưỡi câu ra, lại làm như khó khăn mới giữ

được mình cá trơn nhẫy đang giẫy dụa. Động tác chân thật đến mức Khấu Trọng phải hoài nghi

thật có một con cá vô hình đang mắc vào lưỡi câu vô hình.

Một lát sau, Ninh Đạo Kỳ cuối cùng cũng giữ chặt được con cá vô hình, cần câu hồi phục

trạng thái bình thường. Ninh Đạo Kỳ thành thục bỏ “cá” vào giỏ, đậy nắp lại rồi quay sang nhìn

Khấu Trọng.

Khấu Trọng chưa bao giờ thấy qua nhãn thần như thế bao giờ. Đó là nhãn thần siêu trần

thoát tục, không màng tranh danh đoạt lợi. Khi nhìn vào gã liền cảm thấy thiên địa trần tục

hoàn toàn tiêu biến, thân thể phảng phất như đang ở một tầng mức thần bí mạc trắc của nơi

thiên địa vĩnh hằng. Trong nhãn thần ấy lại hàm chứa một lực lượng khổng lồ, cùng với khuôn

mặt phiêu dật, chân thành tựa hồ có điểm đồng chân, phối hợp với diện mạo cổ nhã, râu dài

tạo thành một loại mỵ lực siêu phàm.

Lão tự nhiên vỗ nhẹ vào giỏ trúc bên chân, lộ xuất tràng cười mãn nguyện của ngư ông câu

được cá lớn, ngửa mặt nhìn trời rồi dịu giọng thốt lên:

- Nhìn kìa! Bầu trời đầy sao vô cùng mỹ lệ. Trong không gian tinh tú kỳ mỹ như vậy những

điều không thể tưởng chừng như biến thành có thể.

Khấu Trọng theo lão ngửa mặt ngắm nhìn bầu trời đêm tráng lệ, rồi ngồi xuống con thuyền

nhỏ lúc này đang theo sóng trồi lên.

Gã gật đầu nói:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: DaMaN, oldie

79 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 445. Khöng Ti Àùæc Ngû

- Bầu trời đêm nay đúng là xúc động lòng người, khác hẳn với bình thường.

Trong lòng gã thầm nghĩ nếu là Từ Tử Lăng chắc sẽ có thể nói ra chính xác tên của mỗi vì

sao, hoặc tinh hà của nó.

Ninh Đạo Kỳ vẫn chăm chú nhìn trời đêm, nhẹ nhàng hỏi:

- Thiếu Soái chẳng phải đã nghe qua nhưng lại quên một đoạn cố sự giang hồ truyền miệng

“khẩu cú dĩ thấp, tương nhu dĩ mạt” (khai khẩu khi khô hạn, giúp nhau lúc khó khăn) đấy chứ?

Khấu Trọng biết lão muốn điểm hoá mình, cười khổ đáp:

- Thứ cho tiểu tử ngu muội vô tri, chưa từng nghe qua câu chuyện ngụ ngôn đó.

Tuy là lập trường đối địch, nhưng đối với đại tông sư siêu việt niên kỷ gần trăm này, gã đã

phát xuất lòng ngưỡng mộ nên mới dùng lời khiêm hư mà hỏi.

Mục quang Ninh Đạo Kỳ lại quay qua nhìn Khấu Trọng. Lão văn nhã cười nhẹ:

- Ở một nơi, có dòng suối nhỏ bỗng nhiên cạn hết nước, cá lớn cá nhỏ đều khốn đốn. Loài

cá chỉ có thể cùng nhau thở ra hơi nước, giúp nhau bằng những hơi nước ẩm ướt đó. Qua đó

tuy thấy được chân tình, nhưng sao bằng sự tự do tự tại ngao du trong hồ lớn mênh mông.

Khấu Trọng toàn thân chấn động. Đúng là gừng càng già càng cay. Huống hồ đây lại là nhân

vật chí cao vô thượng của đạo gia, một đại tông sư trí tuệ thâm sâu. Câu chuyện này đã lột

tả vô cùng chính xác tình hình trước mắt của Khấu Trọng. Gã tuy vẫn chưa tới mức như nước

suối khô kiệt, nhưng lại không xa nguy cơ này là mấy. Dưới sự uy hiếp của quân Đại Đường, gã

chỉ có thể giúp Vương Thế Sung trong lúc cả hai đều đang khốn đốn. Bất hạnh là hai bên đều

khiếm khuyết chân tình.

Mục quang Khấu Trọng dừng lại trên giỏ tre bên chân Ninh Đạo Kỳ. Gã trầm giọng nói:

- Khi tiền bối câu cá, sớm đã có niềm lạc thú câu được cá. Vì thế dù trong giỏ thật sự không

có cá vẫn không giảm cái thú câu cá của mình. Có thể biết rằng câu được cá hay không câu

được cá đều là tự trong tâm. Nếu sự thật là vậy, sao còn phải dụng kế nói khô hạn - ẩm ướt, hay

được - mất với tiểu tử?

Ninh Đạo Kỳ tỏ vẻ ngạc nhiên hỏi:

- Ở đâu có cá?

Khấu Trọng vốn tâm tư mẫn tiệp, hùng biện thao thao, nhưng lúc này chẳng nói được tiếng

nào. Một câu “ở đâu có cá?” của Ninh Đạo Kỳ tràn đầy thiền cơ Phật lý làm người tỉnh thức triệt

để. Khấu Trọng cảm thấy đấu chí bị suy giảm nghiêm trọng.

Ninh Đạo Kỳ lại lộ xuất nét cười tràn đầy hứng thú chân thành, nhẹ nhàng khuyên bảo:

- Trước đây thiên hạ có ba vị thần. Nam có Nam Đế, Bắc có Bắc Quân. Vị thần ở giữa danh

xưng là Hồn Độn đãi Nam Đế và Bắc Quân rất trọng hậu. Vì thế Nam Đế và Bắc Quân bèn gặp

gỡ bàn biện pháp báo ân. Nghĩ tới con người ai cũng có thất khiếu để nhìn, nghe, ăn uống và

hô hấp, bèn vì Hồn Độn mỗi ngày tạc một khiếu. Bảy ngày sau Hồn Độn mở thất khiếu mà chết.

Thiếu Soái có thể theo việc này hiểu được đạo lý gì?

Khấu Trọng than:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: DaMaN, oldie

80 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 445. Khöng Ti Àùæc Ngû

- Tiểu tử biết tiền bối muốn mở đường cho tiểu tử, muốn tiểu tử thuận theo tự nhiên mà

hành sự. Bất quá người nào chí nấy, tiền bối cảm thấy một việc là tự nhiên, nhưng tiểu tử lại có

cách nhìn khác. Biết làm sao?!!

Ninh Đạo Kỳ cười dài, lắc đầu than:

- Nhìn ngươi ta lại nhớ đến mình lúc còn trẻ, không khuất phục quyền uy, không câu thúc

bản thân bằng luật lệ. Thiếu Soái có nhẫn nại nghe lão phu nói nốt một đoạn cố sự nữa hay

không?

Khấu Trọng thẳng lưng, song mục thần quang lấp loáng, thái độ vẫn cung kính, gật đầu đáp:

- Thỉnh tiền bối chỉ điểm!

Ninh Đạo Kỳ nhàn nhã ung dung nói:

- Thời cổ đại có hai đứa trẻ là Giáp và Ất. Một hôm đi thả dê, kết quả mất một con dê. Hỏi

Giáp tại sao mất dê, Giáp đáp ta bận đọc sách. Hỏi Ất, Ất lại đang đi đánh bạc. Sự việc của họ

hoàn toàn bất đồng, nhưng kết quả lại không hề phân biệt, đều là ở việc con dê đã chạy mất

đó.

Khấu Trọng nghênh đón ánh mắt tràn đầy trí tuệ của Ninh Đạo Kỳ, trong lòng nổi sóng. Cố

sự của Ninh Đạo Kỳ đã đánh trúng chỗ yếu hại của gã. Từ trước tới nay, gã luôn cảm thấy động

cơ tranh đoạt thiên hạ của mình hoàn toàn khác biệt kẻ khác, là động lực để gã từng bước tiến

tới thực hiện lý tưởng của mình. Nhưng Ninh Đạo Kỳ lại mượn cố sự sinh động đó để miêu tả

một suy luận trái ngược, chỉ có thể xem xét theo kết quả cuối cùng, và ám chỉ hành vi của gã có

thể cũng chỉ là đem đến cho thiên hạ một tai ương lớn.

Hai người nhìn nhau chằm chặp. Ninh Đạo Kỳ vẫn với tư thái phiêu dật tiên phong đạo cốt

thanh tịnh vô vi, không màng tranh danh đoạt lợi. Mục quang Khấu Trọng thì biến thành sáng

rực lợi hại như đao kiếm.

Ninh Đạo Kỳ đã nói hết lời. Nếu như Khấu Trọng không hồi đầu thị ngạn, cục diện tất sẽ bị

đẩy vào thế phải động thủ.

Thân thuyền rung nhẹ, theo dòng trôi về phía Đông. Khấu Trọng cười khẽ hỏi:

- Tiền bối vì sao lại nói những chuyện này với tiểu tử?

Ninh Đạo Kỳ cũng cười, rồi điềm đạm đáp:

- Thiếu Soái có duyên học được Trường Sinh Quyết. Lão phu tự thấy cùng là người một nhà

nên mới không ngại lắm lời.

Khấu Trọng trầm giọng nói:

- Đạo tự nhiên không ngoài cá lớn nuốt cá bé. Hiện nay chỉ vì Lý Thế Dân thế lực cường đại,

lại được Sư Phi Huyên hết sức ủng hộ. Khấu Trọng ta vì thế bị Phật Đạo lưỡng môn muốn đánh

muốn giết như chó nhà có tang. Nếu như có một ngày tiểu tử may mắn trở thành có tư cách

nhất để trở thành bá chủ Trung Nguyên, Phật Đạo lưỡng môn vẫn phải sống chết ủng hộ Lý Thế

Dân sao?

Ninh Đạo Kỳ khẽ cười đáp:

- Hỏi đúng lắm. Chúng ta chính là thuận theo tình thế mà dự đoán kết quả. Vì thế mới hy

vọng Thiếu Soái có thể vì vạn dân thiên hạ mà lập tức buông tay.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: DaMaN, oldie

81 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 445. Khöng Ti Àùæc Ngû

Khấu Trọng cười ha hả, rồi nói tiếp:

- Nếu lời tiền bối chỉ đến đó là hết, thứ cho tiểu tử không rảnh để phụng bồi!

Nói dứt lời gã liền lộn người phóng xuống nước. Đây là phương pháp duy nhất để gã có thể

thoát khỏi tiên chưởng của Ninh Đạo Kỳ, cũng là phương pháp duy nhất gã có thể tranh thủ

chiếm thế chủ động và thượng phong. Võ công của Ninh Đạo Kỳ thực sự vô cùng đáng sợ.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: DaMaN, oldie

82 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 446

Thần Công Đại Thành

Khấu Trọng vì sợ Ninh Đạo Kỳ cản trở nên đã tận lực cố rút ngắn khoảng thời gian nhảy từ trên

thuyền xuống sông. Gã chọn chỗ ngồi ở đuôi thuyền là đã sớm có dự mưu, chỉ cần lộn người

một cái là có thể nhảy xuống nước. Không ngờ sau khi gã lộn người ra sau, con thuyền bỗng

lập tức trầm xuống. Khấu Trọng trong lòng vừa kêu bất diệu thì đầu vai đã va phải sàn thuyền.

Nguyên nhân là vì chỉ trong chớp mắt, con thuyền đã ngược dòng tiến lên vài xích vừa vặn đón

được thân hình gã đang rơi xuống. Lúc con thuyền đột nhiên trầm hẳn xuống, Khấu Trọng biến

thành lơ lửng trong không trung nên vô phương phát lực. Thành thử khi rơi xuống thân hình

gã đập mạnh vào sàn thuyền đánh “bịch” một tiếng nặng nề, vô cùng thảm hại.

Nỗi khổ của Khấu Trọng không dừng ở đó. Khi thân gã đập vào sàn thuyền, liền bị một cỗ

kình lực cổ quái mạnh không tưởng nổi phản chấn ngược lại khiến cho gã mắt nổ đom đóm,

mất hết phương hướng, hai tai ù đi. May là gã vừa được nguyên tinh của Xá Lợi trợ giúp làm

căn cơ võ công đại tiến. Nếu không, chỉ một đòn đó cũng đủ làm gã thất bại thảm hại rồi.

Khấu Trọng nghiến chặt răng, song chưởng như thiểm điện đập xuống sàn thuyền, lập tức

đầu dưới chân trên phóng thẳng lên. Đúng lúc này, một luồng kình khí nhu hoà nhưng không

thể kháng cự của Ninh Đạo Kỳ như trận cuồng phong ập tới. Khấu Trọng thân hình đang lơ

lửng trên không, không có cách nào tránh được, chỉ đành vận chân khí hộ thân, ngạnh tiếp một

chiêu.

- “Bùng!”

Khấu Trọng như chiếc lá trong cuồng phong bạo vũ, thân bất do kỉ, trong không trung không

ngừng đảo lộn bay về phía sau. Khấu Trọng toàn thân tê rần, nhưng trong lòng không những

không sợ hãi mà lại vui mừng. Gã thầm nghĩ chỉ cần rơi xuống nước thì dù có mười Ninh Đạo

Kỳ đuổi bắt gã vẫn còn cơ hội thoát thân.

Tuy nhiên, ngay lập tức gã phát giác suy nghĩ vừa rồi hoàn toàn sai lầm. Nguyên lai tuy thân

hình gã rời khỏi con thuyền nhưng lại bị tống thẳng lên bờ. Việc này căn bản vốn không thể xảy

ra vì đầu thuyền ở phía đông, đuôi thuyền phía tây, gã đáng lẽ phải rơi xuống nước. Nhưng sự

thật hiển nhiên trước mắt, chứng tỏ Ninh Đạo Kỳ đã sử dụng kình lực xảo diệu thao túng con

thuyền. Cộng thêm võ công xuất thần nhập hoá, lão đã làm gã hoàn toàn bị bất ngờ, khiến mọi

tính toán của gã đều không sử dụng được.

Khi Khấu Trọng vừa đặt chân xuống bờ sông, lưng vẫn còn hướng về phía Đại Hà, một luồng

kình khí mạnh mẽ từ phía sau đã ầm ầm tràn đến. Gã lúc này toàn thân đau đớn, nhưng không

dám dừng lại, vội vàng đề khí phóng thẳng về phía trước, thầm nghĩ trước tiên tránh qua kiếp

Tống Khuyết sẽ tìm tiền bối mà thanh toán.

Ninh Đạo Kỳ bật cười:

- Tống Khuyết huynh từ trước đến nay vẫn không muốn bỏ qua cho lão phu, đúng là nỗi

khổ mà không có cách nào giải thích. Đương nhiên đó là một nỗi lo, nhưng lão phu không để

chuyện này trong lòng.

Khấu Trọng ngạc nhiên:

- Vậy khó khăn là ở chỗ nào, tiểu tử nguyện được nghe rõ.

Ninh Đạo Kỳ chắp tay sau lưng, ngửa mặt nhìn vầng trăng trên cao, rồi ung dung đáp:

- Vấn đề ở chỗ đao pháp của Thiếu Soái đã tiến vào cảnh giới của đại tông sư, có thể từ phức

tạp biến thành đơn giản, tưởng chừng vụng về nhưng lại hàm chứa xảo diệu. Nhớ lại lão phu

ngày trước, phải ngoài bốn mươi tuổi, võ công mới có thành tựu như thế. Lại nghĩ Thiếu Soái

với đạo gia hoàn toàn không phải là không có quan hệ, nên lão phu không khỏi nổi lòng mến

tài. Tài nghệ của Thiếu Soái đã vượt quá dự đoán của lão phu.

Trong lòng Khấu Trọng bừng lên niềm sùng kính đối với vị cao thủ tuyệt đỉnh đang đứng

trước mặt. Chỉ với khí phách như vậy, thật đã không hổ danh Trung thổ đệ nhất nhân. Gã bèn

cười khổ:

- Tiền bối nếu như vẫn tưởng khuyên tiểu tử rửa tay rút lui, tốt nhất là nên rút lại những lời

đó.

Ninh Đạo Kỳ cười nhẹ đáp:

- Thiếu Soái đã sớm lộ rõ tâm ý của mình, lão phu không nghĩ sẽ tiếp tục thuyết phục thêm.

Năm nay lão phu tuổi đã gần trăm, ba mươi năm qua đã sớm không còn tâm niệm tranh hùng

tranh thắng nữa rồi. Hôm nay phải xuất thủ đối phó Thiếu Soái, thật không phải là sở nguyện

của lão phu. Thuật Hồi phi của Thiếu Soái làm sao mà luyện được? Lão phu lần đầu tiên được

thấy qua.

Khấu Trọng khiêm cung trả lời:

- Thuật đó, một nửa là do tiểu tử lĩnh hội được từ Quốc sư người Ba Tư của Tây Đột Quyết

là Vân Soái, một nửa là do tiểu tử tự nghĩ ra.

Ninh Đạo Kỳ lắc đầu, than nhẹ:

- Đúng là “nhân ngoại hữu nhân”! Câu nói này không sai chút nào. Nếu như Thiếu Soái

không biết công phu kỳ dị đó, chỉ sợ sớm đã bị chế phục, lão phu cũng không phải tốn nhiều

khí lực đến vậy. Không nói lời thừa nữa, thỉnh Thiếu Soái xuất chiêu!

Khấu Trọng cười khổ:

- Thỉnh lão nhân gia chỉ bảo trước! Nói trắng ra, tiểu tử luôn luôn muốn xuất thủ, chỉ hận

là hoàn toàn không có cơ hội, thật khó khăn.

Ninh Đạo Kỳ chợt cười hà hả:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, DaMaN

85 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 446. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

- Không lạ khi Phi Huyên một mực không thể hạ quyết tâm đối phó quyết liệt với các ngươi.

Nguyên nhân đều vì các ngươi luôn làm người ta vui vẻ. Tạo hóa trêu ngươi, mong Thiếu Soái

không trách lão phu không khách khí!

Khấu Trọng song mục sáng bừng lên, thẳng lưng, vươn vai, thể hiện lòng tin mạnh mẽ. Toàn

thân gã toát ra khí thế hùng hậu vững chãi như núi. Gã trầm giọng nói:

- Tiền bối mời!

Ninh Đạo Kỳ hai tay vẫn chắp sau lưng, bước dài sang trái một bước. Khấu Trọng toàn thân

chấn động. Nên biết, khí thế của gã từ đầu đến giờ luôn luôn khoá chặt Ninh Đạo Kỳ. Trong

thời khắc đó, gã lại đang phát động đao khí cường liệt bức tới. Chỉ cần đối phương có một hành

động nhỏ, dưới sự dẫn dắt của kình khí, tất sẽ gặp phải công kích mãnh liệt của gã. Ninh Đạo

Kỳ chỉ với một bước đơn giản như vậy lại có thể làm cả một trường kình khí đối địch căng thẳng

đó dịch chuyển trọng tâm, khiến gã muốn công mà không công nổi, rơi vào thế bị động. Cũng

giống như hai người đang đấu lực, bỗng nhiên đối phương chuyển thân rời đi, khiến gã có lực

mà không thi thố nổi.

Ninh Đạo Kỳ cười nhẹ:

- Thiếu Soái cẩn thận!

Một ống tay áo phất ra. Ống tay áo không ngừng mở rộng trước mặt Khấu Trọng, làm gã

không nhìn rõ bộ pháp cũng như thân hình của Ninh Đạo Kỳ. Trong khi ống tay áo phiêu phất

không ngừng, từ bên trong tụ ảnh tiên thủ thon dài của Ninh Đạo Kỳ bỗng nhiên đánh tới, biến

hóa vô cùng thần diệu, thật khó có thể hình dung.

Khấu Trọng không còn cách nào khác, đành tràn người sang ngang, vung đao đối phó.

Chưởng và đao tương hỗ biến hoá. Cuối cùng cạnh chưởng cùng đao phong không màu mè

ngạnh tiếp một chiêu. Khấu Trọng hự lên một tiếng, loạng choạng lùi lại, khí huyết trồi ngược,

trong lòng kêu khổ không ngớt. Nếu như cứ bị Ninh Đạo Kỳ bức phải ngạnh tiếp vài chiêu nữa,

công lực đối phương đã gần trăm năm, gã sẽ chỉ có kết cục là bỏ đao chịu thua.

Ninh Đạo Kỳ lại thu bàn tay về sau lưng, không hề thừa thắng truy kích, thản nhiên nói:

- Lão phu hoàn toàn không hề nhường tay, vậy mà Thiếu Soái vẫn có thể ngạnh tiếp một

chiêu của lão phu. Thật làm người ta không thể tin nổi.

Đoạn lão chuyển người đến gần, tả thủ chém ngang yết hầu Khấu Trọng. Chiêu này trông

thì vô cùng bình thường, không nhiều xảo diệu. Nhưng dưới tay vị đại tông sư đó, khi xử ra

lại biến hoá vô cùng, khiến người ta có cảm giác mê hoặc không thể nắm bắt nổi. Nhưng Khấu

Trọng dường như lại biết trước là lão sẽ công tới như thế. Gã đã tập trung nội lực sẵn sàng lấy

vụng về chống vụng về. Đao phong trầm trọng, nhưng lại khinh linh khéo léo như vô lực, chậm

rãi đánh ra.

- “Bùng!”

Loa hoàn kình bộc phát. Ninh Đạo Kỳ hoàn toàn không đề phòng, lại không dùng toàn lực

nên không thể mượn thế truy kích, đành phải để Khấu Trọng bắn lùi ra ngoài. Khấu Trọng khẽ

khom người, hai mắt xuất thần xạ sắc lăng lệ. Đao phong hướng về phía đại địch đáng sợ nhất

trong đời, trông như một con báo đang chằm chằm nhìn địch nhân.

Gã trầm giọng nói:

- Xin thứ cho tiểu tử vô lễ!

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, DaMaN

86 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 446. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

Tỉnh Trung Nguyệt công ra như thiểm điện.

Tới lúc đó, gã đã miễn cưỡng giữ được thế quân bình, làm sao có thể bỏ qua cơ hội tấn công

tốt như vậy. Nhưng Ninh Đạo Kỳ một tay vẫn để sau lưng, chỉ dùng một tay múa lên, lúc chỉ lúc

chưởng vô cùng ảo diệu thần tốc. Hai chân lão trụ vững như núi, khiến người ta có cảm giác

không thể làm lão di động dù chỉ một ly. Lão đã phá giải chiêu “Bất Công” của Khấu Trọng.

Khấu Trọng thét dài một tiếng. Tỉnh Trung Nguyệt chém vào khoảng không trước mặt. Đây

chính là chiêu “Kì Dịch” trong Tỉnh Trung Bát Pháp, là chiêu lĩnh ngộ từ Dịch Kiếm Thuật. Lần

đâu tiên Ninh Đạo Kỳ lộ xuất thần sắc ngạc nhiên. Kỳ chiêu như thế, đây là lần đầu tiên lão

được thấy. Lão lập tức thu chưởng về eo, như động như không, tư thế huyền kỳ thâm ảo đến

cực điểm. Khấu Trọng hoàn toàn không trông rõ biến hóa của lão, chiêu Kỳ Dịch chưa sử hết

đã biến sang chiêu thứ sáu “Chiến Định”. Đao thế mở rộng như trường giang đại hải tràn tới

tấn công Ninh Đạo Kỳ. Ninh Đạo Kỳ chỉ dùng đơn thủ ứng chiến, vô cùng tiêu sái tự nhiên, nào

cuộn, quét, đẩy, vỗ,. . . , hoàn toàn không một chút màu mè nhưng lại làm Khấu Trọng không

thể tiến lên một bước. Công thế kín kẽ liền lạc như nước của Khấu Trọng chẳng tạo ra một chút

công hiệu. Dưới đao quang đầy trời, hai bóng người di chuyển như thiểm điện đã không còn

nhìn rõ ai là ai.

- “Bùng!”

Một chưởng của Ninh Đạo Kỳ lại trầm trọng đánh trúng sống đao của Khấu Trọng. Kình lực

giao kích đẩy Khấu Trọng lùi lại tới gần mười bước.

Ninh Đạo Kỳ ngửa mặt nhìn trời cảm thán nói:

- Giả như Thiếu Soái có Tử Lăng đồng hành, lão phu thực không thể làm gì nổi các ngươi!

Khấu Trọng lau sạch vết máu rỉ bên khóe miệng, đấu chí ngất trời, hỏi lại:

- Tại sao tiền bối lại chỉ dùng một tay?

Ninh Đạo Kỳ giơ ngón tay cái lên khen:

- Thiếu Soái đúng là anh hùng nên mới dám đề xuất vấn đề đó, lại còn hàm ẩn ý trách móc

lão phu. Lão phu cũng không dám không nói rõ. Đây là điều kiện lão phu đáp ứng với Phi Huyên

khi xuất thủ đối phó ngươi. Nếu như có thể lựa chọn, lão phu thật không muốn coi ngươi là kẻ

địch.

Khấu Trọng cười ha hả:

- Đa tạ tiền bối quá yêu. Bất quá xin tiền bối giải trừ điều kiện trói buộc tay chân đó đi, để

tiểu tử có thể lĩnh giáo tuyệt học cao minh của tiền bối.

Ninh Đạo Kỳ vui vẻ đáp:

- Đơn thủ hay song thủ đối với lão phu quả thật không có phân biệt gì nhiều. Cuộc chiến

đêm nay đã khiến lão phu thu lợi không ít. Vì có cùng nguồn gốc nên từ thân thủ của Thiếu

Soái lão phu đã lãnh hội được tinh nghĩa của Trường Sinh Quyết.

Khấu Trọng ngạc nhiên:

- Tiểu tử không tưởng tượng nổi tiền bối lại có thể từ thân thủ của tiểu tử mà lĩnh hội được

điều gì. Hèn chi vừa rồi tiền bối chưa sử dụng toàn lực.

Đến lượt Ninh Đạo Kỳ cười khổ:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, DaMaN

87 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 446. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

- Thiếu Soái sai rồi. Lão phu thật đã tận hết sức mình. Vấn đề là lão phu không thể hạ sát

thủ đối với ngươi, do đó chỗ nào cũng để lại dư địa. Thiếu Soái tâm chí kiên cường, tinh khí

cực thịnh, lão phu bình sinh mới thấy là một.

Khấu Trọng mừng rỡ:

- Tiền bối nếu như không thể đang tâm hạ sát tiểu tử, chỉ sợ sẽ lộ ra con đường cho tiểu tử

ly khai.

Ninh Đạo Kỳ lại chắp tay sau lưng, hồi phục vẻ tiên phong đạo cốt, khí định thần nhàn nhẹ

nhàng nói:

- Tinh là căn bản của cơ thể, lưỡng tinh tương hỗ tạo thành thần, theo thần mà đến tạo

thành hồn, tinh khí ra vào gọi là phách, tâm dựa vào gọi là ý, ý tồn tại ở chí. Đỉnh cao nhất của

võ đạo không ngoài thiên nhân giao cảm, âm dương tương hỗ. Thiếu Soái đi đi! Mong ngươi

ghi nhớ một điều, là thiện hay là ác, thiện ác chỉ khác nhau trong một ý niệm mà thôi.

Khấu Trọng lộ xuất thần sắc suy nghĩ sâu sắc. Gã hiểu rõ Ninh Đạo Kỳ qua thân thủ gã đã

lĩnh hội được tinh nghĩa của Trường Sinh Quyết, vì thế nên mới có câu pháp quyết này để tặng

lại gã. Gã trầm ngâm suy nghĩ giây lâu rồi phi thân đi mất.

o0o

Từ Tử Lăng liên tục bôn hành ba ngày ba đêm không ngừng nghỉ, tới Hoằng Nông lúc trời

còn mờ sáng. Gã lưu lại ám ký tại địa điểm ước định. Đầu giờ Dần, Cao Chiếm Đạo đã y theo

ước hẹn tới gặp gã tại một quán trà ở cửa Nam. Hai người lần đầu tiên gặp lại kể từ khi ly khai

Trường An, đều cảm thấy như đã qua một kiếp khác, nên vô cùng vui mừng.

Từ Tử Lăng giải thích qua lộ tuyến của Khấu Trọng, đoạn hỏi:

- Người của Hoằng Nông Bang có biết ngươi tới tìm ta không?

Cao Chiếm Đạo đáp:

- Ám ký của Lăng gia chỉ thị phải bí mật hành sự, nên thuộc hạ không dám hành sự hồ đồ.

Phải chăng Trần Thức có vấn đề?

Từ Tử Lăng gật đầu:

- Trần Thức là cùng một bọn với Thiên Sách Phủ, hợp mưu đối phó bọn ta. Bọn chúng đi

ngựa, ta chạy bộ. Tối đa ta chỉ nhanh hơn bọn chúng vài giờ.

Theo như cước trình của Từ Tử Lăng, chạy đường trường khó hơn được kiện mã, nhưng gã

lại thắng ở ưu thế vượt núi băng rừng đi đường tắt nên có thể đến Hoằng Nông trước.

Cao Chiếm Đạo biến sắc hỏi:

- Làm thế nào đây?

Nếu không có lượng lớn hoàng kim trân bảo đang mang theo thì bọn họ có thể muốn đi là

đi, làm gì cũng tiện. Nhưng hiện tại không chỉ hành động bất tiện mà lại còn phải giấu kín bí

mật để người khác không biết rằng bọn họ đã lấy được bảo tàng.

Từ Tử Lăng nói:

- Tin xấu lại cũng có thể trở thành tin tốt. Nó chứng tỏ trong số huynh đệ chúng ta không

ai bị mua chuộc làm nội gian, vì thế địch nhân vẫn không biết chúng ta vận chuyển hàng hoá

theo người.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, DaMaN

88 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 446. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

Cao Chiếm Đạo nhẹ thở ra một hơi, từ từ đứng lên nói:

- Thế thì dễ thôi. Tại khúc sông cách đây hơn trăm dặm, chúng ta có một trạm trung chuyển.

Ở đó có hơn mười huynh đệ đang kinh doanh nghề vận tải đường thuỷ. Chúng ta chỉ cần theo

đường thủy đến Lạc Dương, rồi qua Đại Hà quay về Bành Lương. Chỗ đó là địa đầu của Vương

Thế Sung, thế lực của Lý phiệt không thể vươn tới đó được.

Từ Tử Lăng đáp:

- Quãng đường hơn trăm dặm này tịnh không dễ đi, bởi vì trong phạm vi quận Hoằng Nông,

thật khó có thể qua mắt được Hoằng Nông bang.

Cao Chiếm Đạo lạnh lùng:

- Trừ phi là cao thủ của Thiên Sách Phủ, còn không thì Hoằng Nông bang không đáng cho

Đồng Hưng Xã chúng ta để vào trong mắt. Uổng cho lão già Trần Thức đó ra vẻ nghĩa bạc vân

thiên, mở miệng là nói nhân nghĩa, ngậm miệng lại cũng nói đạo đức. Con bà nó! Chi bằng

trước khi đi, bọn ta đao trắng đâm vào đao đỏ rút ra, thuận tay làm thịt hắn luôn.

Từ Tử Lăng thấy hắn lộ xuất bản sắc hải tặc trước đây của mình bèn cười khổ:

- Tiểu bất nhẫn tất loạn đại mưu. Trần Thức chỉ là tiểu sự. Truy binh của Thiên Sách Phủ

mới là vấn đề lớn. Ngươi trước hết cho ta biết tình hình các huynh đệ thế nào đã.

Cao Chiếm Đạo đáp:

- Hiện tại chúng ta chia người làm ba tổ, do ba người bọn thuộc hạ mỗi người phụ trách một

tổ. Tổ của thuộc hạ phụ trách nhân số ít nhất, chỉ có hai lăm người đang ở chỗ do Trần Thức an

bày trong thành. Hai tổ còn lại đang ẩn nơi bí mật trong khu rừng phụ cận.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Trần Thức có biết vị trí của hai tổ này không?

Cao Chiếm Đạo đáp:

- Đương nhiên chúng ta không cho hắn biết. Thuộc hạ nói với hắn là những huynh đệ khác

đã sớm về Bành Lương trước rồi, hai lăm huynh đệ lưu lại đây là để nghe ngóng tin tức của hai

vị nhân gia.

Từ Tử Lăng khen:

- Thế thì rất tốt! Ngươi hãy lập tức quay về, trổ tài miệng lưỡi để từ tạ rồi rời thành. Sau đó

ta và các ngươi sẽ gặp nhau bên ngoài.

Cao Chiếm Đạo nhíu mày hỏi:

- Lăng gia tại sao không ly khai cùng với chúng tôi?

Từ Tử Lăng cười nhẹ:

- Thiên Sách Phủ đối với Hoằng Nông Bang là dùng lợi dụ dỗ. Phương pháp của ta là dùng

lực uy hiếp. Chỉ cần Hoằng Nông Bang sợ nọ sợ kia không dám toàn lực ra tay là chúng ta có

thể an nhiên đến trạm trung chuyển ở bến sông đó rồi.

Cao Chiếm Đạo hít một hơi khí lạnh, kinh ngạc nói:

- Thời gian không nhiều. Người của Thiên Sách Phủ có thể đuổi kịp bất cứ lúc nào. Thế thì

Lăng gia mạo hiểm quá!

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, DaMaN

89 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 446. Thêçn Cöng Àaåi Thaânh

Từ Tử Lăng ung dung cười:

- Nếu đường đường chính chính đối trận ngạnh chiến, ta khẳng định không thể làm được.

Nhưng nếu chỉ là đột vây bỏ chạy, ta tin chắc có tới tám phần thành công. Chỉ cần cho Trần

Thức thấy rõ ràng người của Thiên Sách Phủ không thể cầm giữ ta được thì kế sách rung cây

dọa khỉ của Từ Tử Lăng ta mới có tác dụng.

Cao Chiếm Đạo lộ xuất thần sắc tôn kính:

- Lăng gia đúng là vô cùng can đảm!

Từ Tử Lăng lại nói:

- Phương pháp của ta chưa chắc đã có công hiệu. Thời gian không còn nhiều, các ngươi lập

tức ý kế thi hành. Ta sẽ phụ trách thu thập gian tế đằng sau các ngươi.

Cao Chiếm Đạo sau khi bàn bạc chi tiết nơi gặp gỡ và các vấn đề khác với Từ Tử Lăng liền

nhanh chóng rời đi.

Từ Tử Lăng càn quét sạch các món điểm tâm trên bàn, trong lòng cười thầm, tự nghĩ mình

là người hoàn toàn không muốn thị cường, hoành hành bá đạo, nhưng đối với loại người bất

nghĩa bán rẻ bằng hữu như Trần Thức thì lại không có lựa chọn nào khác. Chỉ cần Trần Thức

cung kính nghe lời khuyên bảo, gã sẽ không phải đại khai sát giới, làm tổn thương bang chúng

Hoằng Nông Bang. Khấu Trọng hiện nay đang ở đâu? Tình hình hắn thế nào rồi? Trong tình thế

ngay đến cả người không màng chuyện thế sự như Ninh Đạo Kỳ cũng bị cuốn vào vũng nước

đục phân tranh thiên hạ này, Từ Tử Lăng gã dù có thi triển thủ đoạn phi thường cũng không có

gì quá đáng.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, DaMaN

90 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 447

Dữ Hổ Mưu Bì

Khấu Trọng đi liền một mạch tới Lạc Dương, gặp tướng thủ thành nói muốn cầu kiến Vương

Thế Sung. Cái tên Khấu Trọng lập tức gây kinh động, Lang Phụng tự thân tới đón gã. Sau một

hồi hàn huyên, y cùng Khấu Trọng ngồi xe ngựa nhập cung.

Khấu Trọng trở lại chốn cũ, thấy phố xá vẫn phồn hoa hưng thịnh, nghĩ tới không lâu nữa

ngôi thành vĩ đại nổi tiếng lâu đời này sẽ lâm cảnh binh đao chiến hỏa tàn phá, trong lòng vô

cùng cảm khái.

Lang Phụng miệng nói dối lòng:

- Thánh thượng mấy ngày nay thường nhắc đến Thiếu Soái, chắc là do Thánh thượng cảm

nhận Thiếu Soái sẽ đại giá quang lâm.

Khấu Trọng trong lòng thầm rủa. Trong số các đại tướng của mình, Vương Thế Sung sủng ái

nhất Lang Phụng và Tống Mông Thu. Nguyên nhân không phải do hai người này có bản lĩnh gì

đặc biệt, mà là vì họ rất giỏi thuật quan trường, lúc nào cũng a dua nịnh bợ, luôn biết cách làm

cha con Vương Thế Sung vui lòng.

Tần Thúc Bảo và Trình Giảo Kim đi rồi, chỉ còn Trương Chấn Chu và Dương Công Khanh có

thể gọi là tướng tài, đáng tiếc là họ lại bị bài xích bởi bọn thân tộc mà Vương Thế Sung đang sử

dụng. Người trong gia tộc thì chỉ có nhị công tử Vương Huyền Thứ tuy nhỏ tuổi là còn có chút

tài năng, ngoài ra chẳng có ai đáng được nói đến.

Một khi quân Đường đánh tới, có trời mới biết bao nhiêu người sẽ phản Trịnh quy hàng

Đường thất. Vương Thế Sung khắc bạc vô ơn, Ly Thế Dân hậu đãi hiền tài, chim khôn chọn

cành mà đậu, chỉ riêng ở phương diện này, Khấu Trọng bằng vào sức mình sao có thể ngăn được

cơn sóng dữ. Phương pháp duy nhất là trước tiên phải đánh thắng một trận lớn để trấn an các

tướng sỹ đã có ý muốn bỏ đi, làm cho họ hiểu rằng dù có theo Lý tiểu tử cũng không ổn thỏa

như họ nghĩ. Có điều đội Hắc giáp tinh kỵ vẫn tung hoành vô địch của Lý tiểu tử hiện giờ khí

thế đang như mặt trời lên cao, trang bị cực tốt, huấn luyện ưu việt, nói thắng thì dễ nhưng để

làm được điều đó lại là chuyện vô cùng khó.

Nghĩ ngợi một lát, Lang Phụng nói tiếp:

- Dương Công Bảo Khố chỉ có hư danh, mất cũng không phải vấn đề lớn. Chỉ cần Thiếu Soái

khẳng khái vì Thánh thượng ra sức, chẳng phải cũng giống như đang ngồi trên bảo khố sao?

Hà huống trong ba thành lớn của nhà Tùy, Lạc Dương là thành trì có bảo tàng phong phú nhất.

Khấu Trọng trong lòng thầm nghĩ tin tức của Lang tiểu tử ngươi cũng thật linh thông, biết

được trong bảo khố có những gì, bèn thuận miệng hỏi:

91www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 447. Dûä Höè Mûu Bò

- Vụ loạn Dương Văn Can cuối cùng kết thúc thế nào?

Lang Phụng lạnh lùng trả lời:

- Văn Can đáng chết, chỉ bằng vào chức vị Tổng quản Khánh Châu, hợp với sức của bang hội

ở một địa phương mà dám hưng binh làm phản, đương nhiên ở vào kết cục thảm bại. Hiện tại

Kinh Triệu Liên Minh bị liệt vào bọn phản đảng, không còn chỗ đứng ở Quan Trung nữa.

Khấu Trọng hỏi:

- Lý Thế Dân được lên ngôi bảo tọa Thái tử chứ?

Lang Phụng cười nói:

- Lý Kiến Thành lần này đúng là bị Dương Văn Can liên lụy thảm hại. May là có các Quý phi

vì hắn mà cầu tình, bọn đại thần như Phong Đức Di lại vì hắn xin Lý Uyên xá tội. Kết quả là

Kiến Thành khấu đầu tạ tội thiếu điều gãy cả lưng mới miễn cưỡng bảo vệ được ngôi vị. Cuối

cùng, Lý Uyên chỉ quy tội cho quan Trung duẫn Vương Khuê, Hữu vệ Vi Đỉnh và Tào duyệt Đỗ

Yêm của Thiên Sách Phủ. Bọn chúng làm quỷ thế mạng rồi thì sự việc chấm dứt.

Khấu Trọng cảm thấy hồ đồ, không rõ cuộc đấu tranh đó có liên quan thế nào với Vương

Khuê, Vi Đỉnh. Nghĩ tới Đỗ Yêm chính là nội gian của Dương Văn Can, gã lại hỏi:

- Dương Văn Can thì thế nào?

Lang Phụng nói:

- Loạn quân của Dương Văn Can bị Lý Thế Dân xuất binh đánh phá, toàn quân tan vỡ. Riêng

Dương Văn Can một mình đột vây đào tẩu, giờ không rõ sống chết thế nào.

Nghe thấy Lý Thế Dân không được phong Thái Tử, Khấu Trọng lại bừng lên một tia hy vọng

mới, đoạn tiếp tục dò hỏi:

- Thục Ni tiểu thư không bị liên can gì chứ?

Lang Phụng ngạc nhiên đáp:

- Lý Uyên đối với nàng chỉ ngày càng sủng ái hơn, làm sao lại bị liên quan được?

Đến lượt Khấu Trọng không hiểu gì cả, trong lòng lấy làm kỳ quái, buột miệng nói:

- Thục Ni tiểu thư với Dương... Dương Hư Ngạn có quan hệ mật thiết. Cái này...

Lang Phụng hạ giọng:

- Thục Ni tiểu thư đã hoài thai cốt nhục của Lý Uyên. Con quỷ háo sắc Lý Uyên đối với nàng

chỉ sợ yêu còn không hết, làm sao lạnh nhạt với nàng được? Dương Hư Ngạn tuy có liên quan

với Dương Văn Can nhưng lại không tham gia hành động phản loạn đó. Lý Uyên lại niệm tình

cũ, vì thế địa vị của hắn vẫn vô cùng vững chắc.

Khấu Trọng suýt chút nữa vọt miệng nói ra Lý Uyên đã hiểu rõ Dương Hư Ngạn là đồ đệ của

Thạch Chi Hiên, trong lòng thầm nghĩ Lý Uyên đúng là hồ đồ, hoặc giả bên trong lại có nội tình

vi diệu khác mà hắn không biết.

Xe ngựa chầm chậm tiến vào hoàng thành. Khấu Trọng thu nhiếp tâm tình, chuẩn bị sẵn

sàng ứng phó với lão hồ ly Vương Thế Sung.

o0o

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, binhbt

92 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 447. Dûä Höè Mûu Bò

Từ Tử Lăng nghênh ngang nhập thành, theo đúng chỉ dẫn của Cao Chiếm Đạo đến thẳng

bên ngoài đại trạch Tổng đàn Hoằng Nông Bang, báo danh cầu kiến. Sự thật, không cần Từ Tử

Lăng biểu lộ thân phận, khi gã làm thủ tục vào thành, người của Hoằng Nông bang đã sớm

nhận ra, ngấm ngầm phái người thông báo cho Trần Thức. Đương nhiên việc này không qua

được tai mắt của Từ Tử Lăng. Nhân đó gã lại biết họa hình chân dung của mình và Khấu Trọng

đã sớm được phân phát cho tất cả các phân đà của Hoằng Nông bang để tiện việc trinh sát và

giám thị hành tung hai người.

Trần Thức tiếp gã tại nội đường. Vị huynh đệ kết bái của Lôi Cửu Chỉ và là Bang chủ của

Hoằng Nông Bang này tuổi chừng trên dưới năm mươi, cằm có một chòm râu dê đen kịt, thân

hình tầm thước và hơi gầy, ngũ quan đoan chính, nhãn thần linh hoạt, đúng là có khí độ nhất

bang chi chủ.

Từ Tử Lăng được lão đón tiếp rất nồng nhiệt. Sau mấy lời chào hỏi khách sáo, hai người ngồi

xuống hồi uống trà nói chuyện.

Từ Tử Lăng mỉm cười vào đề:

- Tại hạ có vài lời muốn nói với Trần bang chủ.

Trần Thức là tay lão luyện giang hồ, hiểu rõ ý Từ Tử Lăng liền đuổi hết đệ tử ra ngoài rồi

cung kính nói:

- Từ gia là một người mà Trần Thức này vô cùng ngưỡng mộ. Cho dẫu không có quan hệ với

Cửu Chỉ, Trần Thức ta vẫn vì việc có thể làm chó ngựa cho ngài mà lấy làm vinh hạnh, huống

chi Cửu Chỉ lại là huynh đệ đốt hương lập thệ kết bái của ta!

Ngôn từ của Trần Thức rất mực khẩn thiết, lão lại là huynh đệ kết bái của Lôi Cửu Chỉ, nếu

Từ Tử Lăng không nắm rõ tình hình chắc cũng chẳng để bụng nghi ngờ. Gã chợt cười thầm cái

bộ dạng giả dối đáng thương kia.

Trần Thức không hề để ý, vẫn cất giọng thăm dò:

- Thiếu Soái không cùng đi với Từ gia sao?

Từ Tử Lăng điềm đạm trả lời:

- Thiếu Soái có việc quan trọng nên không đi cùng. Tại hạ hôm nay đến Hoằng Gia chỉ là để

thông tri cho bọn Chiếm Đạo rằng mọi việc vẫn tiến triển bình thường, họ có thể yên tâm rời

khỏi nơi đây.

Trần Thức nhíu mày nói:

- Quý Chúc đã rời thành để tiếp ứng cho đội nhân mã đó rồi, chưa biết lúc nào về tới.

Từ Tử Lăng mỉm cười:

- Bọn họ đã đi cả rồi.

Trần Thức thất thanh hỏi:

- Cái gì?!

Từ Tử Lăng hạ giọng xuống thật nhỏ:

- Trần đương gia nên nghe kỹ mỗi lời của Từ Tử Lăng này. Nếu không phải ta niệm tình Bang

chủ là bằng hữu kết bái của Lôi Cửu Chỉ, lại đã từng giúp đỡ ta, thì hai bên chỉ còn cách dùng

vũ lực để giải quyết hết một lần cho gọn.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, binhbt

93 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 447. Dûä Höè Mûu Bò

Trần Thức biến sắc hỏi:

- Từ gia nói thế là có ý tứ gì?

Từ Tử Lăng song mục thần quang đại thịnh, nghiêm nghị nhìn Trần Thức rồi nói:

- Nói gì thì Trần đương gia cũng là một hán tử, thế nên đã dám làm thì cũng nên dám chịu,

đừng bắt ta phải lãng phí miệng lưỡi. Người của Thiên Sách Phủ có thể tùy thời đến đây, chi

bằng chúng ta nên tận dụng chút thời gian còn lại này cùng tìm ra một phương pháp lưỡng

toàn kỳ mỹ để song phương không trở thành kẻ địch của nhau, đỡ phải rơi vào thế người mong

ta chết, ta bắt người vong.

Trần Thức rúng động không thốt lên lời.

Nói cho cùng Hoằng Nông Bang chỉ là một bang hội nhỏ ở châu quận. Dù có Thiên Sách

Phủ chống lưng, nhưng nếu dám chọc giận hai nhân vật đang làm náo loạn thiên hạ là Khấu

Trọng và Từ Tử Lăng thì thật là bất trí.

Từ Tử Lăng chợt hạ giọng, từ biện pháp cương mãnh lại chuyển sang nhu hòa để cho đối

phương có cơ hội hạ đài:

- Ta đương nhiên hiểu là Trần đương gia bị bức bách không thể chống lại, sợ đắc tội với Lý

gia, ngày sau quân Đường đông tiến sẽ không có chỗ nào mà chạy. Vì thế dù cho chúng ta biết

Trần đương gia ám trợ Lý Thế Dân cũng có thể bỏ qua cho người. Bất quá đã sai một lần không

thể để sai lần nữa. Ta và Khấu Trọng là người có ân sẽ trả, có cừu tất báo.

Câu cuối cùng này căn bản không phải là tác phong của Từ Tử Lăng, nhưng vì để đạt mục

đích nên gã cũng đành phải mạnh miệng nói bừa.

Trần Thức dường như đột nhiên già đi mấy tuổi, hai mắt cụp xuống, chán nản nói:

- Ài! Ta làm sao còn mặt mũi để mà nhìn mặt Cửu Chỉ nữa đây? Bốc Đình và Điền Tam

Đường của Hưng Xương Long đích thân đến gặp ta, phân rõ lợi hại. Nếu ta chỉ có một mình thì

đã có thể tùy ý bỏ đi thật xa. Nhưng ta lại không nhẫn tâm thấy các huynh đệ đã bao năm đi

theo mình lâm vào cảnh nhà tan người chết.

Đến đây, lão bỗng ngẩng đầu dứt khoát nói:

- Từ gia nên đi ngay! Chỉ sợ bọn chúng đã vào thành rồi.

Từ Tử Lăng khảng khái trả lời:

- Nếu như ta bỏ đi, Trần đương gia làm sao ăn nói với bọn chúng? Yên tâm đi! Ta đã có thể

từ Quan Trung đến được đây, thì cũng có thể từ đây đi bất cứ đâu. Chỉ mong Trần đương gia có

thể ghìm cương trước vực thẳm, giơ cao đánh khẽ mà tha cho bọn Cao Chiếm Đạo. Nếu không

e rằng dẫu ta có hiểu rõ nỗi khó xử của ngài thì Khấu Trọng cũng không chịu nương tay đâu.

Miệng nói mà trong lòng gã cũng tự trách mình cùng Khấu Trọng đã quá sơ ý, khi ước định

địa điểm tụ hội ở Hoằng Nông lại không tính đến Lý Thế Dân có thể dùng Hưng Xương Long

truy ra quan hệ giữa họ và Hoằng Nông bang.

Trần Thức cương quyết nói:

- Từ gia có thể lấy đức báo oán, Trần Thức ta nhất định sẽ có ngày hồi báo. Thỉnh Từ gia lập

tức ly khai, ta sẽ đối phó với người của Thiên Sách Phủ.

Từ Tử Lăng hốt nhiên đánh mắt cho lão một cái, ra hiệu có địch nhân lén lút tiếp cận, rồi

cao giọng:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, binhbt

94 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 447. Dûä Höè Mûu Bò

- Các anh em Đồng Hưng Xã đã ly khai, tại hạ sẽ lập tức lên đường, đuổi đến Quan Quân

cùng bọn họ hội họp.

Quan Quân nằm ở phía nam của Hoằng Gia, là địa đầu của Chu Xán, thế lực của Lý phiệt

không vươn tới được. Gã nói bọn họ chạy về phía đó cũng rất hợp tình hợp lý.

Trần Thức không uổng đã nhiều năm bôn tẩu giang hồ, y mau miệng tiếp lời:

- Từ gia từ xa đến đây, nên để Trần Thức ta tận tình địa chủ, dùng cơm trưa xong rồi hãy đi.

Ta sẽ an bài xe ngựa, bảo đảm Từ gia sẽ đuổi kịp quý thuộc.

Từ Tử Lăng vươn người đứng dậy cáo từ:

- Việc không thể chậm trễ, hảo ý của Trần đương gia tại hạ xin tâm lĩnh! Ngày sau nếu có cơ

hội, tại hạ sẽ tìm Trần đương gia uống rượu hàn huyên.

Cùng lúc, gã ngấm ngầm ra hiệu cho Trần Thức tìm cách rời mau khỏi phòng.

Là người có đầu óc lanh lẹ, Trần Thức lập tức nói:

- Thỉnh Từ gia đợi một chút. Ta có một vật muốn phiền người đưa cho Cửu Chỉ. Ta sẽ mang

lại ngay cho Từ gia.

Lúc này nỗi u uất nặng nề trong lòng lão đã biến mất. Có điều, tuy nói Từ Tử Lăng danh

chấn thiên hạ, nhưng Thiên Sách Phủ cũng đã chuẩn bị kỹ càng mới đến. Nếu Từ Tử Lăng gặp

sự cố gì ở đây, Khấu Trọng không huyết tẩy Hoằng Nông Bang mới là chuyện lạ.

Từ Tử Lăng lại ngồi xuống, nhìn theo bóng Trần Thức đã khuất sau cánh cửa, bỗng gã dậm

chân quát lớn:

- Trần Thức ngươi lại dám bán đứng ta sao!

Cửa sổ lập tức bị phá nát, địch nhân như thủy triều ùn ùn tràn vào phòng.

o0o

Vương Thế Sung tiếp Khấu Trọng tại biệt viện thường dùng để thương nghị với các cận thần.

Cùng tham dự có hai huynh đệ Vương Huyền Ứng, Vương Huyền Thứ, rồi Tống Mông Thu và

Lang Phụng, đều là những người thân cận nhất của Vương Thế Sung.

Sau khi chủ khách cùng ngồi xuống, Khấu Trọng vỗ trán than:

- Quân Đại Đường cuối cùng cũng đã xuất quan rồi!

Vương Thế Sung hơi ngạc nhiên, nhíu mày hỏi:

- Thiếu Soái có thể nói rõ hơn được không?

Khấu Trọng đáp:

- Quân Đại Đường đang nhanh chóng vận chuyển lương thảo tới Quan Đông, chuẩn bị cử

binh Đông tiến.

Vương Huyền Ứng tỏ vẻ khinh thường nói:

- Thiếu Soái nhập quan đã lâu, không hiểu tình hình mới nhất ở Quan Ngoại. Đường thất

động viên quân lính là vì Tống Kim Cương mượn ngựa của người Đột Quyết, tập kết binh mã tại

Tịnh Châu, biên cương phía Bắc của Thái Nguyên, tùy thời có thể Nam hạ đánh thẳng vào sào

huyệt cũng là nơi lập nghiệp của Lý gia - Thái Nguyên. Nghe nói Lý Uyên đã sai Lý Nguyên Cát

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, binhbt

95 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 447. Dûä Höè Mûu Bò

đi trấn thủ Thái Nguyên, đương nhiên phải liên tục chuẩn bị lương thảo chiến cụ để sẵn sàng

chi viện.

Khấu Trọng sớm đã đoán nanh vuốt của Đông Đột Quyết sẽ thừa cơ hội làm khó dễ, chỉ

không nghĩ tới việc Lý Nguyên Cát được cử đi ứng phó. Gã cảm thấy thủ đoạn của Lý Thế Dân

quả là cao thâm mạt trắc, thật khiến người ta vô cùng đau đầu nhức óc.

Vương Huyền Thứ tiếp lời:

- Hiện nay tình thế của Lý gia không được lạc quan cho lắm. Nhân vì Vương Hành Bản ở Bồ

Bản hướng về Đông Đột Quyết quỳ gối xưng thần làm cho thế lực Lý Gia tại Thái Nguyên suy

yếu nghiêm trọng. Lại thêm Vương Hành Bản và Tống Kim Cương kết thành một khối khiến cho

quân Đường ở Thái Nguyên lâm vào tình thế lưỡng diện thụ địch.

Tống Mông Thu thấy cháy lập tức đổ thêm dầu:

- Tống Kim Cương thật biết bắt thời cơ tiến vào Quan Nội. Hắn nhân dịp Dương Văn Can nổi

lên làm loạn bèn đột ngột tấn công, khiến cho tình thế đã rối ren lại càng thêm loạn, rất hợp

với yếu chỉ công kỳ vô bị của binh pháp.

Vương Thế Sung trái lại là người không dám khinh thị tài trí của Khấu Trọng, chỉ thấy y hỏi

rất điềm tĩnh:

- Thiếu Soái có nhận xét gì?

Khấu Trọng chưa hoàn toàn tiêu hóa hết tin tức tày đình mới nhận được, liền thuận miệng

hỏi:

- Vương Hành Bản là ai?

Lang Phụng đáp:

- Vương Hành Bản là tướng lĩnh của cựu Tùy, tại Bồ Phản dấy binh tự lập, trên danh nghĩa

thì quy thuận nhà Đường. Lý Uyên từng mấy lần ra lệnh đến Trường An gặp gỡ nhưng đều bị

hắn từ chối. Hiện tại, cuối cùng hắn cũng đã làm phản rồi.

Khấu Trọng nhận định Lý Nguyên Cát không phải là đối thủ của Tống Kim Cương, vì thế

cuối cùng Lý Thế Dân sẽ phải xuất quân đối phó. Nhưng như vậy làm sao Lý Thế Dân còn sức

mà tiến đánh Lạc Dương? Gã ngấm ngầm cảm thấy sự thật không phải chỉ là như vậy, bèn tìm

cách dò hỏi:

- Tình hình dư nghiệt quân Ngõa Cương thế nào?

Vương Thế Sung trả lời:

- Quân Ngõa Cương hiện nay chỉ có quân đội của Từ Thế Tích chính thức quy hàng nhà

Đường, vẫn giữ quyền khống chế một khu vực rộng lớn, phía đông tới Nam Hải, phía bắc tới

Ngụy Quận. Bất quá chỉ cần Đậu Kiến Đức phá được Vũ Văn Hóa Cập, sau đó nếu y và chúng ta

hai phía nam bắc giáp kích, bọn chúng khẳng định không giữ được lâu nữa.

Trong đầu Khấu Trọng hốt nhiên như có tia chớp, gã chấn động nói:

- Ta hiểu rồi!

Mọi người đều ngạc nhiên quay sang nhìn gã.

Khấu Trọng khẳng định đầy tự tin:

- Đó là Lý Thế Dân cố ý cho Lý Nguyên Cát nếm mùi thua trận.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, binhbt

96 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 447. Dûä Höè Mûu Bò

Vương Thế Sung nhíu mày hỏi:

- Binh bại như núi đổ, có lý nào hắn lại cố ý để thua trận?

Khấu Trọng phân tích:

- Nếu mọi chuyện bình thường, Lý Thế Dân đương nhiên không làm việc ngu xuẩn như vậy.

Có điều trong tình thế hiện nay, do hai nhân tố bên trong và bên ngoài, hắn bất đắc dĩ mới phải

mạo hiểm. Có thể đặt mình vào vị trí nguy hiểm để tìm một giải pháp tối ưu, hắn quả thật vô

cùng cao minh và can đảm. Ngoài Lý tiểu tử không ai có thể nghĩ ra cách này.

Mọi người đều ngơ ngác không hiểu, chỉ còn cách chờ gã tiếp tục giải thích.

Khấu Trọng nói tiếp:

- Trước tiên nói về nhân tố bên ngoài. Nếu như Lý Thế Dân chống giữ Thái Nguyên thì sẽ

tạo ra cục diện gì?

Vương Thế Sung khẽ rùng mình đáp:

- Hỏi hay lắm, nói về phòng thủ thành trì thì không có người nào hơn Lý Thế Dân được.

Tống Kim Cương tuy mạnh nhưng cũng chỉ ở vào cục diện giằng co.

Khấu Trọng nói:

- Nhưng việc này không có tới nửa điểm hữu ích cho Đường thất. Nếu như Từ Thế Tích bị

Thánh thượng và Đậu Kiến Đức liên thủ đánh bại, liên hệ giữa Thái Nguyên và Quan Trung sẽ

đứt đoạn, Lý Thế Dân chỉ còn cách giữ chặt ở Thái Nguyên mà thôi.

Vương Huyền Thứ biến sắc hỏi:

- Thiếu Soái định nói đây chính là kế dụ địch tiến sâu về phía nam của Lý Thế Dân bằng

cách để cho Lý Nguyên Cát thua trận chăng?

Khấu Trọng nói dứt khoát:

- Nếu như Lưu Vũ Châu và Tống Kim Cương án binh bất động thì ở biên cương phía bắc tiếp

giáp với Đông Đột Quyết, trong tình thế phải chính diện xung đột với Hiệt Lợi, Lý phiệt sẽ không

thể tiến lên phía Bắc tiêu diệt Lưu, Tống được. Có thể thấy nếu một ngày không giải quyết được

Lưu Vũ Châu và Tống Kim Cương, Ly Thế Dân khó có thể yên tâm đông tiến. Phương pháp duy

nhất là Lý Thế Dân bày kế dụ cho Lưu, Tống xua đại quân xâm nhập sâu vào Thái Nguyên, Lý

Thế Dân sẽ lợi dụng thành cao hào sâu thủ vững, rồi tìm cách cắt đứt đường vận lương của hai

lộ. Sau khi quân địch hết lương, hắn sẽ khởi binh phản kích. Thánh thượng nghĩ sao?

Vương Thế Sung hít sâu một hơi nói:

- Đó là nhân tố bên ngoài. Nhân tố bên trong như thế nào?

Khấu Trọng trả lời:

- Nhân tố bên trong liên quan tới đấu tranh trong nội bộ Đường thất. Theo tình hình hiện

tại mà xét, đại loạn do Dương Văn Can gây ra không làm lung lay bảo tọa Thái Tử của Lý Kiến

Thành. Kiến Thành, Nguyên Cát đồng thanh phản đối Lý Thế Dân đông chinh vì sợ rằng nhân

đó thanh thế hắn sẽ tăng cao, sau khi xuất quan sẽ không có cách gì kiềm chế được. Vì thế Lý

Thế Dân lấy thoái làm tiến, khi Lý Nguyên Cát đụng đầu vào đinh ở Thái Nguyên, hắn có thể

lợi dụng cơ hội xuất binh chi viện.

Vương Huyền Ứng phấn khích nói:

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, binhbt

97 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 447. Dûä Höè Mûu Bò

- Tiến đánh Quan Trung chính là lúc này!

Khấu Trọng than:

- Nếu như Đậu Kiến Đức đánh được Vũ Văn Hóa Cập, Từ Thế Tích tự lo cho mình chưa xong

thì đúng là thời cơ tốt nhất để đánh phá Quan Trung. Nhưng nếu ta tính không lầm, Lý Thế Dân

xuất binh quan ngoại thật ra là sách lược nhất cử tam đắc. Vừa có thể chi viện Thái Nguyên,

vừa có thể kiềm chế đại quân của Thánh thượng, làm đại quân của Thánh thượng không thể

triển khai toàn lực đánh Từ Thế Tích, lợi hại nhất là nếu Thánh thượng phái quân đánh tới sẽ

lọt vào vòng vây của hắn.

Vương Thế Sung cười nói:

- Thiếu Soái phải chăng đánh giá quá cao tài năng của Lý Thế Dân? Chúng ta chỉ cần làm

Lý Thế Dân phải quay về trong Quan Nội, khiến Lý Nguyên Cát bị cô lập tại Thái Nguyên. Nếu

như Thiếu Soái lại chịu hợp tác, làm quân sư cho ta, khi đó sợ gì đại sự không thành?

Đây chính là mục tiêu tới Lạc Dương của Khấu Trọng. Lúc đầu khi gã đoán Lý Thế Dân chuẩn

bị nhắm tới Lạc Dương thì tình thế rất khác. Giờ đây sự thật lại không phải như vậy. Cục diện

xoay chuyển, nếu Trịnh quân tấn công Đường thất, Lý Thế Dân sẽ lâm vào thế bị động, quyền

chủ động sẽ hoàn toàn ở trong tay gã.

Khấu Trọng tự mình biết mình, vô luận là võ công hay binh pháp, chỉ giỏi công chứ không

giỏi thủ. Đối phó với địch nhân thủ thành, gã sẽ dùng kỳ binh đột kích làm chủ.

Lý Thế Dân không chỉ giỏi công mà giỏi cả thủ. Lấy tấn công của Khấu Trọng đối với phòng

thủ của Lý Thế Dân sẽ có kết quả gì đây?!

Gã cười khổ hỏi:

- Thánh thượng có tin được tiểu đệ không?

Vương Thế Sung thản nhiên đáp:

- Môi hở răng lạnh! Hiện tại liên kết với Thiếu Soái là lợi ích chung của đôi bên, ta không

tin ngươi thì tin ai?

Khấu Trọng phấn khởi tinh thần, cất giọng đầy khảng khái:

- Được! Cứ quyết định như thế đi. Ngày nào chưa phá được Quan Trung, chúng ta sẽ còn là

đồng minh kề vai tác chiến.

Vương Thế Sung truyền dụ:

- Lập tức gọi Trương Chấn Chu, Dương Công Khanh về ngay. Sự hưng suy của Đại Trịnh

chúng ta đều phải xem xem trận chiến này thành hay bại.

Mọi người dạ ran lĩnh mệnh.

Dõch giaã: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Oldie, binhbt

98 TAÂNG THÛ VIÏÅN

Taâ~g Thû Viïån

Huyânh Dõ

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN

Quyïèn 37 Dõch: TangThuVien.com

-2007-www .Tang Thu Vien . com

Chương 448

Lão Tương Giao Tâm

Đòn công đến đầu tiên là song quyền của Lý Thần Thông và Vong hình phiến của Bùi Tịch. Hai

đại cao thủ này liên thủ xuất kích, uy lực không thể nói hết được. Cả hai chia nhau từ cửa chính

và cửa sổ phía nam công tới, kình khí từ xa như đã dồn tới khoá chặt lấy Từ Tử Lăng.

Nếu như chưa được hấp thụ nguyên tinh của Tà Đế Xá Lợi, phương pháp duy nhất của Từ

Tử Lăng lúc này sẽ là phá mái phóng lên. Nhưng nếu làm như vậy sẽ rơi vào sự sắp đặt trước

của địch nhân.

Từ Tử Lăng bắt buộc phải mạo hiểm chịu hãm trong cảnh đơn độc chiến đấu để địch nhân

nghĩ rằng nhóm Cao Chiếm Đạo đã chạy về Quan Quân như gã vừa nói. Chỉ có như thế mới có

thể làm bọn chúng truy đuổi sai phương hướng. Tuyệt diệu nhất là gã đã bức bách được lão địa

đầu trùng Trần Thức phải tham gia vào trò lừa gạt này.

Từ Tử Lăng khẽ cười, song thủ đặt lên mặt bàn tròn. Chiếc bàn lập tức xoay tít, trước tiên

là hất cho mấy chiếc ghế xung quanh bắn tán loạn ra bốn phía, sau đó phóng thẳng về phía Lý

Thần Thông đang xông vào phía cửa chính. Đồng thời gã uốn mình lao vụt theo, mũi bàn chân

phải điểm vào giữa mặt bàn, song chưởng đưa ra đánh thẳng vào thế công của Lý Thần Thông

đang kích tới.

Lúc này những chiếc ghế bị kình lực chấn gãy vụn ở trên không đã biến thành một vầng ám

khí cương mãnh bắn loạn xạ vào Bùi Tịch và các cao thủ khác đang tiến vào. Bọn chúng tạm

thời tối tăm mặt mũi, không có cách nào liên thủ với Lý Thần Thông được.

Từ Tử Lăng bằng cảm giác khẳng định chủ lực của địch nhân tập trung trên mái nhà. Vô

luận gã theo cửa sổ hoặc cửa chính chạy ra, bọn chúng cũng từ trên cao quan sát được rõ ràng

rồi chủ động bố trí công kích, thêm vào đám cung tiễn phục kích vòng ngoài phong toả hết các

đường thoát, có thể nói gã đang bị ép vào tuyệt lộ.

Khi mới tiếp cận nơi này, Từ Tử Lăng đã dụng tâm xem xét kỹ đường đi lối lại. Từ cửa lớn

của nội đường này tiến ra là một hành lang dài thông tới đại sảnh của toà nhà chính phía trước.

Liền tiếp đó là sân, rồi đến tường bao và đường lớn bên ngoài. Chỉ cần có thể chạy đến được

đường lớn thì cơ hội đào tẩu thành công của gã là rất lớn.

Trong tình hình bình thường, Lý Thần Thông tuyệt không sợ song chưởng của Từ Tử Lăng.

Vô luận thế nào, lão cũng có thể chặn hoặc đánh bật gã trở lại. Nhưng hiện tại, dù lão có tự thị

võ công cao minh thế nào đi nữa cũng không dám vừa ngạnh tiếp song chưởng của đối thủ, vừa

đối phó với mặt bàn đang xoay tít cuồng mãnh công tới trước ngực. Không còn cách nào khác,

lão đành lạng người né sang bên cạnh, đồng thời hét lớn:

1www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 448. Laäo Tûúng Giao Têm

- Hắn chạy ra ngoài cửa chính!

- “Ầm!”

Mặt bàn được tích tụ đầy công lực lập tức phá nát khuôn cửa và làm tường ở hai bên đổ sập

xuống. Từ Tử Lăng như chim sổ lồng, trước tiên nhẩy lên, thân hình và mặt bàn làm thành một

góc nghiêng ba mươi độ, tiếp đó mũi chân dùng lực điểm mạnh vào cạnh bàn, cả người gã liền

như một viên đạn bắn vọt về phía hành lang. Địch nhân chặn bên ngoài nhất tề huy đao kiếm

chém loạn lên, nhưng không ngờ Từ Tử Lăng lướt qua quá nhanh làm cho tất cả đều chém vào

khoảng không, tới chéo áo của gã cũng không chạm đến được.

Từ Tử Lăng lao vào đại sảnh. Không có người nào ở đó. Rõ ràng là bọn Trần Thức đã sớm

lánh đi. Thủ ở ngoài cổng là Sài Thiệu và hơn chục cao thủ cũng đang chạy đến. Từ Tử Lăng đạp

đất phóng vọt mình lên, thân hình rẽ ngoặt sang ngang, phá vỡ cửa sổ hạ mình xuống khoảng

đất giữa đại sảnh và tường bao.

Tiếng dây cung bật lên tanh tách.

Các cung thủ đang mai phục ở trên tường đồng loạt xạ kích. Cương tiễn xé gió ào ạt phóng

tới từ bốn phía. Từ Tử Lăng biết trận thế của địch nhân đã bị mình làm cho đại loạn. Thương

đâm, tên bắn thế này với gã căn bản không uy hiếp được gì nhiều. Nhân cơ hội lúc cung thủ lắp

tên, gã hít vào một hơi, mũi chân điểm một cái, thân hình vọt lên cao. Nhìn quanh một vòng,

Từ Tử Lăng thấy Bàng Ngọc và Đoạn Chí Huyền đang dẫn hơn hai mươi cao thủ trên mái nhà

đuổi tới. Lý Thần Thông và Bùi Tịch khả năng đang đuổi theo gã ở trong đại sảnh nên không

thấy bóng dáng ở đâu. Lúc này không chạy thì còn đợi lúc nào.

Từ Từ Lăng lập tức lăng không hoán khí, từ độ cao gần mười trượng thân hình gã vọt sang

ngang tránh khỏi đợt tên thứ nhì, vượt qua tường bao đầy địch nhân đang trấn giữ rồi hạ mình

xuống giữa đường. Mũi chân gã lại điểm mạnh, thân hình như đằng vân giá vũ bắn thẳng lên

mái nhà đối diện, rồi biến mất vô ảnh vô tung.

o0o

Do Trương Trấn Châu ở tại Yển Sư quay về phải mất một khoảng thời gian nên Khấu Trọng

được an bài tại một tiểu viện ở thành nam. Vương Thế Sung vốn muốn giữ Khấu Trọng ở lại

trong Hoàng cung nhưng gã từ chối, lại nhẹ nhàng tạ tuyệt luôn cả tỳ nữ được phái tới.

Lang Phụng dẫn gã tới đó rồi rời đi. Chỉ chờ có thế, Khấu Trọng chui ngay vào chăn đánh

một giấc thật ngon lành. Đến khi gã bị tiếng gõ cửa làm cho thức giấc, trời đã vào buổi hoàng

hôn. Người đến là lão bằng hữu cũng là chiến hữu Dương Công Khanh. Cửu biệt trùng phùng,

đương nhiên hai người vô cùng cao hứng.

Dương Công Khanh không mang theo tuỳ tùng, sau khi ngồi xuống liền hỏi:

- Tần Thúc Bảo và Trình Giảo Kim tại sao đi rồi không quay về? Thiếu Soái nếu không cho

biết nguyên nhân, ta tuyệt không thể bỏ qua đâu.

Khấu Trọng cười khổ:

- Thánh thượng đem cả chuyện này gán lên đầu ta sao?

Dương Công Khanh nói:

- Việc này khá kỳ quái. Trước mặt Thánh thượng ta đã hai lần đề cập tới bọn họ, nhưng đều

bị người gạt đi, tựa hồ không muốn truy cứu đến.

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh vaâ Biïn têåp: shrek_coi, binhbt

2 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 448. Laäo Tûúng Giao Têm

Khấu Trọng liền nhận xét:

- Cái đó gọi là “có tật giật mình” vậy.

Tiếp đó gã kể lại ngọn nguồn chuyện Vương Thế Sung mượn tay Tống Kim Cương như thế

nào để nhất cử hại chết hai người và Đột Lợi. Gã giải thích xong liền cười nói:

- Ta và Tiểu Lăng cũng là mục tiêu gia hại của Thánh thượng. May là bọn ta biết được độc kế

đó nên còn biết cách mà hóa giải. Nếu không Đột Lợi chỉ sợ vĩnh viễn không về được cố hương.

Dương Công Khanh tiếc rẻ than thở:

- Trình Giảo Kim và Tần Thúc Bảo đều là mãnh tướng thân kinh bách chiến. Chỉ vì tính khí

cương trực, không chịu vỗ mông ngựa cho Thái tử, rồi lại có ý kiến ngăn cản nhiều sách lược

của y, vì thế làm Thái tử và Thánh thượng không vui. Nhân tài như vậy rất khó kiếm. Vì một lý

do nhỏ mọn đó mà âm mưu gia hại tướng sỹ. Ài! Đối với chủ nhân như thế, ai mà không lạnh

lòng nguội ý.

Khấu Trọng giật mình kinh hãi nói:

- Lạnh lòng thì mặc lạnh lòng. Hiện nay nguy cơ đại chiến đang cận kề trước mắt. Dương

Công cần nhất phải vì đại cục, nếu không Lạc Dương nguy mất.

Dương Công Khanh ngưng thần nhìn gã một hồi lâu, rồi trầm giọng hỏi:

- Thiếu soái có biết Trình Giảo Kim và Tần Thúc Bảo dưới sự tiến cử của Lý Tịnh đã đầu

hàng Lý Thế Dân không?

Giọng Khấu Trọng lạc đi:

- Cái gì?

Dương Công Khanh lắc đầu nói:

- Đôi khi ta thật sự không hiểu. Thiếu soái giúp Vương Thế Sung đánh bại Lý Thế Dân thì có

lợi gì chứ?

Khấu Trọng nghiêm mặt đáp:

- Trước tiên, người ta sợ là Lý Thế Dân chứ không phải Vương Thế Sung. Thứ nữa, ta cần

thêm một thời gian yên bình nữa để tranh thủ xây dựng một Thiếu Soái quân hùng mạnh.

Dương Công cho là ta không biết Vương Thế Sung là loại người gì ư?

Dương Công Khanh do dự một lát rồi hạ giọng hỏi khẽ:

- Thiếu Soái có hứng thú thu nạp lão phu không?

Khấu Trọng thiếu điều nhảy dựng lên, gã run giọng nói:

- Ta tuyệt không dám nghĩ Dương Công nói đùa! Bất quá trong tình thế hiện tại, người mà

Dương Công lựa chọn sao không phải là Lý Thế Dân hay Đậu Kiến Đức mà lại là Tiểu Trọng

này?

Dương Công Khanh sảng khoái cười ngất:

- Thiếu Soái thật khiêm tốn. Lão phu xem anh hùng thiên hạ hiện nay chỉ có mỗi Thiếu Soái

là có khả năng tranh cao thấp với Lý Thế Dân mà thôi. Nghĩ lại Dương Công Khanh ta năm Đại

Nghiệp thứ mười khởi nghĩa tại Hàm Đan, một đời tung hoành thiên hạ, còn có nhân vật nào

mà ta chưa gặp? Sự thực ta chưa từng thấy một ai nhìn xa trông rộng như Khấu Trọng ngươi,

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh vaâ Biïn têåp: shrek_coi, binhbt

3 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 448. Laäo Tûúng Giao Têm

tuy biến hoá như ma quỷ nhưng vẫn không mất tính trung hậu. Vì Thiếu Soái mà ra sức chính

xác là lạc thú lớn nhất trong lòng ta đó.

Khấu Trọng cảm thấy xốn xang, cười khổ bộc bạch:

- Lời khen tặng của Dương Công, tiểu tử tuy muốn nhưng không dám nhận. Ta đương nhiên

hy vọng có thể cùng Dương Công sánh vai tác chiến nơi sa trường, có điều tình thế trước mắt

thực vô cùng bất lợi. Quả thật ta không dám nghĩ lại có thể cùng Dương Công vượt qua một

trường khổ cực này.

Dương Công Khanh cười nhẹ đáp:

- Nếu thật là khổ cực như thế, Thiếu Soái sao không tính việc giải tán Thiếu Soái quân, thế

có phải là tiêu dao tự tại vô ưu vô lự không?

Hổ mục Khấu Trọng lấp loáng thần quang, gã trầm giọng nói:

- Từ khi ta xuất đạo đến giờ, sớm đã hình thành một thói quen không bao giờ lẩn tránh khó

khăn chỉ để được tồn tại. Chuyện đấu tranh với cường quyền đã thành tự nhiên như là hít thở

khí trời vậy. Bao lần gặp việc gần như không thể thành công, ta và Tử Lăng vẫn cứ nhất nhất

vượt qua. Chỉ trong gian khổ như vậy ta mới tìm được lạc thú. Lần này tới Trường An ta lại càng

thấy rõ cao môn đại tộc đều là loại hủ nát, không ai có tư cách để nói mình vì hạnh phúc và

cuộc sống yên lành của muôn dân cả. Cứ xem bọn Lý Uyên, Lý Kiến Thành, Lý Nguyên Cát thì

sẽ minh bạch cảm nhận của ta. Trong Lý Phiệt, chỉ còn Lý Thế Dân là có thể làm được những

điều như vậy.

Dương Công Khanh đập mạnh tay nói:

- Nói đúng lắm! Dương Công Khanh ta sau khi bị Lý Kiến Thành hại đến tan cửa nát nhà, chỉ

còn lại một mình trên cõi đời, không sợ liên luỵ đến ai, chẳng có việc gì mà ta phải cố kỵ nữa.

Khấu Trọng giật mình hỏi:

- Lại có chuyện như vậy sao?

Dương Công Khanh làm như vô sự đáp:

- Việc này không cần nhắc lại nữa. Ta chỉ muốn hỏi Thiếu Soái có tiếp nhận đề nghị của lão

phu hay không?

Khấu Trọng giơ tay ra, rồi nói thật chân thành:

- Được Dương Công nhìn đến đâu phải chuyện đơn giản. Khấu Trọng ta thực sự cảm kích và

hoan hỷ!

Dương Công Khanh đưa tay nắm chặt lấy tay gã, hai mắt sáng ngời, lão kiên định nói:

- Việc này ta đã nghĩ kỹ rồi chứ không phải chỉ là rung động nhất thời. Từ nay trở đi Thiếu

Soái muốn lão phu làm gì?

Khấu Trọng đáp:

- Việc khẩn cấp hiện nay là giúp Vương Thế Sung có đủ lực lượng chống lại quân Đường.

Thủ hạ của Dương Công có bao nhiêu người có thể dùng được?

Dương Công Khanh trả lời:

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh vaâ Biïn têåp: shrek_coi, binhbt

4 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 448. Laäo Tûúng Giao Têm

- Thủ hạ binh tướng của ta đều bị Vương Thế Sung tước giảm nhiều rồi, chỉ còn trên dưới

năm nghìn, nhưng đều là quân tinh nhuệ thân tín đã theo ta nhiều năm. Về mặt trung thành

tuyệt không phải lo ngại.

Khấu Trọng đáp:

- Việc này đương nhiên chỉ giữ kín trong lòng hai ta mà thôi. Dương Công không nên có lời

nói hay hành động nào thái quá, tránh để Vương Thế Sung nghi ngờ nhé!

Dương Công Khanh siết chặt tay gã một lần nữa rồi mới buông ra, lão gật đầu nói:

- Thiếu Soái yên tâm, lão phu tự có kế hoạch.

Tiếp đó lão lại than:

- Thiếu Soái có mấy phần tin tưởng có thể giữ được Lạc Dương?

Khấu Trọng cười khổ não:

- Vốn là có một hai phần thành công, nhưng hiện tại đến nửa phần cũng không có!

Dương Công Khanh ngạc nhiên hỏi:

- Thế là thế nào?

Khấu Trọng nhìn lão thở dài đáp:

- Dương Công chính là một ví dụ sinh động nhất cho thấy Đại Trịnh nhân tâm ly tán. Trừ

phi chúng ta chủ động hòng đánh bại Lý Thế Dân một trận, nếu không khi quân Đường tiến

xuống phía đông, chưa cần dùng tới một binh một tốt đã có thể khiến các thành thị xung quanh

quy hàng bọn chúng mất rồi. Lạc Dương khi đó biến thành một toà thành đơn độc, có thể đứng

vững được bao lâu chứ?

Dương Công Khanh gật đầu trả lời:

- Đúng là có tình hình đó. Trương Trấn Chu trước mặt ta đã nhiều lần thoá mạ Vương Thế

Sung bài xích bộ thuộc cũ, đại phong thân tộc. Hắn có khả năng sẽ là người đầu tiên quy hàng

Lý Phiệt.

Khấu Trọng thất thanh hỏi:

- Cái gì?

Dương Công Khanh nhún vai đáp:

- Có gì kỳ quái đâu. Ta so với lão chẳng phải là còn đi trước một bước sao? Chỉ khác mỗi đối

tượng không phải là Lý Thế Dân mà thôi.

Khấu Trọng nghe xong muốn khóc cũng không được. Gã lại nhớ đến một chuyện, bèn hỏi:

- Vương Thế Sung có ra tay thu thập Vinh Phụng Tường không?

Dương Công Khanh tức giận đáp:

- Đó là một việc làm mọi người rất bất mãn. Ta không hiểu Vương Thế Sung tại sao lại cố

kỵ Vinh Phụng Tường đến thế. Bất quá từ sau khi Vinh Phụng Tường bị Thiếu Soái hành thích,

đuôi chồn đã bị lộ ra. Có điều quyền khống chế Lạc Thuỷ Bang vẫn nằm ở trong tay hắn.

Khấu Trọng lại có chuyện đau đầu phải nghĩ đến.

Sau khi Dương Công Khanh đi, gã mới kịp trở vào trong phòng thì đã thấy tiếng bước chân

nhộn nhịp phía ngoài đường truyền tới. Khấu Trọng vô cùng ngạc nhiên. Khó nói địch nhân lại

tới sớm như vậy. Phiền phức nào đến tìm gã nữa đây?

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh vaâ Biïn têåp: shrek_coi, binhbt

5 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 449

Sơ Cụ Quy Mô

- “Cốc, cốc”!

Âm thanh vang lên từ cửa sổ, tựa như Dương Công Khanh vừa mới ra khỏi cửa đã đi ngay

đến đó mà gõ. Khấu Trọng ngạc nhiên mở cửa sổ ra, không ngờ người mới đến lại là Quy Tư mỹ

nữ - Hồ Cơ Linh Lung Kiều. Nàng vẫn đẹp đẽ thơm tho, đang mỉm cười đứng bên ngoài nhìn

gã.

Linh Lung Kiều vận y phục dạ hành, thân hình thon thả có tư vị làm người ta nảy sinh yêu

mến từ tận đáy lòng. Không rõ nguyên nhân vì sao nàng không hề có thần thái băng sương lãnh

đạm như trước đây, trên my mắt lại còn lộ ra một vẻ ai oán.

Linh Lung Kiều ôn nhu nói:

- Chào Thiếu Soái!

Khấu Trọng tự nhiên nổi lên ý muốn ôm nàng vào lòng. Đó tất sẽ là một hưởng thụ mê ly,

đặc biệt khi gã nhớ đến thái độ cự tuyệt người ngoài ngàn dặm đáng giận của nàng trước đây.

Bất quá đó chỉ là ý nghĩ viển vông nổi lên trong đầu gã, không thể nào biến thành hành động

được.

Gã không biết nói gì thì hợp, bèn thuận miệng đáp:

- Đã lâu không gặp.

Linh Lung Kiều liếc mắt nhìn gã, đôi lông mày xinh xắn khẽ nhướng lên hỏi:

- Tại sao ngươi lại cứ trừng trừng nhìn người ta như vậy? Phải chăng ngươi đã sớm quên

người ta rồi?!

Khấu Trọng giật thót người, lòng thầm nhủ khi nữ nhân nói với đối phương bằng vẻ giận

hờn như thế, khẳng định là đã có tình ý, ép mình phải tỏ rõ thái độ với nàng. Bất chợt gã nhớ

lại một đoạn hồi ức đau lòng khi nói lời chia tay với Thượng Tú Phương ở Trường An, bèn hắng

giọng nói:

- Làm sao có thể quên được Kiều tiểu thư chứ! Vào nhà rồi hãy nói có được không?

Linh Lung Kiều lắc đầu:

- Ta phụng mệnh Thánh thượng lập tức tới Thường Bình để điều tra động tĩnh của quân

Đường. Trước khi khởi hành, ta đặc biệt đến chào Thiếu Soái, xong là đi ngay.

6www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 449. Sú Cuå Quy Mö

Muốn đến Lạc Dương, theo thuỷ lộ thì phải qua Hoàng Hà. Theo đường bộ thì Thường Bình

ở vị trí án ngữ giữa các quan lộ đi tới Lạc Dương. Nó nằm sát nam ngạn Hoàng Hà, có thể đồng

thời khống chế cả hai đường thuỷ lục trọng yếu. Thường Bình là một điểm tối quan trọng của

Lạc Dương ở phía tây, bất luận về kinh tế hay quân sự đều là nơi mà binh gia cần phải tranh

đoạt.

Các thành ở Quan Đông đa phần đều rối rít quy hàng Lý phiệt nhưng Thường Bình vẫn nằm

chắc trong vòng khống chế của Vương Thế Sung. Nếu như Thường Bình rơi vào tay Lý Thế Dân,

quân Đường từ Quan Trung có thể trực tiếp xuất quan, qua Hoằng Nông đến thẳng Thường

Bình hoặc theo đường thuỷ đến bờ bắc Lạc Dương, rồi thôn tính hai đại trọng trấn Thằng Trì và

Từ Giản. Hai thành này nằm trên đường quan đạo lớn ở phía tây Lạc Dương, là con đường duy

nhất trên bộ để đánh phá thành trì nổi tiếng này.

Khấu Trọng buột miệng hỏi:

- Tại sao Kiều tiểu thư biết ta ở đây?

Linh Lung Kiều lườm gã một cái rồi trả lời:

- Những chuyện xảy ra ở đây rất ít khi qua được mắt người ta. Ài! Thật không hiểu tại sao

Thánh thượng đối với ngươi như thế mà ngươi vẫn khẳng khái đến trợ giúp?

Khấu Trọng cười khổ:

- Đó là do việc cân nhắc hơn thiệt. Kiều tiểu thư chắc cũng đã rõ Vương Thế Sung là người

thế nào, tại sao vẫn lưu luyến không bỏ đi? Một khi Lạc Dương bị thất thủ, chẳng phải là sẽ trở

thành một trường hỗn loạn sao?

Linh Lung Kiều nhún nhún bờ vai đẹp, lộ rõ vẻ yêu kiều mê người, nhăn mũi nói:

- Người ta chỉ phụng mệnh hành sự thôi. Nếu như lão bị diệt, khi đó có thể người ta sẽ

chuyển sang làm một tiểu thám tử dưới cờ của Thiếu Soái đó!

Khấu Trọng thẫn thờ đáp:

- Hy vọng ta còn mạng để hưởng thụ phúc phận đó.

Linh Lung Kiều khẽ nói:

- Thiếu Soái làm sao lại không có một chút tự tin nào với bản thân như thế. Thôi, người ta

không nói nhiều với Thiếu Soái nữa.

Đoạn nàng khẽ lắc người vọt lên đầu tường, động tác linh xảo như mèo, không quên làm tư

thế từ biệt với Khấu Trọng rồi nhanh chóng phóng qua tường biến mất.

Khấu Trọng lắc đầu cười khổ. Đối với hùng tài đại lược và thuật dụng binh như thần của Lý

Thế Dân, gã có hiểu biết rất sâu sắc. Trừ phi Vương Thế Sung lập tức nhượng vị nhường ngôi

hoặc là giao lại toàn bộ binh quyền cho gã, may ra còn có chút sinh cơ và hy vọng có thể xoay

chuyển được tình thế. Đó hoàn toàn không phải vì gã có tài thao lược siêu quần có thể chống

chọi được với Lý Thế Dân, mà vì ít nhất gã có thể làm an lòng chư tướng của Vương Thế Sung

để họ không sinh tâm làm phản. Khấu Trọng biết cách dùng người theo tài năng, không như

Vương Thế Sung chỉ toàn trọng dụng thân tộc. Từ thời điểm này cho đến khi thành Lạc Dương

bị phá là khoảng thời gian quan trọng nhất đối với Thiếu Soái quân của gã. Thời gian này càng

dài thì với gã càng có lợi. Gã sẽ thông qua Dương Công Khanh cùng bọn Tuyên Vĩnh, Bạch Văn

Nguyên và Bốc Thiên Chí để an bài đại kế công thủ. Chỉ cần có thể đoạt được Giang Đô của cha

hờ là gã có hy vọng xưng bá thiên hạ, cùng với Lý Thế Dân vô địch đuổi hươu ở Trung Nguyên.

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Shrek_coi, binhbt

7 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 449. Sú Cuå Quy Mö

o0o

Mười lăm ngày sau đó Khấu Trọng không bước chân ra khỏi cửa, chuyên tâm nhất ý tiêu

hoá những thể hội quý báu lĩnh ngộ được từ Ninh Đạo Kỳ, đưa Tỉnh Trung Bát Pháp tiến thêm

một tầng biến hoá tinh vi huyền ảo nữa. Mỗi lần Dương Công Khanh đến gã lại cùng lão nghiên

cứu địa lý hình thế Lạc Dương và cách ứng dụng binh pháp. Sinh hoạt của gã trong thời gian

này vô cùng an tĩnh thoải mái.

Đến ngày thứ mười sáu, hội nghị quân sự mà Vương Thế Sung trì hoãn không có lý do cuối

cùng cũng được triệu tập.

Dương Công Khanh được lệnh đón gã vào cung. Sau khi lên xe ngựa, lão phẫn nộ nói:

- Thiếu soái có biết tại sao Vương Thế Sung lại hoãn tổ chức hội nghị này bằng ấy ngày

không?

Khấu Trọng hỏi nguyên do, Dương Công Khanh tức giận đáp:

- Hôm nay Vương Thế Sung đã hạ chiếu thông báo. Vương Hoằng Liệt trấn thủ Tương

Thành, Vương Hành Bản thủ Hổ Lao, Vương Thái thủ Hoài Châu, Vương Thế Huy thủ Nam

Thành, Vương Thế Vỹ thủ Phí Thành, cùng giúp đỡ Thái tử Huyền Ứng thủ Đông Thành. Vương

Huyền Thứ thủ Hợp Gia Thành. Vương Đạo Tý thủ Diệu Nghi Thành. Lão tự thân dẫn hai vạn

quân chống lại quân Đường.

Khấu Trọng nghe vậy vô cùng ngạc nhiên. Những tướng lĩnh trấn thủ các thành trì quan

trọng tám hướng xung quanh Lạc Dương đều là thân tộc của Vương Thế Sung, đủ thấy rõ lão

căn bản không hề tin tướng lĩnh ngoại tộc. Nếu cứ như vậy, khẳng định sẽ làm những tướng

lĩnh này càng thêm ý muốn ly khai. Có thể nguyên nhân là do Vương Thế Sung nhìn thấy bài

học nhãn tiền của Lý Mật. Lão biết một khi binh bại, thủ hạ chư tướng sẽ xuất hiện phản ứng

dây chuyền đầu hàng địch nhân. Nhưng việc dùng người vì thân tộc chứ không vì tài chỉ làm

quân Trịnh lún sâu vào thế tất bại. Có lẽ việc an bài này đã làm Vương Thế Sung phải đau đầu

nhức óc vận dụng hết trí não, hao phí hết tâm lực nên hội nghị mới bị trì hoãn lâu như vậy.

Khấu Trọng hỏi:

- Trương Trấn Châu đã đến chưa?

Dương Công Khanh đáp:

- Trấn Châu sáu ngày trước đã đến rồi, đi cùng còn có Tổng quản Hiển Châu là Điền Phần

và Tổng quản Quản Châu là Dương Khánh. Nhưng những hàng tướng của Lý Mật là Đoạn Hạt

và Đơn Hùng Tín không được Vương Thế Sung cho người triệu về kinh vì lão không tin bọn họ.

Ài! Thiếu Soái ngươi nói đi. Cuộc chiến này chẳng cần đánh cũng biết được thắng thua rồi.

Khấu Trọng cười khổ:

- Vương Thế Sung lại là người không biết được mình sẽ thua. Kỳ vọng của bọn ta chỉ là lão

chống chọi được thời gian càng dài càng tốt.

Dương Công Khanh gật đầu nói:

- Ngoại trừ cái đó, còn có thể mong đợi điều gì ở lão đây?

Xe ngựa tiến vào trong Hoàng thành.

o0o

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Shrek_coi, binhbt

8 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 449. Sú Cuå Quy Mö

Khi con thuyền lớn ba buồm theo Hoàng Hà tiến vào kênh Thông Tế, rồi hướng về Lương

Đô, Từ Tử Lăng biết mình đã không phụ sự uỷ thác của Khấu Trọng, thành công vận chuyển

được hết hàng hoá bảo vật về Bành Lương.

Bởi vì Đồng Hưng Hội luôn tỏ ra ngoan ngoãn, lại định kỳ dâng hiến tiền bạc, cộng thêm uy

tín danh dự tốt nên không một thuyền nào bị quân Trịnh giữ lại làm khó dễ.

Mọi người vô cùng cao hứng vội treo cờ hiệu của Thiếu Soái quân lên để tránh những hiểu

nhầm không cần thiết.

Rời Lương Đô được hơn một giờ, Bốc Thiên Chí nghe tin đã tự thân đốc suất chiến thuyền

tới đón. Mọi người cửu biệt trùng phùng, đương nhiên vô cùng vui mừng.

Thuyền đội thuận dòng nhanh chóng xuôi xuống hạ du. Từ Tử Lăng, Bốc Thiên Chí, Cao

Chiếm Đạo, Ngưu Phụng Nghĩa, Sát Kiệt tụ tập trong phòng nói chuyện, kể cho nhau nghe tình

hình từ khi chia tay.

Bọn Cao Chiếm Đạo thấy Bốc Thiên Chí là một nhân tài như thế mà cũng về với Khấu Trọng,

lòng tin lại càng tăng cao.

Bốc Thiên Chí cho biết:

- Thiếu Soái đã an toàn đi tới Lạc Dương, đang giao thủ cùng với lão hồ ly. Hy vọng lão có

thể thủ vững được Lạc Dương. Bốn ngày trước Thiếu Soái truyền tin tới, nói Tử Lăng và Cao đại

tướng có thể trở về bất cứ lúc nào.

Cả bọn đang lo cho tình hình Khấu Trọng, nghe được chuyện đó lập tức như trút bỏ được

tảng đá nặng đang đè nặng trong lòng.

Chỉ có riêng Từ Tử Lăng biết được Khấu Trọng đã thành công thoát khỏi bàn tay của Ninh

Đạo Kỳ. Gã hiểu kể từ lúc đó nếu như đơn đả độc đấu, trong thiên hạ này chỉ có một số rất ít

người có thể làm khó được Khấu Trọng.

Cao Chiếm Đạo ngạc nhiên hỏi:

- Bốc tiên sinh tại sao lại gọi ta là đại tướng?

Bốc Thiên Chí cười nhẹ đáp:

- Đó là an bài của Hư quân sư. Thiếu Soái quả là có mắt nhìn người, Hư quân sư thật sự là

một nhân tài khó kiếm. Chẳng những biến bọn ta vốn từ một đội quân không được tổ chức rời

rạc như nắm cát trở thành một Thiếu Soái quân tinh nhuệ, mà chuyện sắp đặt quốc kế dân sinh

lại càng tinh tường bài bản. Cao huynh hiện tại đã là một trong bát trấn đại tướng của Thiếu

Soái quân ta, trở thành một tay chân đắc lực của Thiếu Soái. Còn Ngưu huynh và Sát huynh sẽ

là tả hữu phi tướng cùng nắm giữ một trấn tạm thời là ba ngàn năm trăm quân. Sau này đương

nhiên sẽ được bổ sung thêm rất nhiều nữa.

Cao Chiếm Đạo vốn là hải tặc, có hơn hai trăm thủ hạ tung hoành đã cảm thấy vô cùng tự

hào. Hôm nay được biết mình sẽ trở thành chỉ huy của hơn ba ngàn con người, lập tức tinh thần

đại chấn, vui mừng thấy rõ.

Bốc Thiên Chí thấp giọng hỏi:

- Thiếu Soái không hề đề cập tới Dương Công Bảo Khố, không biết tình hình như thế nào?

Từ Tử Lăng hỏi:

- Các ngươi có nghe được tin tức gì về chuyện đó không?

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Shrek_coi, binhbt

9 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 449. Sú Cuå Quy Mö

Bốc Thiên Chí than:

- Nghe được toàn là tin tức bất lợi. Chỉ biết hai người khi tìm kho báu đã mắc sai lầm, bị Lý

phiệt chiếm hết bảo khố. Bất quá tiền tài và binh khí đều là thân ngoại chi vật, chỉ cần người

vẫn an toàn ngoài ra không cần lo lắng điều gì nữa.

Từ Tử Lăng thấp giọng nói:

- May mà sự thật lại ngược lại hoàn toàn. Hàng hóa trên ba con thuyền này của bọn ta toàn

bộ đều là hoàng kim, có thể đủ cho toàn thể quân dân Bành Lương chi dụng thoải mái trong ít

nhất ba năm. Đây là bí mật của Thiếu Soái quân, tuyệt đối không được để lộ.

Bốc Thiên Chí không thể tin nổi, ngơ ngác nhìn gã. Sau khi Từ Tử Lăng giải thích rõ ràng,

Bốc Thiên Chí vỗ đùi nói:

- Cái này sẽ giải quyết được vấn đề đau đầu nhất của Hư quân sư rồi. Sau khi bọn ta đào

hết các kho tàng của Tào Ứng Long lên, Hư quân sư liền theo đúng ý của Thiếu Soái miễn thuế

cho toàn bộ Bành Lương trong một năm. Chúng ta lại thông qua Long Du Bang thu mua rất

nhiều lương thực, hàng hoá và vật liệu xây dựng. Vì thế ngân quỹ trống rỗng. Hiện tại có được

số hoàng kim này đương nhiên lại là một chuyện khác!

Ngưu Phụng Nghĩa hỏi:

- Tình hình Bành Lương hiện tại ra sao?

Bốc Thiên Chí vui vẻ đáp:

- Dưới sự điều hành của Hư quân sư, Bành Lương vạn chúng đồng lòng, cuộc sống rất hưng

thịnh. Dù cho ngày mai quân Đường kéo đến, bọn ta cũng có thể chiến đấu được một thời gian.

Sát Kiệt hứng chí vô cùng, lại hỏi:

- Bát trấn Đại tướng, ngoài Cao tướng quân thì còn những ai?

Bốc Thiên Chí đáp:

- Hiện chỉ mới có sáu đại tướng, còn hai chỗ trống để chiêu hiền đãi sỹ. Năm vị đại tướng

kia là Tuyên Vĩnh, Trần Trường Lâm, Bạch Văn Nguyên, Tiêu Hoành Tiến và tiểu đệ. Mỗi người

nắm một trấn, tổng binh lực vào khoảng hai vạn người.

Từ Tử Lăng lấy làm kỳ hỏi:

- Ngày ta ly khai, tổng binh lực còn nhiều hơn số đó cơ mà?

Bốc Thiên Chí nói:

- Đó chính là một nguyên nhân khiến ta bội phục Hành Chi. Trước đây, bọn ta không phân

biệt rõ quân và dân, trang phục và binh khí phân phối không đủ, quân số xem như bốn năm

vạn, kỳ thực chỉ là một đoàn quân ô hợp. Hành Chi đã làm một cuộc cách mạng lớn. Trước tiên

giải tán toàn quân, rồi tuyển chọn lấy những kẻ tinh nhuệ trong số những người có ý nguyện

đầu quân, chia thành lục trấn đại quân nghiêm khắc huấn luyện. Lại chia Bành Lương thành sáu

khu. Mỗi khu đặt một trấn, vừa có thể duy trì trị an, giúp đỡ công việc sản xuất nông nghiệp,

xây nhà mở đường, lại giúp tăng cường quân sự phòng ngự cho các khu khác. Thiếu Soái quân

bây giờ không còn là Thiếu Soái quân như trước đây nữa!

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Shrek_coi, binhbt

10 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 449. Sú Cuå Quy Mö

Từ Tử Lăng thầm khen Khấu Trọng may mắn, lại hiểu tại sao Lý Thế Dân ngày càng cố kỵ

đối với Khấu Trọng như thế. Tất cả đều là do tình hình Bành lương, chắc là có thám tử báo cáo

về cho hắn biết.

Bốc Thiên Chí nói đến chỗ đắc ý, tiếp tục kể:

- Về phương diện nội chính, Hành Chi sáng lập bốn bộ Đốc giám. Nhâm đại tỷ giữ chức Hộ

lễ Đốc giám, quản lý các việc hộ khẩu của cả sáu khu, kiểm soát tiền bạc, thương khố, lễ nghi,

chủ khách, yến tiệc,... Trần lão mưu giữ chức Công bộ Đốc giám, quản lý các chức quan trông

coi việc thổ mộc kiến tạo, mở mang khai thác ruộng đất, sơn trạch, vườn tược, đóng thuyền,

sông ngòi kênh rạch. Hành Chi tự mình kiêm hai chức Hình lại Đốc giám và Binh bộ Đốc giám,

quản lý việc tuyển dụng quan lại, tham mưu, khen thưởng, hình luật, quân sự. Vì vậy tất cả mọi

người đều vô cùng đồng tâm, toàn thể vận hành vừa tinh giản lại vô cùng hiệu quả.

Từ Tử Lăng nghe xong không khỏi động lòng!

Thiếu Soái quân dưới sự khổ tâm xây dựng của Hư Hành Chi đã chuẩn bị được một quy mô

ban đầu vững chắc. Nếu để quân Đường nhân lúc Thiếu Soái quân vẫn chưa hùng mạnh hẳn

mà lấn tới, dùng sức mạnh phá huỷ, quân chết thành tan, gã tuyệt không thể chấp nhận được.

Sát Kiệt hưng phấn hỏi:

- Thiếu Soái có ra chỉ thị cho bọn ta xuất binh trợ giúp Vương Thế Sung thủ Lạc Dương

không?

Bốc Thiên Chí cười khổ:

- Bọn ta trên danh nghĩa tuy có hai vạn quân nhưng thực tế lính chiến chỉ tầm một vạn hai,

vạn ba, ngoài ra là công binh và vận tải. Do cần giữ quân trấn thủ Bành Lương để chống lại Lý

Tử Thông đang như mắt hổ rình mồi, thực chất chỉ có thể điều động không quá ba, bốn ngàn

người. May mà Thiếu Soái đã nói rõ bọn ta chỉ cần tu chỉnh chuẩn bị phòng thủ đầy đủ cho đại

bản doanh, rồi cùng theo Tử Lăng đến Lạc Dương gặp Thiếu Soái để thương nghị.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Chuẩn bị đến bao giờ thì đi?

Bốc Thiên Chí đáp:

- Nếu Tử Lăng không phản đối, tối nay sẽ lập tức lên đường.

Từ Tử Lăng gật đầu:

- Được! Tối nay bọn ta khởi hành.

o0o

Hội nghị quân sự quyết định tồn vong của Trịnh quốc được cử hành tại Chính điện, do

Vương Thế Sung tự thân chủ trì.

Nhân sự tham gia đại khái có thể chia làm hai nhóm. Nội tộc bao gồm Thái tử Vương Huyền

Ứng và các Vương tử: Vương Huyền Thứ, Vương Hoằng Liệt, Vương Hành Bản, Vương Thế Huy,

Vương Thế Vĩ và Vương Đạo Hồi. Tướng lĩnh ngoại tộc có Dương Công Khanh, Trương Trấn

Châu, Tống Mông Thu, Lang Phụng, Dương Khánh và Điền Phần, miễn cưỡng thêm vào Khấu

Trọng nữa thì nhân số hai bên bằng nhau.

Vương Thế Sung hiển nhiên đã suy ngẫm kỹ càng về các thông tin chấn động của Khấu

Trọng mười lăm ngày trước. Trên mặt lão hiện giờ lộ rõ vẻ tin tưởng vững vàng, bình tĩnh và

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Shrek_coi, binhbt

11 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 449. Sú Cuå Quy Mö

ung dung. Bất quá bề ngoài lão vẫn tỏ ra tôn trọng Khấu Trọng, bố trí gã ngồi ngay bên trái vị

trí thượng toạ, đối diện với Vương Huyền Ứng.

Khấu Trọng cứ nghĩ sẽ gặp Linh Lung Kiều, nhưng mỹ nữ Quy Tư này lại không thấy xuất

hiện.

Vương Thế Sung mở đầu:

- Theo tin mới nhận được, Tống Kim Cương dùng hai vạn tinh kỵ đột ngột tập kích đã phá

được quân của tướng Đường là Khương Bảo Nghị và Lý Trọng Văn. Mục tiêu tiếp theo không

phải là Bình Diêu thì cũng là Giới Châu.

Mọi người đều tỏ ra vui mừng. Riêng Vương Huyền Ứng chỉ cười lạnh quan sát Khấu Trọng,

phản ứng hoàn toàn bất đồng với mọi người. Khấu Trọng cảm thấy buồn bực trong lòng. Vương

Huyền Ứng không hề ngạc nhiên về tin tức đó chắc vì hắn đã sớm biết chuyện này. Nhưng điều

đáng nói là biển hiện của hắn đối với gã lại hoàn toàn không có thiện chí, tựa như đang vạch lá

tìm sâu.

Rốt cuộc là có điều gì chưa thoả đáng đây?

Vương Huyền Thứ không hiểu hỏi:

- Tống Kim Cương tuy là mãnh tướng, nhưng quân Đường không phải là loại nhu nhược

không thể chịu nổi một đòn như thế chứ?

Vương Huyền Ứng dương dương đắc ý nói:

- Vương đệ có điểm không rõ. Lần này Tống Kim Cương tiến đánh Thái Nguyên, đằng sau có

Hiệt Lợi toàn lực chi trì, chẳng những không chỉ cung ứng chiến mã và quân dụng mà còn cho

quân tinh nhuệ của Đột Quyết cải trang thành thủ hạ của Tống Kim Cương. Vì thế quân Đường

mới không thể đối phó được.

Khấu Trọng bắt đầu minh bạch tại sao Lý Uyên lại cố kỵ Đột Quyết như thế. Y không dám

công nhiên hỏi tội Hiệt Lợi, vì nếu như trở mặt với hắn, Hiệt Lợi sẽ không cố kỵ gì, liên thủ với

Tống Kim Cương xua quân nam hạ. Ai có thể chống lại được bọn chúng đây? May cho Lý gia là

hiện tại tình hình vẫn chưa đến nỗi căng thẳng như thế.

Trương Chấn Châu nói:

- Tống quân một khi lấy được Bình Diêu và Giới Châu là có thể trực tiếp vây công thành

Thái Nguyên. Đây không chỉ là nơi khởi nghiệp của Lý phiệt, còn là hậu phương tiếp lương mà

Đường thất không thể để mất. Không biết Lý Uyên có đối sách thế nào?

Vương Thế Sung nhìn sang Khấu Trọng, thần thái vô cùng thoải mái đáp:

- Giả như mọi chuyện đúng như Thiếu Soái dự đoán. Lý Thế Dân cố ý để cho Lý Nguyên Cát

bại trận, dụ Tống Kim Cương thâm nhập vào sâu thì nhiều khả năng đó sẽ là sai lầm làm Lý gia

từ thịnh chuyển sang suy đó.

Khấu Trọng điềm đạm hỏi:

- Sai lầm ở chỗ nào?

Vương Thế Sung cất cao giọng nghe vang như chuông đáp:

- Sai lầm ở chỗ đánh giá thấp địch nhân. Hiện tại Lý Uyên để Lý Nguyên Cát phòng thủ Thái

Nguyên, lại lệnh cho Bùi Tịch đang làm Tổng quản hành quân của Tấn Châu phải xuất quân

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Shrek_coi, binhbt

12 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 449. Sú Cuå Quy Mö

viện trợ Lý Nguyên Cát, cho thấy Lý Uyên đã cảm giác thấy nguy hiểm. Một khi Thái Nguyên

thất thủ, Tống Kim Cương có thể theo thuỷ lộ nam hạ, dùng con đường như ngày xưa Lý Uyên

nhập quan, qua Hoàng Hà trực chỉ Trường An. Nếu không sao còn sai Bùi Tịch từ xa tới chi

viện?

Vương Huyền Ứng âm trầm cười:

- Chỉ cần bọn ta có thể cầm chân đại quân của Lý Thế Dân tại Quan Ngoại để Tống Kim

Cương thuận lợi nam hạ, thì dù Lý Thế Dân có ba đầu sáu tay cũng sẽ bại vong trong tình cảnh

trước sau thụ địch. Không một ai có thể cải biến được vận mệnh của hắn.

Khấu Trọng nhướng nhướng mày, không nói lời nào cả.

Điền Phần hỏi:

- Binh lực của Lý Thế Dân như thế nào? Đang đóng tại đâu?. . .

Vương Huyền Ứng cướp lời nói:

- Đại quân chủ lực của Lý Thế Dân đang đóng tại Trù Tang phía tây bắc Hoằng Nông. Nếu

hành quân hai ngày có thể tới Đào Lâm. Xem tình hình thì dường như hắn muốn tới đánh

Thường Bình. Lần này chúng ta sẽ cho hắn đến được mà không thể về được.

Khấu Trọng thầm rủa con bà nó trong lòng. Tên Vương Huyền Ứng vô tài bất trí này mà suy

đoán hành động của Lý Thế Dân, cũng giống như ve sầu bàn chuyện mùa đông, biết quái gì mà

nói.

Trương Trấn Châu nhíu mày hoài nghi:

- Với sự tinh minh của Lý Thế Dân, hắn sẽ không ngu ngốc đến mức đặt thân mình vào

chỗ lửa cháy hai đầu như thế. Ai cũng biết dẫu cho Lạc Dương chỉ còn lại là một toà cô thành,

nhưng nếu không tốn nửa năm thì không thể thành công.

Vương Huyền Ứng không vui nói:

- Nếu hắn không đến đánh ta thì ta sẽ đến đánh hắn. Chỉ cần làm hắn tiến thoái lưỡng nan,

không thể chia quân đi đối phó với Tống Kim Cương được. Đợi đến khi Tống Kim Cương và

Đường quân lưỡng bại câu thương thì bọn ta thừa cơ đánh tới, thật tiện như ngư ông thủ lợi.

Vương Thế Sung hắng giọng một cái cắt lời quý tử đang dương dương tự đắc thao thao bất

tuyệt, rồi quay sang Khấu Trọng hỏi:

- Thiếu Soái đối với việc này có ý kiến gì xin cứ nói thẳng, không cần giữ ý.

Khấu Trọng trong lòng chửi thầm. Vương Thế Sung tuy ra vẻ hiền lễ đãi sỹ, sự thật đã sớm

an bài, sai các thân vương nắm giữ các trọng trấn chiến lược bốn phía xung quanh Lạc Dương.

Mục đích của lão là đảm bảo thông suốt con đường cấp lương của Lạc Dương và để đề phòng

thủ hạ làm phản, bởi vì nếu muốn vây khốn Lạc Dương, trước tiên phải thanh trừ những trọng

trấn này.

Gã bèn chậm rãi hỏi:

- Bên phía Lý Thế Tích có động tĩnh gì không?

Vương Thế Sung đáp:

- Lý Uyên lệnh cho Hoài An Vương Lý Thần Thông giữ chức An phủ Đại sứ của Sơn Đông,

giúp Lý Thế Tích công đả quân đội của Nguỵ vương Vũ Văn Hoá Cập. Lão hy vọng có thể công

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Shrek_coi, binhbt

13 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 449. Sú Cuå Quy Mö

hãm Vũ Văn Hoá Cập sớm hơn Đậu Kiến Đức một bước, nhằm chặn đứng bước tiến của đại quân

Đậu Kiến Đức.

Khấu Trọng vỗ bàn than:

- Đó chính là tác dụng của việc Lý Thế Dân tập trung quân ở Trù Tang. Mục đích là kiềm chế

Trịnh quân của Thánh thượng, để Lý Thế Tích triển khai rộng lên hướng bắc.

Trương Trấn Châu gật đầu:

- Thiếu Soái nói có lý.

Vương Huyền Ứng cười lạnh nói:

- Ta lại cho rằng Lý Thế Dân tự tìm đường chết. Vũ Văn Hoá Cập sẽ diệt vong, đó là sự thật

không ai có thể vãn hồi được. Nhưng bất kể Vũ Văn Hoá Cập bị bên nào đánh bại, việc chúng ta

chính diện giao phong với quân Đường đã mất đi hậu phương chi viện chỉ trăm lợi mà vô hại.

Bọn Vương Hoằng Liệt đều là người một phe với Vương Huyền Ứng, bèn nhao nhao tán

dương, ủng hộ ý kiến của hắn.

Vương Thế Sung lại hắng giọng một tiếng để mọi người tập trung đến lão, rồi trầm giọng

nói:

- Hội nghị hôm nay của chúng ta là để quyết định xem có xuất binh đánh Lý Thế Dân hay

không. Việc này quan hệ trọng đại, một khi can qua đã dấy động, chúng ta sẽ không thể bước

chân lại nữa.

Vương Huyền Ứng nói quả quyết:

- Đây là cơ hội ngàn năm có một, chúng ta tuyệt không thể bỏ lỡ!

Trương Trấn Châu và Dương Công Khanh đưa mắt nhìn nhau một cái không nói gì. Điền

Phần và Dương Khánh địa vị đều thấp hơn hai người lại càng không dám nói.

Tống Mông Thu bày tỏ ý tán thành trước tiên. Lang Phụng và bọn thân tộc phụ hoạ theo sau

đó.

Vương Thế Sung thấy Khấu Trọng đang ngồi ngây người nhíu mày khổ sở suy nghĩ, lão lấy

làm lạ hỏi:

- Thiếu Soái phải chăng có suy nghĩ khác?

Khấu Trọng giật mình tỉnh lại, gật đầu đáp:

- Đúng là ta có suy nghĩ khác. Ngu kiến của ta là dưới tình hình hiện tại, tuyệt không thích

hợp để xuất binh đánh quân Đường.

- “Bình!”

Vương Huyền Ứng đập mạnh tay lên mặt bàn, giọng lạc đi vì tức giận:

- Ta đã sớm biết ngươi là gian tế do Lý Thế Dân phái đến, cuối cùng cũng lộ đuôi chồn ra

rồi!

Kể cả Vương Thế Sung, mọi người ai nấy đều lấy làm ngạc nhiên.

Ngûúâi dõch: Damma

Hiïåu àñnh, Biïn têåp: Shrek_coi, binhbt

14 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 450

Tồn Vong Chi Đạo

(Con đường sống còn)

Vương Thế Sung nói lớn:

- Vương nhi không nên nói hồ đồ.

Vương Huyền Ứng bất ngờ đứng dậy, trừng mắt chỉ vào mặt Khấu Trọng nói:

- Đại trượng phu dám làm dám nhận, Khấu Trọng ngươi khi ở Trường An có phải đã thông

qua Lý Tịnh, sớm đầu hàng Lý Thế Dân không?

Khấu Trọng vẫn không thay đổi phong thái nhàn hạ, cười nói:

- Thái tử không cần phải nổi giận, tin đồn quan hệ trọng đại như thế, tiểu đệ lần đầu tiên

được nghe. Không biết có phải do Lạc Dương đại mỹ nhân Vinh Giảo Giảo của chúng ta thám

báo không?

Vương Huyền Ứng hiển nhiên bị gã đoán trúng, khí thế ra vẻ ta đây có lý của hắn lập tức

giảm đi, nhưng vẫn miễn cưỡng cãi :

- Tin tức này từ đâu đến không cần ngươi quan tâm, ngươi dám trả lời vấn đề ta đã đưa ra

không?

Sự im lặng bao trùm nội điện.

Khấu Trọng thoải mái cười khanh khách đáp:

- Khấu Trọng ta là hạng người nào, thiên hạ tự có công luận. Có người không hiểu, ta cũng

không muốn phí sức làm việc vô vị.

Trương Trấn Châu trầm giọng nói:

- Thái tử có lẽ đã hiểu lầm, Thiếu Soái tuyệt không phải là loại người như vậy.

Vương Huyền Ứng thấy Vương Thế Sung không nói gì, lòng can đảm lại tăng, khích động

nói:

- Nếu đúng là hiểu lầm, tại sao hắn không muốn chúng ta dụng binh chống Lý Thế Dân?

Khấu Trọng thầm nghĩ quá cương với Vương Huyền Ứng cũng không nên, thừa cơ nhượng

cho hắn xuống thang, vỗ tay vào đầu nói:

- Nguyên lai Thái tử đã hiểu lầm tiểu đệ, xin Thái tử ngồi xuống, nghe tiểu đệ nói vài lời.

15www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 450. Töçn Vong Chi Àaåo

(Con àûúâng söæng coân)

Vương Thế Sung hướng về Vương Huyền Ứng gật đầu ra dấu, Vương Huyền Ứng tuy phẫn

nộ nhưng không còn cách nào khác đành ngồi xuống nghe Khấu Trọng giải thích.

Mục quang chúng nhân tập trung vào người Khấu Trọng.

Khấu Trọng hiên ngang cất tiếng:

- Ta là người thích nhất đặt mình vào địa vị của người khác mà suy nghĩ, giả như tiểu đệ

là Lý Thế Dân, trong tình huống này tuyệt sẽ không cùng Thánh thượng toàn diện khai chiến,

bởi vì còn phải lưu lại lực lượng khả dĩ có thể ứng phó với thanh thế khiếp người của Tống Kim

Cương.

Vương Thế Sung sửng sốt hỏi:

- Nếu đã như thế, Lý Thế Dân cần gì phải mang quân ra Quan Ngoại? Hay là để gây sự chú

ý, khiến chúng ta không thể can thiệp vào hành động của Lý Thế Tích?

Khấu Trọng trả lời:

- Đó là một trong nhiều nguyên nhân, một lý do nữa là thăm dò tâm ý của Hoàng thượng.

Nếu như ta đoán không sai, Lý Uyên hiện tại tuyệt không muốn động võ với Lạc Dương, ít nhất

cũng hy vọng có thể trì hoãn đến mười tháng sau.

Tất cả đều ngạc nhiên, không hiểu kỳ hạn mười tháng này ở đâu ra.

Dương Công Khanh không nén được hiếu kỳ liền hỏi:

- Sao Thiếu Soái lại nói thế?

Khấu Trọng mỉm cười đáp:

- Đạo lý vô cùng đơn giản, vì Đổng Quý Phi đang mang cốt nhục của Lý Uyên, nếu Đường

Trịnh khai chiến, Đổng Quý Phi có thể vì việc đó mà hoảng sợ, làm hại đến bào thai. Với tính

cách của Lý Uyên, đương nhiên không muốn tình huống này phát sinh .

Mọi người đều ngạc nhiên, cảm thấy khó tin.

Vương Hoằng Liệt không hiểu hỏi:

- Thiếu Soái không phải đã nói Đường quân sẽ tấn công Lạc Dương? Hiện tại lại nói thế này,

có phải là tiền hậu mâu thuẫn?

Khấu Trọng trả lời:

- Tấn công Lạc Dương là thế phải làm, nhưng phải phân biệt thứ tự trước sau. Chỉ xem

Đường quân chia ra hai, một chống Tống Kim Cương, một công Vũ Văn Hoá Cập, Lý Thế Dân

lưu lại thủ hậu phương, có thể biết sách lược của Lý Thế Dân là trước tiên củng cố bắc ngạn

sông Hoàng Hà, tiến hành mưu đồ Đồng Lạc quan đạo, nếu quan đạo lọt vào tay Lý Thế Dân,

Đường quân sẽ dựa vào sự yểm trợ của hai lộ thủy lục, trước hết chiếm dần các thành trì ngoại

vi của Lạc Dương, thành công cắt đường lương thực, chỉ khi đó mới nhập quân lại trực tiếp tấn

công Lạc Dương.

Vương Huyền Ứng hùng hồn nói:

- Nói như thế, có phải chúng ta cứ ngồi đây chờ chết, để mặc cho Lý Thế Dân nhe răng múa

vuốt, diễu võ dương oai à?

Khấu Trọng điềm tĩnh từ từ đáp:

Dõch giaã: qtdevil; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

16 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 450. Töçn Vong Chi Àaåo

(Con àûúâng söæng coân)

- Nếu chúng ta phát binh đánh Đường vào lúc này, không những không được gì mà còn giúp

Lý Thế Dân có lý do không tuân theo chủ ý của Lý Uyên, Lý Uyên lại còn phải đối thoại giải

thích cho Thục Ni tiểu thư. Khi ấy Lý Thế Dân chỉ cần rút quân qua sông Hoàng Hà, xin hỏi

Thái tử có dám vượt sông truy kích không?

Vương Huyền Ứng nhất thời á khẩu. Tuy tại bắc ngạn Hoàng Hà bọn họ có vài căn cứ, nhưng

quân ở hướng bắc Lạc Dương lại bị quân đội Lý Thế Tích áp chế không động đậy được, nếu điều

động đại quân chủ lực tấn công Trù Tang sẽ kẹt vào thế đầu đuôi không thể tiếp ứng, nói không

chừng ngay cả những căn cứ bắc ngạn cũng thất thủ, lại còn để trống một bên, đó đương nhiên

không phải là kế hoạch hay.

Vương Thế Sung trầm ngâm hỏi:

- Vậy Thiếu Soái nghĩ chúng ta phải chăng nên án binh bất động, tĩnh quan kỳ biến?

Khấu Trọng đáp:

- Trịnh Đường giao tranh, thực tế là Thánh thượng đã chiếm hết ưu thế địa lợi, nếu lấy lại

được nhân hòa, khiến cho trên dưới một lòng, trong khi Lý Thế Dân lại chiến đấu lâu dài trở

nên mệt mỏi, rất có khả năng là sẽ đi vào con đường sai lầm của Lý Mật. Thánh thượng lại

kết thành liên minh với Đậu Kiến Đức cùng kháng quân Đường, như thế sẽ là vạn vô nhất thất

(không thể thất bại).

Những câu nói ấy của Khấu Trọng với Vương Thế Sung là lời cảnh cáo và chỉ điểm thành

khẩn nghiêm trọng cuối cùng, chỉ ra nhược điểm lớn nhất của y.

Trương Trấn Châu tên giống như người (Người dịch: trấn cũng có nghĩa là yên tĩnh), trong

tâm hết sức tán dương, nhưng ngoài mặt không dám biểu lộ gì.

Vương Thế Sung gật đầu nói:

- Cùng Đậu Kiến Đức liên minh là chuyện phải làm. Hắn đã đích thân đến Lạc Dương cùng

trẫm đàm thoại một đêm, bất quá khi bàn đến chuyện lợi hại thì hai bên có ý khác biệt, thủy

chung hiệp ước bất thành.

Khấu Trọng mỉa mai:

- Khác biệt?

Vương Thế Sung có vẻ ngượng ngịu, ho khan một tiếng nói:

- Từ khi Từ Viên Lãng quy hàng Đậu Kiến Đức, thế lực Hạ quân phát triển không ngừng đến

tận kênh Thông Tế(1), khiến quân ta cùng với Từ Thế Tích, Đậu Kiến Đức tại phía tây Huỳnh

Dương phát sinh một số xung đột, đến nỗi không bên nào vui vẻ cả.

Khấu Trọng nghe giọng điệu bất tường của y, thầm đoán không chừng sự tình này đối với gã

có liên quan. Bởi vì qua kênh Thông Tế đi về phía Nam là Lương Đô, đúng là địa bàn của Khấu

Trọng gã. Nhân vì quan hệ với Lưu Hắc Thát, Đậu Kiến Đức đã coi Khấu Trọng như người của

mình, có thể Vương Thế Sung đối với Thiếu Soái quân có mưu đồ, vì vậy mới bị Đậu Kiến Đức

phản đối, cho nên cuộc đàm thoại Hạ Trịnh không thành.

Gã đương nhiên không thể vạch trần họ Vương, chỉ đề nghị:

- Chuyện này cứ giao cho ta, chỉ cần Thánh thượng đồng ý, ta sẽ đến Nhạc Thọ thuyết phục

Đậu Kiến Đức, phân trần lợi hại, đảm bảo y sẽ cùng Thánh thượng chống quân Đường.

Dõch giaã: qtdevil; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

17 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 450. Töçn Vong Chi Àaåo

(Con àûúâng söæng coân)

Đề nghị này đúng là trúng tim đen của Vương Thế Sung. Nên biết sau khi Khấu Trọng tự

mình đại phá quân Lý Mật, danh vọng và địa vị của gã đối với Trịnh quân đã nâng lên rất cao. Vì

vậy sau khi Vương Thế Sung và Lý Thế Dân liên thủ đối phó Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, đã gây

bất mãn kịch liệt trong lòng quân Trịnh. Với tính tình tự tư tự lợi của Vương Thế Sung, đương

nhiên sợ Khấu Trọng kết hợp với các tướng lĩnh ngoại tộc lật đổ lão, cho nên Khấu Trọng khẳng

khái ly khai Lạc Dương, Vương Thế Sung thật cầu mà không được.

Lão cười ha ha nói:

- Chỉ cần Thiếu Soái thuyết phục được Đậu Kiến Đức, Đường quân không còn đáng sợ.

Khấu Trọng cũng cười phụ hoạ, trong lòng nghĩ đến trước khi Vũ Văn Hóa Cập bị hóa cốt

bởi Lý Thế Tích hoặc Đậu Kiến Đức, gã và Từ Tử Lăng phải tận dụng cơ hội báo thù cho mẹ.

o0o

Theo sự an bài của Dương Công Khanh, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng họp mặt tại Trần Lưu, đi

cùng Từ Tử Lăng còn có Hư Hành Chi, Tuyên Vĩnh, Bốc Thiên Chí ba người.

Bọn họ thả neo tại bến tàu rồi cùng nhau nghị sự trên thuyền, Khấu Trọng sau khi kể lại

tình hình Bắc phương xong, đoạn hỏi:

- Tình huống Nam phương như thế nào?

Hư Hành Chi trả lời:

- Lý Tử Thông bề ngoài xem ra thanh thế đại thịnh, không chỉ đả thương Trầm Luân mà

còn ép được Đỗ Phục Uy tạm thời lui binh. Lý Tử Thông mang quân vượt sông tấn công Trầm

Pháp Hưng, tiến chiếm kinh khẩu. Trầm Pháp Hưng sai tướng mang quân nghênh chiến, bị Lý

Tử Thông hạ sát đương trường, bức được Trầm Pháp Hưng bỏ rơi tất cả, trốn qua Ngô quận, cả

Đan Dương cũng bị vây hãm rơi vào tay Lý Tử Thông.

Khấu Trọng hỏi tiếp:

- Thế này đúng là thanh thế đại thịnh, tại sao Hành Chi chỉ nói là bề ngoài xem ra đại thịnh?

Hư Hành Chi phân tích:

- Lý Tử Thông không mạo hiểm tấn công Trầm Pháp Hưng không được, vì ở phía Bắc, sào

huyệt Đông Hải của hắn bị bọn ta chiếm lĩnh, phía Tây thì Giang Hoài quân của Đỗ Phục Uy

tung hoành vô địch, cho nên hướng duy nhất có thể phát triển chính là kẻ địch cũ ở Giang Nam

Trầm Pháp Hưng.

Từ Tử Lăng ngạc nhiên:

- So với Trầm Pháp Hưng, Thiếu Soái quân rõ ràng là binh ít tướng mọn, tại sao Lý Tử Thông

chọn cường lánh nhược, không hành động phản công, lại đi chiếm Giang Nam.

Hư Hành Chi nói:

- Bỏ yếu chọn mạnh là điểm chính trong nhiều vấn đề. Lý Tử Thông hiểu rằng chúng ta

không đủ thực lực tiến chiếm Giang Đô, cho nên trước hết dùng toàn lực thu thập Trầm Pháp

Hưng vì đây mới là lực lượng có thể uy hiếp hắn.

Khấu Trọng gật đầu:

Dõch giaã: qtdevil; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

18 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 450. Töçn Vong Chi Àaåo

(Con àûúâng söæng coân)

- Giang Hoài quân bởi vì hai vị lão đại Đỗ Phục Uy và Phụ Công Hựu lộ ra mối bất hoà sâu

sắc, tạm thời không để ý đến Lý Tử Thông, chẳng trách hắn phóng túng như thế.

Tuyên Vĩnh bèn hỏi:

- Thiếu Soái nhận thấy Lạc Dương có thể thủ được bao lâu?

Khấu Trọng đáp:

- Vương Thế Sung chỉ dùng người trong thân tộc cũng không phải không có nguyên do, bản

thân hắn đã đích thân thống soái hàng trăm trận, hiện tại trong thành đang khẩn cấp tích trữ

lương thảo, có thể đoán Lạc Dương dù bị cô lập, vẫn có thể thủ được một năm hơn.

Hư Hành Chi than:

- Vậy Lý Thế Dân có nhiều khả năng nếm mùi bại trận, y không những phải trước tiên khắc

phục sự phối hợp giữa quân Đột Quyết tinh nhuệ và quân của Tống Kim Cương, sau đó lại phải

đối phó với hùng binh của Đậu Kiến Đức, lại thêm binh lính Quan Trung chiến đấu lâu ngày

tinh thần suy nhược, công đả Lạc Dương thương vong tất sẽ thảm trọng, tình hình này đối với

y đặc biệt không tốt.

Bốc Thiên Chí nói:

- Lý Thế Dân rất có thể sau khi đại phá Tống Kim Cương, đổi công thành thủ, củng cố thu

phục những vùng đất đã mất.

Tuyên Vĩnh nói:

- Đó là hạ sách, một khi Vũ Văn Hóa Cập bị diệt, đại quân Đậu Kiến Đức sẽ xông lên như

nước vỡ bờ quét hết những trở ngại nơi Bắc ngạn, nếu như Lý Thế Dân không lợi dụng được

tình thế phát sinh để chiếm Lạc Dương trước, thì sẽ bị mất hết ưu thế khó khăn lắm mới dành

được ở Quan Ngoại, bị bức về thủ Quan Trung, thành ra chỉ có thể ngồi xem Đậu Kiến Đức tung

hoành nơi Quan Ngoại.

Khấu Trọng nói:

- Lý tiểu tử chính vì hiểu vấn đề này, cho nên hiện thời sẽ chọn một chiến lược khó hiểu, bất

quá mặc kệ Lý Thế Dân hắn là Võ Hầu tái thế hay Tôn Vũ tái sinh, muốn vây hãm Lạc Dương là

việc sau khoảng một năm hơn. Khi ấy bất luận ai thắng ai thua, trừ phi chúng ta chịu buông khí

giới đầu hàng, không thì ngọn lửa ấy sẽ tiếp tục thiêu hủy chúng ta, Hành Chi đối với tình thế

này có diệu pháp ứng phó gì?

Hư Hành Chi an nhiên tự tại cười đáp:

- Thiếu Soái đã sớm có tính toán, đâu cần Hành Chi làm trò cười?

Tuyên Vĩnh trầm giọng nói:

- Công đả Giang Đô?

Khấu Trọng đáp:

- Chỉ có đoạt được Giang Đô, chúng ta mới có hy vọng kháng Bắc đồ Nam. Hiện tại chúng ta

đã có hoàng kim trong bảo khố, không lo thiếu hụt tài chính, nên thừa dịp trước khi Lạc Dương

thất thủ, huy động toàn quân chuẩn bị chiến tranh. Nhưng không được huy động một cách mù

quáng, mà phải không được tổn hại đến tài sản của địa phương, khuếch trương mức chứa của

nhà kho, không để cho chất lượng của Thiếu Soái quân suy thoái.

Dõch giaã: qtdevil; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

19 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 450. Töçn Vong Chi Àaåo

(Con àûúâng söæng coân)

Tuyên Vĩnh vỗ ngực bảo chứng:

- Việc này để ta lo, bất cứ sĩ tốt nào không đạt tiêu chuẩn sẽ bị đào thải, tuyệt không lạm

thu tân binh.

Bốc Thiên Chí nói:

- Đối ngoại chúng ta có thể nói là lấy được một số lượng lớn hoàng kim của Tào Ứng Long,

như thế có thể giải thích được việc chúng ta có thừa tài chính, cũng không để cho người ngoài

hoài nghi.

Hư Hành Chi mỉm cười:

- Bành Lương phát triển lý tưởng vô cùng, Thiếu Soái cứ thoải mái mà đối phó Vũ Văn Hóa

Cập.

Khấu Trọng vỗ bàn khen :

- Hành Chi đúng là con trùng trong bụng ta, thông đạt hết tâm ý của ta.

Từ Tử Lăng cười nói:

- Chỉ xem ngươi tính chúng ta họp mặt tại đây, là biết lão huynh ngươi tạm thời không có ý

trở về Bành Lương.

Khấu Trọng cười khổ:

- Lăng thiếu gia lại đùa với ta rồi.

Đoạn quay qua Hư Hành Chi nói:

- Trong khi chuẩn bị chiến tranh, có hai việc phải phân trước sau mà làm, đầu tiên là phải

liên hệ cho được Quế Tích Lương ở Trúc Hoa Bang, thông qua họ mà biết được tình hình Giang

Đô và phương Nam, còn việc kia là tìm cách đến Phi Mã Mục Trường bí mật mua một bầy chiến

mã hạng nhất, việc này Thương Tú Tuần đã đích thân đáp ứng. Ngày Khấu Trọng ta trở về Bành

Lương, cũng là lúc tấn công Giang Đô.

Ba người lớn tiếng nhận lệnh.

o0o

Sau khi cùng bọn Hư Hành Chi từ biệt, Khấu Trọng hóa trang thành ngư nhân, chèo thuyền

câu đi về phía bắc.

Thời tiết đột nhiên chuyển xấu, vừa gió vừa tuyết, hai gã bất đắc dĩ phải tạm thời thả neo

gần bờ để lánh. Cả hai đều không sợ lạnh, ngồi ngoài mui thuyền để thưởng thức vẻ đẹp của

tuyết rơi trên kênh Thông Tế.

Khấu Trọng nói:

- Thêm một giờ nữa thì có thể đến gò lớn ở phía Bắc, sau đó rẽ phải xuôi theo dòng về hướng

Đông, vài ngày thì có thể đến Hứa Thành, sào huyệt của Vũ Văn phiệt. Năm đó Dạng Đế chưa

băng hà, thấy Vũ Văn phiệt uy phong bát diện ra sao, hiện tại thực tế là cùng đường mạt lộ. Từ

Viên Lãng quy hàng Đậu Kiến Đức, việc này đã định sẵn vận mệnh Vũ Văn Hóa Cốt chỉ có bại

vong.

Từ Tử Lăng mắt nhìn chăm chú vào một trận cuồng phong quét mưa tuyết như một bức

tường rộng lớn chắn ngang qua dòng sông, trầm giọng:

Dõch giaã: qtdevil; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

20 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 450. Töçn Vong Chi Àaåo

(Con àûúâng söæng coân)

- Từ khi Vũ Văn Hóa Cốt công đả Lương Đô hao binh tổn tướng quay về, hắn chỉ còn nước

ngồi chờ người khác đến giết, Từ Viên Lãng đi theo Đậu Kiến Đức, càng làm cho hắn nguy khốn

bốn bề, không đường đào tẩu.

Khấu Trọng bàn:

- Hiện tại Vũ Văn Hóa Cốt đích thân thống lĩnh đại quân ở Ngụy Huyện tại bờ đông kênh

Vĩnh Tế chống lại đại quân của Lý Thế Tích và Lý Thần Thông để tranh đoạt quyền khống chế

Vĩnh Tế. Theo ta thấy Vũ Văn Hóa Cốt kháng cự không được bao lâu đâu, chúng ta đi thẳng vào

Ngụy Huyện, có nhiều khả năng chỉ đánh vào chỗ trống.

Từ Tử Lăng cau mày hỏi:

- Nếu không đến Ngụy Huyện, thì đi đến địa phương nào?

Khấu Trọng phân tích:

- Chúng ta thiếu tin tức tình báo, cho nên chẳng biết bắt đầu từ đâu.

Từ Tử Lăng hỏi tiếp:

- Ngươi muốn nhờ Lưu Hắc Thát giúp đỡ?

Khấu Trọng cười khổ:

- Ta sớm muộn gì thì cũng phải yết kiến Đậu Kiến Đức, chỉ vì quan hệ giữa ta và ngươi mơ

hồ không rõ, cho nên tiểu đệ phải nói lòng vòng xem phản ứng Lăng thiếu gia thế nào.

Từ Tử Lăng không ngăn được cười phá lên:

- Đây gọi là có tật giật mình. Bất quá tìm Lưu Hắc Thát so với kiếm Vũ Văn Hóa Cốt cũng

không dễ, lại đi đi lại lại phí thời gian, nhỡ Vũ Văn Hóa Cốt bị Lý Thế Tích hạ sát, chúng ta có

hối hận cũng đã muộn.

Khấu Trọng vươn tay gãi đầu:

- Ta nói nói sao cũng không lại ngươi. . . ..

Từ Tử Lăng ngắt lời hắn nói:

- Bởi vì ngươi có tư tâm, nên mới nói không lại ta.

Khấu Trọng thất thanh kêu lên:

-Tư tâm? Khấu Trọng ta vì chuyện của mẹ mà còn có tư tâm sao?

Từ Tử Lăng cười sảng khoái:

- Muốn thật sự biết được một người tuyệt không dễ, có thể nhận thức được bản thân rõ ràng

không lệch lạc lại còn khó hơn. Ta còn chưa có cơ hội hỏi ngươi, cửa ải của Ninh Đạo Kỳ đó

ngươi làm sao qua?

Khấu Trọng oang oang nói:

- Hảo tiểu tử! Bày chuyện khác không cho ta cơ hội biện bạch. Được! Lão tử đại nhân có đại

lượng, không cùng ngươi đôi co.

Từ Tử Lăng bật cười:

-Đại nhân có đại lượng chỉ e là Ninh Đạo Kỳ chứ không phải tiểu tử ngươi đâu.

Dõch giaã: qtdevil; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

21 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 450. Töçn Vong Chi Àaåo

(Con àûúâng söæng coân)

Khấu Trọng bị Từ Tử Lăng lật tẩy, thừa cơ chuyển ngay đề tài, gật đầu nói:

- Ninh Đạo Kỳ đúng là nhân vật siêu quần trong các tiền bối Tiên đạo, hoàn toàn không lòng

tranh đua, lại như nước chảy, vô luận là vượt núi băng rừng, lúc nào cũng tiêu diêu tự tại như

thế, không hề câu thúc, thu phóng tự nhiên. Nói thẳng ra, nếu y thật tình bất chấp thủ đoạn đối

phó với ta như đã nghĩ trước đây, ta làm sao có thể ở đây với ngươi nói chuyện về y mà biểu lộ

sự sùng kính tối cao.

Từ Tử Lăng trầm giọng:

- Phải chăng ngươi cố tình ra vẻ khiêm tốn chăng?

Khấu Trọng vỗ mạnh vào vai hắn, sung sướng mỉm cười nói:

- Lại bị ngươi nhìn ra, chỉ trừ câu cuối cùng, ngoài ra tất cả đều là nói thật. Khi ta tiếp một

chưởng của Ninh Đạo Kỳ toàn lực đánh ra, ta biết ngay mình vẫn có sức chống lại.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Ông ta dùng "Tán Thủ Bát Phác" à?

Khấu Trọng đáp:

- Không phải, khẳng định không phải!

Từ Tử Lăng nảy sinh hứng thú, hỏi vặn:

- Lão ca ngươi chưa từng thấy qua Tán Thủ Bát Phác, làm sao biết được y không dùng qua?

Khấu Trọng nhún vai nói:

- Tán Thủ Bát Phác có lẽ là công phu hoàn chỉnh, là tinh hoa của võ đạo, chiêu trước chiêu

sau tự nó có tính liên tục, bao quát pháp độ tinh thần cùng thể chất, giống như Tỉnh Trung Bát

Pháp của tiểu đệ. Khà! Ha, do đó ta chỉ có bát pháp mà không phải cửu pháp hoặc thập pháp.

Thật tình là vì đối với bát pháp của y có lòng kính ngưỡng.

Từ Tử Lăng nói:

- Còn thêm một vấn đề, Ninh Đạo Kỳ tại sao không dụng tuyệt kỹ tinh thông nhất của y?

Xem ra ngươi không có khả năng đỡ được Tán Thủ Bát Phác của y.

Khấu Trọng cười khổ đáp:

-Bởi vì y đã tự hạn chế bản thân chỉ dùng một tay đấu với ta, làm sao dùng được Tán Thủ

Bát Phác?

Từ Tử Lăng nói:

- Ninh Đạo Kỳ là người trí tuệ trác việt , sao lại chịu thả hổ về rừng? Nếu là như vậy, thì căn

bản không nên đáp ứng Sư Phi Huyên là sẽ xuất thủ, Sư Phi Huyên cũng không nên thỉnh ông

ta xuất thủ.

Khấu Trọng lộ thần sắc suy nghĩ, trầm ngâm nói:

- Đúng, trong việc ấy chắc chắn có biến hoá mà chúng ta không biết.

Hai tia mắt Từ Tử Lăng ánh lên loang loáng thể hiện vẻ trí tuệ thâm sâu, từ từ nói:

-Các biến hóa này, chúng ta nên biết. Nếu ta đoán không sai, Sư Phi Huyên lúc này không

phải tuyệt đối ủng hộ Lý Thế Dân, cho nên tha ngươi một lần. Trong tình huống này Lý Thế

Dân vẫn là lựa chọn đầu tiên, Khấu Thiếu Soái ngươi là lựa chọn thứ hai.

Dõch giaã: qtdevil; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

22 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 450. Töçn Vong Chi Àaåo

(Con àûúâng söæng coân)

Khấu Trọng chấn động kịch liệt:

- Có thể như vậy ư?

Từ Tử Lăng phân tích:

- Ngươi nghĩ đi, cùng Dương Văn Can tạo phản là sự kiện nghiêm trọng, nhưng Lý Kiến

Thành vẫn được miễn tội, đủ biết Quý phi đảng và Thái tử đảng đã liên hợp thành một lực

lượng hùng mạnh. Lý Thế Dân hiện tại chỉ còn hai đường đi, một là chiêu binh mãi mã bên

ngoài tự lập, đi đường này tất phải tấn công vây hãm địa bàn của Vương Thế Sung, không được

thì chỉ còn tự đi tìm đường chết.

Khấu Trọng nói tiếp:

- Đường kia là sách động một cuộc chính biến ngay tại Trường An, cách này cũng không dễ.

Với sự hỗ trợ của người Đột Quyết, Lý Kiến Thành, cùng Nguyên Cát hợp lại so với Lý Thế Dân

chỉ mạnh hơn chứ không kém, huống hồ Lý Kiến Thành còn có sự ủng hộ của Lý Uyên. Ha!

Ngươi nói Sư Phi Huyên không xem chắc Lý tiểu tử đúng là có đạo lý!

Từ Tử Lăng nói:

- Vẫn còn một việc chưa giải thích được, Ninh Đạo Kỳ tại sao phải xuất thủ?

Khấu Trọng trả lời:

- Vì sợ Trường Sinh Quyết của chúng ta. Ninh Đạo Kỳ dùng cơ hội này, bức bách ta phải dụng

toàn lực chống đỡ, để y có thể thăm dò hư thật của Trường Sinh Quyết.

Từ Tử Lăng gật đầu đồng ý.

Khấu Trọng vỗ trán nói:

- Ta thật ngốc, lại quên mất Dương Công Khanh, chúng ta rất có thể nhờ lão giúp đỡ, cung

cấp tin tình báo về Vũ Văn Hóa Cốt.

Từ Tử Lăng nhíu mày hỏi:

- Không lẽ lại chuyển hướng về Lạc Dương?

Khấu Trọng đáp:

- Dương Công Khanh hiện đang ở Huỳnh Dương chứ không phải Lạc Dương, tìm lão rất tiện

đường.

Từ Tử Lăng nói:

- Cứ làm vậy đi.

Khấu Trọng cười khổ:

- Sau khi báo thù cho mẹ, Lăng thiếu gia sẽ đi đâu?

Từ Tử Lăng nói:

- Ta tính đi thăm đại tiểu thư và tiểu Lăng Trọng.

Khấu Trọng than:

- Ta cũng muốn gặp họ.

Từ Tử Lăng lắc đầu:

Dõch giaã: qtdevil; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

23 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ

CHÛÚNG 450. Töçn Vong Chi Àaåo

(Con àûúâng söæng coân)

- Trừ phi ngươi có thuật phân thân, ngươi tưởng mình nhàn rỗi lắm à? Sau đó ta sẽ đi một

chuyến ra biên ngoại, để hiểu biết thêm về đại thảo nguyên của lão Bạt và sa mạc mà Khả Đạt

Chí chung tình.

Khấu Trọng mặc nhiên im lặng, gã hiểu Từ Tử Lăng muốn ly khai Trung Nguyên để bản thân

có thể nằm ngoài chuyện của Khấu Trọng, không thì khi gã nhận được tin tức Khấu Trọng ngộ

hiểm, Từ Tử Lăng có thể khoanh tay không lý đến sao?

———————————

mienlitangcham Chú thích:

1. Ở đây nhiều người hay nhầm kênh Thông Tế và Vĩnh Tế. Thực ra cả hai kênh này đều

nằm trên Đại Vận Hà, nó nối liền các sông Hải Hà, Hoàng Hà,sông Hoài, Tiền Đường và Trường

Giang. Con kênh này được Tuỳ Dạng Đế xây dựng vào năm 604 gồm 3 phần: phần nằm giữa

sông Trường Giang(hay Dương Tử) và sông Hoài được gọi là Sơn Dương Độc, phần thứ hai nối

liền Hoàng Hà và sông Hoài được gọi là Thông Tế Cừ, phần còn lại phía Bắc được gọi là Vĩnh Tế

Cừ, nó nối liền Bắc Kinh với Lạc Dương. Tổng chiều dài của Đại Vận Hà khoảng 3630 lí(khoảng

1930 km).

Dõch giaã: qtdevil; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

24 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 451

Phi Long Tại Thiên

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đi một cách thuận lợi đến địa điểm lúc trước vốn là Mật Công phủ,

để gặp lại Dương Công Khanh.

Hai gã trở về chốn cũ, nhớ lại chuyện năm xưa đã cùng Tố Tố chịu đựng bao gian nan khổ

ải mới chạy thoát khỏi phủ Đại Long Đầu, rời khỏi Huỳnh Dương. Giờ đây vật đổi sao dời, Tố Tố

đã thành người thiên cổ, Lý Mật thì như hổ lạc bình dương, Trầm Lạc Nhạc nay cũng đã xuất

giá gả cho người, nhìn lại cảnh cũ không khỏi khiến cho hai gã chạnh lòng.

Dương Công Khanh không ngờ hai người cùng nhau đến, vui mừng nói:

- Ta đang đau đầu vì đi tìm hai người đó.

Khấu Trọng kinh ngạc hỏi:

- Có chuyện gì?

Một người từ nội đường hối hả bước ra cười ha hả nói:

- “Nhân sinh hà xứ bất tương phùng”, không ngờ hai vị lão huynh đã đến đây, đỡ cho tiểu

đệ phải khổ công tìm kiếm.

Người vừa bước ra dáng dấp tiêu sái phong lưu, đích thị là Đa tình công tử Hầu Hy Bạch.

Bỗng dưng gặp lại cố nhân, hai gã cảm thấy rất cao hứng vui mừng.

Khấu Trọng cười lớn nói:

- Ta vốn nghĩ ngươi còn ẩn kỹ nơi thâm sơn cùng cốc, không ngờ ngươi lại chạy loạn lung

tung thế này.

Từ Tử Lăng cười nhẹ :

- Đại ẩn giả ẩn nơi triều thị, Hầu huynh đâu phải là người cam chịu cảnh tịch mịch, nếu

không có hồng nhan tri kỷ bầu bạn thì huynh ấy làm sao có thể qua ngày đoạn tháng chứ?

Hầu Hy Bạch nói :

- Tử Lăng thật biết nói đùa, những ngày gần đây tiểu đệ đã tuyệt tích nơi hồng lầu sở quán,

trong lòng lúc nào cũng tưởng nhớ đến hai vị.

Khấu Trọng khoa trương la lớn:

- Ái! Ta và Lăng thiếu gia đều không thích chuyện ấy đâu nhé!

25www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 451. Phi Long Taåi Thiïn

Hầu Hy Bạch bật cười nói:

- Thiếu Soái lại đùa bỡn rồi, lời của tiểu đệ tuy có khoa trương một chút nhưng nếu không

thế thì làm sao biểu đạt được lòng cảm kích của mình.

Khấu Trọng cố ý vênh mặt lên :

- Nhưng với dáng vẻ công tử tú tú khí khí của ngươi thật khiến cho người ta ngờ vực đó.

Ba người đưa sáu con mắt nhìn nhau, bỗng phá lên cười lớn.

Dương Công Khanh nhìn thấy cảnh họ đùa giỡn với nhau cũng phải bật cười. Ông ta thấy

ba người đối với nhau không chút cơ tâm, đều đem sự chân thành mà giao kết với nhau. Điều

này thì vô luận nơi quan trường hay trong chốn giang hồ đều rất hiếm hoi.

Ông vồn vã mời:

- Ngồi xuống rồi nói.

Bốn người ngồi quây quanh bàn, Dương Công Khanh tự tay châm trà mời họ.

Từ Tử Lăng hỏi :

- Hầu huynh làm sao biết có thể thông qua Dương công mà tìm được bọn ta ?

Hầu Hy Bạch nói:

- Sau khi ly khai Trường An, trước tiên ta đến Lạc Dương và ở đấy một thời gian, sau đó lại

đến Huỳnh Dương, tại địa phương này tiểu đệ có thể nói cũng có chút mặt mũi. Cho đến khi

Thiếu Soái rời khỏi Trường An thì tiểu đệ mới hay tin, lại biết Dương công và Thiếu Soái có

quan hệ mật thiết với nhau cho nên tiểu đệ không ngại mạo muội mà đến nhờ Dương đại tướng

quân giúp đỡ cho.

Hai người nhớ lại khi xưa lúc Vinh Phụng Tường đãi tiệc đại thọ, Hầu Hy Bạch đã được

ngồi chỗ dành cho thượng khách, điều đó có thể chứng minh rằng gã có địa vị không nhỏ ở Lạc

Dương.

Lạc Dương là vùng đất yêu chuộng văn hóa, chỉ dựa vào họa kỹ tinh xảo, Đa tình công tử

khẳng định đã chiếm được sự mến mộ của đại chúng, huống chi tuyệt kỹ của gã không chỉ dừng

ở họa kỹ .

Khấu Trọng nói :

- Dương công là người của mình, chúng ta có lời gì cứ nói không cần giấu giếm, Hầu huynh

luyện Bất Tử Ấn Pháp đến đâu rồi ?

Dương Công Khanh chưa từng nghe qua Bất Tử Ấn Pháp, cho nên không có phản ứng gì.

Hầu Hy Bạch vui vẻ trả lời:

- Dục tốc bất đạt, theo tại hạ thì mọi sự tùy duyên, hiện tại có thể nói đã có một chút thành

tựu, đa tạ Thiếu Soái quan tâm.

Khấu Trọng than:

- Ta làm sao không quan tâm đến ngươi được, bởi vì Xá Lợi đã lọt vào tay lệnh sư, ông ấy

đã tuyên bố bế môn tiềm tu một năm, sau một năm thì bất cứ lúc nào cũng có thể đến để khảo

giám công phu của ngươi đó .

Gương mặt tuấn tú của Hầu Hy Bạch hơi biến sắc, gã cười khổ nói :

Dõch giaã: phieudu; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

26 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 451. Phi Long Taåi Thiïn

- Biết được tin này tiểu đệ sẽ cố gắng hơn nữa.

Dương Công Khanh cuối cùng không nhịn được hỏi :

- Xá Lợi là cái gì? Sư tôn của Hầu công tử là ai?

Sau khi được Khấu Trọng giải thích một phen, Dương Công Khanh chỉ hiểu được việc bảo

tàng thật đã lọt vào tay hai gã. Đối với việc Khấu Trọng đã tin tưởng xem mình là tâm phúc,

Dương Công Khanh vô cùng cảm động.

Hầu Hy Bạch nghe xong thì há mồm trợn mắt, lắc đầu than:

- Ta chưa bao giờ tưởng tượng được nhị vị có thể an toàn mang được bảo vật rời khỏi Trường

An, mà còn có thể làm cho thiên hạ tin tưởng rằng hai người đã thất bại nặng nề trong việc tầm

bảo!

Từ Tử Lăng nói :

- Bọn ta thành công có thể nói phần lớn đều dựa vào may mắn.

Hầu Hy Bạch hỏi :

- Có phải nhị vị chuẩn bị đi tìm Vũ Văn Hóa Cập tính nợ cũ hay không?

Khấu Trọng ngạc nhiên :

- Làm sao ngươi biết?

Hầu Hy Bạch mỉm cười nói :

- Phàm ai mà biết được xuất thân của nhị vị đều hiểu rằng đối với Vũ Văn Hoá Cập, hai người

có mối thù sâu tựa biển. Hiện tại ngày tàn của Vũ Văn Hóa Cập đã gần kề, với tác phong cố hữu

của nhị vị đại ca, chắc chắn không muốn có người khác thay thế mình kết liễu món huyết hải

thâm cừu này.

Khấu Trọng vỗ mạnh vai Hầu Hy Bạch nói lớn:

- Nói hay lắm! Ta kính huynh một chén.

Bốn người cao hứng cùng nhau cụng chén trà.

Hầu Hy Bạch sau khi nhấp một ngụm trà, cười nhẹ nói:

- Nếu như vậy thì chúng ta lại cùng nhau kề vai tác chiến nữa rồi.

Từ Tử Lăng không hiểu hỏi lại:

- Huynh với Vũ Văn Hóa Cập có ân oán gì?

Hầu Hy Bạch nhún vai :

- Hắn đắc tội với hai vị thì cũng như là đắc tội với ta vậy. Mấy ngày trước, tên tâm phúc

hạng nhất của Vũ Văn Hóa Cập là Trương Sĩ Hòa, hắn cũng là người mà ta từng quen biết, đã

đến Lạc Dương tìm ta. Hắn mời ta đến chỗ Vệ phu nhân, nguyên là ái phi của Vũ Văn Hóa Cập,

để họa hình cho nàng ta. Giá cả của chuyến đi này là một bức tranh sơn thuỷ do chính thủ bút

của Cự Nhiên.

Dương Công Khanh cảm thấy kỳ lạ nói :

- Binh đã kéo tới trước thành, lúc nào cũng có thể quốc phá gia vong, vậy mà Vũ Văn Hóa

Cập vẫn có thời gian nhàn nhã như thế sao?

Dõch giaã: phieudu; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

27 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 451. Phi Long Taåi Thiïn

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong lòng bỗng dâng lên một cảm giác quái dị. Từ trước đến giờ,

trong thâm tâm của hai gã, Vũ Văn Hóa Cập là một người lãnh khốc vô tình, thậm chí mất đi

nhân tính, không ngờ hắn ta lại có mặt ôn nhu đa tình như vậy.

Khấu Trọng hỏi :

- Cự Nhiên là người nào thế?

Hầu Hy Bạch cúi đầu nghĩ ngợi nói :

- Kinh, Quan , Đổng, Cự (1) là bốn vị đại họa sư đầu tiên khai sáng ra dòng tranh sơn thuỷ,

Cự Nhiên bản thân là một vị cao tăng đắc đạo, họa phong của ông ta có thể nói là cao cổ tú dật

Đáng tiếc là tuyệt phẩm lưu truyền của ông ta không nhiều. Nói thật nhé, giá cả ấy đích thực .

đã khiến cho tiểu đệ động tâm đấy .

Từ Tử Lăng trầm giọng hỏi :

- Bọn họ mời ngươi đến địa phương nào?

Hầu Hy Bạch nói :

- Đương nhiên là đến thành đô của Ngụy quốc - Hứa Thành.

Khấu Trọng bèn hỏi Dương Công Khanh :

- Tình hình hiện giờ của Vũ Văn Hóa Cập thế nào?

Dương Công Khanh trả lời :

- Hắn giỏi lắm chỉ có thể giữ được qua tháng giêng thôi, đối với tác phong của Lý Thế Tích từ

trước đến nay, nếu công hãm được Ngụy huyện, tất sẽ thừa thắng toàn lực truy kích, sẽ không

cho Vũ Văn Hóa Cập cơ hội để thở đâu.

Từ Tử Lăng hỏi :

- Còn Đậu Kiến Đức có động tĩnh gì không?

Dương Công Khanh nói :

- Có thể hình dung hắn ta như hổ đang rình mồi, Đậu Kiến Đức đã kéo trọng binh áp sát

mấy thành trì gần biên cảnh của Ngụy quốc, thời khắc nào cũng có thể phát binh xâm chiếm.

Khấu Trọng gãi đầu :

- Thật là khiến cho người ta đau đầu, nhưng theo ta thấy thì Vũ Văn Hóa Cập chắc không dễ

chết đâu, dù cho binh bại, hắn vẫn có thể kéo tàn quân về Hứa Thành, đúng không?

Từ Tử Lăng nói :

- Lúc ấy Hầu huynh trả lời Trương Sĩ Hòa như thế nào?

Hầu Hy Bạch cười nhẹ :

- Chuyện của lão bằng hữu cũng như là chuyện của Hầu Hi Bạch ta vậy, tiểu đệ đương nhiên

là vui vẻ đáp ứng rồi. .

Khấu Trọng đập bàn nói:

- Vậy được rồi!

Dương Công Khanh thốt lên:

Dõch giaã: phieudu; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

28 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 451. Phi Long Taåi Thiïn

- Còn một việc nữa, ta vừa nhận được một tin tức mới: nguyên Hiệt Lợi đang chuẩn bị đích

thân xuất lĩnh đại quân cùng với Lưu Vũ Châu, Tống Kim Cương liên kết lại để cùng xâm nhập

Thái Nguyên. Ai ngờ đến phút cuối Đột Lợi lại trở về Đột Quyết phát động chiến tranh đối phó

lão, làm cho Hiệt Lợi khó có thể phân thân, chỉ còn cách tặng binh mã cho Tống Kim Cương để

tăng cường quân lực cho họ Tống.

Hầu Hy Bạch nói :

- Nếu nói như vậy thì Thiếu Soái và Tử Lăng đã giúp Lý Thế Dân một chuyện lớn bằng trời

rồi .

Dương Công Khanh nói :

- Cũng có thể nói là đã giúp hết cho mọi người ở Trung Nguyên. Người Đột Quyết đã quen

làm mã tặc, coi việc sát nhân phóng hoả, gian dâm cướp bóc là chuyện thường tình như ăn cơm

uống nước. Nếu để bọn chúng tiến vào chiếm đóng Trung Nguyên thì sẽ tạo ra một cuộc tàn

phá khủng khiếp.

Từ Tử Lăng cười khổ :

- Chiếu theo tình thế hiện giờ mà phát triển, thì có ngày người Đột Quyết sẽ từ Bắc cương

chém giết mà tiến vào Trung thổ.

Khấu Trọng chuyển đề tài hỏi Hầu Hy Bạch :

- Xin hỏi Hầu công tử, làm cách nào bọn ta có thể trà trộn vào Hứa Thành?

Hầu Hy Bạch "xoẹt" một tiếng, xoè ra Mỹ Nhân phiến, phe phẩy một cách nhàn nhã, rồi mỉm

cười nói :

- Nhị vị có biết loài loài sư tử và báo săn mồi thế nào không?

Khấu Trọng không giấu nổi sự ngạc nhiên :

- Bọn ta còn chưa từng thấy qua sư tử và báo, làm sao biết nó săn mồi như thế nào.

Hầu Hy Bạch nói :

- Đó là câu chuyện mà Thạch sư phụ kể cho ta nghe khi người huấn luyện ta, câu chuyện ấy

đã để lại trong lòng ta ấn tượng rất sâu sắc.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe Hầu Hy Bạch sắp kể ra những lời của Thạch Chi Hiên thì

đều lộ ra thần sắc chú ý, bởi hai gã mong rằng dựa vào những lời này có thể biết được chút tẩy

của Thạch Chi Hiên, để sau này có thể nhờ nó mà giữ mạng.

Hiện tại Thạch Chi Hiên mặc dù có chút sơ hở mà đã quá ư lợi hại, nếu là Thạch Chi Hiên

của một năm sau, thì sự lợi hại cuả lão chắc khó có thể tưởng tượng nổi .

Dương Công Khanh đột nhiên hứng chí xen vào:

- Ta đã từng gặp được người bị báo cắn đến trọng thương rồi, vết thương nhìn rất dễ sợ.

Hầu Hy Bạch nói:

- Trừ phi là lão sư gặp phải con báo đói, chứ hiếm khi báo cắn người. Loài báo thường nhắm

vào mục tiêu cố định. Trước khi săn mồi, nó đã dò ra tất cả đường đi nước bước của con mồi,

đến khi tập kích thì con mồi khó có thể thoát được.

Thần sắc của Khấu Trọng lộ vẻ trầm tư :

Dõch giaã: phieudu; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

29 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 451. Phi Long Taåi Thiïn

- Đúng như là binh pháp đã nói: “Tri kỷ tri bỉ, bách chiến bách thắng” .

Hầu Hy Bạch trầm giọng :

- Sư tử và loài báo đều là cao thủ săn mồi, chỉ khác nhau ở chỗ sư tử thường kết thành

đoàn mà xuất động, trên thảo nguyên nó đích thị là vô địch hùng sư, còn loài báo thì giống như

hoang dã u linh, độc lai độc vãng, có phong phạm của một độc hành đại đạo.

Từ Tử Lăng nói :

- Lệnh sư cũng có chút giống như loài báo. Còn Hầu huynh cũng là người độc lai độc vãng.

Dương Công Khanh nói:

- Như vậy thì Thiếu Soái và Tử Lăng cũng giống như là lưỡng đầu hùng sư.

Hầu Hy Bạch gật đầu :

- Hai vị là song long, rồng chẳng những biến hóa mạt trắc, có thể lặn sâu dưới biển cả, lại

có thể ngao du trên chín tầng mây, nguyên nó có thể một mình tiêu diêu tự tại , hiện giờ hai vị

lại kết bạn đồng hành, tung hoành thiên hạ, không ai có thể bì kịp.

Từ Tử Lăng sợ nhất là bị người ta tán tụng, ngượng ngùng nói:

- Hầu huynh khoa trương mất rồi, chúng ta nói tiếp chuyện loài báo đi.

Hầu Hy Bạch nói:

- Trước khi bầy sư tử đi săn mồi thì chúng đã có chuẩn bị rất đầy đủ tinh thần và thể lực,

chúng không bao giờ hành động lỗ mãng, sự bố trí của chúng có một chiến lược chính xác,

chiến lược đó cũng có thể thay đổi để thích ứng với những tình huống khác nhau. Ban đầu nó

quan sát con mồi rồi chia bầy ra làm hai hoặc ba nhóm, chúng sẽ mai phục xung quanh con mồi

và sẵn sàng đợi con mồi đến mấy canh giờ.

Khấu trọng tặc lưỡi:

- Thật lợi hại! Mấy loài ngựa, bò, dê, nai nếu không bị chúng hù đến kinh tâm động phách

mới là chuyện lạ.

Hầu Hy Bạch nói tiếp:

- Khi bọn chúng nhắm chuẩn hư thực của con mồi rồi, hai hoặc ba con sư tử sẽ nhảy ra rượt

đuổi và cách ly con mồi ra khỏi đàn của nó, sau khi con mồi đã lọt vào bẫy chết của chúng, thì

cả đoàn sẽ phóng ra, luân phiên truy diệt, chúng sẽ dùng thủ đoạn như làm cho tê liệt hoặc

tạo hỗn loạn để phục kích con mồi. Đến lúc đó, dù con mồi có nhanh nhẹn khôn lanh đến đâu,

cũng trở thành mồi ngon cho bọn chúng.

Dương Công Khanh thở mạnh nói :

- Thật đáng sợ, chỉ nghe thôi cũng làm cho người ta nổi da gà rồi.

Từ Tử Lăng nhớ lại lúc trên đường chạy khỏi Trường An đã thấy cảnh bầy sói xé xác một con

hươu, tuyết trên mặt đất loang đầy vết máu, bèn hỏi tiếp :

- Còn loài báo thì sao?

Hầu Hy Bạch đáp:

- Trên đoạn đường ngắn thì không có sinh vật nào có thể chạy nhanh hơn loài báo, chiến

lược của nó là tiếp cận con mồi, không có con báo nào không phải là cao thủ săn tìm dấu vết,

chỉ đến một cự ly nhất định mới tấn công, hầu như là nhất kích tất trúng.

Dõch giaã: phieudu; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

30 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 451. Phi Long Taåi Thiïn

Đôi hổ mục của Khấu Trọng sáng rực, gã gật gù:

- Chẳng trách nào đối với lời của lệnh sư, Hy Bạch huynh lại có ấn tượng sâu sắc như vậy,

đối với bọn ta mà nói, nó cũng có sự học hỏi rất lớn. Đám Ngụy binh của Vũ Văn Hoá Cập hiện

giờ cũng giống như đàn dê đang bị bầy sư tử bao vây và một con báo giám thị. Vận mệnh của

bọn chúng nhất định cũng sẽ như miếng mồi ngon trong bụng sư báo, chỉ không biết là sẽ bị sư

tử xé xác hay bị báo vồ.

Hầu Hy Bạch nói:

- Sau khi nhập Hứa Thành, chúng ta chia nhau trà trộn vào nội thành, ta sẽ phụ trách thâm

nhập trinh sát địch tình, xem làm sao có thể cách ly con mồi ra khỏi đàn của nó, một khi con

mồi đã tiến sâu vào bẫy rập của hai con rồng này, thì ta tin rằng so với sư, báo hai vị chắc sẽ

không kém hơn.

o0o

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng lên bờ tại bến Hoàng Hà ở phía đông nam Vũ Dương, cả hai đang

trên quan lộ đến đó .

Tây bắc Vũ Dương chu vi khoảng ba trăm dặm là Ngụy huyện, nơi Vũ Văn Hoá Cập ngăn

quân nhà Đường. Từ Vũ Dương chạy thẳng về phía đông, xuyên qua ba tòa thành là Nguyên

Thành, Sân Huyền và Vũ Thuỷ thì đến được Hứa Thành, kinh đô của Vũ Văn phiệt.

Lộ trình của Hầu Hy Bạch thì thi vị hơn nhiều, hắn ngồi thuyền xuôi dòng trực chỉ đến Hứa

Thành để làm tiên phong cho hai gã Khấu, Từ.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng dùng chân diện mục, nghêng ngang tiến bước trên đường cái

quan.

Khấu Trọng cười cười nói:

- Không biết lúc Vũ Văn Hóa Cốt biết được bọn ta đang tìm hắn tính nợ cũ thì hắn ta sẽ cảm

thấy tư vị gì, tuy Hầu công tử dùng con dê để hình dung hắn, nhưng ta thật khó tượng tưởng

nổi hắn có thể biến thành một con dê nhỏ run rẩy sợ sệt được.

Từ Tử Lăng đang thích thú thưởng lãm cảnh tuyết ven đường, cười nhẹ:

- Chúng ta có thể dùng hành trình này để xem như là quá trình tu luyện bản thân và điểm

dừng lại là lúc giết được Vũ Văn Hóa Cốt, trên đường đi chúng ta sẽ dĩ chiến dưỡng chiến, việc

cung ứng nhu liệu sẽ do Vũ Văn phiệt đảm nhận. Với tình huống hiện tại, Vũ Văn Hóa Cốt không

đủ dư lực để tổ chức một cuộc càn quét qui mô để tiêu diệt bọn ta, hắn chỉ có thể ngồi trơ mắt

nhìn bọn ta như sư như báo bức bách gần kề mà thôi. Ta rất muốn biết cảm giác của hắn lúc ấy

như thế nào, chỉ hận là không thể nào biết được.

Song mục của Khấu Trọng rực lên những tia oán hận :

- Chúng ta đã khổ sở đợi phút giây này quá lâu rồi, nếu bất ngờ một đao đâm chết hắn thì

coi như bọn ta đã cho hắn chết một cách thống khoái, nếu như vậy chúng ta sao có thể tiết

được mối hận trong lòng chứ. Cho nên bọn ta phải cùng Vũ Văn Hoá Cốt chơi trò chơi tử vong,

để xem ai là người có quyền đầu cứng hơn .

Từ Tử Lăng bật cười:

- Phải nói là ai có cái mạng cứng hơn mới đúng, người ta thường nói con trùng trăm chân,

dẫu chết xác vẫn không bị khô cứng, huống chi Băng Huyền Khí của Vũ Văn Hóa Cốt đã đạt

Dõch giaã: phieudu; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

31 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 451. Phi Long Taåi Thiïn

tới cảnh giới đăng phong tạo cực, sau lưng hắn còn có Vũ Văn Thương nữa, cho nên nếu muốn

chơi, chúng ta cũng phải chơi một cách thông minh một chút.

Khấu Trọng cười ha hả nói:

- Chao ôi! Ai có thể ngăn cản được huynh đệ hai ta chứ! Ái chà!

Phía trước chợt có âm thanh truyền tới, nghe kỹ thì thấy đó là tiếng bánh xe, tiếng chân và

tiếng người.

Hai gã bốn mắt nhìn nhau, một đoàn người ăn mặc như nông dân nam có nữ có, già có trẻ

có cùng với xe bò, xe lừa chở theo vật dụng trong nhà, tiếng la khóc rầm trời, từ một chỗ ngoặt

trên đường từ từ tiến tới. Ai cũng thần sắc thảm thương, nhìn qua đã biết họ là dân chạy loạn,

tha phương lánh nạn .

Đột nhiên trên quan đạo đầy những nạn dân chạy loạn, có đến cả ngàn người.

Khấu Trọng tùy tiện chặn một người hỏi:

- Có chuyện gì vậy?

Người đó nói:

- Ngụy huyện thất thủ rồi!

Dứt lời vội vã chạy theo những người khác.

Từ Tử Lăng lại ngăn một người khác hỏi :

- Các người muốn chạy trốn quân Đường sao?

Người đó thấy gã mặt đầy chính khí thì cảm thấy an tâm một chút, liền đáp:

- Quân Đường có gì đáng sợ chứ, bọn ta chính là sợ bọn quân binh bại trận trở về, lúc đó gà

chó cũng không tha. Các người còn không mau quay lại đi!

Khấu Trọng hỏi:

- Các người muốn chạy đi đâu?

Một người khác nói:

- Phía bắc Đại Hà không còn chỗ nào an toàn cả. Chỉ có chạy đến chỗ của Thiếu Soái quân

thì mới mong có ngày yên ổn.

Khấu Trọng giật mình thốt lên:

- Cái gì?

Kẻ kia đâu rảnh mà để ý đến gã nữa, lập tức tiếp tục lên đường.

Hai người đứng lại bên đường, chờ cho đoàn người đi qua.

Từ Tử Lăng cười nói:

- Xem ra Hư Hành Chi quản lý Bành Lương rất tốt.

Khấu Trọng cũng vui vẻ không kém:

- Tương lai đoạt được thiên hạ sẽ nhường cho y làm hoàng đế, ta và ngươi ra tái ngoại kiếm

lão Bạt uống rượu.

Từ Tử Lăng đột nhiên thở dài than:

Dõch giaã: phieudu; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

32 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 451. Phi Long Taåi Thiïn

- Ta tự nhiên hơi sợ đi về phía trước.

Sắc mặt Khấu Trọng cũng chợt tối đi, gật đầu nói:

- Ngươi sợ lại thấy tình cảnh bại quân gian dâm cướp bóc, sinh linh đồ thán khủng khiếp đó.

Từ Tử Lăng nói:

- Đi thôi!

Tiếng vó ngựa vang lên, bụi bốc mù mịt, một đoàn kỵ binh hơn hai mươi người đang phi

nước đại tiến đến, chính là Ngụy quân của Vũ Văn Hóa Cập .

Hai người đứng giữa quan đạo, chặn đường đám quân này.

Kỵ mã của địch nhân cuối cùng cũng nhìn thấy hai người. Bị khí thế của hai người trấn

nhiếp, không ai dám tiến lên, chúng nhanh chóng giảm tốc độ, cuối cùng dừng lại cách hai

người khoảng hơn một trượng. Tất cả ngựa đều thở hơi khìn khịt, không ngừng dẫm chân.

Kẻ dẫn đầu toán quân giận dữ quát lớn:

- Tiểu tử phương nào, còn không mau tránh đường cho ta!

Khấu Trọng ngửa mặt cười dài :

- Bổn nhân đi không đổi tên ngồi không đổi họ, Khấu Trọng chính là ta. Đứng cạnh chính là

huynh đệ Từ Tử Lăng của ta, các người có bản lĩnh thì cứ bức ta tránh đường.

Danh tính của Khấu Trọng và Từ Tử Lăng thiên hạ ai mà không biết.

Kẻ dẫn đầu và bọn thủ hạ dáo dác nhìn nhau, đều thấy ai ai cũng hoảng sợ cả, hắn bèn ho

khan một tiếng nói:

- Thì ra là Khấu gia và Từ gia, xin thứ cho tiểu nhân tội mạo phạm.

Nói xong vội quay ngựa muốn quay đầu bỏ chạy.

Khấu Trọng hô lớn:

- Khoan đã!

Tên dẫn đầu đương nhiên không dám vọng động, miễn cưỡng trấn tĩnh nói:

- Hai vị nhân gia có gì phân phó!

Từ Tử Lăng nói:

- Các người vội vã phi ngựa như thế, có chuyện gì vậy?

Kẻ đó sợ sệt đáp lời :

- Bọn tiểu nhân phụng lệnh đại tướng quân đi trưng thu lương thảo của dân chúng.

Khấu Trọng giận dữ nói:

- Cái gì trưng thu lương thảo, rõ ràng là cưỡng đoạt lương thảo của bá tánh, đại tướng quân

là ai?

Kẻ đó nhỏ giọng đáp:

- Là Vũ Văn Sĩ Cập đại tướng quân.

Dõch giaã: phieudu; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

33 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 451. Phi Long Taåi Thiïn

Vũ Văn phiệt có Vũ Văn Thuật, Vũ Văn Thương là hai huynh đệ danh nổi như cồn. Vũ Văn

Thuật là trọng thần của cựu Tùy. Vũ văn Thương là phiệt chủ, danh chỉ đứng sau Tống Khuyết.

Vũ Văn Thuật có ba người con là Vũ Văn Hóa Cập, Vũ Văn Sĩ Cập và Vũ Văn Trí Cập . Vũ Văn

Thương có hai người con là Vũ Văn Thành Đô và Vũ Văn Vô Địch, cả hai đều chết trong tay Khấu

Trọng trong trận chiến ở Lương Đô.Vũ Văn Sĩ Cập từng là phò mã của Tùy Dạng đế.

Từ Tử Lăng lớn tiếng quát :

- Các ngươi lập tức về báo cho Vũ Văn Sĩ Cập, bảo hắn nói cho Vũ Văn Hóa Cập hãy giữ cái

mạng nhỏ của hắn cho tốt đợi chúng ta đến lấy. Nếu còn để bọn ta gặp phải các người cướp bóc

bá tánh, sẽ giết không tha. Cút đi!

Bọn chúng như được hoàng ân đại xá, lập tức chạy mất.

Khấu Trọng nhìn về dám bụi mờ dần ở đằng xa lắc đầu than:

- Vũ Văn phiệt quả thật đã hết rồi. Ta chưa từng gặp qua quân đội nào không có đấu chí như

vậy, chỉ mong giữ mạng. Ngay cả việc thử xem bọn ta là thật hay giả cũng không dám.

Từ Tử Lăng nói:

- Theo ta thấy nhóm này là đào binh nên không vì Vũ Văn Hóa Cốt mà bán mạng. Nếu như

địch nhân biết chúng ta đến rồi, chỉ sợ sẽ nhốn nháo loạn cả lên.

Khấu Trọng cười nói:

- Vậy chúng ta đến Vũ Dương uống vài ly rượu ngon đi!

***********

Chú thích của mienlitangcham:

(1) Kinh, Quan, Đổng, Cự : Đây là họ của bốn hoạ sư vẽ tranh phong thuỷ :Kinh Hoạ, Quan

Đồng, Đổng Nguyên, Cự Nhiên. Ở đây có một chi tiết không đúng với thực tế :Cả bốn người này

đều sống ở thời Ngũ Đại (cuối đời Đường) trong khi Song Long sống ở cuối thời Tuỳ, đầu đời

Đường.

***********

Dõch giaã: phieudu; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: mienlitangcham

34 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 452

Ái Khuyển Chi Nhân

Mùi thịt sói nướng làm năm sáu con chó bị chủ bỏ rơi đang đứng một bên chờ sự thương hại

của Khấu Trọng và Từ Tử Lăng thèm đến nhỏ dãi. Khi hai gã vào đến thôn trang này bọn chúng

vốn không hề có thiện chí gì cả. Đến khi hai gã đốt lửa nướng thịt sói ở một chỗ đất trống trong

thôn thì thái độ của bầy chó từ nhe nanh múa vuốt trở thành ngoan ngoãn nghe lời.

Con sói này cũng là tự mình chuốc hoạ vào thân, nó cùng với rất nhiều sói đói khác tấn công

hai người bọn họ, bị Khấu Trọng một chưởng đánh chết, xua bầy sói còn lại đi.

Trên đường đến đây, hai người đã gặp nạn dân hết lớp này đến lớp khác lũ lượt kéo về phía

sông Hoàng Hà, cảnh tình khiến cho ai nhìn thấy cũng phải chua xót, nhưng lại không có cách

nào làm thay đổi hoàn cảnh cực khổ của họ.

Từ Tử Lăng dùng Tỉnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng cắt từng miếng thịt sói chia cho lũ chó

ăn, bọn chúng liền ăn lấy ăn để đến không biết trời đất gì nữa.

Lúc đó Khấu Trọng cầm hai vò rượu đến ngồi cạnh gã cười nói :

- Quả nhiên không ngoài dự liệu của ta, kiếm được hai vò rượu gạo, ăn đồ cũng được thống

thoái hơn.

Từ Tử Lăng nhận lấy vò rượu Khấu Trọng đưa tới, đưa mắt nhìn mấy con chó đã ăn no nằm

nghỉ chung quanh, than:

- Bọn chúng cũng là những kẻ bị hại trong cuộc chiến này.

Khấu Trọng nhấc vò rượu lên tu ừng ực rồi dừng lại thở :

- Rượu ngon!

Từ Tử Lăng nói :

- Chúng ta để lại chỗ thịt sói này, ngươi thử nói xem chúng có thể ăn được trong bao nhiêu

ngày?

Ánh mắt của Khấu Trọng nhìn vào một phần tư chỗ thịt sói mà lũ chó đã ăn hết rồi nói :

- Chắc là cũng có thể kéo dài được hai ngày. Ai! Bị ngươi nói đến đau lòng, bọn ta ăn số

lương khô mà chúng ta mang theo đi. Còn chỗ thịt sói này để lại cho bọn chúng ăn là được rồi.

Bầy chó này cũng giống như hai huynh đệ ta, không vì miếng ăn mà cắn nhau. Đúng là khó có

được.

Từ Tử Lăng nói :

35www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 452. AÁi Khuyïèn Chi Nhên

- Nếu như để cả một miếng thịt lớn thì không chừng bọn chúng sẽ tranh giành nhau ăn, để

ta cắt miếng thịt đó ra thành những miếng đều nhau rồi chia cho bọn chúng, như vậy có thể sẽ

giảm bớt được những xung đột.

Khuôn mặt Khấu Trọng hiện lên vẻ suy tư, nhìn sang Từ Tử Lăng đang bận cắt những miếng

thịt chia cho bầy chó, trong lòng dấy lên một cảm giác sâu sắc khó tả, gã đưa rượu cho Từ Tử

Lăng nói :

- Chiêu này của ngươi đối với người sẽ chẳng có tác dụng gì, nếu không thì Lý Thế Dân đã

không đánh Vũ Văn Hoá Cập, người Đột Quyết cũng sẽ không nhòm ngó đến vùng đất Trung

Nguyên màu mỡ này.

Từ Tử Lăng uống thêm vài ngụm rượu nữa đáp :

- Bởi vì tư tưởng của con người phức tạp hơn nhiều, ham muốn của con người là vô cùng vô

tận, không bao giờ cảm thấy thoả mãn với những gì mình có. Cho dù là các thế ngoại cao nhân,

chẳng qua chỉ có hoài bão lý tưởng khác người mà thôi, không phải đại biểu cho việc bọn họ

không có sở cầu, không nghĩ đến việc khác.

Khấu Trọng hỏi :

- Thế còn Lăng thiếu gia thì sao?

Từ Tử Lăng ngồi xuống, cười khổ nói :

- Hiện tại điều ta mong muốn nhất là tránh khỏi những khổ nạn đang nhìn thấy trước mắt,

không cần lo lắng cho số phận tương lai của bầy chó này. Cho dù bọn chúng gặp bại quân của

Vũ Văn Hoá Cập hoặc là gặp phải những người dân đói khổ, đều chắc chắn không thể giữ được

mạng. Bất quá chúng tránh khỏi tay của đám nọ thì cũng không qua nổi tay của đám kia.

Khấu Trọng hình như muốn nói điều gì nhưng lại không nói ra được. Gã lấy số lương khô

mà Dương Công Khanh đã chuẩn bị sẵn cho hai người, đưa cho Từ Tử Lăng.

Từ Tử Lăng lắc đầu từ chối :

- Ta không đói.

Đột nhiên song mục tinh mang ánh lên.

Khấu Trọng đồng thời phát sinh cảm giác, đôi lông mày chợt nhướng lên. Gã trầm giọng:

- Cao nhân phương nào đại giá quang lâm, xin hãy hiện thân gặp mặt!

Một tiếng cười kéo dài vang lên từ khu rừng phía sau, chỉ nghe có người nói :

- Khấu huynh và Từ huynh quả nhiên danh bất hư truyền, tiểu đệ vốn định khoe khoang tài

ẩn nấp của mình mà vẫn không thể giấu nổi hai vị.

Mấy con chó lúc này bỗng dựng hết lông lên rồi sủa ầm ĩ, Từ Tử Lăng vội vàng quát bọn

chúng dừng lại. Một người nghiễm nhiên bước ra từ trong rừng cây. Người này phong thái dũng

mãnh, kiên nghị, nước da hơi đen, dung mạo chất phác, nếu như không phải song mục lấp lánh

quang mang, hiển thị công lực cao siêu thì cũng không khác mấy so với người dân bình thường.

Không biết có phải là do dáng vẻ an nhàn của người đó hay là do tiếng quát của Từ Tử Lăng

có hiệu quả mà bầy chó lúc này không còn sủa nữa, chỉ ở trạng thái phòng bị. Trong số đó có

hai con chó tiến về phía trước ngửi ngửi, người đó liền mỉm cười rồi đưa tay nhẹ nhàng xoa lên

đầu bọn chúng, vui vẻ nói :

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: mienlitangcham

36 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 452. AÁi Khuyïèn Chi Nhên

- Đúng là những con chó vừa ngoan vừa biết nghe lời, bỏ chúng lại nơi này thì đáng thương

quá!

Những lời nói của người này xem ra là những lời nói tự đáy lòng, khiến hai người liền thấy

có thiện cảm với y.

Khấu Trọng nói :

- Huynh đài ngồi xuống rồi hãy nói.

Người đó khoanh chân ngồi xuống bên cạnh đám lửa rồi nói :

- Tiểu đệ Trương Kim Thụ, là một tên tiểu tốt dưới quyền của Yến vương Cao Khai Đạo.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều không ngờ được rằng lại gặp người của Cao Khai Đạo ở nơi

này, cả hai đều cảm thấy ngạc nhiên. Nhìn dáng vẻ và cách nói chuyện của người này thì không

thể nghĩ rằng hắn chỉ là một tên tiểu tốt mà phải là một quyền thần đại tướng.

Cao Khai Đạo là người Dương Tín Thương Châu. Ở Bắc cương, hắn được xếp ngang hàng

với “Ưng Dương song tướng” Lưu Vũ Châu và Lương Sư Đô, võ công rất cao cường. Vào cuối đời

Tùy đã tụ tập dân chúng đứng lên khởi nghĩa, trước sau đã giành được các quận Bắc Bình, Ngư

Dương,..., rồi tự xưng là Yến vương, định đô ở Ngư Dương. Vì ông ta liên quân với Đột Quyết

phía Bắc nên dù thanh thế của Đậu Kiến Đức hơn nhiều nhưng vẫn không dám khinh thị dụng

binh với ông ta.

Trương Kim Thụ nhận lấy hũ rượu mà Khấu Trọng đưa cho mình, uống ừng ực vài ngụm rồi

đặt xuống nói :

- Không biết có phải do đây là rượu Thiếu Soái mời không mà uống vào lại cảm thấy có

hương vị rất đặc biệt.

Khấu Trọng cười nói :

- Rượu ngon thì vẫn là rượu ngon.

Gã thấy y vẫn không quên vuốt ve những con chó đang ngồi bên cạnh mình thì gật đầu nói

:

- Trương huynh có vẻ như rất thích chó thì phải!

Trương Kim Thụ nhìn xuống lũ chó, lộ ra thần sắc yêu thương nói :

- Tiểu đệ từ nhỏ đã có tình cảm rất sâu sắc với các loài động vật, thích được kết bạn cùng

với chúng, vì vậy khi nhìn thấy hai vị đây chăm sóc bầy chó tận tình thì trong lòng thấy rất cảm

động, tự nhiên muốn bước ra nói chuyện với hai vị.

Từ Tử Lăng nói :

- Trương huynh quả là một cao thủ về che giấu tung tích.

Khấu Trọng lại nói :

- Nghe khẩu khí thì hình như Trương huynh vốn không muốn gặp mặt nói chuyện với bọn

ta, không biết là tại sao vậy?

Trương Kim Thụ đáp :

- Ta hiện đang làm khách ở Vũ Dương, đến đây chỉ là vì muốn nhìn trộm phong thái hơn

người của hai vị. Vốn dĩ ta không muốn bị kéo vào cuộc ân óan giữa hai vị và Vũ Văn phiệt,

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: mienlitangcham

37 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 452. AÁi Khuyïèn Chi Nhên

nhưng thấy hai vị đối xử tốt với bầy chó như thế này thì biết rằng đã gặp được người đồng đạo,

cho nên cũng chẳng có gì phải lo lắng cả.

Khấu Trọng cười lớn rồi nói :

- Nào! Uống rượu!

Ba người nhiệt tình đối ẩm, vui vẻ lạ thường.

Trương Kim Thụ đưa ống tay áo lên lau đi những vết rượu dính trên vai, ánh mắt nhìn vào

ngọn lửa đang cháy bùng bùng nói :

- Hai vị lần này đến đây tự nhiên đã giúp không cho Vũ Văn Sĩ Cập một việc lớn.

Khấu Trọng vội hỏi nguyên nhân.

Trương Kim Thụ nói :

- Vũ Văn Sĩ Cập đang phải suy nghĩ xem làm thế nào có thể đầu hàng Đường Thất mà không

bị mất thể diện, hai vị lại đại giá quang lâm vào đúng lúc quan trọng này, Vũ Văn Sĩ Cập đương

nhiên cầu còn không được.

Từ Tử Lăng thấy y nói chuyện rất thú vị, bèn cười hỏi :

- Thế nào là đầu hàng mà vẫn giữ được thể diện chứ?

Trương Kim Thụ nói :

- Có thể diện hay không quyết định bởi chức quan cao thấp sau khi đầu hàng.

Hai người chợt hiểu ra.

Khấu Trọng cau mày nói :

- Không ngờ là Vũ Văn Sĩ Cập lại bán đứng gia tộc của mình! Cứ như vậy thì tuyến phòng

ngự ở phía Tây nước Nguỵ hoàn toàn bị thất thủ, Vũ Văn Hóa Cập chỉ còn một con đường duy

nhất là quay về Hứa thành chờ chết.

Trương Kim Thụ nhỏ giọng :

- Vũ Văn Sĩ Cập không những không hề bán đứng gia tộc mà hắn còn lập được công lớn cho

gia tộc mình.

Hai người nghe đến nỗi đầu óc mơ hồ, sau một lúc thì tỉnh ngộ lại.

Trương Kim Thụ quả là có khả năng quan sát rất phi phàm. Ổ chim rơi từ trên cao xuống thì

làm sao có quả trứng nào nguyên vẹn! Hiện giờ bốn phía nước Nguỵ của Vũ Văn Hoá Cập đều

đang thụ địch, không có chút hi vọng nào, thà rằng Vũ Văn Sĩ Cập với thân phận đặc biệt đi đầu

hàng Đường Thất còn hơn là cả gia tộc bị diệt vong cùng với Ngụy Triều, như vậy Vũ Văn phiệt

vẫn có thể tiếp tục những ngày phong quang.

Dưới tình thế trước mắt, Vũ Văn Sĩ Cập chắc chắn có thể đưa ra điều kiện đầu hàng với Lý

Thế Dân để đổi lại một sự đãi ngộ tốt. Trước tiên hắn là con rể của Tuỳ Dạng Đế, có quan hệ

thân thích với Lý gia, thứ hai là Đường thất lại đang lo sợ Đậu Kiến Đức sẽ xua quân nam hạ tấn

công đất Ngụy trước. Vũ Văn Sĩ Cập chắp tay dâng thành Vũ Dương, một thành lớn quan trọng

nhất ở phía Tây, đương nhiên rất được ủng hộ. Cuối cùng cộng thêm phần đại lễ là Khấu Trọng

và Từ Tử Lăng thì lại càng như gái lẳng lơ gặp quỷ háo sắc, chỉ cần đàm luận một lần là thành

công.

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: mienlitangcham

38 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 452. AÁi Khuyïèn Chi Nhên

Còn về Vũ Văn Hóa Cập thì đã định sẵn là chiến tử sa trường, chính vì hắn thân mang gánh

nặng giết Dạng Đế đoạt vị, quyết không thể dễ dàng như Lý Uyên giơ kỳ hiệu Tùy triều đại

tướng, bảo vệ Tùy thất. Hơn nữa Lý gia và Vũ Văn Phiệt từ trước đến giờ đều vẫn đối đầu với

nhau, hiềm khích rất sâu sắc, Vũ Văn Sĩ Cập do là phò mã nên mới không dính vào vòng tranh

đấu đó, việc đầu hàng cũng dễ dàng được Lý gia chấp nhận hơn.

Vũ Văn Sĩ Cập muốn đầu hàng Đường thất chắc chắn có sự đồng ý của Vũ Văn Thương và Vũ

Văn Hóa Cập.

Khấu Trọng trầm ngâm nói :

- Tiểu đệ mạo muội hỏi Trương huynh câu này, lần này Trương huynh đến Vũ Dương có phải

là có nhiệm vụ đặc biệt không?

Trương Kim Thụ nhìn những con chó đang được y nhẹ nhàng vuốt ve với ánh mắt thương

cảm rồi trả lời một cách lạnh nhạt :

- Tiểu đệ phụng mệnh Yến vương đến đây thăm dò tình hình của quân Đường.

Khấu Trọng nghe vậy suýt chút nữa giơ tay gãi đầu, vì gã không thể hiểu được hàm ý câu

nói đó của y, nhưng sự việc này có liên quan đến sách lược của Cao Khai Đạo nên gã chỉ còn

cách kiềm chế tính tò mò của mình, không hỏi thêm nữa.

Từ Tử Lăng chợt nghĩ đến một việc, thuận miệng hỏi luôn :

- Tình hình tái ngoại thế nào rồi? Nghe nói là Hiệt Lợi và Đột Lợi đã đại hưng can qua,

Trương huynh chắc phải rõ hơn ai hết.

Trương Kim Thụ nói :

- Hai bên đúng là đã đánh nhau vài trận rất quyết liệt, Đột Lợi còn chiếm chút ưu thế, nhưng

đáng tiếc thế chủ động lại nằm trong tay Hiệt Lợi, bởi vì trên thực tế, thực lực của Đột Lợi vẫn

còn kém xa Hiệt Lợi, không thể nào khuếch đại được chiến quả. Theo tình hình đang phát triển

trước mắt thì Hiệt Lợi sẽ mời Tất Huyền ra dàn xếp việc này để bình ổn sự chia rẽ nội bộ. Ôi!

Bọn ta bị kẹt ở giữa, hiểu rất rõ thế nào là làm người khó.

Khấu Trọng cau mày nói :

- Lẽ nào Yến vương không biết là người Đột Quyết có lòng lang dạ sói đối với chúng ta hay

sao?

Trương Kim Thụ nói như than thở :

- Biết thì sao chứ? Biên giới có bốn đội quân, cho dù là Lưu Vũ Châu, Quách Tử Hoà, Lương

Sư Đô hay là Yến quân chúng tôi, thì điều mong muốn đầu tiên đều là sự sống còn. Nếu như

đắc tội với người Đột Quyết, bị chúng đến xâm phạm thì với những hành động tàn bạo của bọn

tinh kỵ Đột Quyết, thành thị sẽ biến thành một đống đổ nát, nông thôn sẽ trở thành một vùng

đất hoang, có ai dám mạo hiểm đâu cơ chứ?

Khấu Trọng nói :

- Quân Đột Quyết lợi hại đến vậy sao?

Trương Kim Thụ nói :

- Người Đột Quyết lớn lên trên lưng ngựa, sự dũng mãnh hiếu chiến của bọn họ đều là bẩm

sinh, lại đoàn kết hơn người Hán chúng ta rất nhiều. Khi chiến đấu sự liên thủ phối hợp của họ

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: mienlitangcham

39 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 452. AÁi Khuyïèn Chi Nhên

tạo nên một sức mạnh như có thần trợ giúp, di chuyển nhanh như gió, một nghìn quân của họ

có thể chống lại được với hàng vạn quân Hán ta. Nếu như bắc cương không phải là do có núi

cao trường thành ngăn chặn thì e rằng Trung Nguyên không còn một phân đất yên bình.

Từ Tử Lăng nói :

- Vừa rồi huynh có nói là Hiệt Lợi không thể thu phục được Đột Lợi, hắn sẽ mời Tất Huyền ra

mặt thuyết phục Đột Lợi để cho hai bên hòa hảo. Trương huynh cho rằng Đột Lợi liệu có chấp

nhận không?

Trương Kim Thụ nói :

- Tại sao Đột Lợi không chấp nhận chứ? Phía Đông của Đông Đột Quyết có Cao Lệ và Khiết

Đan, Tây có Tiết Diên Đà và Hồi Hột gần đây thanh thế rất lớn, nếu như Hiệt Lợi và Đột Lợi cứ

chiến tranh mãi không nghỉ thì kẻ gặp tai ương đầu tiên sẽ là Đột Lợi, do lực lượng của y yếu

kém hơn rất nhiều so với Hiệt Lợi. Bị dồn vào tình thế này thì Đột Lợi chỉ còn một con đường

tốt nhất là rút lui.

Khấu Trọng tranh thủ hỏi :

- Lần này Tống Kim Cương và người Đột Quyết cùng xâm phạm vào Trung nguyên, Trương

huynh nhận thấy thắng thua sẽ như thế nào?

Trương Kim Thụ trả lời rất quyết đoán :

- Nếu như là trực tiếp giao tranh thì cho dù là Lý Thế Dân cũng sẽ phải chịu thất bại.

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng nghe xong thì chỉ biết ngước mắt nhìn nhau .

Trương Kim Thụ mỉm cười nói :

- Hai người đừng có cho rằng tiểu đệ võ đoán, đây chính là những lời nói tận đáy lòng.

Nhưng chiến tranh thiên biến vạn hoá, không chỉ là một hai trận có thể quyết định được kết

quả cuối cùng. Cuộc chiến giữa Tống và Lý sẽ là một cuộc khảo nghiệm lớn nhất đối với Lý Thế

Dân, hy vọng là y có thể qua được cửa ải này, nếu không thì hậu quả sẽ vô cùng khó lường.

Hai người nghe xong đều im lặng không nói gì, lại càng không rõ trong lòng Trương Kim

Thụ nghĩ gì. Theo lý thì y không hy vọng Lý Thế Dân thắng mới phải, thế nhưng khẩu khí của

y lại không phải vậy.

Trương Kim Thụ nhỏ giọng nói :

- Không biết có phải là do mọi người cũng đều là những người yêu quý chó hay không mà

tiểu đệ vừa gặp hai vị đây đã có cảm giác như quen biết đã lâu. Ở nơi này ta không sợ nói thẳng.

Trong chư hùng Bắc cương, ngoài Lương Sư Đô ra thì những người bị Đột Quyết lợi dụng đều

khiếp sợ tính hung tàn bạo ngược của bọn chúng, càng thấy rằng nếu đại quân của Đột Quyết

thật sự Nam hạ, Trung thổ sẽ rơi vào cảnh sinh linh đồ thán, đại hoạ lâm đầu, không ai có thể

tránh khỏi được. Lần này tiểu đệ phụng mệnh đến đây làm kẻ đứng ngoài cuộc quan sát, chính

là để đưa ra phán đoán về thực lực của quân Đường.

Khấu Trọng như bị giáng một đòn vào tim, nghĩ thầm Cao Khai Đạo có ý đầu hàng quân

Đường, mấu chốt ở chỗ Lý Thế Dân liệu có thể đánh đuổi được người Đột Quyết đang thông

qua Lưu Vũ Châu và Tống Kim Cương gián tiếp xâm nhập vào hay không.

Thái độ của Cao Khai Đạo lúc này đại biểu cho xu hướng của một phần quần hùng cát cứ

lúc này. Đó chính là tranh thủ trước khi quân binh của Đại Đường tiến vào thành, còn có tư cách

đưa ra điều kiện đầu hàng.

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: mienlitangcham

40 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 452. AÁi Khuyïèn Chi Nhên

Từ Tử Lăng cảm thấy kì lạ liền hỏi :

- Tại sao chỉ có Lương Sư Đô là hy vọng người Đột Quyết tiến vào, Lưu Vũ Châu và Tống Kim

Cương lại không được tính vào đó?

Trương Kim Thụ nói :

- Trong quần hào Bắc cương quan hệ giữa Lương Sư Đô và người Đột Quyết là mật thiết

nhất, thêm vào Lương Sư Đô lại có huyết thống của người Đột Quyết, hắn đã sớm coi mình là

người Đột Quyết chứ không phải người Hán.

Y dừng lại một lúc rồi tiếp tục nói :

- Còn về hai người Tống, Lưu, nếu như có sự lựa chọn thì họ sẽ đợi đến khi quân Đường

đánh vào Lạc Dương thì mới bắt đầu công kích, khi đó chỉ việc ngồi hưởng lợi ngư ông.

Khấu Trọng không ngờ rằng trông sự việc bề ngoài có vẻ đơn giản mà bên trong lại phức

tạp đến vậy. Hiệt Lợi biết rõ chuyện Dương Văn Can mật mưu làm phản, cố tình không lý đến

ý nguyện của hai người Lưu, Tống, thúc giục bọn họ xâm phạm Thái Nguyên. Nào ngờ Dương

Văn Can bị Lý Thế Dân bình định một cách dễ dàng như vậy, Lý Phiệt thì không bị thiệt hại gì,

mà ngược lại còn làm cho thanh thế của Lý Thế Dân càng khuếch trương thêm, trấn áp được

Thái tử đảng và phi tần.

Hiệt Lợi vốn định đích thân dẫn đại quân xâm lược, nhưng lại bị Đột Lợi kềm chế đến không

động đậy gì được, chỉ có thể phái tay chân đi làm.

Trương Kim Thụ thở dài một tiếng rồi nói :

- Những ngày tháng sống cùng với bọn người Đột Quyết thật chẳng thoải mái gì. Hiệt Lợi

thì hà khắc vô lí. Hôm nay thì lụa là gấm vóc, ngày mai lại tiền tài mĩ nữ, ai mà đáp ứng cho

được đây?

Từ Tử Lăng trầm giọng nói :

- Một ngày không thể tiêu diệt được người Đột Quyết, chúng ta đừng mong có được ngày

tháng an nhàn.

Khấu Trọng hỏi :

- Yến quốc của huynh gần nước Cao Lệ, chắc huynh cũng biết khá rõ chuyện của bọn họ,

không biết là Dịch Kiếm đại sư Phó Dịch Lâm rốt cuộc là người như thế nào?

Trương Kim Thụ cau mày nói :

- Trong lòng người Cao Lệ, Phó Dịch Lâm đã trở thành một vị thần chứ không còn là người

bình thường nữa, đầy màu sắc thần bí. Theo những tin tức vụn vặt mà ta thu được, ông ta là

một người rất coi trọng sự hoàn mĩ, đến những năm cuối đời ông ta mới thu nhận ba đệ tử nữ,

đều là những người dung mạo đẹp như hoa, trong đó có đồ đệ út Phó Quân Tường là xuất sắc

nhất và cũng là người được ông ta sủng ái nhất.

Hai người nghe xong đưa mắt nhìn nhau, không ngờ ngoài mẹ hai gã và Phó Quân Du, lại

còn có một vị tiểu sư muội nữa.

Khấu Trọng nói :

- Có một người tên là Kim Chính Tông, võ công rất cao cường, Trương huynh đã nghe qua

chưa?

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: mienlitangcham

41 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 452. AÁi Khuyïèn Chi Nhên

Trương Kim Thụ nói :

- Kim Chính Tông là người đứng đầu trong các võ sư của vua Cao Lệ, chuyên phụ trách huấn

luyện ngự tiền thị vệ (người dịch: nguyên văn là chuyên trách huấn luyện ngự nam). Nghe khẩu

khí của Thiếu soái, hình như đã từng giao đấu với hắn, có phải vậy không?

Khấu Trọng gật đầu nói :

- Đúng là đã từng đánh nhau vài chiêu với hắn, nhưng vẫn chưa phân thắng bại thì mọi

người đã chìm thuyền rơi xuống biển.

Trương Kim Thụ nói :

- Cao Lệ và Khiết Đan kết thành liên minh, luôn đối kháng với Hiệt Lợi. Người Khiết Đan do

không còn lo lắng phía sau nữa nên thường cải trang thành mã tặc, xâm nhập cướp bóc, gây

ra vô số thiệt hại và thương tổn cho bá tánh ở phía bắc. Bọn chúng không chỉ cần tiền mà còn

muốn bắt cóc người, nếu như không cố kị người Đột Quyết thì e rằng bọn chúnh đã sớm xâm

nhập Trung thổ rồi.

Khấu Trọng đã nhận thấy rõ điều này, trong lòng nghĩ thầm, nếu như để cho mình thống

nhất Trung Nguyên thì chắc chắn sẽ đem quân tiến về phía Bắc, đánh thẳng vào sào huyệt của

Đột Quyết và Khiết Đan. Thế nhưng điều kiện tiên quyết là dân phải giàu nước phải mạnh, nếu

không thì sẽ đi theo vết xe đổ của Dạng đế. Nếu có thể thu phục được người Đột Quyết và người

Khiết Đan, thì sẽ bàn chuyện chung sống hoà bình với người Cao Lệ, do gã nể mặt mẹ thì thế

nào cũng không thể dùng binh với Cao Lệ được.

Trương Kim Thụ lại nói :

- Nhìn dáng vẻ an nhàn của hai vị lão huynh hình như không để tâm chuyện Vũ Văn Sĩ Cập

câu kết với Lý Thế Dân chuẩn bị đối phó với các người, hai vị phải chăng đã sớm có kế hoạch

đối phó rồi?

Từ Tử Lăng cười nói :

- Bọn ta chuyện khác thì không dám chắc chứ chạy trốn thì có chút tâm đắc, vốn không sợ

bị người ta mưu hại. Hôm nay được quen biết với Trương huynh khiến bọn ta được mở rộng

tầm mắt, thật là một chuyện vui trong đời. Không biết hành trình tiếp theo của Trương huynh

như thế nào? Phải chăng là lấy Thái Nguyên làm điểm đến?

Trương Kim Thụ vỗ đùi khoái chí nói :

- Từ huynh đúng là đã nhìn thấu tiểu đệ.

Y vươn người đứng lên, đoạn nhìn bầy chó xung quanh nói :

- Mấy con chó này đã khiến tiểu đệ và hai vị đây kết thành bạn tri kỉ, nếu để chúng ở lại đây

đúng là không nỡ chút nào, vừa hay tiểu đệ có cách này, có thể vận chuyển đưa chúng về tệ xứ

qua đường thuỷ.

Hai người vui mừng khôn xiết, vội vàng đứng dậy nói lời cảm tạ, bọn họ quả là cũng đang

lo lắng đến điều này.

Chỉ từ điểm đó cũng đủ để hai gã hết lòng giao kết với vị bằng hữu trước mặt.

Trong lúc binh hoảng mã loạn như thế này mà Trương Kim Thụ vẫn chịu mang thêm phiền

phức vì bầy chó, có thể thấy được tấm lòng của người này.

Trương Kim Thụ lại nhỏ giọng nói :

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: mienlitangcham

42 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 452. AÁi Khuyïèn Chi Nhên

- Chuyện hai vị muốn đến Hứa thành tìm Vũ Văn Hóa Cập để tính sổ đã đồn ầm ỹ khắp nơi,

huynh đệ lúc này chúc hai vị kỳ khai đắc thắng, nhanh chóng kết liễu tâm sự trong lòng.

Nói xong liền cởi áo khoác ngoài ra gói ghém cẩn thận số thịt sói còn lại, chào từ biệt hai

người rồi cùng bầy chó ra đi.

Hai người nhìn theo trong lòng cảm thấy yên tâm rồi cũng khăn gói lên đường.

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: mienlitangcham

43 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 453

Mỹ Lệ Sư Muội

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng đi vòng qua Vũ Dương rồi đi thẳng đến Nguyên Thành, ngờ đâu bại

quân của Vũ Văn Hóa Cập cũng triệt thoái theo lối này. Đám tàn binh này trên đường bỏ chạy

thả sức cướp bóc, giết người đốt nhà, không việc ác nào là không dám làm. Nguyên Thành, Sân

Huyền, Vũ Thủy đều là ba tòa thành nằm ở phía bắc của Hứa Thành. Bách tính ở ba tòa thành

này và các hương thôn xung quanh lần lượt chạy trốn đến Đại Hà hoặc lánh vào các vùng rừng

núi. Thương thay đúng lúc trời mưa tuyết lớn dài ngày, khiến cho nhiều người chạy không kịp

chết rét lăn lóc bên đường, thây phơi đầy nội, ai nhìn thấy cũng cũng sinh lòng bất nhẫn thương

xót.

Trên đường hễ gặp bọn tàn binh chạy trốn cướp lương đốt nhà, hai người đều xuất thủ tiêu

diệt không hề lưu tình. Tài bảo thu được đều đem phân phát cho đám nạn dân, hy vọng bọn họ

có thể chạy ra khỏi đất Ngụy xây dựng một cuộc sống mới tốt đẹp hơn. Vì vậy khi đến ngoài

Hứa Thành, hai gã không còn một xu dính túi.

Khấu Trọng vẫn chưa quên bản sắc Thần y dạo nào, gã với chín cây châm của Sa Chỉ Tinh

tặng cho, lại được sự hiệp trợ của Từ Tử Lăng, dùng Trường Sinh khí chữa bệnh cho đám nạn

dân cảm lạnh hoặc thụ thương.

Tuyết lớn cũng đã tạm thời trì hoãn tình cảnh khốn cùng của Ngụy quân, khiến Đường quân

không có cách nào để truy đuổi ráo riết được. Bất quá ai cũng hiểu rõ đại thế của Vũ Văn Hóa

Cập đã mất, nếu không sao lại dung túng binh lính hoành hành cướp bóc khắp nơi ngay trên

đất của mình như thế. Điều này chứng tỏ lòng quân ly tán, không tuân theo quân kỷ nữa, giống

như bọn Tùy binh tàn bạo đã khiến người căm giận năm nào.

Theo quan sát của hai gã, Ngụy quân sau khi thua trận, trên đường triệt thoái về Hứa Thành

liên tục xẩy ra hiện tượng binh lính bỏ trốn khỏi hàng ngũ rồi theo nhau cướp bóc hãm hiếp.

E rằng khi Vũ Văn Hóa Cập trở về đến Hứa Thành, còn lại bên mình hắn chỉ là đám đệ tử thân

binh.

Hai người trèo lên một đỉnh núi, từ đó nhìn xuống phía đông là Kinh đô của Ngụy quốc

- Hứa Thành. Những gì đập vào mắt hai người cho thấy đây là một thành rất lớn, thành cao

tường dày, bên ngoài có hào sâu vây quanh, tuy không thể so sánh với những tòa đại thành như

Lạc Dương, Trường An nhưng cũng có khả năng phòng ngự nhất định.

Trên quan đạo dẫn đến Hứa Thành chỉ có lác đác Ngụy quân đi lại, không hề thấy một bóng

nạn dân chạy trốn về đây, đương nhiên lại càng không có bóng thương nhân du khách.

44www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 453. Myä Lïå Sû Muöåi

Trên trời mây đen kéo tới đen kịt, dường như báo hiệu một trận mưa tuyết lớn sắp đến, hai

người ẩn thân trong một đám cây bụi rậm rạp, lặng lẽ chờ đêm xuống.

Khấu Trọng đưa mắt quan sát cẩn thận Hứa Thành, trầm giọng:

- Sau khi nhập thành chúng ta lập tức đi tìm lão Hầu. Chỉ cần hai ta biết rõ Vũ Văn Hóa Cốt

ở đâu, sẽ tìm cơ hội toàn lực kích sát, sau đó tìm một nơi khác uống rượu chúc mừng.

Từ Tử Lăng lắc đầu than:

- Ta thật sự không hiểu trong đầu Vũ Văn Hóa Cốt đang nghĩ cái gì. Lúc trước sau khi giết

Tùy Dạng đế rút quân về phía Bắc thì hắn dọc đường cướp bóc, khiến cho bản thân thanh danh

tàn tạ, không được lòng người. Hiện tại lại càng tệ hại hơn. Rốt cuộc là do tính cách hắn như

vậy hay có nguyên nhân nào khác?

Khấu Trọng nhớ lại những cảnh ngộ thê lương bi thảm trên đường, cất tiếng vẻ chán chường:

- Vũ Văn Hóa Cốt trực tiếp kế thừa toàn bộ quân đội của Dương Quảng, cũng kế thừa cả tiền

lệ hoành hành bá đạo của đám binh lính Cựu Tùy, chỉ vì sự phong thịnh của mình mà tàn hại

dân chúng. Nếu như trước kia Vũ Văn Hóa Cốt giành phần thắng trong cuộc chiến với Lý Mật,

có thể hắn sẽ dựa vào thanh thế đó để chỉnh đốn quân đội. Nhưng rõ ràng lão Thiên gia không

ngó ngàng gì đến lời cầu xin của hắn, không cho hắn cơ hội đó. Sau khi thất trận trước Lý Mật,

lại đại bại thê thảm khi tiến công Lương Đô của chúng ta, Vũ Văn Hóa Cốt căn bản không hề có

cơ hội trở mình.

Đoạn gã nói tiếp:

- Ngươi xem đi! Cái thành này đừng nói là không so được với Trường An, Lạc Dương, mà

ngay cả so với Lương Đô cũng không bằng. Vừa mất nhân hòa lại không có được địa lợi, ngươi

nghĩ Vũ Văn Hóa Cốt có thể giữ được mấy ngày đây?

Từ Tử Lăng chỉ thở dài.

Khấu Trọng lấy làm lạ hỏi:

- Ngươi đang nghĩ cái gì vậy?

Từ Tử Lăng nhếch miệng cười:

- Ngươi đã bao giờ nghĩ tới Vũ Văn Hóa Cốt lại có ngày như thế này chưa?

Khấu Trọng hiểu được cảm xúc của Từ Tử Lăng, gật đầu nói:

- Ngươi nói đúng lắm. Vô luận là lúc hắn truy sát mẹ và chúng ta năm nào hay là khi hắn

làm phản giết chết Tùy Dạng đế, đều lộ vẻ oai khí ngất trời, không ai có thể sánh bằng. E rằng

ngay cả bản thân hắn cũng chưa bao giờ nghĩ đến cái ngày cùng đường mạt lộ như thế này. Tuy

việc báo thù cho mẹ nhất định phải tiến hành, nhưng tóm lại cũng có chút gì không thoải mái

lắm.

Hai người đều là thân anh hùng, xưa nay vẫn thường đối phó chống chọi với các thế lực

cường quyền tác ác. Việc ném đá xuống giếng, thừa cơ người khác lâm nguy như thế này, hai gã

lần đầu tiên nếm trải. Nếu không phải mối thù của Phó Quân Sước không thể không báo, nói

không chừng bọn họ đã quay đầu bỏ đi.

Ánh mắt Từ Tử Lăng chợt lóe lên sắc bén, trầm giọng nói:

Dõch giaã: meofmaths; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: naihaichannhan

45 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 453. Myä Lïå Sû Muöåi

- Vũ Văn Hóa Cốt không việc xấu gì không dám làm, hôm nay tiếng ác đã bao trùm thiên hạ,

chết không hết tội. Không cần nói đến cái chết của bọn người Ngôn lão đại, Dương Châu còn có

không biết bao nhiêu người bị hắn bức hại. Giết được Vũ Văn Hóa Cốt thì Ngụy quốc sẽ tan vỡ

nhanh chóng, nói không chừng có thể giúp cho biết bao lê dân bá tánh thoát khỏi cái nạn chiến

tranh. Ài! Trong lòng ta chỉ có một ý nguyện như vậy thôi.

Khấu Trọng nhớ đến câu “cây đổ khỉ tứ tán”, nghĩ đến tình huống đáng sợ loạn quân cướp

bóc khắp nơi, đương nhiên hiểu rõ tâm tình của Từ Tử Lăng.

Bỗng nhiên một toán quân Ngụy ước chừng hai trăm tên từ trong thành đi ra, chỉ nhìn trang

bị cũng đủ biết toán này sắp sửa tiến hành một chuyến đi xa dài ngày. Bọn chúng vội vội vàng

vàng đi về hướng Tây.

Khấu Trọng cất tiếng:

- Bọn chúng định đi về phía Tây để dò thám động tĩnh của quân Đường.

Từ Tử Lăng nói:

- Nhận ra kẻ kia không?

Khấu Trọng định thần nhìn kỹ rồi đáp:

- Thì ra do Vũ Văn Sĩ Cập suất lĩnh. Chúng ta phải chăng nên chặn đường đột kích, tiện thể

thông báo rằng sư báo săn dê đã đại giá quang lâm rồi.

Từ Tử Lăng cười nhẹ:

- Ngươi có nắm chắc là có thể ứng phó với hai trăm kỵ binh được tổ chức tốt trên một vùng

đất trống trải không?

Khấu Trọng gượng cười:

- Như vậy thì tha cho chúng đi!

Từ Tử Lăng kêu “Ồ!” lên một tiếng, thì ra đội ngũ của Vũ Văn Trí Cập đột nhiên ly khai quan

đạo, đi vòng qua qua ngọn núi mà hai người đang ẩn nấp bên trên, chạy thẳng về hướng Bắc.

Khấu Trọng giật mình nói:

- Vũ Văn Hóa Cốt phái Vũ Văn Trí Cập đi gặp Đậu Kiến Đức xin hàng rồi! Nếu không sao lại

không xuất thành từ cửa phía Bắc? Chắc chắn là vì muốn che mắt người khác.

Từ Tử Lăng gật đầu đồng ý.

Lý Uyên thân là đại tướng của Cựu Tùy, trước kia lúc mới vào Trường An ông ta còn ủng hộ

lập tông thất của Cựu Tùy, dương cờ thảo phạt Vũ Văn Hóa Cập. Vậy nên theo tình theo lý mà

nói, Lý Uyên rất khó chấp nhận sự quy thuận của Vũ Văn Hóa Cập. Thế nhưng Đậu Kiến Đức lại

không hề có chướng ngại tâm lý đó, do đó về với Đậu Kiến Đức là sinh lộ duy nhất của Vũ Văn

Hóa Cập.

Từ Tử Lăng trầm giọng nói:

- Bọn ta ắt phải đi trước một bước, làm thịt Vũ Văn Hóa Cốt trước khi đại quân Đậu Kiến

Đức nam hạ.

Sắc trời u ám dần, mưa tuyết bắt đầu rơi, càng lúc càng dày.

Dõch giaã: meofmaths; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: naihaichannhan

46 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 453. Myä Lïå Sû Muöåi

Đúng lúc hai người vừa định bắt đầu hành động, đột nhiên thấy bốn năm hán tử từ trong

thành chạy ra. Lúc này cổng thành vẫn còn mở rộng, cầu thành chưa bị kéo lên, mấy tên hán tử

đó liều mạng chạy chưa qua cầu thành đã bị binh lính thủ thành từ trên thành lâu nhất tề phát

tiễn, chẳng mấy chốc người nào người nấy tên cắm đầy như nhím, cực kỳ thê thảm. Hai người

nhìn thấy đau xót tức giận tưởng rách khóe mắt nhưng cũng vô phương giải cứu.

Tiếp đó thấy quân lính giữ thành đi ra vứt thi thể của mấy người đó xuống hộ thành hà, rồi

ung dung trở vào thành như không có chuyện gì xẩy ra. Sau đó cầu thành được kéo lên, cổng

thành được đóng lại.

Khấu Trọng trầm giọng nói:

- Chúng ta đi đòi nợ thôi.

Cả một tòa Hứa Thành trở nên hoang tàn, mười nhà trống hết chín, các hàng quán đều đóng

cửa. Đã thế ai nấy đều ẩn nấp trong nhà, không hề có một bóng người đi đường, tuần binh cũng

chỉ lèo tèo lác đác, trên đường phủ một lớp tuyết dày do không có ai thu dọn, các ngõ hẻm lại

càng tối tăm vắng vẻ, phần lớn nhà dân hay cửa hiệu đều mang dấu vết từng bị cướp bóc qua.

Hai gã vượt thành mà vào, sau đó dừng lại trên một nóc nhà để quan sát hình thế.

Khấu Trọng đưa mắt nhìn quanh, trầm giọng nói:

- Trận chiến ở Ngụy huyện quân đội của Vũ Văn Hóa Cốt nhất định thiệt hại nghiêm trọng,

thế nên mới không có đủ nhân lực phòng thủ kinh thành, nếu không bọn ta muốn nhập thành

cũng phải tốn nhiều công phu.

Từ Tử Lăng đưa mắt nhìn qua khu trung tâm thành, nơi có con sông uốn lượn mềm mại cắt

ngang. Phòng ốc cầu đá đều được xây dọc hai bên bờ nương theo dòng sông rộng khoảng 3

trượng. Trong màn mưa tuyết trắng xóa chỉ thấy vài ngôi nhà có ánh sáng, toàn bộ khung cảnh

toát lên vẻ chết chóc thê lương. Gã thầm nghĩ vào những ngày thái bình hưng thịnh, tòa thành

chắc phải có dáng vẻ đẹp đẽ huy hoàng. Giờ đây Hứa Thành chỉ giống như một người lâm trọng

bệnh sắp chết đang gắng chút hơi tàn níu kéo sự sống. Từ Tử Lăng thở dài:

- Căn bản sỹ khí không cao, đấu chí cũng chẳng có, có thể nói chỉ thân binh của Vũ Văn tộc

mới chấp nhận ở lại cùng sinh tử với Vũ Văn Hóa Cốt.

Khấu Trọng nói:

- Xin Lăng thiếu gia nghỉ ngơi ở đây một lát, tiểu đệ sẽ quay lại ngay.

Nói xong gã lập tức từ mái ngói tung mình nhảy xuống, chớp mắt thân ảnh đã biến mất cuối

con đường tối tăm mịt mùng.

Con đường với hai hàng tùng hai bên, thêm vẻ yên tĩnh lạnh lẽo trong cơn mưa tuyết trắng

xóa, thê thảm hoang lương không lời nào tả xiết, trông như đường đến quỷ vực. Tuyết đọng

từng tảng lớn trĩu nặng trên các cành tùng, nhìn từ xa giống như một bầy nhím trắng đang bò

trên cây, các gai nhím là các lá tùng đâm ra.

Từ Tử Lăng bất chợt hồi tưởng lại tình cảnh ấm áp ngày nào, khi gã cùng với Sư Phi Huyên

vai kề vai lướt đi trên tuyết trắng để tìm cứu Lôi Cửu Chỉ. Liền đó là dáng vẻ lạnh lùng của nàng

khi cất lên câu nói tràn đầy vẻ tuyệt tình và cương quyết trước khi bỏ đi một cách dứt khoát,

lúc mà Thạch Chi Hiên cướp được Tà Đế Xá Lợi.

Gã thầm hít một hơi dài không khí lạnh lẽo, gắng đè nén những hồi ức đã ghi khắc trong

lòng đang trỗi dậy xáo động tâm trí.

Dõch giaã: meofmaths; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: naihaichannhan

47 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 453. Myä Lïå Sû Muöåi

Trong thời khắc thay đổi triều đại này, quần hùng khắp nơi đều nổi lên tranh bá, chiến tranh

liên miên, khắp thiên hạ không có chỗ nào có được hai chữ bình yên, đâu đâu cũng thấy cảnh

chết chóc. Người thì tranh đấu để sinh tồn, kẻ thì xâm lược để mở rộng thế lực, nào là âm mưu

quỷ kế, nào là thủ đoạn tàn bạo, không có gì là không dám làm. Đừng nói là bạn bè bằng hữu

cũng có thể trở mặt, thậm chí cha con anh em cũng có thể vì lợi ích mà đẩy người chí thân vào

tử địa. Đối diện với cảnh tượng hoang tàn lạnh lẽo của tòa cô thành này, Từ Tử Lăng bỗng nhiên

nhận ra mọi danh lợi quyền thế trên đời đều không hề có ý nghĩa gì, cũng chẳng có lấy một

chút giá trị.

Trong đầu chợt hiện lên những cảnh quan đẹp đẽ mà Bạt Phong Hàn miêu tả về miền thảo

nguyên Tái Ngoại bao la ngàn dặm không một bóng người, gã thầm nghĩ chỉ có đi đến đó, giữa

miền thảo nguyên đại mạc, may ra mới dứt bỏ được mọi sự quyến luyến.

Tâm lý trốn tránh như vậy không biết có phải là tiêu cực quá hay không? Nhưng lại nghĩ nếu

gã lưu lại rồi thì làm được việc gì đây? Lẽ nào để giúp Khấu Trọng đánh thiên hạ? Vậy chẳng

phải là tự mình đem thân vào vòng xoáy tranh đấu đồ sát hay sao? Chỉ có đi đến miền ngoại

vực, nơi hoàn toàn cách biệt với Trung Nguyên, mới có thể trốn tránh được mọi chuyện, kể cả

người đối với gã ân oán nan phân, Sư Phi Huyên.

Từ Tử Lăng khẽ thở dài, gã mơ hồ cảm nhận được dù cho có đi đến nơi nào, dù cho có ẩn

thân trốn tránh trần thế, những tâm tình mâu thuẫn phức tạp của gã đối với sự đối xử của Sư

Phi Huyên vẫn khó mà phai mờ.

Đột nhiên trong lòng chợt nẩy sinh cảnh giác, gã đưa mắt nhìn về hướng tường thành, liền

thấy thân ảnh quỷ mỵ của một nữ tử lướt nhanh trên tường thành. Thân pháp của nữ tử này vô

cùng liền lạc nhanh nhẹn, thể hình tư thái cũng ưu nhã tuyệt mỹ, trong chớp mắt đã biến mất

trong màn đêm đen tối đằng xa.

Từ Tử Lăng tuy không nhìn rõ diện mạo của nàng ta, nhưng vẫn nẩy sinh một cảm giác rất

quen thuộc, lại có thể khẳng định chưa từng nhìn thấy nữ tử này, trong lòng vừa kinh hãi vừa

nghi ngờ lẫn lộn.

Một lát sau Khấu Trọng quay lại, giọng đầy vẻ hưng phấn:

- Tìm ra chỗ có ám ký của tiểu Hầu lưu lại rồi.

Từ Tử Lăng liền đem mấy chuyện vừa nhìn thấy kể cho hắn nghe.

Khấu Trọng lấy làm lạ nói:

- Cô nương nhà nào mà công phu lợi hại như vậy nhỉ? Chỗ này chỉ là một tòa thành không,

có chuyện gì nhiệt náo để xem đâu chứ?

Từ Tử Lăng cười khổ cất tiếng:

- Ta có một dự cảm bất tường, vị cô nương này và chúng ta dường như có một mối quan hệ

vi diệu nào đó.

Khấu Trọng nhíu mày hỏi lại:

- Bất tường ư?

Từ Tử Lăng nhún vai:

- Cái này chỉ là cảm giác mà thôi, không hề có một cơ sở đạo lý gì cả. Có câu “lai giả bất

thiện, thiện dã bất lai”, tốt nhất chúng ta không nên đụng độ với nàng ta.

Dõch giaã: meofmaths; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: naihaichannhan

48 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 453. Myä Lïå Sû Muöåi

Khấu Trọng nói:

- Để tiểu đệ phân tích qua xem. Lăng thiếu gia nẩy sinh cảm giác bất tường chắc là vì thân

thủ nữ tử đó đặc biệt cao minh, hơn nữa rất có khả năng đến đây vì có xung đột với Vũ Văn

Hóa Cốt, vì vậy nên trên mình sát khí đằng đằng, khiến cho lão ca ngươi có cảm giác bất tường,

đúng không?

Từ Tử Lăng lắc đầu đáp:

- Nàng không hề có vẻ gì là hung dữ cả, động tác lại đẹp đẽ như hành vân lưu thủy, cực kỳ

bắt mắt. Ài! Tư thái thân pháp này có điểm gì đó đã gặp trước đây rồi, rốt cuộc là thấy ở đâu

nhỉ?

Khấu Trọng tỏ vẻ muốn chia sẻ với Từ Tử Lăng, miệng leo lẻo:

- Người đó đến đây vì Vũ Văn Hóa Cốt, thân pháp lại rất quen thuộc, tóm lại là ai nhỉ?

Hai người đồng thời cùng giật mình, đưa mắt nhìn nhau.

Khấu Trọng thở ra rồi lại hít vào một hơi khí lạnh, miệng thốt:

- Không phải là khéo vậy chứ! Nhắc đến Tào Tháo, thì Tào Tháo xuất hiện.

Từ Tử Lăng nói:

- Khẳng định là nàng ta, bất quá so với mẹ thì nàng cao minh hơn.

Người mà hai gã đang nghĩ tới chính là vị tiểu sư muội của Phó Quân Sước, đệ tử quan môn

mà Dịch Kiếm đại sư tuyển chọn, Phó Quân Tường. Chỉ có nàng mới hội đủ những yếu tố mà

Khấu Trọng đã nói.

Nếu không phải cách đây mấy ngày Trương Kim Thụ có đề cập đến nàng ta, bọn họ cũng

không thể nào đoán ra điều này.

Phó Quân Tường cũng giống như hai gã, tìm Vũ Văn Hóa Cốt rửa hận trước khi hắn bị diệt

vong.

Từ Tử Lăng bẻ bẻ cổ tay, than:

- Nếu sớm nghĩ ra là nàng ấy thì hay rồi!Hiện tại đã bỏ mất cơ hội.

Khấu Trọng cười gượng:

-Đừng quên cảm giác bất tường của ngươi. Người Cao Ly đối với người Hán chúng ta không

có hảo cảm gì đâu. Huống hồ nàng ấy lại hiểu nhầm mẹ mất đi do chúng ta làm liên lụy, giờ lại

còn thêm cái tội ăn cắp bảo tàng nữa.

Từ Tử Lăng nói:

- Ta lo nhất là nếu nàng ta vì cái dũng nhất thời mà xông vào Hoàng cung, lỡ gặp phải Vũ

Văn Thương thì cực kỳ tồi tệ, ngay cả Vũ Văn Hóa Cốt cũng không dễ thu thập.

Khấu Trọng gạt đi:

- Nghĩ nhiều vô ích. Vào cung tìm Hầu công tử của chúng ta rồi hãy nói sau.

Quy mô Hoàng cung của Vũ Văn Hóa Cập chỉ bằng một phần tư so với Hoàng cung ở Lạc

Dương. Nơi này nguyên là phủ tổng quản của Tiền Tùy được mở rộng ra, sau này tường ngoài

được đặc biệt gia cố cao thêm, lại đặt thêm các vọng lâu để canh phòng.

Dõch giaã: meofmaths; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: naihaichannhan

49 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 453. Myä Lïå Sû Muöåi

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng theo đúng chỉ dẫn từ trước, đến một cây đại thụ sau lưng Cung

thành, đào lên một bản đồ hình thế của Ngụy cung ở bên cạnh gốc cây. Cả hai mở bản đồ ra

xem, chỉ thấy hai bên vẽ hai con mãnh long, một con đang uy vũ bay lên, con kia thì ẩn hiện

trong những đám mây, vô cùng ung dung tự tại. Cả hai con đều đặc biệt rất sống động.

Khấu Trọng không nhịn nổi bật cười:

- Hảo tiểu tử. Vẽ bộ dạng ta dữ tợn như muốn ăn thịt người ta ấy, đợi đến ngày ta sẽ tìm y

trút giận, xem xem Bất Tử Ấn Pháp y luyện ra được cái gì rồi.

Từ Tử Lăng mỉm cười:

- Ngươi đúng là có tật giật mình. Tại sao ngươi không nghĩ rằng chính ngươi mới là con rồng

ẩn trong mây này?

Khấu Trọng cười khổ nói:

- Cái đó đúng là có tật giật mình, cũng kêu bằng tự hiểu rõ chính mình. Ta từ nhỏ đã là một

người có nhiều tham vọng, suốt ngày rủ rê ngươi gia nhập nghĩa quân, lại ép ngươi học trộm võ

công, đi nghe Bạch lão phu tử đọc sách Thánh hiền. Bây giờ ta lại rơi vào vòng tranh bá thiên

hạ, làm sao có tư cách trở thành một mãnh long ung dung tiêu diêu du hý nhân gian?

Hai gã ẩn mình trong một góc tối dưới bóng cây, vận công lên hai mắt, nghiên cứu hình thế

của Ngụy cung cũng như vị trí hiện nay của Hầu Hy Bạch.

Binh lực của Ngụy quân rõ ràng thiếu thốn nghiêm trọng. Dù Cung thành là nơi trọng địa

mà binh lính tuần phòng bên ngoài chỉ là để cho có mà thôi. Trong mắt hai người thì khác nào

không hề có phòng vệ.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng vượt tường nhập cung, vẫn không hề khinh suất bất cẩn. Nguyên

là vì Hầu Hy Bạch đã đánh dấu trên bản đồ hơn mười vị trí có trạm canh ngầm trong cung, chỉ

cần thiếu phòng bị chắc chắn sẽ bị phát hiện.

Một lát sau hai người đã đến Bắc Uyển tiểu trúc, nơi Hầu Hy Bạch đang ở. Chỉ thấy một căn

nhà nhỏ hai tầng được xây dựng vô cùng tinh xảo, trong nhà loáng thoáng vọng ra tiếng người.

Hai người vượt qua một vườn liễu, đến sau ngôi nhà, định thần lắng nghe, vừa hay có tiếng

Hầu Hy Bạch:

- Thêm một ngày công phu nữa thì hoàn thành đó.

Sau đó là thanh âm của một nữ tử “Ồ!” một tiếng, nhưng không nghe thấy nàng ta nói gì,

rồi nghe tiếng bước chân xa dần.

Có thể tìm được Hầu Hy Bạch một cách thuận lợi như vậy, hai người đều cảm thấy hưng

phấn, sau khi nữ tử đó và những người hầu rời đi theo lối cửa chính, hai gã nhảy qua cửa sổ

vào trong sảnh.

Phía đông thính đường treo một bức tranh từ trên nóc đến tận bên dưới, hoàn toàn che phủ

cả bức tường. Trên tranh vẽ một nữ tử kích thước như người thật, nữ tử phục trang cao quý, từ

nếp gấp trên áo đến hoa văn đều vô cùng tinh xảo, tuyệt mỹ. Nàng đang đứng đón làn gió đang

thổi tới, phía sau là một cánh đồng vào lúc giao mùa xuân hạ vô cùng sống động, điểm xuyết

hươu, nai, thỏ, chim chóc và những con vật hiền hòa khác.

Bức Mỹ nhân đồ đã hoàn thành được bảy tám phần, các nét phác thảo đã hoàn chỉnh, chỉ

còn thiếu mắt tai mũi miệng của mỹ nhân, để lại những khoảng trắng kỳ quái trên khuôn mặt.

Dõch giaã: meofmaths; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: naihaichannhan

50 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 453. Myä Lïå Sû Muöåi

Dưới bàn tay khéo léo điệu nghệ của Hầu Hy Bạch, mỹ nữ trong bức tranh được thể hiện với

phong tư thần thái rất xinh đẹp duyên dáng. Tuy vẫn chưa nhìn rõ nét mặt của nàng nhưng

cũng cảm giác được đây là một vị mỹ nhân quyến rũ mê người.

Lúc này Hầu Hy Bạch đã tiễn Vệ phu nhân kia xong, y vừa quay trở lại sảnh đột nhiên nhìn

thấy hai người, cả mừng nói:

- Cuối cùng hai vị đã tới.

Khấu Trong đưa tay chỉ bức tranh lụa, lấy làm lạ hỏi:

- Có phải ngươi định vẽ dung mạo của nàng ta sau cùng hay không? Nếu lỡ như có gì sơ sót,

không phải bỏ phí công lao từ trước đến nay hay sao?

Hầu Hy Bạch xen vào giữa hai người, thở dài:

- Khấu lão huynh có điều không biết, tiểu đệ có một thói quen xấu, đó là vẽ tranh thì phải

vẽ liên tục một lượt cho xong thì mới vẽ ra được cái thần của tranh, thế nhưng mấy khi nắm

chắc sẽ vẽ ra được thần vận chứ. Tựa như thúc trống lần thứ nhất thì hăng hái, lần thứ hai thì

suy, lần thứ ba thì kiệt, không thể vẽ tiếp được. Thế nên lần này ta dùng sách lược vẽ hình trước

sau mới vẽ thần, làm những chuyện đơn giản nặng nhọc trước, sau cùng mới điểm ra thần vận,

đây cũng là một biện pháp khi không có biện pháp nào.

Từ Tử Lăng nói:

- Bức thải họa (họa hình màu) mỹ nhân của huynh quả là rất tuyệt, thế nhưng ta vẫn thích

hình mỹ nhân thủy mặc tả ý của huynh hơn, giống như các bức chân dung trên mỹ nhân phiến

của huynh vậy.

Hầu Hy Bạch hạ thấp giọng đáp:

- Cái này khả năng là dùng treo trong mộ huyệt để bồi táng, đương nhiên cần sắc thái diễm

lệ, cực kỳ xa hoa rồi.

Hai người nghe được tròn mắt nhìn nhau.

Khấu Trọng hít vào một hơi khí lạnh, hỏi:

- Vũ Văn Hóa Cốt muốn tự sát sao?

Hầu Hy Bạch đáp:

- Ta chỉ đoán mò mà thôi. Vệ phu nhân đó. . . Vệ phu nhân đó đúng là xinh đẹp vô cùng,

chẳng trách Vũ Văn Hóa Cập đối với nàng quyến luyến yêu thương như vậy. Thành thực mà nói,

khi ta vẽ tranh cho nàng, ta từng có ý định cao chạy xa bay lẩn trốn, chỉ vì ta không muốn nhìn

thấy tình cảnh thê thảm đau đớn của nàng khi Vũ Văn Hóa Cập bị các ngươi hạ sát.

Từ Tử Lăng thông cảm nói:

- Thật đúng là làm phiền Hầu Huynh quá, tự dưng vô cớ rơi vào vòng ân oán của bọn ta và

Vũ Văn Hóa Cốt. Nếu Hầu huynh muốn rời khỏi đây, hai ta tuyệt không trách gì ngươi đâu.

Hầu Hy Bạch cười khổ:

- Điều này chỉ là do bệnh mềm lòng mà thôi, không đứng nhìn nữ nhân gặp nạn được. Hai

vị yên tâm, Hầu Hy Bạch ta xuất thân từ Hoa Gián Phái, giết người kể ra cũng chỉ là chuyện

nhỏ mà thôi.Con người thường hay có những suy nghĩ ý niệm kỳ quái, nhưng mấy khi mà đem

ra thực hiện. Ta từng có ý định thu thập tất cả những đồ sành sứ của các đời trước đem đập vỡ

Dõch giaã: meofmaths; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: naihaichannhan

51 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 453. Myä Lïå Sû Muöåi

hết đi, may mà những điều đó chỉ là tưởng tượng trong đầu mà thôi. Đôi khi ta thấy lo lắng vì

mấy cái suy nghĩ điên rồ này này.

Khấu Trọng vỗ đùi nói:

- Nói hay lắm! Khi ta còn tuổi thiếu niên, mỗi khi nhìn thấy mỹ nữ trên đường thường cũng

muốn sờ một cái. Chỉ vì biết được hậu quá khó lường nên không dám động thủ. Mấy cái suy

nghĩ kiểu này cũng như cái ý định đập vỡ đồ sành sứ của Hy Bạch quả thực có nét tương đồng,

nghĩ lại thực vô cùng bại hoại. Đó chẳng qua là chuyện thường tình của con người mà thôi, chỉ

cần ức chế được thì tính là bình thường

Hầu Hy Bạch tỏ vẻ có cùng suy nghĩ:

- Bạo quân cũng là vì vậy cả thôi. Vấn đề là vì không sợ hậu quả gì, cũng không có người

nào ngăn cản, cuối cùng trở thành kẻ điên cuồng như Dương Quảng.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Vũ Văn Hóa Cốt ở chỗ nào?

Hầu Hy Bạch trả lời:

- Hôm trước hắn thua trận ở Ngụy Huyện rút về Hứa Thành, ta vẫn chưa có cơ hội nhìn thấy

hắn.

Khấu Trọng hỏi tiếp:

- Trong Cung tựa hồ không có bao nhiêu người, phi tần cung nữ đi đâu hết cả rồi?

Hầu Hy Bạch nói:

- Theo tin tức mà ta thám thính được, đại bộ phận người trên kẻ dưới của Vũ Văn Phiệt đã

chạy đến Vũ Dương. Xem ra Vũ Văn Sĩ Cập, người trấn thủ Vũ Dương, định đầu hàng Đường

thất.

Khấu Trọng cất tiếng:

- Ngươi đoán đúng đấy. Lão khốn Vũ Văn Thương có chạy theo về Vũ Dương giữ mạng

không?

Hầu Hy Bạch đáp:

- Vũ Văn Thương chắc không có ở đây. Trong tứ đại Phiệt chủ, võ công người này chỉ đứng

sau Thiên Đao Tống Khuyết mà thôi. Hai vị đại ca nếu gặp y nên cẩn thận một chút.

Khấu Trọng thở phào nhẹ nhõm:

- Vũ Văn Hóa Cốt khẳng định tiếng ác bao trùm thiên hạ. Giờ đây Ngụy Cung không có cao

thủ, tựa như một tòa nhà trống không có người canh. Đêm nay chúng ta đến giết chết hắn, đối

với hắn thì không cần phải nói thêm điều gì nữa.

Hầu Hy Bạch đang định nói tiếp, đột nhiên từ đâu đó trong Cung có tiếng chiêng trống nổi

lên, tiếp đó tiếng la hét lọan xạ, lại có tiếng người hô lớn:

- Có thích khách!

Khấu Trọng giật mình nói:

- Tiểu sư muội lợi hại của mẹ đã đến rồi.

Dõch giaã: meofmaths; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: naihaichannhan

52 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 453. Myä Lïå Sû Muöåi

————————

Hộ thành hà: kênh (thường được đào) xung quanh thành nhằm mục đích hỗ trợ phòng thủ

cho một tòa thành.

Tái Ngoại: thường để chỉ vùng đất phía bắc của Vạn Lý Trường Thành (theo Hán Việt chú

thích).

Dõch giaã: meofmaths; Biïn dõch: lht

Biïn têåp: naihaichannhan

53 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 454

Ngụy Cung Huyết Chiến

Dưới trời mưa tuyết dày đặc, bên trong Ngụy cung đèn đuốc ảm đạm.

Trên mái ngói của dãy hành lang, một bóng nhân ảnh phiêu hốt như quỷ mỵ đột nhiên xuất

hiện. Người đó mang theo một sức mạnh sung mãn như vô cùng vô tận, cuồng công mãnh kích

truy giết Ngụy quân. Kiếm thế của y cực kỳ lăng lệ, chiêu pháp biến ảo khôn lường. Ngụy quân

tuy đông và chiếm được địa lợi nhưng trong lúc luống cuống vẫn không có cách nào lập thành

trận thế bao vây, để cho người đó mặc nhiên tung hoành chém giết. Tại đình các lâm viên, nơi

nơi đều có người trúng kiếm ngã xuống.

Trong ánh sáng phản chiếu của tuyết trắng, lúc này đã nhìn ra được bóng người đó là một

thiếu nữ rất trẻ. Tuy nàng ra tay tàn độc phi thường, nhưng mỗi động tác tư thế lại tràn đầy mỹ

cảm, mềm mại và đẹp mắt. Tuy đang trong lúc quyết chiến sinh tử, nàng vẫn lộ ra vẻ nhàn nhã

tự nhiên, thanh thoát yêu kiều, khiến ai nấy nhìn vào không khỏi hân thưởng trong lòng.

Điều khiến người ta kinh hãi nhất là mỗi khi tiến thoái di chuyển, nơi nàng hạ thân xuống

đều là những chỗ yếu nhược dễ công phá nhất của quân địch. Tưởng tượng như khi đánh cờ,

mỗi nước đi của nàng đều huyền diệu nằm ngoài hẳn tiên liệu của đối thủ. Đám Ngụy quân tựa

hồ như đang bị nàng ta xỏ mũi dắt đi.

Có thể khẳng định một điều, bản lĩnh như thế chẳng hơn thì cũng không kém Sư Phi Huyên

và Loan Loan là mấy.

“Choang! Choang!”

Nàng khoa kiếm bạt ngang hai cây trường thương kích tới, tiếp đó xoay mình một cái, đã

thấy nàng đứng giữa hai địch nhân, tả chưởng kích trước quét sau đánh trúng mặt cả hai tên.

Hai tên đó trúng chưởng kêu thảm một tiếng lăn xuống mái ngói, rớt xuống đất.

Trước khi Ngụy quân kịp xông đến vây hãm, nàng tung mình như cánh én phóng vút lên

không, liên tục nhào lộn ba vòng, hạ xuống chính điện của Ngụy cung. Ba tên Ngụy binh cao

thủ bám sát theo sau chưa kịp ổn định tư thế thì đã bị nàng đột ngột quay lại xuất kỳ chiêu

phản kích. Một tên trọng thương, hai tên còn lại bị ép rơi xuống đất.

Cung tên từ dưới đất và từ những mái ngói lân cận nhắm thẳng vào nơi nàng đứng bắn ra

như mưa.

Nữ lang ấy tung người lên, ung dung vận dụng thân pháp kỳ ảo tránh né, sau đó nàng hạ

mình xuống mái ngói, phóng ra một luồng kiếm quang hộ thân, những mũi tên còn lại cũng bị

kích rơi nốt, không mũi tên nào lọt qua được vùng kiếm quang của nàng.

54www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 454. Nguåy Cung Huyïæt Chiïæn

Tuy có thể nói Ngụy quân nhân thủ bất túc, sĩ khí tiêu trầm, nhưng bất luận thân pháp hoặc

chiến lược của nữ lang đó đều nhất nhất cao minh, đạt đến cảnh giới kinh nhân hãi tục.

Tiếng cung tên vừa dứt, hơn ba trăm Ngụy quân cố thủ tại Hoàng cung kéo ra trùng trùng

bao vây Lăng Tiêu điện. Có điều vì chúng đã mục kích qua thân thủ đáng sợ của nàng, Ngụy

quân lại mất hết sĩ khí cho nên không tên nào dám mạo hiểm nhảy lên Lăng Tiêu điện tấn công.

Nữ lang tuyệt đẹp ấy đứng thẳng nơi chóp điện, giữa trời mưa tuyết bay bay, tựa như tiên

nữ hạ phàm, cực kỳ nhiếp hồn động phách.

Khấu Trọng, Từ Tử Lăng và Hầu Hy Bạch nấp ở ngoài xa chỉ biết ngây dại ngắm nhìn. Phong

thái nguyệt thẹn hoa nhường kia quả thực đã làm cho ba gã chấn động.

Nữ thích khách niên kỷ khoảng chừng đôi chín, gương mặt yêu kiều tươi tắn như mẫu đơn

thược dược đương độ mãn khai, mái tóc mây huyền tựa dòng suối xõa dài ôm lấy lưng thon,

tùy theo từng cử động của nàng mà tung bay trong gió tuyết. Thân hình nàng mảnh dẻ, phong

tư tha thướt nhẹ nhàng, dưới đôi mày nguyệt là viền mi dài cong vút làm nổi bật cặp mắt sáng

long lanh. Thêm vào khóe mắt ôn nhu và trong suốt như nước hồ thu càng khiến người ta nín

thở ngắm nhìn. Sống mũi của nàng cao và thẳng, đôi môi tươi tắn tựa như cánh hoa đào hàm

tiếu, ánh mắt vương chút ngây thơ càng hiển lộ sắc đẹp như tranh vẽ.

Bàn tay cầm kiếm trắng nuột nà, ngón tay thuôn dài như sinh ra chỉ để khảy tranh đánh

đàn, ai có thể ngờ khi bàn tay đó huy kiếm lại có thể cực kỳ lão luyện tàn độc.

Đúng lúc này có một giọng nói vang lên:

- Ngừng tay!

Đám ngụy binh đang do dự có nên mạo hiểm nhảy lên đỉnh điện hay không, khi nghe câu

nói đó đều thấy nhẹ nhõm, bọn chúng bèn chạy lánh sang mái ngói của đền đài lân cận.

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng đưa mắt nhìn nhau, niềm căm hận bấy lâu vẫn đè nén trong lòng

chợt bùng phát dữ dội. Giọng nói đó chính là của Vũ Văn Hóa Cập!

Năm ấy sau khi mai táng Phó Quân Sước,hai gã mang niềm hận thù đối với Vũ Văn Hóa Cập

chôn sâu dưới đáy lòng. Chỉ vì lúc đó hai gã tuổi nhỏ sức yếu, muốn báo thù chỉ là một vọng

tưởng xa vời cho nên đã cố dùng lý trí đè nén nỗi xung động đó. Thế nhưng ý muốn giết chết

Vũ Văn Hóa Cập để báo mối huyết hải thâm cừu Phó Quân Sước ngọc nát hương tiêu dưới tay

hắn trong lúc phong hoa đương độ xuân thì, trong tâm hai gã không lúc nào không sôi sục như

lửa đốt.

Cho tới thời điểm hiện tại, bản lãnh Từ Tử Lăng và Khấu Trọng đều đạt đến trình độ có thể

miễn cưỡng đối kháng với tam đại tông sư. Trong đám thanh niên đương đại, trình độ võ công

hai gã có thể nói là xuất quần bạt chúng. Trong tình huống trước mắt, nếu như đánh liều mạng,

bọn họ cũng tám phần chắc chắn có thể tiêu diệt được Vũ Văn Hóa Cập. Cái giả phải trả có thể

là tính mạng của bản thân nhưng cả hai quyết không hối hận.

Đến giờ khắc này, hai người mới thực sự cảm nhận được vị trí của Phó Quân Sước trong lòng

mình, phải nói là không gì có thể so sánh. Vì vậy mối thù đối với Vũ Văn Hóa Cập, cho dù có lấy

hết nước sông Hoàng Hà cũng không rửa sạch được.

Phó Quân Sước vì hai gã mà không màng sinh mệnh, hai gã cũng nguyện mang sinh mệnh

của mình ra hồi báo, chỉ cần có thể giết chết Vũ Văn Hóa Cập.

Dõch vaâ hiïåu àñnh: phieudu, lht

Biïn têåp: binhbt

55 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 454. Nguåy Cung Huyïæt Chiïæn

Thấy hai gã lộ xuất thần thái muốn xuất thủ, Hầu Hy Bạch kinh sợ nói :

- Có phải hai vị lão ca đang giỡn chơi chăng, xung quanh đây có mấy trăm Ngụy binh, còn

thêm không ít cao thủ, chúng ta sẽ giết được bao nhiêu tên đây? Nói không chừng lại có tên Vũ

Văn Thương nữa.

Khấu Trọng mỉm cười, xiết mạnh bờ vai Hầu Hy Bạch:

- Lão tử lúc đầu tuy nhìn tên tiểu tử nhà ngươi thật không thuận mắt, nhưng bây giờ ta thật

sự rất thích ngươi. Hắc! Ngươi đừng hiểu lầm mà đâm ra hưng phấn đấy, bởi vì cái kiểu ta thích

ngươi chỉ là tình bằng hữu mà thôi. Lão Bạch, hay là chúng ta ước định chỗ thanh lâu nào đó,

đợi sau khi bọn ta chém rớt cái đầu lâu thúi của Vũ Văn Hóa Cốt rồi sẽ đến hội họp cùng với

ngươi. Thấy thế nào?

Hầu Hy Bạch còn chưa kịp hồi đáp thì đã nghe thấy một thanh âm ôn nhu dịu dàng cất lên

giữa trời đầy mưa bay gió tuyết, thanh âm ấy hướng về Ngụy cung hỏi:

- Ai là người vừa lớn tiếng thế?

Tuy nàng dùng câu rất đúng quy củ, nhưng vì pha lẫn chút khẩu âm ngoại quốc nên mang

một phong cách dị quốc vừa mềm mại vừa đặc biệt.

Hầu Hy Bạch nhất thời quên mất việc trả lời Khấu Trọng, dáng điệu say sưa, gật gù tán

thưởng:

- Thính kỳ thanh tri kỳ hình, nàng ta nhất định là giai nhân tài mạo song toàn.

Khấu Trọng buông tay ra khỏi vai Hầu Hy Bạch, hướng về phía sau bụi cây nơi Từ Tử Lăng

đang nấp cười cười nói:

- Ta khẳng định tên tiểu tử khùng này sẽ nhất định không chịu đi đâu, khuyên can hắn chỉ

mất công thôi.

Từ Tử Lăng nhún vai đáp:

- Kệ hắn, chỉ cần hắn biết bốn năm thành Bất Tử Ấn Pháp, chắc sẽ không đến nỗi phụ thanh

danh của nó.

Thanh âm của Vũ Văn Hóa Cập từ ở phía xa nội viện hậu cung truyền đến:

- Bổn nhân chính là Vũ Văn Hóa Cập, quân chủ của Đại Ngụy. Cô nương xông vào hoàng

cung như vậy, có phải khinh thường Ngụy triều ta không có người chăng?

Vũ Văn Hóa Cập không cố ý lớn tiếng, nhưng mỗi âm đều phát ra rõ ràng, khí lực dồi dào

như đang kề miệng vào lỗ tai từng người mà nói. Điều này cho thấy Huyền Băng Kình của hắn

đã luyện đến cảnh giới đăng phong tạo cực. Có điều tuy hắn nói một cách ngang nhiên đường

hoàng, nhưng nếu để ý thì sẽ thấy rõ tâm trạng anh hùng khí đoản, không còn có được uy thế

ngút trời như ngày nào hắn bức tử Tùy Đế.

Thân hình tuyệt mỹ của mỹ nữ Cao Ly được bó sát dưới lớp y phục dạ hành, nàng cất tiếng

cười như chuông ngân nói:

- Ta là Phó Quân Tường, đệ tử của đại kiếm sư Phó Dịch Lâm. Hôm nay ta đến là để đòi lại

món nợ máu của đại sư tỷ Phó Quân Sước. Vũ Văn Hóa Cập, ngươi có dám y theo quy củ của

giang hồ Trung Nguyên cùng ta đơn đả độc đấu chăng ?

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe nàng nói đều cảm thấy ấm áp cõi lòng, giống như ngẫu

nhiên gặp được người thân mà mình chưa hề biết mặt vậy.

Dõch vaâ hiïåu àñnh: phieudu, lht

Biïn têåp: binhbt

56 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 454. Nguåy Cung Huyïæt Chiïæn

Vũ Văn Hóa Cập trầm mặc lại, cả tòa Ngụy cung im lìm đến có thể nghe được tiếng kim rơi.

Phía ngoài binh bại , bên trong thích khách tìm đến cửa, cảnh như ngói thủng gặp phải mưa

rào. Trong đêm khuya cuồng phong buốt giá, Ngụy cung như bị bao phủ trong bầu không khí

tận thế.

Giọng nói của Vũ Văn Hóa Cập lại vang lên:

- Cô nương đi đi! Nếu đổi là lệnh sư tự thân đến, Vũ Văn Hóa Cập ta nhất định sẽ phụng bồi.

Ba gã nghe xong ngẩn người đưa mắt nhìn nhau. Vũ Văn Hóa Cập từ trước đến nay luôn

hoành hành bá đạo. Đến lúc sắp quốc phá gia vong, lẽ nào hắn lại đột nhiên đổi tánh, chịu để

cho Phó Quân Tường chạy thoát sau khi nàng đã sát thương vô số binh lính của mình. Hắn làm

sao mà ăn nói với thủ hạ chứ?

Phó Quân Tường lạnh lùng nói:

- Sẵn dịp ta báo cho ngươi biết, sư tôn ta đã quyết định Nam hạ Trung Thổ, tìm chủ nhân

Âm Quý Phái là Âm Hậu Chúc Ngọc Nghiên để thanh toán món nợ cũ. Tiếp đó người sẽ cùng

Tán Chân Nhân Ninh Đạo Kỳ hội ngộ để lãnh giáo Tán Thủ Bát Phác của lão. Phó Quân Tường

ta chỉ là tiên phong tiểu tốt của sư tôn, hôm nay đến để mang cái đầu của Vũ Văn Hóa Cập

ngươi đi tế cờ, mong cho cuộc hành trình của lão nhân gia thuận buồm xuôi gió!

Trong lòng bọn Khấu Trọng ba người nổi sóng cuồn cuộn. Phó Dịch Lâm là một trong tam

đại tôn sư danh chấn thiên hạ. Nếu ông ta đích thân Nam hạ, nỗi thù hận giữa người Hán và

người Cao Ly có thể bị khuấy động lên thành mối can qua, dĩ nhiên mảnh đất Trung Nguyên

vốn đã quá nhiều chuyện sẽ càng thêm rối rắm.

Từ thông tin này, có thể phỏng đoán người Cao Lệ sẽ rắp tâm làm dậy lên trường sóng gió.

Họ đang có âm mưu đổ thêm dầu vào lửa, để cho người Đột Quyết vốn đã như hổ chực rình

mồi có thể làm Trung Nguyên thêm đại loạn.

Vũ Văn Hóa Cập cười dài một tràng rồi cất giọng ngạo mạn:

- Nếu cô nương muốn tự tìm đường chết, Vũ Văn Hóa Cập ta còn gì để nói nữa!

Từ nơi ẩn nấp phía ngoài, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng bỗng bật thân mình đứng dậy song

song tiến vào. Khấu Trọng thét lớn:

- Khoan nào! Đêm nay tìm đến Vũ Văn Hóa Cốt ngươi tính sổ còn có hai huynh đệ ta nữa

đấy.

Hầu Hy Bạch ở phía sau phát sinh cảm giác kỳ dị. Trong mắt y, khí thế hai người bỗng tăng

vọt lên, cao vút như ngọn núi không thể nhìn thấy đỉnh. Mỗi cái nhún mình của họ đều nhanh

như điện chớp, dễ dàng tránh được mười mấy mũi tên bắn tới. Cả hai lộ ra một vẻ tự tin tràn

đầy. Cũng chỉ khi có niềm tin tuyệt đối như vậy, hai người mới có thể lãng phí ít khí lực nhất để

vừa vặn tránh khỏi trận mưa tên.

Hầu Hy Bạch lúc này cũng bị cảm nhiễm rút Mỹ Nhân Phiến bất ly thân ra, lắc mình tạt

ngang tránh một thanh trường mâu đang đâm tới trước mặt, phóng tới bãi cỏ cạnh hành lang,

chiếc quạt phất xéo lên gạt một đao đang chém đến, tá đi ba phần kình lực rồi chuyển hóa thành

nội lực tại đan điền. Mỹ Nhân Phiến lại mở ra nương theo bộ pháp huyền ảo của y, cánh quạt

vừa đúng cứa ngang cổ một tên địch khác đang công tới. Địch nhân trúng chiêu ngã xuống, cáo

biệt trần thế.

Dõch vaâ hiïåu àñnh: phieudu, lht

Biïn têåp: binhbt

57 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 454. Nguåy Cung Huyïæt Chiïæn

Hầu Hy Bạch vừa xuất chiêu đã dùng Bất Tử Ấn Pháp vừa mới tiểu thành, bởi vì chỉ có công

pháp này mới hy vọng giúp y giữ được tính mạng phụng bồi tới khi hai gã kia giết được Vũ Văn

Hoá Cập.

Hầu Hy Bạch chưa từng nghĩ rằng mình sẽ vì bằng hữu mà bất chấp tính mạng. Song hiện

tại, y lại nghĩa bất dung từ khẳng khái mà làm. Thực tế là bốn người tuyệt không có khả năng

chống lại cả trăm võ lâm cao thủ, chưa kể quân lính như mây trong thân binh đoàn của Vũ Văn

Phiệt được.

Khấu Trọng, Từ Tử Lăng và Hầu Hy Bạch bắt đầu triển khai cuộc chiến thảm khốc với địch

nhân tại một hành lang dài. Vô số Ngụy quân từ phía trước và hai bên như nước lũ ập đến. Cần

phải vượt qua hành lang dài này rồi rẽ sang bên phải thì mới tới được chủ điện Lăng Tiêu.

Khấu Trọng xuất ra đao đầu tiên chém gãy kiếm của một tên lính. Tỉnh Trung Nguyệt vẫn

còn nguyên đà tiếp tục xả thẳng vào hắn. Kẻ đó ngực lĩnh một đao lập tức đổ sụm xuống, chỉ

sợ xuống tới âm tào địa phủ cũng không biết mình chết như thế nào.

Từ Tử Lăng lĩnh hội được sự tàn khốc của chiến tranh một cách sâu sắc. Các chiêu thức tỷ

đấu bình thường trong giang hồ đều không thể dùng được, chỉ có thể dùng cách nguyên thủy

nhất, trực tiếp nhất, đơn giản nhất mà cũng hiệu quả nhất để giết người thật nhanh và tránh bị

người giết. Về toàn cục, đó cũng như một trò chơi chết chóc xem ai bị thương nặng hơn. Trong

thế trận hỗn loạn này không ai có thể tránh khỏi thụ thương cả, người nào hết máu trước thì

chết ! Từ Tử Lăng nghĩ đến đây trong lòng chợt động, lắc mình một cái tiến vào trận địch, trên

người đã trúng ít nhất hai đao một mâu, song đều bị gã dùng chân khí hộ thể gạt ra. Gã hô lớn:

- Thiếu Soái! Nước gì sẽ không bao giờ bị nhiễm bẩn?

Gã vừa nói vừa tung ra hai quyền một cước. Vừa vặn ba tên Ngụy quân trúng chiêu ngã

xuống. Thanh âm của Từ Tử Lăng vừa truyền đến, Khấu Trọng cười lớn đáp:

- Đương nhiên là thứ nước lúc nào cũng chuyển động, giống như Bất Tử Ấn Pháp của Hy

Bạch công tử vậy.

Thanh âm của Hầu Hi Bạch từ xa truyền đến:

- Nội tắc chu Thiên chi tạo hóa, ngoại tắc đấu bính chi tuần hoàn, bất tử tại kì trung hĩ

(Trong có vũ trụ là tạo hóa, ngoài theo bắc đẩu mà tuần hoàn, bất tử nằm ở chính giữa). Hai vị

lão ca, chúng ta nên chăng nghĩ cách tập trung lại một chỗ?

Đường dẫn đến chủ điện trước sau tràn ngập Ngụy quân, khiến cho ba vị cao thủ trẻ tuổi

vốn ở cùng một chỗ bị tách ra mỗi người một nơi, đơn độc chiến đấu. Binh khí từ 4 phương tám

hướng ập đến khiến bọn họ không có thời gian chuyển khí điều tức, mỗi lúc đều phải ứng phó

với nhiều binh khí đồng thời công kích, không gian hoạt động không ngừng bị thu hẹp. Địch

nhân tuy vừa bại trận, sĩ khí giảm sút nhưng do bình thường được huấn luyện nghiêm khắc và

kinh nghiệm tác chiến phong phú, trước mắt lại là thời khắc liên quan đến sự tồn vong nên một

bước không rời, tổ hợp thành một bức tường thịt liều mạng điên cuồng tấn công ba người.

Cả ba người đều thân mang tuyệt kỹ, giao chiến tiếp cận đều chiếm được thượng phong,

bất quá khí thế này không thể kéo dài mãi được. Chân khí tiêu hao không kịp hồi phục sẽ làm

cho chân nguyên bị tổn hao nhanh chóng, thêm vào việc thụ thương mất máu lại càng thúc đẩy

nhanh quá trình này. Chính vì vậy Hầu Hy Bạch mới có đề nghị đó. Hợp lại thì mạnh, chia ra thì

yếu!

Dõch vaâ hiïåu àñnh: phieudu, lht

Biïn têåp: binhbt

58 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 454. Nguåy Cung Huyïæt Chiïæn

o0o

Từ Tử Lăng xuất ra một chưởng gạt đại phủ của địch nhân, đồng thời tống ra Loa Hoàn kình

chấn động khiến người đó để hở trung môn, lại tung ra một cước trúng ngực hắn. Cú đá này

tích tụ kình lực sung mãn, khiến người kia bắn người về phía sau kéo theo ba tên Ngụy quân

ngã xuống. Đầu vai và chân Từ Tử Lăng chợt đau nhói. Binh khí của địch nhân kích trúng người

gã tuy đã bị chân khí hộ thể chấn bật ra, nhưng do gã đang tập trung toàn lực đối phó với tên

cầm đại phủ nên vết thương vẫn ngập sâu vào thịt đến nửa thốn.

Cứ đánh mãi thế này thì không phải là biện pháp, rốt cuộc cũng sẽ sức cùng lực kiệt hết

máu mà chết.

Từ Tử Lăng hô lớn:

- Mái ngói bên trái!

Dứt lời, gã liền lao người về phía này khiến cho hai tên Ngụy quân bị húc té ngã lăn quay

như hai trái hồ lô.

Phía trái hành lang là một vườn hoa rộng khoảng 3 trượng, lúc đó bề mặt đều đang bị phủ

một lớp tuyết dày.

Tiếp đó lại là một biển người.

o0o

Sau lưng Khấu Trọng nhói lên, một cây trường mâu đã đâm trúng gã. May là chưa đâm sâu

vào thịt đã bị chân khí hộ thể của gã chấn bật ra. Kẻ kia tê rần cả vai mà chỉ có thể làm tổn

hại đến y phục của gã. Nói như vậy không có nghĩa là Khấu Trọng đã đạt đến cảnh giới đao

thương bất nhập. Còn phải xem kẻ cầm mâu là ai, cỡ như tên mâu thủ này thì chưa có tư cách

đả thương gã.

Tĩnh Trung Nguyệt chỉ trong khoảng thời gian hít vào một hơi đã liên tục chém ra mười ba

lần. Đao thế lăng lệ vô song, tựa như chân khí trong cơ thể gã phát sinh vô cùng vô tận. Mười

ba nhát đao mang theo mười ba mạng người, không một ai sống sót.

Thế nhưng trong lòng Khấu Trọng không vui chút nào. Nếu có thể chọn lựa, gã tuyệt không

giết những kẻ lần đầu gặp mặt, vô oán vô cừu như vậy. Hảo thủ của đối phương không ngừng

từ trên mái nhà phóng xuống, gia nhập cuộc chiến vây công bọn họ. Tình huống thảm liệt đến

cực điểm, tử thương vô số, máu chảy ra khiến cho một vùng tuyết trắng loang lổ hết cả, sinh

mệnh lúc này quả thật rẻ mạt không đáng một đồng.

Đây chính là bản chất và hình ảnh chân thực nhất của chiến tranh!

Tĩnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng huơ lên một vòng, đao quang lóe lên, hoàng mang chói

mắt, đánh cho địch nhân bốn phía tay chân run rẩy, kẻ ngã người nghiêng. Lúc đó trên mình

Khấu Trọng cũng bị thương nhiều chỗ, nhưng ngay cả thời gian vận kình cầm máu cũng không

có. Gã gầm lên một tiếng, người theo đao hướng về phía Hầu Hy Bạch vừa đánh vừa tiến. Khấu

Trọng đi đến đâu địch nhân dạt ra đến đó, không kẻ nào chống nổi một đao.

Áp lực của Hầu Hy Bạch lập tức giảm mạnh, Mỹ Nhân Phiến đang xòe ra chợt gấp lại đập

thẳng vào một thân kiếm đang chém tới, địch nhân ứng phiến té ngã. Hầu Hy Bạch thoát khỏi

trùng vây, phi thân lên phía trên Khấu Trọng.

Khấu Trọng bạt đao bức địch nhân tản ra, đằng thân phóng lên nắm lấy thắt lưng Hầu Hy

Bạch vừa lúc y đã hết đà. Y nhờ được Khấu Trọng trợ giúp, cùng với gã lăng không phóng về

phía Từ Tử Lăng.

Dõch vaâ hiïåu àñnh: phieudu, lht

Biïn têåp: binhbt

59 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 454. Nguåy Cung Huyïæt Chiïæn

Từ Tử Lăng thấy hai người phóng đến, biết rằng sống hay chết là quyết định trong lúc này.

Gã không thèm để ý đến binh khí đang chém đến, đằng thân phóng lên. Do gã đã có chuẩn bị

sẵn mới hành động nên những binh khí công đến chỉ có thể làm rách y phục của gã và tăng

thêm vài vết thương không sâu lắm. Tình huống toàn thân đầy máu là là cái giá tất phải trả để

thoát thân.

Cả bọn hợp lại trên không trung vừa kịp lúc hai gã kia chuẩn bị hết đà. Từ Tử Lăng hai tay

đặt vào bối tâm của Khấu Trọng và Hầu Hy Bạch tiếp lực khiến cả bọn không bị rơi xuống mà

cùng nhau bay xéo về phía mái ngói của dãy lầu bên trái.

Mười mấy người thủ trên mái ngói chờ sẵn. Trong đó có một người cầm trường đao đánh ra

điểm điểm đao mang, nghênh tiếp ba người, đao thế lăng lệ. Đây chính là đòn công kích có sức

uy hiếp nhất từ khi khai chiến đến giờ. Ba người biết là đã gặp phải cao thủ của địch phương.

Từ Tử Lăng hét lớn một tiếng, lăng không hoán thế, lưỡng thủ tống ra hai luồng kình khí

vừa đủ để Khấu Trọng và Hầu Hi Bạch mượn thế bay cao lên tránh khỏi đao kích, hạ xuống mặt

ngói phía sau địch nhân.

Từ Tử Lăng nếu như rơi xuống mặt đất, sẽ lại hãm thân trong trùng vây của địch nhân. Bằng

vào võ công của gã cũng không thể dễ dàng thoát đi như lúc nãy nữa, vì lúc đó đã biến thành

cục diện đơn độc khổ chiến.

Từ Tử Lăng mau chóng dùng ngón tay cái ấn ra, điểm trúng đao phong của địch nhân. Phát

giác ngón cái của gã như có lực hút dính chặt lấy đao của mình, kẻ đó vội hốt hoảng rút ngay

đao về, rồi mới giật mình nhận ra là đã trúng kế.

Từ Tử Lăng mượn một chút lực kéo đó lộn người qua địch nhân, cùng với Khấu Trọng và

Hầu Hy Bạch an toàn hạ xuống mái nhà, đồng thời quan sát rõ ràng toàn bộ tình hình.

–———————

nhân thủ bất túc, sĩ khí tiêu trầm: quân lính không đủ, sĩ khí không còn.

khảy tranh đánh đàn: nguyên văn là "lộng cầm thao tranh", cầm và tranh đều là nhạc khí

cả.

Thính kỳ thanh tri kỳ hình: "thính"=nghe,, tạm dịch là nghe tiếng nói biết vóc

người, nhưng mà nguyên văn hay hơn

Dõch vaâ hiïåu àñnh: phieudu, lht

Biïn têåp: binhbt

60 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 455

Chúng Bạn Thân Ly

Vũ Văn Hóa Cập vẫn chắp tay sau lưng đứng yên tại chỗ cũ. Phía sau hắn là tám cao thủ hộ giá

cao thấp lố nhố. Tuy vậy mới nhìn qua đã biết chúng đều là những cận vệ tinh nhuệ và trung

thành nhất của Vũ Văn Phiệt. Thông qua tù và, Vũ Văn Hóa Cập đích thân chỉ huy thủ hạ triển

khai bao vây và đột kích bốn người.

Phó Quân Tường vẫn sử dụng chiến thuật du chiến. Thân ảnh nàng lướt qua lướt lại trong

khu vườn, lúc lại thấy thấp thoáng trên các mái vòm của Ngụy cung. Phó Quân Tường đã thu

hút một lượng lớn địch nhân, nàng cũng chém giết khắp nơi, trên cây cũng có xác chết vắt vẻo.

Tình trạng tử thi cũng muôn hình vạn trạng. Có thể thấy cuộc chiến thảm liệt như thế nào. Bản

thân nàng dưới sự tấn công dồn dập của thủ hạ Vũ Văn Hóa Cập cũng chẳng dễ chịu gì. Trên cơ

thể mỹ lệ kia thương tích càng lúc càng nhiều, tình hình tuyệt chẳng có chút lạc quan.

Ba người chiếm được đỉnh điện, tập hợp lại với nhau trên mái ngói, cục diện lập tức thay đổi

rõ rệt. Bấy giờ địch nhân tấn công ồ ạt từ bốn phía, cả ba đồng loạt xoay lưng vào nhau hình

thành một thế trận phòng ngự tam giác. Do không sợ bị tấn công từ phía sau, ba người bọn họ

phóng tay mãnh liệt tấn công tiêu diệt địch nhân trước mặt. Giết đến mức xác chết rải rác khắp

nơi trên mái ngói, máu huyết tung toé. Máu của địch nhân và máu từ vết thương của ba người

nhuộm đỏ cả lớp tuyết phủ trên đỉnh điện.

- Đang!

Khấu Trọng xuất ra một đao như thiểm điện. Trên đỉnh điện phủ đầy tuyết trơn khó đứng

vững, khiến kẻ bị công đến tuy là một hảo thủ võ công cao cường trong đám địch nhân, miễn

cưỡng chịu được một đao của Khấu Trọng. Nhưng hắn không thể được trên mái ngói trơn trượt,

trượt dài rồi rớt luôn xuống đất.

Đột nhiên trên mái ngói lúc này không còn bóng dáng địch nhân nào nữa, chỉ còn lại huyết

tích và hàng tá thi thể khiến ai nhìn thấy cũng phải kinh tâm.

Tiếng tù và bỗng vang lên. Địch nhân đang tán loạn đã vội y lệnh tập trung dàn quân bố

phòng tại đại điện và quảng trường phía trước nơi Vũ Văn Hóa Cập đang đứng. Lực lượng của y

đã giảm mạnh, chỉ còn lại ngót một trăm nhân mạng.

Quảng trường rộng khoảng bốn mươi trượng. Muốn giết Vũ Văn Hóa Cập trước tiên phải

qua được cửa ải đó.

Vũ Văn Hóa Cập đích xác là một lão mưu thâm toán, thấy tình thế không ổn, lập tức thay đổi

sách lược. Quảng trường rộng lớn thế này, đối với Ngụy quân đã được huấn luyện có tổ chức,

tập trung lại đương nhiên có lợi hơn rất nhiều.

61www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 455. Chuáng Baån Thên Ly

Giữa bầu trời đầy hoa tuyết rơi, tiếng binh khí giao tranh của trận kịch chiến giữa Phó Quân

Tường và bọn truy binh vang đến từ nơi nào đó xa xa phía sau điện đường nơi Vũ Văn Hóa Cập

đang đứng. Tạm thời nàng vẫn chưa có khả năng trực tiếp uy hiếp đến hắn.

Đuốc cháy sáng rực soi rõ quảng trường như ban ngày. Thế nhưng cảnh gió lạnh tuyết rơi

làm Ngụy hoàng cung thêm vẻ chết chóc.

Khấu Trọng, Từ Tử Lăng và Hầu Hy Bạch đứng trên mái ngói, từ xa quan sát Vũ Văn Hóa

Cập đang chỉ huy quân một cách nhuần nhuyễn, lòng thầm kêu bất diệu.

Vũ Vãn Hóa Cập rõ ràng đang áp dụng chiến lược hoãn binh, đợi Ngụy quân đồn trú ở bên

ngoài thành kéo về chi viện. Chỉ cần trên hai, ba nghìn quân kéo đến là bọn họ đừng mong có

thể thoát thân.

Ba gã cũng có nỗi khổ chỉ riêng mình mới biết. Đánh được đến đây, tính cả trận kịch chiến

vừa rồi, trên người mỗi gã lại có thêm hàng chục vết thương. Tuy chỉ là ở phần mềm nhưng có

ảnh hưởng lớn đến sức lực, làm cho chân nguyên hao tổn càng nhanh chóng. Không còn cách

nào khác cả ba đành phải điều tức hồi khí, nhất thời không thể tiếp tục triển khai đợt tấn công

lần thứ hai ngay được.

Nhưng tình huống bất lợi nhất lại là sau khi hủy diệt gần bảy mươi sinh mạng, nhuệ khí bọn

họ dần mất đi. Sự mệt mỏi và xót xa sau khi giết người tràn ngập trong tim, làm giảm đi đáng

kể đấu chí của họ. Nhưng cuộc chiến vẫn phải tiếp tục.

Để bảo toàn tính mệnh, ba gã vừa rồi không có thời gian để nghĩ đến điều đó. Lúc này trận

huyết chiến tạm thời ngừng lại, thể xác lẫn tâm hồn của cả bọn đều mỏi mệt và uể oải vô cùng.

Nếu không có ngọn lửa cừu hận luôn cháy bỏng trong lòng thôi thúc ý chí, chỉ sợ ba gã đã sớm

phá vây tẩu thoát, từ bỏ quách việc chém giết man rợ này.

Hốt nhiên, một đạo nhân ảnh chạy đến bên Vũ Văn Hóa Cập thầm thì bẩm báo gì đó. Chỉ

thấy hắn lập tức biến sắc rồi phân phó vài câu. Kẻ đó nhận lệnh, lập tức rảo bước đi ngay.

Khấu Trọng trong lòng chấn động liền thét lớn:

- Vũ Văn Hóa Cốt! Có phải quân Đường đã bao vây thành, ngươi không thể điều quân về bảo

vệ cái mạng chó của mình nữa đúng không?

Quân Ngụy đang bố trận tại quảng trường bỗng nhiên nhốn nháo, hiển nhiên lời nói vừa rồi

của Khấu Trọng làm cho tâm lý của chúng bị xáo động.

Vũ Văn Hóa Cập cất tiếng cười chất đầy nỗi thê lương rồi đáp:

- Ngay cả khi Vũ Văn Hóa Cập ta phải chết, nhất định cũng phải đem theo các ngươi bồi

táng. Phóng tiễn!

Hai mươi tiễn thủ ở hàng đầu tiên bên quân Ngụy liền giương cung. Tiếng dây cung bật

vang lên. Mưa tên xuyên qua làn tuyết rơi, nhắm ba gã bắn đến.

Khấu Trọng xông lên phía trước, Tỉnh Trung Nguyệt hóa thành vạn đạo hào mang, một mình

tiếp lấy các mũi ngạnh tiễn đang bay đến. Nếu như không phải các phi tiễn chỉ tập trung bắn

lại từ phía trước, với bản lĩnh của Khấu Trọng cũng không có cách nào chống đỡ uy phong tám

mặt như thế.

Hầu Hy Bạch ở sau nói nhỏ:

- Nếu chúng ta đánh vòng từ phía sau tới thì trận thế của bọn chúng sẽ nhanh chóng tan vỡ.

Dõch giaã: duahau; Biïn dõch:Shrek_coi

Biïn têåp: binh bt

62 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 455. Chuáng Baån Thên Ly

Từ Tử Lăng chăm chú quan sát Vũ Văn Hóa Cập, không bỏ qua bất cứ biểu tình nhỏ nhặt nào

của hắn, rồi trầm giọng nói:

- Y chính là đang hy vọng chúng ta làm vậy để có thể thừa cơ vượt tường thành bỏ chạy ra

ngoài.

Hầu Hy Bạch hai mắt lóe sáng nói:

- Vậy ta lại có một biện pháp tương kế tựu kế. Nếu như ta tính không sai, Vũ Văn Hóa Cập

nhất định sẽ phải cùng ly khai với Vệ phu nhân. Tử Lăng có minh bạch ý ta không?

Khấu Trọng thối lui lại giữa hai người, thấp giọng nói:

- Đánh tới nào!

Trước khi đợt tên thứ hai kịp bắn đến, ba gã đã nhẩy khỏi đỉnh điện, tiến thẳng vào trận thế

của quân địch.

Bọn họ như viên đá rơi xuống mặt hồ, lập tức làm dấy lên làn sóng chiến tranh.

Các cung thủ ở hàng đầu của Ngụy quân mau chóng rút lui sang hai bên. Từ đằng sau ào lên

hơn mười Thuẫn Phủ Thủ tay trái giữ khiên tay phải vác búa, thêm vào hai mươi Thương Mâu

Thủ theo sát phía sau trợ giúp, khí thế cực kỳ mạnh mẽ công đến ba gã theo thế gọng kìm.

Cả ba cho đến lúc này mới nhận thức rõ được uy lực của thế trận đó. Những chiếc búa lớn

này mỗi cái nặng không dưới trăm cân, đầu lưỡi sắc lấp loáng. Nếu như bị bổ trúng, cho dù

chân khí hộ thể của bọn họ lợi hại thế nào đi nữa, tuyệt sẽ không chỉ đơn giản là bị thương

ở phần mềm. Các Thuẫn Phủ Thủ có khiên dài giúp bảo vệ cổ ngực bụng và các vùng yếu hại

khác, nên có thể tập trung toàn lực vào việc công kích địch nhân. Khi bọn chúng phối hợp tấn

công cùng với các Thương Mâu Thủ, khả năng sát thương lại càng tăng lên gấp bội. Mâu dài

búa ngắn, vô luận là cận chiến hay viễn công đều chiếm ưu thế.

Khấu Trọng xông lên trước tiên. Người theo đao bay vụt ra. Tỉnh Trung Nguyệt vạch dài

một quầng sáng vàng rực trong màn đêm, rồi như một tia sét đánh thẳng vào trung tâm của

địch trận tạo nên một tiếng “Đang” vang dội chấn động cả hoàng cung. Đó cũng tựa như tiếng

chuông báo hiệu sự sụp đổ của Vũ Văn phiệt vậy.

Khiên sắt nát vụn, tên chịu đòn búa văng ra khỏi tay, ngã ngửa về phía sau tắt thở. Khi hai

tên Thương Mâu Thủ bên trái và phải của kẻ xấu số kia nhận ra mình đã không còn được thuẫn

bài bảo vệ, cũng là lúc chúng cảm thấy Tỉnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng lướt qua cổ họng

của mình. Cả hai tên chết mà không kịp thốt nổi một lời.

Đao pháp lăng lệ như vậy thật khiến người ta khó mà tin được. Lúc này địch nhân ở đó lập

tức nguội lạnh tâm lý chiến đấu, tự vấn nếu mình đứng ở chỗ đó, nhận một đao như vậy cũng

không còn đuờng nào ngoài cái chết.

Khấu Trọng liên tục xuất ra kỳ chiêu, Tỉnh Trung Nguyệt phát xạ đao ảnh chói lòa. Gã lần

lượt bức lui thương, mâu, đao, búa đang công tới trước mặt, rồi cười dài nói:

- Ta biết đích xác ai kéo đến rồi! Là Đậu Kiến Đức, phải không Hoàng thượng?

Ngụy quân lại một lần nữa náo loạn. Bọn chúng đã bị sự tấn công vỗ mặt ầy uy lực của Khấu

Trong trấn nhiếp, lại thêm lời nói vừa rồi của gã làm ảnh hưởng, không tự chủ được lùi dần về

phía sau. Khấu Trọng cũng lùi lại đến bên Từ Tử Lăng và Hầu Hy Bạch.

“Choang!”

Dõch giaã: duahau; Biïn dõch:Shrek_coi

Biïn têåp: binh bt

63 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 455. Chuáng Baån Thên Ly

Tỉnh Trung Nguyệt quay trở vào bao. Hai mắt Khấu Trọng sáng rực như điện, nhìn chằm

chằm không chớp Vũ Văn Hoá Cập đang đứng trên nóc điện bên kia quảng trường.

Từ Tử Lăng quát lớn:

- Vũ Văn Hóa Cập ngươi cũng là một kẻ biết tính toán. Nếu đợi Đậu Kiến Đức đến giết, chẳng

bằng tự thân xuống đây tìm cơ hội sát tử bọn ta, rồi tìm cách đào tẩu. Saiai khiến thủ hạ đến

chết thay cho ngươi thế này, làm cho người khác phải khinh bỉ.

Hầu Hy Bạch cũng là người tài trí tuyệt cao, lập tức minh bạch hai gã đang dùng chiến thuật

công tâm, tận lực nhiễu loạn tâm lý thủ hạ của Vũ Văn Hóa Cập. Tham sinh úy tử là suy nghĩ

bình thường, thử hỏi mấy ai có thể chân chính đặt được chuyện sinh tử ra ngoài đây!

Chỉ cần một nửa binh lính ở đây bị ảnh hưởng, bọn gã không những có thể lấy được mạng

của Vũ Văn Hóa Cập, mà sau đó còn có thể đào sinh.

Nếu chỉ nhìn bề ngoài, Khấu Trọng lúc nãy trong một sát na đã phá khai một lỗ hổng lớn

bên trận của địch nhân, có vẻ như không mất một tí sức nào. Thực tế là Khấu Trọng đã phải trả

một cái giá khá đắt, chân nguyên tổn hao rất nhiều. Dưới tình huống hiện tại, nếu gã còn làm

lại như thế vài lần, đảm bảo sẽ chẳng còn đứng vững nữa.

Đã không thể dùng lực để thủ thắng, đương nhiên phải dùng trí.

Nghĩ đến đây, Hầu Hy Bạch xòe Mỹ nhân phiến ra, tiêu sái phe phẩy quạt hai bên Khấu

Trọng và Từ Tử Lăng. Động tác diêm dúa đó đặt trong một đêm mưa tuyết rét mướt thế này

nhìn chẳng thuận mắt chút nào. Ấy thế nhưng Hầu Hy Bạch lại có thể làm một cách tự nhiên

nhàn nhã, không một chút gượng ép. Y thở dài nói:

- Chỉ có một lý do có thể giải thích chuyện Hoàng thượng không dám tự mình xuất thủ. Đó

là khi cánh quân chính của Đậu Kiến Đức bao vây thành, Hoàng thượng sẽ hồi thoái giống như

khi Nguỵ Huyện bị mất, tự nhiên có thể trốn đến lánh nạn ở một nơi nào đó. Bây giờ chỉ đợi thủ

hạ kìm được chân chúng ta là Hoàng thượng người sẽ tận dụng cơ hội này mà bỏ trốn thôi!

Mấy lời này thật là lợi hại, gián tiếp đề tỉnh quân Ngụy đừng làm kẻ chết thay cho Vũ Văn

Hóa Cập.

Khấu Trọng cao giọng hỏi:

- Nước Ngụy đã đến lúc tàn, các người sao còn không chạy mau mà giữ mạng?

Thanh âm gã vang dội cả Ngụy cung.

Bụi tuyết bám đầy trên thân thể đám binh sỹ trên quảng trường. Người người ngây ngốc

đứng như tượng đá. Sự im lặng bao trùm.

Thanh âm của Khấu Trọng đã tan nhưng dư âm vẫn còn rung lên trong tâm can của bọn

chúng.

Hai mắt Vũ Văn Hóa Cập long lên sáng quắc, lửa giận bùng phát dữ dội. Hắn cuồng loạn

thét lớn:

- Dám dùng lời mê hoặc, làm rối loạn lòng quân của ta. Chỉ cần Vũ Văn Hóa Cập ta còn sống

ngày nào, Đại Ngụy ngày đó chưa mất.

Từ Tử Lăng châm chích hỏi lại:

- Tại sao Hoàng thượng lại xưng là “Ta”, mà không phải là “Trẫm”? Có phải là xấu hổ quá

không còn dám xưng vương nữa?

Dõch giaã: duahau; Biïn dõch:Shrek_coi

Biïn têåp: binh bt

64 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 455. Chuáng Baån Thên Ly

Cổ họng Vũ Văn Hóa Cập nghẹn đắng không thốt nên lời.

Hiện tại xem xét phân lượng bá chủ của các phương, việc hắn xưng Đế là cực kỳ miễn cưỡng.

Nguyên nhân là sau khi giết chết Dạng Đế, Vũ Văn Hóa Cập liên tục bại trận, không gian sinh

tồn mỗi ngày một co hẹp lại. Trận chiến ở Lương Đô lại bị hai tên tiểu tử miệng còn hôi sữa mà

trước đây hắn không thèm để ý này hý lộng quỷ thần, hại cho đến mức phải ôm hận quay về.

Vũ Văn Thành Đô và Vũ Văn Vô Địch thì bị giết, dẫn đến việc cãi cọ với người chú ruột Vũ Văn

Thương. Hậu quả là lão kéo thuộc hạ bỏ đi, thề phải tìm được Khấu Trọng và Từ Tử Lăng tính

sổ. Điều này làm cho thực lực của hắn càng thêm suy nhược. Đến thời điểm này tình cảnh Ngụy

triều giống như mặt trời sắp xuống núi, chỉ cố vớt vát kéo dài chút hơi tàn, hắn làm sao dám

mặt dày mà xưng Vương xưng Đế.

Vũ Văn Hóa Cập ngây dại một lúc, gắng gượng nở một nụ cười yếu ớt, rồi chua chát nói:

- Bổn nhân không có chút hứng thú nào để nói lời thừa với các ngươi. Đánh!

Khấu Trọng hét lên một tiếng, như sấm nổ vang trên bình địa, lập tức làm rung chuyển đám

quân Ngụy đang không biết là nên động thủ hay bỏ chạy.

Vũ Văn Hóa Cập liền phát giác thấy tình huống bất diệu. Hắn biết lòng quân đã bị đối

phương lung lạc, nên không lập tức chấp hành mệnh lệnh hắn đưa ra.

Khấu Trọng mỉm cười nói:

- Chư vị xin hãy lắng nghe một lời của tiểu đệ. Việc Đậu Kiến Đức đã bao vây thành khẳng

định là hoàn toàn chính xác. Vì vậy các đội quân giữ thành mới không thể phân thân về đây

cứu viện. Tiểu đệ và...

Vũ Văn Hóa Cập thấy diễn biến không ổn, vội vã lớn tiếng cắt lời:

- Không được nghe lời dụ hoặc của hắn. Ngay cả khi địch nhân công đến, chúng ta trước

tiên vẫn có thể lấy mạng chúng trước rồi sẽ ứng địch. Giết!

Quân sỹ thuộc hạ đưa mắt nhìn nhau, không thấy một ai nhúc nhích. Từ khi Ngụy Huyện bị

quân Đường phá, sĩ khí của binh lính xuống thấp đến cực điểm. Hiện giờ Vũ Văn Hóa Cập gián

tiếp chứng thực quân Đậu Kiến Đức đang công đến. Trong tình huống số thành ít ỏi còn lại của

Ngụy Quốc hai mặt thọ địch, kết quả thế nào ai cũng thấy được.

Không còn một tia hy vọng.

Tại trận chiến vừa rồi, các binh sĩ tuyến đầu đều tận mắt nhìn thấy Khấu Trọng lúc nãy nhất

cử giết chết ba người bên phía họ. Ai dám xông lên trước đây?

Đuốc nổ lách tách. Hoa tuyết vẫn lất phất rơi đều. Hơn trăm con người im lặng ngây ngốc

đứng trước ba gã một cách hết sức khó coi.

Tiếng giao tranh trong trận hỗn chiến giữa Phó Quân Tường và đám truy binh vẫn không

ngừng từ phía sau điện đường Vũ Văn Hóa Cập đang đứng truyền lại.

Đúng lúc này, một trong những cận vệ bên cạnh Vũ Văn Hóa Cập quát lớn:

- Sao các ngươi dám chống lại mệnh lệnh của hoàng thượng?

Quân Ngụy ở tuyến đầu cuối cùng cũng di chuyển, chậm chạp tiến tới tấn công ba gã. Thần

sắc như không còn cách nào khác. Lúc này chỉ cần có một tên bỏ chạy trước tiên, đảm bảo toàn

bộ trận chiến sẽ lập tức tán loạn như ong vỡ tổ, chỉ là chưa có một kẻ đầu têu như vậy thôi.

Một trường huyết sát có vẻ lại sắp được bắt đầu.

Dõch giaã: duahau; Biïn dõch:Shrek_coi

Biïn têåp: binh bt

65 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 455. Chuáng Baån Thên Ly

“Tùng! Tùng! Tùng!”

Tiếng trống trận mạnh mẽ bỗng từ hướng Bắc thành vang lên rung chuyển cả đất trời, thấu

tận tâm can của mỗi người.

Quân Ngụy vừa mới di chuyển lập tức dừng lại, người người nhìn nhau hoảng loạn.

Tiếng trống ngừng lại.

- Tùng! Tùng! Tùng!

Trống trận lại vang lên, lần này là từ phía Đông thành vọng đến.

Khấu Trọng giơ tay lên hét vang:

- Còn không chạy mau! Cha mẹ vợ con đang ở nhà đợi các ngươi đó!

Từ Tử Lăng cũng quát lên:

- Đại Ngụy đã suy vong! Chuyện giữa chúng ta và Vũ Văn Hóa Cập cứ y theo quy củ giang

hồ mà giải quyết.

Không biết ai khởi xướng đầu tiên, nhưng đến khi tiếng trống từ hướng Tây vang lên, trên

quảng trường đã không còn một bóng Ngụy quân. Thân binh đoàn cuối cùng của Vũ Văn Hóa

Cập rốt cục đã rời bỏ hắn để hòng giữ lấy tính mạng.

Âm thanh của trận hỗn chiến giữa Phó Quân Tường và đám truy binh cũng không rõ đã

dừng lại từ lúc nào. Kỳ quái là vẫn chẳng thấy nàng hiện thân.

Nhưng ba gã căn bản là không có thời gian để nghĩ thêm về chuyện đó. Hai mắt Vũ Văn Hóa

Cập đang tràn ngập vẻ hung tợn, hắn tự mình dẫn tám cao thủ hộ vệ thân cận từ mái ngói nhảy

xuống. Có vẻ hắn không thể khống chế cơn giận thêm được nữa, sẵn sàng bất chấp mọi hậu

quả, chỉ với một mục đích nhổ bằng được ba cái gai trong mắt.

Đợi khi Vũ Văn Hóa Cập tới cách ba trượng, Khấu Trọng cười hì hì nói:

- Còn có một chuyện quên không nói với ngươi. Lúc nãy ở ngoại thành ta thấy lệnh đệ Vũ

Văn Trí Cập thống lĩnh hai trăm sĩ tốt chạy về hướng Tây, sau lại thấy vòng về hướng Bắc. Lúc

đầu ta cứ nghĩ hắn giúp ngươi đến kiếm Đậu Kiến Đức xin đầu hàng, hiện tại mới biết ngươi đã

bị bán đứng.

Vũ Văn Hóa Cập sắc mặt chợt chuyển sang màu trắng bệch. Bây giờ chắc là hắn có thể thấu

hiểu cho tư vị của Dạng Đế năm nào, cũng với tình cảnh hoàn toàn bị cô lập như thế này. Hắn

hét lên điên cuồng:

- Bớt nói lời thừa đi. Mỗi cá nhân ở đây khẳng định đều vì Vũ Văn Hóa Cập ta mà rơi đầu

chảy máu!

Tám cao thủ hộ vệ đồng thanh thét vang, chỉnh tề như một, quyết ý tử chiến.

Từ khi Phó Quân Sước chết đi, đã bao năm Khấu Trọng và Từ Tử Lăng phải đè nén lòng thù

hận chất chứa trong lòng để chờ đợi. Giờ đây mới có được cơ hội, cả hai lập tức xông lên, nhắm

thẳng Vũ Văn Hóa Cập đang đứng sờ sờ kia công tới.

Hầu Hy Bạch xòe quạt ra, hắn không theo hai gã tham gia vào cuộc chiến ngay lập tức, mà

đảo một cung tròn rồi đánh vào từ phía sau. Hai mặt giáp công khiến cho quân địch đối phó

lúng ta lúng túng, do đó hiển nhiên sức ép ba gã tạo ra cũng mạnh mẽ hơn nhiều.

Dõch giaã: duahau; Biïn dõch:Shrek_coi

Biïn têåp: binh bt

66 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 455. Chuáng Baån Thên Ly

Vũ Văn Hóa Cập bỏ qua mọi cố kỵ. Hắn giật rách phăng chiếc Long bào trên người, lộ ra bên

trong là bộ võ phục màu đen và thân thể cao gầy uy vũ. Hai tay giang rộng, chân đạp huyền bộ,

hắn gạt mạnh chúng nhân sang hai bên để tiến lên, không chút sợ hãi nghênh đón đối thủ, rồi

cười khinh mệt nói:

- Xem thử các ngươi có đủ tư cách đòi nợ ta không?

“Bùng! Bùng”

Kình khí của ba người như ba cơn lốc cuồn cuộn giao kích. Vũ Văn Hóa Cập thân thể kịch

chấn. Hắn tuy phong trụ được thế công của hai gã, nhưng thực sự cũng không thể chịu được áp

lực liên thủ kinh người đó, lảo đảo thối lui liên tiếp mấy bước dài. Nếu không phải hai gã đã

hao tổn chân nguyên quá nhiều, chỉ cần lần ngạnh tiếp này khẳng định cũng làm cho Vũ Văn

Hóa Cập thổ huyết thụ thương ngay lập tức.

Tám tên cận vệ vội vã chia ra hai tốp. Bốn người nhằm Khấu Trọng và Từ Tử Lăng công tới,

ngăn trở hai gã thừa thế xông lên làm khó dễ chủ nhân. Số còn lại đóng vai trò cản đường Hầu

Hy Bạch, tránh tình trạng lưỡng đầu thọ địch.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng lúc này toàn thân tê cóng. Băng Huyền Kình của Vũ Văn Hóa Cập

quả xứng đáng là tuyệt kỹ trấn môn của Vũ Văn Phiệt. Ngay cả khi hai gã liên thủ, cái giá phải

trả để giết được hắn cũng không phải là nhỏ.

Bốn kẻ công tới không ai không phải là chân chính cao thủ. Trong đó có thể kể đến một

trung niên đại hán sử thương, công lực khá thâm hậu. Hắn phóng ra một chiêu vô cùng lăng

lệ đâm tới Khấu Trọng. Tiếng mũi thương xé gió rít lên cũng đủ khiến cho người ta phải lạnh

gáy. Lại có một tên khác hoành kiếm chém ngang sườn Khấu Trọng, cũng là kiếm xuất như gió,

nhanh như điện thiểm. Hai tên phối hợp với nhau liền lạc như áo trời không thấy đường may.

Khấu Trọng thầm hiểu đây là thời khắc quan trọng quyết định thành bại. Nếu như trước khi

Vũ Văn Hóa Cập kịp hồi phục nguyên khí mà gã không thu thập được hai kẻ kia, không những

cơ hội giết chết Vũ Văn Hóa Cập sẽ trở nên xa vời, mà ngược lại ba người bọn gã rất có thể sẽ

thất bại thảm hại ở chỗ này.

Về phía Từ Tử Lăng, gã phải tiếp đón hai tên một sử dụng câu, một dùng đao. Niên kỷ của

chúng cỡ khoảng khoảng ba mươi, thái dương huyệt nhô cao, bộ pháp tấn công vững chắc, kình

đạo sung mãn.

Từ Tử Lăng cũng có ý nghĩ giống hệt như Khấu Trọng. Minh bạch tính quan trọng của thời

cơ này, người gã đột nhiên như một cánh chim lướt tới phía trên hai đối thủ, song thủ tả hữu

đồng thời xuất Bảo Bình Ấn, biến phức tạp thành đơn giản ngạnh tiếp địch nhân.

Phía bên kia, Khấu Trọng tay trái xuất ra, mạnh mẽ phạt ngang lợi kiếm đang đâm đến. Cổ

tay phải gã rung lên, Tỉnh Trung Nguyệt hóa thành một đạo hoàng quang, gạt băng mũi thương

của kẻ địch.

Vũ Văn Hóa Cập khi đó vẫn chưa dừng được thân thể bị chấn động, đang thối lui liên tục về

phía sau.

Hầu Hy Bạch thì vừa đánh vừa chạy, áp dụng chiến thuật du đấu, dẫn dắt mấy cao thủ kia

truy kích gã mà xa rời vòng chiến.

Cuộc chiến phục thù của hai huynh đệ, cuối cùng cũng chính thức bắt đầu.

Dõch giaã: duahau; Biïn dõch:Shrek_coi

Biïn têåp: binh bt

67 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 456

Tả Hữu Vi Nan

- “Keng!”

Tỉnh Trung Nguyệt đâm trúng vào thương của địch, nhưng kẻ đó thân thủ quả cũng phi

phàm, thế công của trường thương chỉ chệch đi một chút. Nào ngờ Tỉnh Trung Nguyệt của Khấu

Trọng nhân thời cơ chém tới như sấm chớp, hướng thẳng tới đối thủ, đao pháp nhanh chóng

tinh diệu khiến người khó mà tin được.

Đại hán râu dài hồn phi phách tán, trường thương rời khỏi tay, đào mạng lùi lại, đến khi lùi

được hơn trượng trên ngực mới hiện lên vết máu, tiếp đó ngã ngửa xuống nền tuyết.

Vũ Văn Hoá Cập gào lên một tiếng thảm thiết bi ai, xông về phía Khấu Trọng, hét lớn:

- Ta sẽ lấy mạng của hắn!

Tên kiếm thủ cương mãnh vừa bị Khấu Trọng dùng đao bức lui, vốn cùng với hán tử râu dài

liên công Khấu Trọng, nghe vậy liền đổi sang trợ trận cho đồng bọn đang tấn công Từ Tử Lăng.

“Bình bình” hai tiếng, hai tên cận vệ không chịu nổi kình khí tập trung cao độ của Bảo Bình

ấn, hai loại binh khí câu, đao dạt ra, người cũng bật ra ngoài, mắt mũi mồm miệng đồng thời

xuất huyết.

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng tâm ý tương thông, đều hiểu rõ trong thế trận trước mắt, quyết

không thể nương tay, nhất định phải dùng thế như lôi đình vạn quân mà tấn công. Mục tiêu là

chỉ trong vài chiêu phải hạ gục bọn cao thủ hộ giá của Vũ Văn Hoá Cập, thừa lúc đối phương

tâm thần hoảng loạn toàn lực xuất thủ. Nếu để cho đối phương có thể ổn định trận cước thì

thắng bại khó mà liệu được.

Tên kiếm thủ tới viện trợ chỉ có thể kéo dài được thời gian thất trận, vì Từ Tử Lăng bỏ qua

cơ hội thừa thắng truy kích mà trước tiên giải quyết hắn.

Từ Tử Lăng lộn một vòng, đến khi chân đạp trên tuyết lại xoay người một cái, tránh được

một kiếm trong đường tơ kẽ tóc, tiếp đó bước sang bên trái kẻ địch nơi kiếm của hắn không thể

vươn tới, thúc khuỷu tay vào sườn hắn.

Hai kẻ sử đao và câu lại tiếp tục tấn công .

Tên kiếm thủ phi thân lên trên, không những tránh được khuỷu tay thúc tới của Tử Lăng gã,

mà trường kiếm còn công từ trên xuống, quả không hổ danh là cận vệ cao thủ của Vũ Văn Hoá

Cập.

68www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 456. Taã Hûäu Vi Nan

Từ Tử Lăng ngầm vận Bất Động Căn Bổn Ấn, trong giây lát hoàn toàn nắm bắt được thời

gian, tốc độ, vị trí tấn công của địch nhân, một quyền đấm thẳng lên trời, ngạnh tiếp địch kiếm.

Khấu Trọng ở bên kia lại lâm vào cục diện bị áp đảo. Không phải vì Vũ Văn Hoá Cập võ công

cao minh hơn gã, mà do gã liên tiếp trước sau vận lực đánh gãy cự phủ, chấn bể thuẫn bài của

địch nhân, lại hạ gục hán tử râu dài, chân nguyên hao tổn rất nhiều, chưa kịp hồi phục thì đã

bị Vũ Văn Hóa Cập do thủ hạ tử vong nổi hung tính cuồng mãnh tấn công. Nhất thời gã chỉ dựa

vào đao pháp tinh diệu mà chống đỡ, đợi cho nhuệ khí của Vũ Văn Hóa Cập tiêu giảm, lựa thời

cơ phản kích.

Khấu Trọng tiến nhập cảnh giới Tỉnh Trung Nguyệt của võ đạo, tình trạng như một chút

băng tuyết nhưng lại không hề bị tan ra cho dù đang ở trong chiến trường như lửa cháy bùng

bùng thiêu đốt, bất luận tình thế có nguy hiểm ra sao, tử thần tiếp cận như thế nào đi chăng

nữa, gã vẫn giữ cho lòng dạ lãnh tỉnh như băng, ứng phó hoá giải thế trận.

Vũ Văn Hóa Cập chỉ hận không thể một chiêu dồn Khấu Trọng vào chỗ chết, mỗi chiêu đều

toàn lực xuất thủ.

Hắn đã thấy được nhược thế của Khấu Trọng, không ngừng bức gã phải ngạnh tiếp khiến gã

không có cơ hội hồi khí. Bất luận Khấu Trọng có né tránh thế nào thì hắn vẫn cố gắng bám sát

tấn công, hoặc ra đòn từ xa, không hề để cho Khấu Trọng có chút thời gian nào để thở.

Khấu Trọng vẫn điềm tĩnh ứng chiến, vừa đánh vừa lui, di chuyển cách xa chiến trường của

hai gã kia, tiến về phía chủ điện, mỗi đao xuất ra đều tập trung toàn thể khí thần vào đó. Toàn

tâm toàn ý ứng phó với những công kích như vũ bão ập đến của kẻ địch. “Tá kình đả kình” hoàn

toàn không hề có tác dụng đối với Băng Huyền Kình, nếu như để cho Băng Huyền Kình xâm

nhập vào kinh mạch thì tuyệt đối không hề thu được lợi ích gì mà chỉ có hại thôi.

Hai bên giao chiến ngày càng quyết liệt, ăn miếng trả miếng, không hề ngừng nghỉ giây

phút nào, lấy nhanh đánh nhanh, sự hung hiểm lăng lệ đã đạt tới cực điểm.

Chỉ qua khoảng thời gian uống ngụm trà nóng, đao chưởng xuất ra cũng đã gần ba chục

chiêu. Tỉnh Trung Nguyệt bỗng nhiên chém vào khoảng không bên trái phía trước Vũ Văn Hoá

Cập, đích thị là “Kì dịch“ trong Tỉnh Trung Nguyệt bát đại kì chiêu của Khấu Trọng.

Với kinh nghiệm thân kinh bách chiến của Vũ Văn Hoá Cập, gặp tình trạng thế này trong

lòng hắn vẫn dấy lên cảm giác quái dị vô cùng.

Đao này của Khấu Trọng có tác dụng mê hoặc địch nhân. Hóa Cập tuy vẫn nhận ra đó là hư

chiêu nhưng chỗ Khấu Trọng chém xuống lại sinh lực trường xoáy tròn bao trùm cả người hắn,

khiến hắn không thể nhìn rõ được. Lực trường đó lại như vòi rồng xoáy trong lòng biển cả, lũ

cá xung quanh đều bị hút hết vào bên trong.

Với kiến thức rộng lớn của Vũ Văn Hoá Cập, lần đầu tiên gặp phải đao pháp kì dị kinh người

như vậy, tự nhiên phải di chuyển sang ngang, tránh vào nơi đao thế không thể chạm tới, công

thế của hắn cuối cùng đã hoãn lại một bước.

Đao này có thể nói là do ép buộc mà ra, hôm trước khi đấu với Ninh Đạo Kì, chiêu này bị

đối phương giơ tay là dễ dàng phá giải khiến Khấu Trọng trong lòng bất phục, vắt óc suy nghĩ

ra cách phối hợp Loa Hoàn kình vào cùng triển khai, cuối cùng trong thời khắc này đã phát huy

hiệu quả. Đến đây thì “Kì dịch” rốt cuộc đã đại công cáo thành, khiến gã có thể tranh thủ cơ hội

chuyển bại thành thắng.

Dõch giaã: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch, biïn têåp: lht, mpi, binhbt

69 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 456. Taã Hûäu Vi Nan

Bỗng một tiếng “Í” phát ra từ một chỗ nào đó phía ngoài, Khấu Trọng không cần nhìn cũng

biết rằng Phó Quân Tường đang đứng trong bóng tối quan sát trận đấu, nhận thấy chiêu này

của gã đã đạt được sự tinh túy của “Dịch Kiếm Thuật” nên nhịn không được kinh hãi la lên.

Thế nhưng gã nào có thể nghĩ thêm được gì nữa, nếu không thì cơ hội sẽ không cánh mà

bay đi mất. Khấu Trọng vội vàng lùi ra phía sau, Tỉnh Trung Nguyệt chĩa về phía Vũ Văn Hoá

Cập, biến hóa phát sinh. Đao pháp từ “Kì dịch” biến thành “Bất công”.

Vũ Văn Hoá Cập lần đầu tiên thấy rùng mình, cảm giác được tuy Khấu Trọng không ngừng

giãn khoảng cách so với mình nhưng đao thế của gã vẫn khống chế mình, hơn nữa còn không

ngừng tăng lên, hoàn toàn trái với lẽ thường. Không còn cách nào khác, Vũ Văn Hoá Cập thét

lên một tiếng, cả người bay lên không trung xuất ra hai luồng Băng Huyền kình, hướng vào đầu

và mặt Khấu Trọng công tới.

Khấu Trọng trong lòng không lo không mừng, một đao chém ra đúng vào chính giữa hai

luồng quyền kình đó, làm nổi lên một lốc xoáy chân khí hoàn toàn dung hòa hóa giải quyền

kình, phát ra tiếng động vang trời của kình khí giao tiếp vô cùng tinh diệu huyền dị.

- “Bình!”

Khấu Trọng mượn thế từ cửa sau bay vào trong chủ điện, lộn người về phía sau, vượt lên

bậc thềm phía Bắc của đại điện, điểm hạ chân lại chính là long tọa đối diện với đại điện của Vũ

Văn Hoá Cập.

o0o

Đao phong sượt qua sống mũi của Hầu Hi Bạch, chỉ cách có vài phân. Y xòe chiếc quạt ra,

trước tiên dùng quạt phất về phía đối diện, làm rối mắt địch, sát chiêu lại là một cước từ dưới

đá lên, trúng vào hạ âm của địch. Chợt bả vai y đau nhói vì đã bị trường kiếm của địch nhân

chém trúng

Hầu Hi Bạch xoay người gạt địch kiếm, không để đối phương làm tổn thương xương cốt của

mình, địch nhân phía trước y đã trúng cước văng đi, phát ra tiếng kêu la thảm thiết kinh hồn

trước khi chết.

Hầu Hi Bạch tuy phải trả giá đắt, vết thương trên vai sâu đến cả tấc, máu chảy đầm đìa

nhưng trong lòng vẫn vô cùng bình thản.

Bốn tên cao thủ vây công nếu như đơn đả độc đấu không ai là đối thủ của y, song do bọn

chúng đã quen hợp tác với nhau nên uy lực liên kết đã vượt xa so với công lực tổng hoà của bốn

người hợp lại, đánh đến nỗi y thiếu chút không chống đỡ nổi. Cũng may Hoa Gián phái tuyệt

kỹ dùng mãi không hết, phối hợp với Bất Tử Ấn, một trong những công pháp lợi hại nhất Ma

môn, khổ công ứng chiến cuối cùng đã thành công tiêu diệt được một địch thủ trong số đó.

Hầu Hi Bạch dựa vào tiếng gió để nhận biết vị trí, xoay sang bên trái, Mỹ Nhân Phiến đang

từ mở bỗng thu lại, nhìn như là tùy tiện đánh ra, nhưng lại rất chuẩn xác điểm đúng mũi nhọn

của trường thương đang công tới. Bất Tử Ấn trước tiên hấp thụ kình lực của địch nhân, trong

nháy mắt đánh phản lại khiến cho đối phương lảo đảo chệnh choạng không đứng vững.

Hầu Hi Bạch cười ha hả, triển khai Mỹ Nhân phiến pháp đánh đến khiến ba tên địch sớm đã

sợ đến lạnh người té ngửa té nghiêng, không còn chút sức lực nào mà hoàn thủ.

o0o

- “Rầm!”

Dõch giaã: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch, biïn têåp: lht, mpi, binhbt

70 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 456. Taã Hûäu Vi Nan

Trường kiếm gãy thành từng khúc.

Mọi chuyện nằm ngoài dự liệu của cao thủ sử kiếm. Trường kiếm vốn hội tụ toàn lực đâm

vào Thiên linh huyệt của Từ Tử Lăng, nhưng kiếm chạm phải không phải là xích thủ (tay không)

danh tiếng lẫy lừng của Từ Tử Lăng, mà là một đôi hộ tý ngắn mà gã rút ra từ bên trong ống tay

áo. So với Tụ lý càn khôn của Đỗ Phục Uy vốn được liệt vào trong bảng xếp hạng kì công tuyệt

nghệ, chiêu Tụ lý càn khôn này còn cao hơn một bậc. Một đoạn hộ tý cản trúng mũi kiếm, hoàn

toàn hóa giải chân khí quán trú trong kiếm của đối phương. Tiếp đó, hộ tý trên tay kia nhanh

như thiểm điện quét ngang qua, làm gãy kiếm địch vốn đã không có chân khí bảo vệ.

Địch nhân hồn bay phách lạc, bị Từ Tử Lăng xuất ra một luồng lực đạo tống hắn bay bổng

lên trên văng ra ngoài. Đó là do gã còn hạ thủ lưu tình, nếu không thì chắc chắn tên kiếm thủ

lập tức sẽ ô hô ai tai, không thể bảo toàn tính mạng.

Từ Tử Lăng thu hồi hộ tý vào ống tay áo, vận Nội Ngoại Sư Tử Ấn đối phó với những thế

công như cuồng phong bạo vũ của hai tên cao thủ sử đao và sử câu. Hai cao thủ cận vệ này của

Vũ Văn Hóa Cập võ công cao hơn những người khác, chỉ kém hơn đại hán râu dài đã bị Khấu

Trọng giết, nhưng vẫn chưa đủ trình độ để thắng được Từ Tử Lăng, nhất nhất đều bị gã đỡ được,

chỉ cần đợi cho bọn chúng cạn kiệt nhuệ khí là có thể khắc địch thủ thắng.

o0o

Khấu Trọng di chuyển trong không gian nhỏ hẹp của long ỷ, ngạnh tiếp công thế lăng lệ

toàn lực của Vũ Văn Hóa Cập không một chút nhân nhượng. Gã cười dài nói:

- Chiếc ghế này trông hơi hơi quen, phải chăng chính là chiếc mà lão Dương đã ngồi trước

khi bị giết ở Giang Đô?

Vũ Văn Hoá Cập cười nhạt một tiếng, không trả lời, lòng thầm kêu bất diệu, không ngờ chỉ

có một chút thời gian để thở vài hơi mà tên tiểu tử này công lực lại tăng lên mạnh như thế, tựa

như đã biến thành một con người hoàn toàn khác vậy.

- “Xoẹt, xoẹt, xoẹt!”

Khấu Trọng liên tiếp chém ra ba đao, mỗi đao đều vô cùng thần kì tuyệt diệu, tiếp tục ép Vũ

Văn Hóa Cập vào một phía, rồi lắc đầu nói:

- Hoá Cốt nhà ngươi tại sao lại bất trí như vậy. Đó vốn là vật bất tường, sao ngươi lại còn

đưa từ Giang Đô xa xôi ngàn dặm tới đây, khiến tự mình rơi vào vết xe đổ của lão Dương, thật

là ngu xuẩn!.

- “Bùng!”

Gã đột ngột xuất quyền, nghênh tiếp quyền đầu của Vũ Văn Hoá Cập, hai người không hề

hoa dạng ngạnh tiếp một chiêu.

Băng Huyền Kình bị Loa Hoàn Kình của Khấu Trọng bức ra bốn phía, nhất thời không gian

chứa đầy kình khí.

Khấu Trọng bị Vũ Văn Hoá Cập làm chấn động tới mức ngã ngửa ra phía sau, suýt nữa bay

ra khỏi long ỷ.

Vũ Văn Hoá Cập đại hỉ, cúi người giơ tay ra, trảo chụp về phía hạ âm của Khấu Trọng.

Khấu Trọng cười ha hả, chân khí từ bàn chân tống ra, bốn chân long ỷ đột nhiên gãy đôi,

Tỉnh Trung Nguyệt phát xuất hoàng mang, chém xéo vào một trảo âm hiểm độc ác của Vũ Văn

Hoá Cập.

Dõch giaã: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch, biïn têåp: lht, mpi, binhbt

71 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 456. Taã Hûäu Vi Nan

Vũ Văn Hoá Cập không ngờ gã không những có thể phá huỷ Băng Huyền công lực bốn mươi

năm của hắn, mà còn khiến hắn không nhìn ra được kế dụ địch, thay đổi vị trí cao thấp. Biến

thành tự mình đưa tay tới đao của đối phương, hắn liền hoảng hốt lùi lại.

Khấu Trọng song mục như ánh điện chớp nhoáng, gầm lên một tiếng, Tỉnh Trung Nguyệt

hoá thành cầu vồng, người đao hợp nhất, xử chiêu “Kích kì” trong bát pháp của Tỉnh Trung

Nguyệt, phản khách vi chủ tấn công dồn dập vào Vũ Văn Hoá Cập.

Vũ Văn Hoá Cập đang lùi xuống bậc thang của long tọa, đột nhiên cảm thấy đao khí của

Khấu Trọng hoàn toàn bao trùm cả thân mình, tránh cũng không tránh được, chỉ còn cách toàn

lực chống đỡ.

- “Ầm!”

Vũ Văn Hóa Cập tiếp đao loạng chạng lùi xuống bậc thang. Cả hai người đồng thời thổ huyết,

trận chiến mỗi lúc một tàn khốc.

Nhìn thấy Vũ Văn Hóa Cập quay về trung tâm đại điện, Khấu Trọng đứng trên bậc cao nhất

của tam cấp, Tỉnh Trung Nguyệt chĩa về phía tử địch, tay kia lau máu ở khoé miệng, trong lòng

chợt cảm khái.

Nhớ lại xưa kia khi còn là thằng bé không đáng được xách giầy cho Vũ Văn Hoá Cập, đến

nay đã trở thành nhân vật trực tiếp đưa Vũ Văn Hóa Cập vào con đường chết. Trong những kinh

lịch khúc chiết đã trải qua, vô vàn sự việc biến hoá, ngay cả bản thân gã cũng khó mà kể lại

từng chi tiết được.

Vũ Văn Hoá Cập cuối cùng cũng lùi tới điện tâm, cách Khấu Trọng gần bốn mươi bộ, nhưng

đao khí của Khấu Trọng vẫn âm thầm khoá chặt. Đao pháp nội công như vậy, chỉ nghe mà đã

thấy rợn người. Trong lòng hắn dấy lên một cảm giác tuyệt vọng, nhận thấy nhuệ khí của bản

thân đã cạn kiệt, tâm trí bị mất, lại còn bị nội thương. Tuy vẫn đủ sức lực để có thể đánh thêm

một trận nữa, nhưng khẳng định là không thể có hi vọng chiến thắng.

Vũ Văn Hóa Cập thở dài nói:

- Thôi rồi, thôi rồi! Không ngờ rằng Vũ Văn Hoá Cập ta nhất thế anh hùng, cuối cùng lại bị

thất thủ bởi hai tên tiểu tử nhãi nhép các ngươi!

Nói đoạn cử chưởng vỗ vào Thiên Linh cái. Khấu Trọng không ngờ hắn lại làm vậy, giật mình

thu đao xông về phía đại thù nhân, ngay cả bản thân Khấu Trọng cũng không hiểu có thể làm

được gì.

Vũ Văn Hóa Cập cười một tiếng dài, khi Khấu Trọng thu lại đao khí, hắn đã tung người vọt

lên phá đỉnh điện bay ra ngoài. Có tiếng người quát lớn. Phó Quân Tường đang nấp ở một bên

đột ngột xung kích, hai người bay sượt qua nhau trong không trung.

Phó Quân Tường bị Băng Huyền kình của hắn chấn đến rơi từ không trung xuống. Cánh tay

trái của Vũ Văn Hóa Cập cũng bị kiếm của nàng chém trúng, vết thương lại càng trầm trọng, chỉ

thấy hắn bay về phía hậu cung.

Khi Khấu Trọng tới chủ điện, Hầu Hi Bạch vẫn bị địch nhân bao quanh, Từ Tử Lăng thì đã

thành công đánh bại kẻ địch, vội vàng hét lớn:

- Tiểu Lăng hãy mau tới đây!

Rồi đuổi theo cái bóng xa xa phía trước của Vũ Văn Hóa Cập.

Dõch giaã: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch, biïn têåp: lht, mpi, binhbt

72 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 456. Taã Hûäu Vi Nan

Hai người từ mái ngói trượt xuống, tới trước một cánh cổng tròn của đình viện nằm ở trong

hậu cung, trong lòng ngạc nhiên không hiểu tại sao Vũ Văn Hóa Cập không cao bay xa chạy mà

lại chạy vào đình viện ở hậu cung này.

Bên trong nguyệt đổng môn tròn như mặt trăng ấy là một đình viên nhỏ. Hoa tuyết rơi lất

phất, tất cả đều phủ một màu trắng an bình, khiến ai đặt chân lên cũng đều không thể mường

tượng ra cảnh trước mắt lại có thể xuất hiện cùng với cảnh bạo lực chém giết nhau.

Cổng chính của tòa nhà ba gian mở rộng, ánh đèn sáng tỏ.

Tuy nhìn không rõ thực hư bên trong ra sao, nhưng hai người võ công cái thế, lại bị ngọn

lửa thù hận thôi thúc, nên không để ý gì nhiều mà cùng nhau bước vào.

Hơn chục cung nữ thái giám quỳ trên đất, co tụm lại vào một góc, sắc mặt ai nấy đều tái

mét.

Từ Tử Lăng nhìn thấy vậy trong lòng cảm thấy bất nhẫn liền nhẹ nhàng nói:

- Việc này không hề liên quan tới các ngươi, bọn ta quyết sẽ không làm các ngươi bị tổn

thương đâu, hãy đi đi!

Nói xong gã đuổi theo Khấu Trọng, đi thẳng vào trong nội đường.

Vũ Văn Hóa Cập khuôn mặt tái mét đang ngồi trên ghế ở bên cửa sổ phía Tây, hai tay ôm

chặt một nữ nhân trên mình khoác y phục mỹ lệ của phi tần, chỉ có hai người ngoài ra không

còn ai khác.

Hai gã quay mặt nhìn nhau, không thể ngờ rằng sẽ có cảnh tượng như thế này sẽ xảy ra.

Anh hùng khí đoản, Vũ Văn Hóa Cập trông giống như một con người khác vậy, tất cả tâm

hồn dồn hết vào nữ nhi ở trong lòng, có vẻ không hề biết địch nhân đang bước vào.

Khấu Trọng tay cầm Tỉnh Trung Nguyệt, nói lớn:

- Là nam tử hán thì hãy đứng dậy quyết chiến một trận. Hai huynh đệ ta có thể bảo đảm sẽ

không làm hại tới người vô tội.

Vũ Văn Hóa Cập lộ ra nụ cười đau khổ, đưa tay đặt lên bờ vai của nữ tử, như muốn đẩy nàng

ra, nữ tử nhẹ nhàng đứng dậy quay lại, đối diện với hai người, toàn thân dính đầy máu từ cánh

tay của Vũ Văn Hóa Cập chảy ra.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng giật mình ngạc nhiên, cùng đồng thanh hét lớn:

- Trinh tẩu!

Nàng chính là Trinh tẩu, tiểu thiếp của lão Phùng bán bánh bao ở Nam Môn. Năm xưa ở

Dương Châu, Trinh tẩu là người luôn tiếp tế bánh bao rau thịt cho hai gã. Tùy Dạng đế vào

thành đã triệu lão Phùng vào cung, lão Phùng sau này vì đắc tội với Dạng đế mà bị xử quyết,

Trinh tẩu thì không rõ tung tích. Nào ngờ đến ngày hôm nay lại trở thành ái phi mà Vũ Văn Hóa

Cập lúc sắp chết vẫn không quên muốn gặp lại lần cuối.

Trong bộ quần áo hoa lệ, Trinh tẩu trông càng thêm xinh đẹp lộng lẫy, khí chất cao quý.

Khuôn mặt của Trinh tẩu vô cùng điềm tĩnh, nhẹ nhàng nói:

- Tiểu Lăng, tiểu Trọng, các con cuối cùng cũng đã tới rồi!

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đầu óc tê liệt, hoàn toàn mất đi phương hướng.

Dõch giaã: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch, biïn têåp: lht, mpi, binhbt

73 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 456. Taã Hûäu Vi Nan

Trong cuộc đời của hai gã, có ba nữ nhân là có quan hệ mật thiết nhất, đó chính là Trinh

tẩu, Phó Quân Sước và Tố Tố. Hai người sau thì đã ngọc nát hương tan, còn Trinh tẩu lại biến

thành ái phi của đại cừu gia Vũ Văn Hóa Cập, kẻ thù lớn nhất mà hai gã chỉ muốn xé thịt lột da.

Bọn gã phải làm thế nào đây?!

Tiếng gió chợt nổi lên.

Hai người nhìn lại phía sau, Phó Quân Tường cuối cùng đã đến, khuôn mặt lạnh như băng

cầm kiếm xông tới, ánh mắt đổ dồn về phía Vũ Văn Hóa Cập đang ngồi trên ghế nửa người đã

nhuốm máu, ngạc nhiên hỏi:

- Hai người các ngươi tại sao không lấy mạng chó của hắn đi?

Bọn họ không biết phải giải thích từ đâu. Bị nàng chất vấn tới mức á khẩu không nói được

lời nào. Trước đây hai người họ bất luận gặp phải chuyện gì đi chăng nữa cũng luôn có cách

giải quyết ứng phó, nhưng trước tình huống nan giải này lại không biết phải làm sao.

- Vệ phu nhân!

Hầu Hi Bạch hiện thân sau Phó Quân Tường, thất thanh gọi lớn.

Tiếng gọi của hắn như một chuỳ sắt đâm vào tâm khảm của hai người. Hoá ra Trinh tẩu

chính là Vệ phu nhân mà Vũ Văn Hóa Cập sủng ái nhất, Vũ Văn Hóa Cập còn đặc biệt mời Hầu

Hi Bạch tới vẽ tranh cho nàng. Để hình ảnh về nàng mãi mãi được lưu giữ, trong đó tràn đầy

tình yêu vĩnh cửu, màu sắc bi tráng quyến luyến triền miên.

Phó Quân Tường dừng lại ở phía sau của hai người, quay đầu nhìn liếc Hầu Hi Bạch một

cái, sau đó nhìn chằm chằm như lần đầu tiên nhìn thấy Trinh tẩu vậy.

Vũ Văn Hóa Cập như già thêm chục tuổi từ ghế đứng dậy, tay phải nhẹ nhàng đặt lên bờ vai

của Trinh tẩu, nói một cách tình cảm:

- Một người làm một người chịu. Ai! Ta vốn không nên quay lại tìm nàng!

Tiếp đó nhìn về phía Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nói một cách lạnh lùng:

- Chuyện của chúng ta hãy ra bên ngoài giải quyết.

Tiếng trống trận lại nổi lên, lần này không phải là từ nơi khác vọng tới, mà là tập trung bắt

nguồn từ phía Bắc của thành đang áp sát dần.

Trinh tẩu kiên định lắc đầu, mở đôi bàn tay (dang tay cản hắn lại), bình tĩnh nói:

- Không! Nếu chết thì ta cũng phải chết cùng Hoàng thượng. Tiểu Trọng, tiểu Lăng, các con

có thể cho chúng ta được toại nguyện không?

Nói câu đó với giọng nói ấy thì khiến người nghe cảm thấy trong lòng đau nhói bứt rứt hơn

bất kì tiếng than thở trên trời dưới bể nào. Huống hồ Khấu Trọng và Từ Tử Lăng có tấm lòng

kính trọng và cảm kích đối với nàng như vậy.

Phó Quân Tường cuối cùng phát giác quan hệ của hai người này và phi tần của Vũ Văn Hóa

Cập không hề tầm thường chút nào, khuôn mặt trầm đi, lạnh nhạt hỏi:

- Bà ấy là ai vậy?

Tiếng trống trận không ngừng mạnh dần lên khiến trong lòng mọi người vô cùng bức bối,

cũng là dấu hiệu rõ nét cho thấy quốc vận của Đại Ngụy đã đến lúc suy tàn.

Khấu Trọng cười khổ nói:

Dõch giaã: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch, biïn têåp: lht, mpi, binhbt

74 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 456. Taã Hûäu Vi Nan

- Trinh tẩu có thể coi là người mẹ thứ hai của chúng ta.

Từ Tử Lăng cũng gật đầu, đột nhiên gã cảm thấy khó mà khơi dậy tâm trạng báo thù rửa

hận với Vũ Văn Hoá Cập được nữa.

Người này đã một tay khiến Đại Tuỳ diệt vong, là nhân vật đã từng hô mưa gọi gió, song

cũng giống như rất nhiều người khác, ngoài hình tượng vô tình độc ác nhẫn tâm ra vẫn có mặt

hiền lành đa tình. Chỉ vì gã và Khấu Trọng chưa từng tiếp xúc qua mà thôi, lại càng không thể

nhận ra một Vũ Văn Hóa Cập như thế.

Bây giờ hắn đã nhà tan người mất, bè cánh phản bội, người thân né tránh, tương lai bi thảm,

bọn họ lúc này lẽ nào lỡ dồn ép hắn vào con đường chết ngay trước mắt Trinh tẩu sao?

Phó Quân Tường nói lạnh lùng:

- Các ngươi đã không thể ra tay thì hãy để ta kết liễu đời chúng, cho chúng được toại nguyện!

Kiếm quang loé lên từ chính giữa hai người xông ra, lao thẳng về phía Vũ Văn Hóa Cập ở

đằng sau Trinh tẩu.

Dõch giaã: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch, biïn têåp: lht, mpi, binhbt

75 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 457

Nan Giải Tứ Kết

Khấu Trọng giật mình kinh hãi bước ngang qua chắn trước Trinh tẩu và đại cừu nhân Vũ Văn

Hoá Cập, Tĩnh Trung Nguyệt chém xéo vào bảo kiếm của Phó Quân Tường nói:

- Tường di xin nghe tiểu điệt nói một câu!

Phó Quân Tường mặt ngọc ửng hồng lui lại:

- Ai là Tường di của ngươi, tránh ra!

Nàng nhẹ xoay người, bảo kiếm biến hóa tinh ảo đến mức kẻ không có tâm tình hãn thưởng

là Vũ Văn Hoá Cập cũng phải ngạc nhiên khen thầm, kiếm của nàng lách qua Tĩnh Trung Nguyệt

của Khấu Trọng trong đường tơ kẽ tóc, tiếp đó thân hình xoay vòng như con vụ, trường kiếm

cũng xoay lên tấn công cực kỳ hiểm độc vào mặt Khấu Trọng, không hề lưu tình.

Khấu Trọng không dám mạo phạm nàng, thu hồi công thế của Tĩnh Trung Nguyệt hoành

đao chống đỡ, gã bối rối tay chân chỉ có thể thấy chiêu tiếp chiêu.

Phó Quân Tường lại càng giận thét:

- Sao lại đánh ra chiêu thức tệ như vậy, cút đi!

Thần thái vô cùng kiều mỹ, tràn đầy vẻ ngây thơ bướng bỉnh của thiếu nữ.

Nàng lại tung ra một cước không hề tị hiềm đá thẳng vào hạ âm của Khấu Trọng.

Từ Tử Lăng bên phải và Hầu Hi Bạch phía sau nàng đều động tâm trước thần thái làm động

lòng người của nàng. Song chỉ có Từ Tử Lăng hiểu được sự giận dỗi của nàng đối với Khấu

Trọng.

Dịch kiếm thuật chuyên về dự liệu tiên cơ để khắc địch, điều kiện tiên quyết là phải hiểu

được võ công của địch cao hay thấp, nắm được trình độ của đối phương, từ đó đưa ra phán

đoán. Nàng hiển nhiên đánh giá Khấu Trọng rất cao, nào hay Khấu Trọng vì không dám mạo

phạm nàng, công phu xử ra không bằng năm phần lúc bình thường khiến cho Dịch kiếm thuật

của nàng “liệu địch sai lầm”, vậy nên mọi dự đoán đều sai trật, không có cách nào thi triển, như

đi sai một nước cờ.

- “Bình!”

Tả chưởng Khấu Trọng đánh xuống, cản lại một cước không niệm tình dì cháu của Phó Quân

Tường. Khấu Trọng ngạc nhiên thấy nội lực của nàng mạnh mẽ cuồn cuộn, gã phải toàn lực

chống đỡ mới tránh khỏi bị chấn động ngã vào người Trinh tẩu.

76www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 457. Nan Giaãi Tûá Kïæt

Gã kinh hãi nói với vị sư di kém gã vài tuổi:

- Tường di đã luyện đến tầng thứ tám của Cửu Huyền Đại Pháp rồi! Thật là lợi hại quá!

Phó Quân Tường cũng không tưởng tượng được Khấu Trọng có thể ngạnh tiếp một cước của

nàng, lại cười một tràng nói:

- Chưởng này còn coi được một chút, xem đây! Ta sẽ cắt cái lưỡi hồ ngôn loạn ngữ của ngươi

xuống.

Nàng trước tiên lùi lại sau đó lại xoay người tiến tới bảo kiếm hóa thành ngàn vạn điểm

sáng tựa cầu vồng, mà lại như mưa bay về phía Khấu Trọng vừa kỳ ảo vừa lăng lệ.

Hầu Hi Bạch vội lấy bút mực đem theo mở Mỹ Nhân Phiến ra, lật mặt có vẽ Thượng Tú

Phương bắt đầu vẽ. Có thể thấy thần thái kiều mỹ của Phó Quân Tường đã gây ấn tượng rất sâu

sắc với y.

Trinh tẩu đột nhiên chuyển thân ôm chặt lấy Vũ Văn Hoá Cập. Đối với nàng mà nói, Vũ Văn

Hoá Cập là nam nhân duy nhất trên đời này toàn tâm toàn ý yêu thương nàng.

Vũ Văn Hoá Cập trong lòng như đứt từng khúc ruột ôm Vệ phu nhân của hắn vào lòng. Với

tính tình tự phụ và địa vị thân phận của kẻ nắm giữ quyền lực tối cao trong một thời gian dài,

hắn thật chưa từng nghĩ sẽ có ngày cả người đàn bà của mình cũng không bảo hộ nổi.

Cũng không biết có phải là duyên nợ kiếp trước hay không mà Vũ Văn Hoá Cập lần đầu nhìn

thấy Trinh tẩu đã không thể kiềm lòng. Trước đó hắn cũng từng động lòng với những nữ nhân

khác, song chiếm được đến tay thì đều có thể xem như đồ bỏ vứt đi, chỉ có loại tình cảm thắm

thiết như thế này là khác hẳn với mọi thứ lúc trước.

Tiếng trống đột nhiên dừng lại cũng bất ngờ như lúc bắt đầu.

Từ Tử Lăng cũng không có tâm tình mà để ý đến. Trong tình huống khó khăn trước mắt gã

cũng đành bó tay. Làm sao mới khiến Phó Quân Tường hiểu được tình cảnh khó xử của hai gã

đây?!

Khấu Trọng biết rõ nếu còn nhân nhượng thì đừng nói đến bảo hộ Trinh tẩu và Vũ Văn Hoá

Cập mà tự mình tính mạng cũng khó giữ. Vị Tường di nhỏ tuổi này quả thật quá lợi hại, chiêu

chiêu xuất thủ đều muốn đoạt mạng. Gã ngầm thở dài một hơi thẳng vai lên biến thành uy

mãnh cô cùng, Tĩnh Trung Nguyệt tùy tiện nhưng liền lạc liên tục xuất ra, mỗi đao đều chuẩn

xác đỡ được trường kiếm của Phó Quân Tường, tựa như biết trước chiêu thức biết hóa của bảo

kiếm vậy.

Đây chính là lấy Dịch kiếm thuật đối Dịch kiếm thuật

Phó Quân Tường đột nhiên lùi lại, đút kiếm vào vỏ ánh mắt linh lợi trừng lên nhìn Khấu

Trọng:

- Ta đánh không lại ngươi!

Mọi người đều ngạc nhiên.

Khấu Trọng cũng vội đút đao vào bao cung kính cúi người nói:

- Tường di đại nhân đại lượng, xin thứ tội bất kính cho tiểu điệt. Ai! Xin để tiểu điệt giải

thích rõ nguyên nhân.

Gương mặt đẹp của Phó Quân Tường như có làn sương bao phủ, lạnh lùng như mưa tuyết

bên ngoài, nhưng ngữ khí lại vô cùng bình tĩnh nói:

Dõch giaã: lht

Biïn têåp: rothmans

77 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 457. Nan Giaãi Tûá Kïæt

- Không cần giải thích, khi sư tôn nam lai tự động sẽ tìm các người nói chuyện.

Nói xong quay đi, đến bên cạnh Hầu Hi Bạch, hiếu kỳ quay đầu nhìn một cái, thần thái yêu

kiều nói:

- Hảo tiểu tử, dám vẽ hình nô gia, muốn ăn đòn sao?

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe mà chỉ biết bốn mắt nhìn nhau. Vị mỹ nhân sư di này lúc

thì lạnh lùng tàn nhẫn, lúc thì ngây thơ lãng mạn, khiến người hồ đồ không đo lường được.

Đáng tiếc hai gã cũng không còn tâm tình mà hãn thưởng, thầm nghĩ sự hiểu lầm này hậu quả

vô cùng nghiêm trọng không cách gì làm rõ được.

Hầu Hi Bạch như được thương đâm ra sợ, ngượng ngùng nói:

- Ta chết cũng không đổi tính, thật đáng đánh đòn!

Phó Quân Tường mỉm cười yêu kiều nói:

-Thấy ngươi vẽ cũng không tệ, cái đầu của ngươi tạm để trên cổ lâu thêm một chút đi!

Nói xong tiếp tục đi ra, biến mất ngoài cửa nội đường

Khấu Trọng buồn bực quay sang Từ Tử Lăng trách:

- Sao ngươi không nói giúp ta?

Từ Tử Lăng cười khổ

- Ta có thể nói gì chứ?!

Khấu Trọng cũng chỉ biết cười khổ đáp lại.

Thanh âm Vũ Văn Hoá Cập vang lên:

- Hai vị chịu niệm tình cũ với Trinh Trinh Vũ Văn Hoá Cập ta vô cùng cảm kích!

Khấu Trọng nghe giọng nói của hắn không bình thường, giật mình quay lại ngạc nhiên hỏi:

- Ngươi biết được giao tình của bọn ta với Trinh tẩu sao?

Vũ Văn Hoá Cập ôm chặt Trinh tẩu, thần sắc bình tĩnh nói:

- Chuyện gì của Trinh Trinh ta cũng hiểu rõ, sao lại không biết quan hệ của hai người với

Trinh Trinh chứ. Bổn nhân có một tâm nguyện cuối cùng, hi vọng các người nể tình Trinh Trinh

mà thành toàn cho chúng ta, để ta và Trinh Trinh được chôn chung một huyệt.

Ba người giật mình kinh hãi, biết là bất diệu, vội chạy đến gần hai người.

Vũ Văn Hoá Cập thả người rơi xuống ghế, hai tay vẫn ôm chặt Trinh tẩu, mắt mũi miệng

đồng thời ứa máu, tự đoạn kinh mạch mà chết.

Tiếng chân người dồn dập vang lên ở ngoại đường.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng kinh hãi phát hiện ra Trinh tẩu đã sớm độc phát thân vong, lúc

đó hai gã chân tay lạnh hết, đầu óc trống rỗng, đột nhiên không biết mình đang ở đâu, thảm sự

trước mắt quá tàn khốc nhưng lại không thể nào thay đổi được!

Hầu Hi Bạch đặt tay lên vai hai người thê thiết nói:

- Đây hoặc giả là cách duy nhất để tiếp tục mối tình mãi mãi không phai của họ.

Dõch giaã: lht

Biïn têåp: rothmans

78 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 457. Nan Giaãi Tûá Kïæt

Nét mặt Trinh tẩu vô cùng bình tĩnh an lành, tựa như cái chết đối với nàng là nơi tốt nhất

để nghỉ ngơi.

Thanh âm hùng tráng của Lưu Hắc Thát vang lên ở đại môn:

- Chúc mừng hai vị lão đệ đã báo được đại cừu.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng bốn mắt nhìn nhau, muốn khóc mà không khóc ra được. Trong

lòng hai gã đối với Vũ Văn Hoá Cập tuyệt không còn chút thù hận nào, bất luận là yêu là hận gì

cũng đều kết thúc vào lúc này tại đây.

o0o

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng điều khiển xe ngựa chở quan tài của Vũ Văn Hoá Cập và Trinh

tẩu từ đông môn xuất thành. Lưu Hắc Thát tự thân đưa tiễn một đoạn

Hứa Thành đã đổi thành cờ xí của Đại Hạ. Thành ngoại dựng đầy quân doanh, xứ xứ lên

đèn, trận doanh cực thịnh, tràn ngập không khí chiến thắng.

Lúc này cách lúc Vũ Văn Hoá Cập và Trinh tẩu tự vẫn chỉ có hơn một thời thần, trời còn chưa

sáng, mưa tuyết vẫn không ngừng từ trên bầu trời đêm đen kịt chầm chậm rơi xuống, cảm giác

của hai người vẫn đờ đẫn trống trải.

Vì Vũ Văn Hoá Cập là hung thủ thích sát Dạng đế Dương Quảng, tuy hắn đã chết nhưng thủ

cấp của hắn vẫn có giá trị lợi dụng rất lớn. Nếu kẻ đề xuất yêu cầu giữ cho hắn được toàn thây

và bí mật an táng không phải là Khấu Trọng và Từ Tử Lăng thì Lưu Hắc Thát nhất định không

đáp ứng. Thế nên Vũ Văn Hoá Cập nhờ vào quan hệ với Trinh tẩu mà chết rồi vẫn còn gặp may.

Lưu Hắc Thát lúc này giục ngựa chạy ngang với hai người nói:

- Ta ở đây chờ hai vị lão đệ quay lại uống rượu giải uế được không?

Hai người lập tức nhận lời, tiếp đó điều khiển linh xa chạy về khoảng núi đồi và bình nguyên

bị tuyết phủ trắng xóa phía trước.

Khấu Trọng quay qua nhìn Từ Tử Lăng lúc này đang điều khiển xe một cái, thấy gã đang

ngây ngốc nhìn về khoảng bình nguyên bị mưa tuyết làm cho mơ hồ phía trước bèn than:

- Vận mệnh thật khó mà đo lường được! Ai mà đoán được Trinh tẩu lại trở thành ái phi của

đại cừu gia của chúng ta chứ, khiến cho hôm nay ra nông nổi này!

Từ Tử Lăng quay sang nhìn gã, lộ xuất nét cười đầy cay đắng, trầm giọng nói:

- Trinh tẩu đã sớm có ý muốn tự vẫn rồi. Khi tẩu ấy chuyển người ôm lấy Vũ Văn Hoá Cập

thì đã uống độc dược dấu sẵn, lúc đó chỉ có mình Vũ Văn Hoá Cập là biết được. Ai! Nhìn thấy

nữ nhân mà mình yêu thương chết trong lòng mình, tư vị đó thế nào?!

Khấu Trọng lòng đau như dao cắt, không nói được tiếng nào.

Tiếng vó ngựa vang lên, từ phía sau đuổi tới.

Khấu Trọng quay đầu lại nhìn, thì ra là Hầu Hi Bạch, y vừa rồi nói là có chút việc không thể

đi cùng.

Hầu Hi Bạch cưỡi ngựa đi ngang với xe vui vẻ nói:

- Xong rồi!

Độ linh hoạt trong đầu óc hai gã lúc này vô cùng thấp, không hiểu được ý hắn, Khấu Trọng

ngạc nhiên hỏi:

Dõch giaã: lht

Biïn têåp: rothmans

79 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 457. Nan Giaãi Tûá Kïæt

- Cái gì xong?

Hầu Hi Bạch đáp:

- Ta rốt cuộc cũng hoàn thành bức họa đó, mang đến đây để làm vật bồi táng cho hai người

họ.

Khấu Trọng vung roi, quất nhẹ vào mông ngựa, cỗ xe tang tứ mã lập tức tăng tốc, hướng về

khoảng trời đất đầy tuyết trắng mênh mông phía trước mà tiến.

o0o

Tại một gian tửu lầu trên đại lộ chính ở nam môn Hứa Thành, Lưu Hắc Thát, Hầu Hi Bạch,

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cùng ngồi quanh bàn uống rượu.

Thái dương vừa hạ xuống dãy núi phía tây, việc an táng Vũ Văn Hoá Cập và Trinh tẩu đã

chiếm mất của bọn họ cả ngày thời gian.

Rượu được 3 tuần Lưu Hắc Thát nhỏ tiếng nói với Khấu Trọng và Từ Tử Lăng:

- Nhập thổ vi an, ai có thể tránh được cái chết? Chỉ xem ai sẽ đi trước một bước thôi. Giả

như sau khi chết có một thế giới khác, một ngày nào đó chúng ta không phải đều sẽ tụ hội ở đó

sao? Tới lúc đó có khi lại phát giác ra mọi ân ân oán oán lúc sanh tiền đều chỉ là những chuyện

nực cười.

Hầu Hi Bạch “xoẹt” một tiếng mở Mỹ Nhân Phiến ra, mặt vẽ Thượng Tú Phương, Phó Quân

Tường,..., quay về phía ba người, tay kia vỗ bàn khen:

- Hai câu cuối nói hay lắm! Chứng tỏ Lưu soái không những là người bụng dạ rộng rãi mà

còn là một hảo hán xem chết như về.

Khấu Trọng liếc nhìn chiếc quạt của Hầu Hi Bạch một cái ôm đầu nói:

- Bất cứ người nào trong ba nữ nhân đó đều khiến ta như mắc phải chứng đau đầu, ba người

hợp lại thì lại càng khiến lão gia tử chống không nổi.

Lưu Hắc Thát và Hầu Hi Bạch đang nỗ lực khuyên giải hai người, đột nhiên phát giác Khấu

Trọng “bình thường” như vậy, tựa như không hề bi thương chút nào đều ngạc nhiên nhìn nhau.

Từ Tử Lăng điềm nhiên như không nâng ly nói:

- Bọn ta quả là đã bị trúng độc, cũng may thuốc giải ở đây, vậy hãy để bốn huynh đệ bọn ta

cùng uống thêm giải dược đi!

Chúng nhân lớn tiếng hoan hô cùng cạn bốn chén rượu giải uế.

Lưu Hắc Thát giơ ngón cái khen:

- Hảo! không hổ là hảo huynh đệ của Lưu Hắc Thát, nâng lên được, bỏ xuống được. Vậy

chúng ta không nói lời thừa nữa, đi thẳng vào việc chính được không?

Khấu Trọng vỗ vào trán mình một cái nói:

- Cũng may huynh đề tỉnh ta, ta suýt chút nữa quên mất bản thân là đặc sứ của Vương Thế

Sung, phụng xú mệnh của hắn đến giao kết với lão bản của Lưu đại ca ngươi.

Lưu Hắc Thát bật cười:

- Hắc!Lão bản! Bất quá Đậu gia sẽ thích danh xưng này, chính vì do Thiếu Soái Khấu Trọng

danh chấn thiên hạ ngươi phong tặng đó.

Dõch giaã: lht

Biïn têåp: rothmans

80 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 457. Nan Giaãi Tûá Kïæt

Một giọng nói hào hùng trầm hậu từ ngoài đường truyền đến nói:

-Hắc Thát nói không sai chỉ cần là vật do Thiếu Soái tặng cho, Đậu Kiến Đức ta đều vui vẻ

nhận cả!

Bốn người vội vã đứng lên đón tiếp

Đậu Kiến Đức ngang nhiên bước vào, bộ dạng phong trần, chứng tỏ vừa mới đường xa vạn

dặm đến đây. Tùy tòng được ông ta hạ lệnh trấn thủ bên ngoài quán. Đậu Kiến Đức bước qua

ngưỡng cửa, mục quang quét qua ba người, cuối cùng dừng lại trên mình Khấu Trọng, cười dài

nói:

- Nghe danh không bằng gặp mặt. Khấu huynh đệ quả là nhân trung chi long, hạnh ngộ,

hạnh ngộ!

Khấu Trọng vội nói mấy câu khiêm nhường.

Lưu Hắc Thát dẫn kiến Từ Tử Lăng và Hầu Hi Bạch xong, năm người chén chú chén anh

uống hết nửa bình rượu, Đậu Kiến Đức mỉm cười nói:

- Quân Đường biết chúng ta công chiếm Hứa Thành đã bắt đầu rút quân khỏi Ngụy Huyện.

Chúng ta có nên thừa thế truy kích không?

Khấu Trọng chấn động trong lòng, Đường quân rút đi, đất Ngụy đều rơi vào tay Đậu Kiến

Đức, khiến ông ta thanh thế càng thịnh hơn, thế nhưng lại ở thế không còn cách trở gì với

Đường quân, do vậy đại chiến sẽ xảy ra bất kỳ lúc nào.

Lưu Hắc Thát trầm ngâm nói:

- Lý Thần Thông vốn không đáng cho Hắc Thát để mắt đến, song Từ Thế Tích là một đại

tướng thời nay. Chỉ xem lúc Lý Mật nhập quan đầu hàng hắn vẫn có thể chống lại Vương Thế

Sung thì biết người này là một nhân tài. Lần này hắn nghe tiếng mà chạy chính vì sợ uy thế của

quân ta, nhưng cũng không phải là không có ý dụ địch. Theo ngu kiến của thuộc hạ, việc gấp

trước mắt là củng cố chiến quả, tuyên dương sự nhân ái của quân ta với dân chúng cựu Ngụy.

Đợi vạn chúng quy tâm, chúng ta mới huy quân tây tiến, tiễu trừ Từ Thế Tích và bộ thuộc cũ

của Ngõa Cương

Hầu Hi Bạch nghe mà không khỏi khen thầm trong lòng

Đậu Kiến Đức nói:

- Hiện tại Tống Kim Cương trước sau tấn công hai trọng trấn lớn Tấn Châu và Long Môn. Lý

Nguyên Cát, Bùi Tịch đại bại phải bỏ Tịnh Châu mà chạy, Thái Nguyên nguy cấp. Nếu chúng ta

không nhân cơ hội này mà đánh bại quân Sơn Đông của Từ Thế Tích, đợi Lý Thế Dân ổn định

Thái Nguyên chúng ta sẽ vuột mất thời cơ. Thiếu Soái nghĩ sao?

Khấu Trọng vốn đang uống rượu tới mù trời mù đất, rượu vào sầu càng thêm sầu, cảm xúc

dâng trào, chỉ là không biểu hiện ra mà thôi. Nghe Đậu Kiến Đức hỏi gã miễn cưỡng phấn chấn

tinh thần nói:

- Lý Nguyên Cát bại mau như vậy, có phải Lý Thế Dân đằng sau giở trò không?

Đậu Kiến Đức tay cầm chén rượu, định thần nhìn Khấu Trọng đáp:

- Có Bùi Tịch làm giám quân, Lý Thế Dân làm sao dám tác yêu tác quái.

Bùi Tịch chính là đại thần thân tính có quan hệ mật thiết với Lý Uyên. Lý Uyên đặc biệt phái

hắn theo quân chính là để làm cầu nối giữa Lý Thế Dân và Lý Nguyên Cát.

Dõch giaã: lht

Biïn têåp: rothmans

81 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 457. Nan Giaãi Tûá Kïæt

Khấu Trọng nhìn về phía Từ Tử Lăng, thấy gã đang lơ đãng, trầm mặc không nói, biết rằng

việc Trinh tẩu tự vẫn đối với gã đã tạo thành đả kích vĩnh viễn không thể phai mờ. Khấu Trọng

chỉ đành đè nén sự đau đớn trong lòng nói:

- Trước khi Lý Thế Dân đánh dẹp xong Tống Kim Cương, Đậu công ngài nên đánh bại quân

Sơn Đông của Từ Thế Tích, nếu không Lý Thế Dân thừa thế công đả Lạc Dương, Từ Thế Tích sẽ

dễ dàng giam chân Đậu công ở phía bắc Đại Hà, chỉ có thể mở to mắt nhìn Lý Thế Dân thôn

tính Lạc Dương.

Đậu Kiến Đức cúi đầu nhìn rượu trong chung, lộ xuất thần sắc trầm tư, khiến cho người ta

phát sinh cảm giác cao thâm mạc trắc.

Hầu Hi Bạch mỉm cười nói:

-Nghe khẩu khí của Thiếu Soái thì Tống Kim Cương sẽ thất bại không còn nghi ngờ gì nữa.

Khấu Trọng muốn đánh lạc hướng chú ý của Từ Tử Lăng bèn đem vấn đề đó hỏi gã:

- Lăng thiếu gia có ý kiến gì không?

Từ Tử Lăng cười khổ:

- Xin các vị đừng trách, ta không hề để ý nghe các vị nói chuyện, chiêu này của Khấu Trọng

rõ ràng là muốn chơi ta.

Lưu Hắc Thát than thầm, y đương nhiên biết Từ Tử Lăng là người như thế nào, bèn đem lời

của mọi người nói lại một lượt cho Từ Tử Lăng nghe.

Đậu Kiến Đức rất hứng thú nói:

- Đây quả là một cuộc thảo luận rất thú vị.

Từ Tử Lăng bội phục nói:

- Ta đồng ý với cách nhìn của Khấu Trọng. Tống Kim Cương và Lý Thế Dân đều là cao thủ

chiến tranh, tinh thông binh pháp. Cả hai ngang tài ngang sức, song Tống Kim Cương cam tâm

làm con chó cho người Đột Quyết, bất đắc nhân tâm, Lý Thế Dân tất nhiên hiểu rõ và sẽ lợi

dụng nhược điểm này, khiến cho Tống Kim Cương toàn quân tan rã.

- “Bình!”

Đậu Kiến Đức đập bàn nói:

- Câu “bất đắc nhân tâm” nói hay lắm! Hiện tại ta cũng tin tưởng rằng Tống Kim Cương

tuyệt đối không phải đối thủ của Lý Thế Dân. Nếu là như vậy, bọn ta cần phải sớm chuẩn bị việc

tấn công Đường quân, lập tức huy quân bức Từ Thế Tích quyết chiến.

Song mục Lưu Hắc Thát dị quang cường thịnh nâng chén nói:

- Hắc Thát kính Đậu gia một chung, chúc quân ta kỳ khai đắc thắng, mã đáo thành công!

Hai người hồ hởi cạn chén.

Từ Tử Lăng than thầm, chỉ một câu này của Đậu Kiến Đức, không biết sẽ có bao nhiêu người

vì chiến tranh lưu lạc tha hương, thậm chí bỏ thây bên đường.

Vì cái chết của Trinh Tẩu, hùng tâm tráng chí của Khấu Trọng nhất thời giảm sút, chưa kịp

hồi phục lại, chỉ ngẩn ra nhìn Đậu Kiến Đức và Lưu Hắc Thát chí khí dâng cao, nói không nên

lời.

Dõch giaã: lht

Biïn têåp: rothmans

82 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 457. Nan Giaãi Tûá Kïæt

Đậu Kiến Đức lại lần lượt đối ẩm với ba người bọn Khấu Trọng hỏi:

- Ba vị dự tính thế nào?

Khấu Trọng hiểu rõ vị bá chủ danh chấn nhất phương này muốn thăm dò ý tứ của gã xem

có muốn theo phò ông ta hay không, gã đáp:

- Ta và Tử Lăng muốn đi thăm Trác đại tiểu thư. Hi Bạch muốn đi đâu?

Hầu Hi Bạch đáp:

- Ta đi tìm Lôi lão ca, xem tình huống khang phục của y thế nào.

Lưu Hắc Thát nói:

- Không ngờ huynh đệ chúng ta gặp mặt vội vã lại phải chia tay, thế nhưng cũng đã vô cùng

thống khoái. Chúc các người thượng lộ bình an, rất nhanh chóng mọi người lại có thể cùng

nhau uống rượu.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong lòng cảm kích, biết rằng Lưu Hắc Thát ám chỉ bọn họ nên

lập tức rời khỏi, bèn vội nâng ly đáp lại.

Hoa tuyết lại từ trên bầu trời đêm rơi đầy mặt đất.

Dõch giaã: lht

Biïn têåp: rothmans

83 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 458

Khách Xuyên Bảo Phiêu

Hai người đã đi xa cách Hứa Thành khoảng trăm dặm, tuyết vẫn rơi không ngừng trong màn

đêm, cả hai leo lên đến đỉnh một ngọn núi, dòng sông phía dưới những dãy núi trùng điệp chảy

ra tít tận nơi chân trời.

Khấu Trọng nhã hứng nổi lên, than thở:

- Những ân oán trong nhân gian có phải như lời của Lưu đại ca nói chỉ là một mớ những

câu chuyện nực cười không?!

Từ Tử Lăng gượng cười đáp:

- Giả như ngươi có thể coi Hương Ngọc Sơn hay bọn người tà ác của Ma môn là bằng hữu

hoặc chuyện cười, thì ngươi không những chẳng cần đi giành thiên hạ mà còn có thể xuất gia

làm hoà thượng. Tuy nhiên theo ta thấy thì cho dù người trong cửa phật, cũng không thể thờ

ơ trước những chuyện của nhân gian, nếu không thì Sư Phi Huyên đã không có hiềm khích với

chúng ta.

Khấu Trọng cụt hứng ngồi xuống, gật đầu nói:

- Vẫn là ngươi sáng suốt, chỉ cần nghĩ tới Hương Ngọc Sơn là trong lòng ta lại nổi sát khí.

Cho dù cuộc đời chỉ là một giấc mộng xuân, nhưng giấc mộng này chân thực quá! Một ngày

không bị đánh thức dậy chúng ta vẫn không thể tự điều khiển được bản thân mình

Từ Tử Lăng ngồi xuống cạnh gã thở dài nói:

- Chúng ta vì kích động khi tận mắt nhìn thấy Trinh tẩu tự sát, nên mới có những suy nghĩ

về sinh mệnh như vậy. Thử nghĩ lúc trước dưới sự thiêu đốt của lòng thù hận, chúng ta một

lòng một dạ muốn giết chết Vũ Văn Hoá Cập, đâu để ý đến những việc khác. Do đó có thể suy

đoán rằng một khoảng thời gian sau, chúng ta sẽ trở lại bình thường, không rảnh mà nghĩ đến

sinh mệnh có phải chỉ là một giấc mộng hay không nữa.

Khấu Trọng than:

- Tuy nhiên bây giờ ta lại vô cùng thất vọng, không có hứng thú với bất cứ chuyện gì cả, chỉ

muốn đi thăm đại tiểu thư và Tiểu Lăng Trọng, càng không muốn chia tay với ngươi, mỗi người

đi một ngả.

Từ Tử Lăng nói:

- Vấn đề chính là ở chỗ trên lưng lão ca ngươi phải gánh vác biết bao trách nhiệm và kì vọng

của người khác. Ngươi không những là con rể đã được Tống Khuyết lựa chọn mà còn là người

84www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 458. Khaách Xuyïn Baão Phiïu

kế thừa đại nghiệp của ông ấy. Khấu Thiếu soái lại là người lãnh đạo của Thiếu soái quân, quân

dân Bành Lương đều chờ ngươi trở về lãnh đạo và bảo vệ họ.

Khấu Trọng ngạc nhiên nói:

- Hình như đây là lần đầu tiên ngươi động viên ta đi tranh thiên hạ.

Từ Tử Lăng nói:

- Có thể nói như vậy, một khi Lý Thế Dân để lộ sơ hở, hoặc Lý Kiến Thành giành được ưu

thế, đại quân Đột Quyết tiến xuống phía nam, lúc đó cần dựa vào quân lực của Thiếu soái ngươi

đứng ra chặn con sóng dữ. Đây mới là nguyên nhân chủ yếu mà Ninh Đạo Kì tha cho ngươi.

Khấu Trọng trầm tư nói:

- Nếu như kẻ giành được thắng lợi toàn vẹn là Lý Thế Dân, Đậu Kiến Đức và Vương Thế

Sung hoàn toàn bị đánh bại thì ngươi có lời khuyên hữu ích gì dành cho ta?

Từ Tử Lăng mắt nhìn xuống nền đất tuyết phủ trắng xoá, nhẹ nhàng nói:

- Lúc đó chắc ta cũng khó mà biết được.

Khấu Trọng giật mình nói:

- Ngươi đang nghĩ sẽ đi đâu vậy?

Đôi mắt Từ Tử Lăng lộ ra vẻ đau buồn vô hạn, lắc đầu gượng cười:

- Huynh đệ tốt của đệ phải đi giành thiên hạ, Trung nguyên này còn điều gì đáng để tiểu đệ

vương vấn nữa?

Khấu Trọng ngạc nhiên nói:

- Ta vẫn cho rằng chuyện ngươi muốn ra tái ngoại chỉ là tuỳ tiện nói vậy thôi, Lôi Lão ca

không phải cần dựa vào ngươi đi đối phó với Hương gia sao? Ít nhất ngươi cũng nên đến Ba

Thục thăm Thạch Thanh Tuyền, chỉ một mình một bóng lưu lạc ngoài biên ải như thế thật khiến

cho huynh đệ đau lòng.

Từ Tử Lăng cười vang:

- Trên thực tế ta thích hưởng thụ cảm giác đơn độc, chỉ có tránh xa khỏi nhân thế, ta mới

có thể gần gũi với đại tự nhiên, cảm nhận được sự tồn tại và ý nghĩa của sinh mệnh. Hương

Ngọc Sơn bây giờ đã tìm được một chỗ dựa vững chắc, sau này nếu như Lý Thế Dân bị đánh đổ,

ta nhất định trở về bên cạnh ngươi, cùng ngươi kề vai chiến đấu, đuổi bọn Đột Quyết ra khỏi

Trung Nguyên, đó là lời hứa của ta.

Ánh mắt Khấu Trọng ngời sáng, cười ha hả nói:

- Ta nghe thấy rồi, đây mới là sự động viên lớn nhất đối với ta. Ta tuyệt đối không để cho Lý

tiểu tử công hãm Lạc Dương. Theo ngươi thấy Đậu Kiến Đức là người như thế nào?

Từ Tử Lăng lắc đầu nói:

- Ta cũng không rõ. Hắn hành sự có chút cao thâm khó đoán, nếu như không có Lý Thế Dân,

Đường quân tuyệt đối không phải là đối thủ của hắn.

Khấu Trọng đột nhiên kêu lên:

- Hỏng rồi!

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: rothmans

85 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 458. Khaách Xuyïn Baão Phiïu

Từ Tử Lăng không hiểu hỏi:

- Hỏng cái gì?

Khấu Trọng gượng cười nói:

- Vừa nãy quên mất không mượn Lưu lão ca hay Tiểu Bạch vài lượng bạc, bây giờ hai huynh

đệ chúng ta trên người không có một xu, làm sao có thể lặn lội tới Nhạc Thọ tìm đại tiểu thư

đây?

Từ Tử Lăng cười nói:

- Bán thanh Tỉnh Trung Nguyệt của ngươi đi không phải là ổn sao? Chỉ cần có tiền cược, ta

có thể kiếm thêm vài lượng nữa cho ngươi dùng.

Khấu Trọng vươn người đứng lên, phủi những bông tuyết đang bám trên người, bật cười:

- Nếu như phải bán đi, trong chúng ta mỗi người đều có một viên ngọc dạ minh châu, nhưng

thử hỏi ngươi có đành lòng không? Đó là kỷ vật không thể thay thế được, mỗi khi cầm nó trên

tay ngắm nghía, ta thấy giống như đang sống lại những ngày tháng khó quên giả thần giả quỷ

ở Trường An.

Từ Tử Lăng nhún vai cười nói:

- Vậy thì vừa đi vừa nghĩ cách vậy! Chúng ta là thanh niên sức dài vai rộng, nếu như làm

những việc nặng nhọc thì có thể kiếm được vài đồng.

Khấu Trọng hào hứng, nói:

- Từ có đến không, từ không đến có. Kể từ khi rời khỏi Dương Châu, chúng ta lần đầu tiên

trở lại với bộ dạng trước kia, lại trở lại là kẻ túng quẫn. Vậy để hai huynh đệ đang túng quẫn

chúng ta, một lần nữa lại xông pha giang hồ, lấy trời làm chăn lấy đất làm chiếu! Hắc! Có rồi!

Tại sao chúng ta lại không nghĩ tới việc đi săn lấy hai con hươu đổi lấy tiền cược nhỉ?

Từ Tử Lăng bớt buồn phiền, nói: “ý kiến hay” rồi băng băng đi xuống núi.

Khấu Trọng vội vàng chạy theo sau, hai người nhanh chóng bước đi.

o0o

Lịch Đình nằm ở bờ Nam kênh Vĩnh Tế, là một thị trấn thuỷ lục giao hội thuộc địa hạt của

Đậu Kiến Đức, từ đây có thể ngồi thuyền men theo bờ phía bắc của kênh Vĩnh Tế, đến một thị

trấn khác ở phía đông thì lên bờ, phi ngựa nhanh trong hai ngày về phía tây là có thể tới Nhạc

Thọ. Một cách khác cũng có thể đến Nhạc Thọ là vượt qua kênh Vĩnh Tế, đi về phía tây tới

Chương Thuỷ, rồi ngồi thuyền hai ngày là đến nơi.

Tuy nhiên bất luận lựa chọn cách nào đi nữa, khi thực hiện đều gặp khó khăn, tất cả cũng

chỉ vì trên người hai người không hề có một xu nào, thời kì hỗn loạn này, thiếu tiền thì làm bất

cứ việc gì cũng khó khăn.

Bọn họ đi liên tục không ngừng nghỉ suốt ba ngày đêm vẫn không có một hạt cơm bỏ bụng,

nếu như không phải vì công lực của họ thâm hậu thì sớm đã chết cứng trên đường rồi. Buổi

chiều ngày thứ ba bọn gã đến được bên ngoài cổng thành, nhìn thấy mấy quán cơm hàng trà

dựng lên ở bên ngoài thành đang vô cùng đông khách, càng khiến cho bụng dạ đói cồn cào,

không thể chịu đựng được.

Từ Tử Lăng kéo lấy Khấu Trọng nói:

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: rothmans

86 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 458. Khaách Xuyïn Baão Phiïu

- Trừ khi ngươi muốn đánh vào thành, nếu không thì chúng ta chỉ có thể dừng lại ở nơi này

thôi.

Lúc này Khấu Trọng mới nhớ ra muốn vào thành cần phải nộp thuế, cười nói:

- Chúng ta tính ra là tiểu huynh đệ của lão đại của bọn họ, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng là hai

cái tên cũng có tiếng, nếu như bọn ta yêu cầu các đại ca gác binh ở cổng thành cho gặp văn

quan võ tướng đóng tại nơi đây, thì từ chỗ họ mượn ít lộ phí, lại ăn cho no bụng, như vậy không

phải mọi chuyện đều được giải quyết dễ dàng sao?

Từ Tử Lăng không thoải mái nói:

- Ngươi đã không cùng Đậu Kiến Đức đi đánh lấy thiên hạ, lại nhận ân huệ của hắn, như

vậy làm sao có thể gọi là anh hùng hảo hán?

Khấu Trọng vỗ trán nói:

- Ta đói đến nỗi hồ đồ mất rồi, nhận ân huệ của hắn thì sau này làm sao có thể tranh giành

thiên hạ với hắn chứ! Chà, những chiếc màn thầu kia thật là thơm!

Từ Tử Lăng ngoái đầu nhìn, quán ăn ở gần chỗ họ đang hấp bánh bao, khói nóng bốc lên

hương thơm ngào ngạt, bất giác nhớ lại cảnh năm đó Trinh tẩu thường cho bọn gã bánh bao

nhân rau thịt. Tất cả hiện ra mồn một trước mắt, những đau thương vốn định chôn chặt trong

lòng lại ào ạt dồn về.

Chủ quán nhìn thấy hai người mắt nhìn chằm chằm không rời khỏi cái lồng hấp bánh bao,

cứ tưởng rằng cơ hội làm ăn tới, rao lớn:

- Một xu một cái, ăn nóng là thơm ngon nhất.

Khấu Trọng vỗ vào túi tiền trống rỗng ở hông, gượng cười:

- Nơi này có cần tìm người làm việc nặng không, chúng ta không cần tiền, chỉ cần màn thầu.

Chủ quán tỏ vẻ khinh thường, mất kiên nhẫn nói:

- Chỗ này không cần người, đi chỗ khác đi!

Khấu Trọng không coi đó là láo xược, chỉ cười ha hả. Gã nhún vai nói với Từ Tử Lăng:

- Xem ra chúng ta phải vác cái bụng đói này lên đường rồi, hay là chúng ta ra sông bắt lấy

hai con cá, với thân thủ của huynh đệ ta, đó chỉ là việc nhẹ nhàng như trở bàn tay.

Chủ quán không để ý đến họ, tiếp tục phục vụ những người khách ở trong quán.

Từ Tử Lăng trong lòng cho rằng đây cũng là một cách tốt để giải quyết cái dạ dày đói meo,

vui vẻ nói:

- Vậy thì đi thôi!

Đang lúc định đi chợt có tiếng người gọi:

- Hai vị nhân huynh xin dừng bước!

Hai người ngạc nhiên quay đầu lại, gọi hai người là một trong những vị khách ngồi trong

quán, một mình một bàn. Đó là một người đàn ông trung niên to béo mặt tròn vành vạnh, vừa

nhìn là biết là một người làm ăn buôn bán.

Người đàn ông to béo đứng dậy mỉm cười nói:

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: rothmans

87 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 458. Khaách Xuyïn Baão Phiïu

- Người trong bốn biển đều là anh em, hãy để Quản Bình tôi mời hai vị.

Từ Tử Lăng cảm kích nói:

- Ý tốt xin lĩnh, làm sao có thể để cho Quản lão bản phải tốn kém được.

Quản Bình vui mừng kiên quyết nói:

- Hai vị nhân huynh xin hãy nể mặt Quản Bình tôi, xin đừng khách sáo, xin mời vào!

Khấu Trọng liếc nhìn Từ Tử Lăng, ra hiệu cho gã đừng nên bỏ qua cơ hội, đi trước tới bàn

của Quản Bình, Từ Tử Lăng chẳng còn cách nào khác, đành đi theo sau Khấu Trọng vào bên

trong.

Quản Bình gọi ra cháo mạch và màn thầu thết đãi hai người, đột nhiên nói thật khẽ:

- Không biết hai vị có biết võ công hay không?

Khấu Trọng vừa cho màn thầu vào miệng vừa giơ ngón tay cái lên nói:

- Quản lão bản thật là tinh mắt, hai chúng tôi đều biết vài miếng võ.

Quản Bình vui vẻ nói:

- Ta tuy những việc khác không ra sao, nhưng cái khoản nhìn người thì cũng có chút hiểu

biết. Mặc dù không được biết tên tuổi và lai lịch cuả hai vị, nhưng chỉ cần nhìn phong thái anh

hùng như rồng như hổ của hai vị là đã rõ rồi. Điều đáng nói chính là hai vị không ỷ mạnh mà

hoành hành, thà chịu đói chứ không trộm không cướp, đó mới đúng là những anh hùng hảo

hán thực sự.

Từ Tử Lăng sợ Khấu Trọng lại đặt bừa cho mình những cái tên như Tiểu Tinh, Tiểu Huyên

hay Tiểu Tuyền, vội vàng tự giới thiệu mình:

- Tại hạ là Phó Kiệt, hắn là Phó Hùng. Đến từ Dư Hàng, muốn tới Nhạc Thọ tìm người thân.

Quản Bình than:

- Thật sự không dám dấu, tôi bây giờ tính mệnh nguy cấp, bất cứ lúc nào cũng có thể bị kẻ

ác hại chết, hai vị nếu có thể giúp đỡ, tôi sẵn sàng tạ ơn hai vị hai lạng vàng.

Hai mắt Khấu Trọng sáng lên, nói:

- Kẻ nào mà lại tuỳ tiện giết người vậy, chẳng nhẽ lại không sợ vương pháp sao?

Quản Bình ngạc nhiên hỏi:

- Vương pháp?

Sau đó gượng cười nói:

- Quan phủ ở xa, nắm đấm ở gần, hơn nữa quần hùng lại tự cát cứ xưng vương. Ở nơi này

phạm tội, chạy tới nơi khác là có thể thoát khỏi luật pháp. Nói thẳng ra là, nếu như là ở Bình

Diêu thì làm gì có kẻ nào dám động tới một sợi lông của ta, nhưng tới nơi này lạ nước lạ cái. Ai!

Từ Tử Lăng cảm thấy đồng tình hỏi:

- Quản lão bản là người làm ăn buôn bán rất tinh minh, tại sao lại rơi vào hoàn cảnh như

thế này?

Quản Bình hạ giọng nói:

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: rothmans

88 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 458. Khaách Xuyïn Baão Phiïu

- Tất cả cũng chỉ bởi vì ta tin lầm người, lần này ta cùng bạn bè tới Sơn Hải Quan để làm ăn,

đã mời được người của Đại Đạo Xã làm bảo tiêu, mọi chuyện vốn dĩ đều ổn thoả, ai ngờ giữa

đường phát hiện ra người của Đại Đạo Xã và kẻ thù của ta âm thầm câu kết, nhất thời khiến ta

tiến thoái lưỡng nan, không biết nên làm thế nào mới ổn.

Khấu Trọng không hiểu hỏi:

- Tính mạng đã bị nguy cấp tại sao không bỏ trốn khỏi nơi này?

Quản Bình đau buồn nói:

- Vấn đề chính là ở chỗ ta cùng bạn bè vận chuyển năm trăm xấp lụa thượng hạng, trong đó

một nửa là hàng hoá của những người làm nghề gửi, nếu như trốn đi, không kể đến bản thân

mình tổn thất nặng nề, khi trở về còn phải bồi thường cho người ta đến khuynh gia bại sản, mà

uy tín cũng bị tổn thất, sau này làm sao có thể có chỗ để làm ăn?

Khấu Trọng chau mày đáp:

- Sơn Hải Quan không phải là nơi chó ăn đá gà ăn sỏi sao? Ở nơi biên ải xa xôi đó, Quản lão

bản đủ tự tin là sẽ bán hết chỗ tơ lụa này chứ?

Quản Bình giải thích:

- Ở vùng biên giới phía Bắc này, có thế lực nhất phải kể đến Bắc Bá bang, người đứng đầu

bang Bắc Bá là Bá Vương Đỗ Hưng, ở hai bên Trường Thành đều có thế lực, bất luận là người

Đột Quyết, người Cao Ly hay người Khiết Đan đều phải nể mặt hắn. Hắn vốn thao túng việc vận

chuyển hàng hoá từ Sơn Hải Quan ra ngoài biên ải, trước kia chỉ là làm theo yêu cầu nhỏ lẻ,

những năm gần đây lại tự mình buôn bán lớn. Loạt tơ lụa này của ta là do hắn sai người tới đặt

hàng, lại còn đặt cọc trước một phần tiền. Chỉ cần ta vận chuyển hàng tới Sơn Hải Quan là có

thể thu về được khoản tiền như đã ký kết.

Khấu Trọng kinh ngạc nói:

- Vùng biên giới phía Bắc này lại có người lợi hại như vậy sao, người Đột Quyết sao lại nể

mặt hắn?

Quản Bình nói:

- Bởi vì võ công của hắn rất cao cường, được phong là đệ nhất cao thủ của vùng biên cương

phía bắc, hơn nữa còn vì hắn mang huyết thống của cả người Đột Quyết và người Khiết Đan. Vì

vậy mà cả người Đột Quyết và người Khiết Đan đều không coi hắn là người ngoài.

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng đưa mắt nhìn nhau, trong lòng cảm thấy không có gì tốt, tên Bá

Vương Đỗ Hưng này rất có khả năng là một con cờ lợi hại mà người Đột Quyết cài vào để xâm

lược Trung Nguyên giống như Nhậm Thiếu Danh mà người Thiết Lặc trước kia đào tạo nên.

Khấu Trọng nói:

- Đại Đạo Xã mà các người mời làm bảo tiêu là là thuộc lộ nào?

Quản Bình ngạc nhiên nói:

- Hai vị đều là những người hành tẩu giang hồ, chẳng nhẽ lại chưa nghe nói tới Đại Đạo Xã,

một bang hội lớn nhất ở vùng Sơn Tây sao? Từ sau khi Đại Tuỳ diệt vong, thiên hạ hỗn loạn,

đạo tặc nổi lên khắp nơi, đường đi nguy hiểm, Đại Đạo Xã đã đứng lên thiết lập các tiêu cục ở

khắp các tỉnh thành, thu phí tuy cao nhưng đồng tiền bỏ ra hoàn toàn xứng đáng. Theo như ta

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: rothmans

89 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 458. Khaách Xuyïn Baão Phiïu

được biết thì từ trước tới nay họ chỉ để mất ba chuyến hàng, sau khi sự việc xảy ra đều tìm lại

được một phần, còn đuổi tận giết tuyệt những kẻ cướp hàng.

Từ Tử Lăng nhíu mày nói:

- Tiêu cục vô cùng trọng chữ tín, nếu như họ lại tự cướp những thứ hàng mà mình nhận bảo

vệ như vậy sau nay ai còn dám tín nhiệm họ nữa?

Quản Bình gượng cười nói:

- Trong điều kiện bình thường thì đúng là như vậy, nên lần này nếu như không phải là ta

tận tai nghe thấy thì tuyệt đối không dám tin.

Khẩu Trọng không hiểu hỏi:

- Chuyện như vậy làm sao Quản lão bản lại có thể tận tai nghe thấy được?

Quản Bình nói:

- Chuyện là thế này. Sau khi hai chiếc thuyền hàng lớn của bọn ta cập cảng ở đây, ta lần lượt

đến từng thuyền kiểm tra hàng hoá, đột nhiên nghe thấy cuộc nói chuyện của ba người là Dạ

Xoa Phùng Bạt, phó xã chủ của Đại đạo Xã phụ trách chuyến hàng này, cùng với thủ hạ Mạnh

Đức Công, Tô Vận ở cửa khoang thuyền, trong đó có nhắc tới việc nhận của Tồn Nghĩa Công

một trăm lượng vàng, muốn sau khi đến Sơn Hải Quan này lập tức giết ta và cướp đi tơ lụa. Ta

vô cùng sợ hãi vội nấp vào một chỗ, đợi khi bọn chúng đi khỏi mới dám chui ra chạy tới đây,

đang lúc không biết phải làm sao thì may mắn gặp được hai vị.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Tồn Nghĩa Công là ai? Tên sao nghe kỳ lạ vậy?

Quản Bình nói:

- Tồn Nghĩa Công là một hãng vải lớn nhất ở Sơn Tây, cùng với Uý Thịnh Trường của ta và

Nhật Thăng Hàng đều bán các loại thuốc nhuộm màu tạo thành ba thương hiệu lớn nhất của

Sơn Tây. Tồn Nghĩa Công cũng muốn kiêm bán cả tơ lụa, chúng tôi cũng từng vì chuyện này mà

xảy ra xích mích với Tồn Nghĩa Công.

Khấu Trọng hỏi:

- Thuyền hàng của mọi người khi nào thì tiếp tục lên đường? Có những người nào đi cùng?

Quản Bình đáp:

- Sáng sớm ngày mai mới khởi hành, cùng vận chuyển lần này có hàng hoá của hơn mười

thương hiệu ở Sơn Tây, gồm cả Tồn Nghĩa Công và Nhật Thăng Hàng ở trong đó. Mỗi thương

hiệu đều cử người đại diện đi theo hàng, phụ trách việc giao thu. Hàng vận chuyển tất cả đều

là do bang Bắc Bá đặt.

Khấu Trọng thở dài:

- Quản lão bản trúng kế rồi!

Quản Bình ngạc nhiên nói:

- Trúng kế?

Khấu Trọng nói:

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: rothmans

90 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 458. Khaách Xuyïn Baão Phiïu

- Đây gọi là kế ly gián. Phùng Bạt và những người khác đều biết ông đang ở trên thuyền

kiểm hàng, vì vậy bọn chúng cố ý nói chuyện ở gần cửa thuyền, khiến cho ông nghe thấy hoảng

sợ mà chạy mất. Ta dám bảo đảm chuyện này không liên quan tới Tồn Nghĩa Công, nếu như ông

cứ như vậy mà về Bình Diêu hỏi tội Tồn Nghĩa Công, chính là đúng với ý đồ của Đại Đạo Xã.

Xong chuyện Đại Đạo Xã sẽ chối sạch, mọi trách nhiệm sẽ đổ lên đầu ông. Còn ông chủ Quản

thì mất trắng, sau này không cần kinh doanh tơ lụa nữa.

Quản Bình nghe xong bán tính bán nghi, đầu óc mơ hồ, sắc mặt thay đổi càng trở lên khó

coi hơn, nghĩ đến nỗi ngồi đờ đẫn, lắp bắp nói:

- Ta và Khâu Kì Bằng xã chủ Đại Đạo Xã trước nay không oán không thù, hắn ta tại sao lại

muốn hại ta?

Sau đó đưa tay nắm chặt lấy tay của Khấu Trọng, giọng run rẩy:

- Hai vị hảo hán nhất định phải giúp ta, ta quyết định rời khỏi đoàn, lấy lại hàng hoá, nghĩ

cách khác để vận chuyển tới Sơn Hải Quan.

Từ Tử Lăng nói:

- Bọn ta muốn giúp ngài lấy lại hàng thì chỉ là việc đơn giản, tuy nhiên mầm mống hiểm

hoạ không được diệt trừ, bởi vì vẫn không biết được Đại Đạo Xã vì sao lại nhằm vào quý hãng

để hạ thủ.

Khấu Trọng hỏi:

- Trạm dừng chân lần sau mọi người sẽ tới đâu?

Quản Bình nói:

- Chúng tôi chính là định tới nơi mà người thân của hai vị đang sống, Nhạc Thọ, bởi vì lần

này có một lô hàng cần vận chuyển tới nơi đó. Ai! Phải làm thế nào đây?!

Khấu Trọng mừng thầm không ngờ lại trùng hợp đến thế, cười nói:

- Từ đây tới Nhạc Thọ chỉ mất mấy ngày đường, hai người chúng tôi sẽ tạm thời làm người

bảo tiêu riêng cho ông chủ Quản, sau khi tới Nhạc Thọ rồi tính tiếp.

Quản Bình có chút lưỡng lự nói:

- Đây là địa bàn của Đậu Kiến Đức, lại có hai vị trợ giúp, ta còn có cơ hội lấy lại hàng hóa.

Đại Đạo Xã chắc rằng sẽ không dám công khai hãm hại ta, cướp đoạt hàng hoá của ta trước mặt

những người khác. Thế nhưng một khi rời khỏi Lịch Đình, Đại Đạo Xã người đông thế mạnh,

tình huống thay đổi, có khi lại liên luỵ đến hai vị, như vậy Quản Bình ta làm sao có thể yên tâm

được.

Khấu Trọng vỗ vỗ cái bụng no căng, vươn người đứng lên nói:

-Quản lão bản cứ yên tâm, đừng chỉ nhìn bộ dạng nghèo khó của bọn ta, thực ra bọn ta có

thể đối phó với bất kỳ cao thủ nào. Chúng ta hành tẩu giang hồ vốn mang theo tâm nguyện

thay trời hành đạo. Nào! Hãy để bọn ta lên thuyền làm một giấc, chỉ cần ông không rời khỏi

bọn ta nửa bước, đảm bảo rằng tại bất kỳ nơi nào cũng sẽ giống như ông đang ở Bình Diêu,

không có kẻ nào dám động đến một sợi lông tơ của Quản lão bản.

Sau đó gã lại vỗ nhẹ cây Tỉnh Trung Nguyệt trên lưng, cười nói:

- Dám ỷ mạnh sao? Trước tiên phải hỏi người huynh đệ này của ta xem có tha cho hay

không?

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: rothmans

91 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 458. Khaách Xuyïn Baão Phiïu

Quản Bình bán tính bán nghi, nhưng lại ngại không dám để lộ những nghi ngờ đối với năng

lực của Khấu Trọng, khó xử vô cùng.

Từ Tử Lăng kéo ông ta đứng dậy, ghé vào tai ông ta nói nhỏ:

- Quản lão bản, thanh toán tiền đi!

Dõch giaã: Nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: rothmans

92 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 459

Dục Xá Nan Ly

Ba người lên tới thuyền khi trời đã hoàng hôn. Mấy đầu lĩnh của Đại Đạo xã bao gồm cả Phùng

Bạt đều đã đi vào trong thành tìm trò tiêu khiển hết.

Quản Bình lúc này đành làm liều một phen, lấy vai trò của đại lão bản, nhận Khấu Trọng và

Từ tử Lăng là hai người cháu họ mới đuổi theo đến đây. Hắn không thèm để ý đến sự phản đối

của bọn người Đại Đạo xã, đích thân dẫn hai người vào phòng của mình.

Khấu Trọng nhìn thấy trong phòng có hai chiếc giường, liền hỏi:

- Ai ở cùng phòng với Quản lão bản vậy?

Quản Bình trả lời:

- Mỗi một hiệu buôn đều được phân một phòng trống. Ta vốn đi cùng một người hộ vệ,

nhưng đáng tiếc sau khi rời khỏi Bình Diêu không lâu thì y đổ bệnh, phải quay lại để điều trị.

Vậy nên ta đành phải lên đường một mình. Bây giờ nghĩ lại tình hình khi đó, dám chắc là y bị

người ta hạ độc. Nếu không thì một người có võ công như vậy sao lại dễ dàng bị bệnh chứ?

Khấu Trọng gật đầu đồng ý, cười với Từ Tử Lăng:

- Chúng ta lại phải chen chúc ngủ chung một chiếc giường như trước kia rồi.

Từ Tử Lăng đá tung đôi giầy, không hề khách sáo nằm vật ra giường, giọng nói tỏ vẻ buồn

ngủ sắp rũ ra đến nơi:

- Phùng Bạt sắp về rồi. . . ngươi đi ứng phó với hắn. . . đừng đánh thức ta!

Quản Bình cả kinh nói:

- Sao ngươi biết Phùng Bạt sắp về rồi?

Khấu Trọng kéo chiếc ghế của Quản Bình ở gần cửa sổ rồi ngồi xuống, duỗi dài người ra

nói:

- Thủ hạ của Phùng Bạt nhìn thấy Quản lão bản đột nhiên dẫn theo hai tráng hán lên thuyền,

đương nhiên phải lập tức vào thành thông báo để hắn quay về.

Sau khi liếc nhìn Từ Tử Lăng, gã tức cười nói tiếp:

- Cái tên khỉ này! Muốn ngủ là ngủ được, quả nhiên là cao thủ ngủ.

Tiếng thở chậm, dài, nhẹ của Từ Tử Lăng nhẹ nhàng vang lên, như chẳng hề có chuyện gì

xẩy ra.

93www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 459. Duåc Xaá Nan Ly

Quản Bình run lẩy bẩy vẻ sợ hãi:

- Đến khi Phùng Bạt về, có thật là không cần đánh thức hắn dậy không? Có thêm một người

giúp đỡ vẫn tốt hơn là bớt đi một người chứ?

Khấu Trọng ngáp dài đáp:

- Ta chịu hạ mình đi gặp Phùng Bạt nói chuyện đã là nể mặt hắn lắm rồi. Nếu như không

phải vì sợ Quản lão bản sau này khó xử, ta khẳng định sẽ ném hết người của Đại Đạo xã xuống

kênh Vĩnh Tế, rồi tự mình điều khiển thuyền hàng đi lên phương Bắc.

Quản Bình không khỏi thốt lên:

- Nói thật, ta cũng đã thấy không ít danh gia cao thủ trên giang hồ, nhưng hoàn toàn không

thèm để địch nhân vào mắt như hai vị đây thì đúng là lần đầu tiên được gặp. Nếu như không

tận mắt nhìn thấy hai vị kế hoạch chu đáo, tính toán cẩn trọng, thì quả thật ta sẽ nghĩ hai vị là

những con nghé non không biết thế nào là trời cao đất dày.

Khấu Trọng vỗ vai ông ta một cái, cười nói:

- Ta rất thích những người thẳng thắn! Chà! Đến rồi đó! Bước chân của người Đại Đạo xã

đúng là có chút uy lực.

Quản Bình ngạc nhiên hỏi:

- Có người gọi cửa à? Tại sao ta không nghe thấy?

Khấu Trọng đáp:

- Phùng Bạt vừa lên thuyền, Quản lão bản đương nhiên là không nghe thấy rồi.

Quản Bình vẫn còn bán tín bán nghi, đang định hỏi thêm vài câu, thì tiếng bước chân của

chừng hơn mười người đã vang lên trên hành lang của con thuyền, dồn dập tiến tới cửa phòng

lão!

“Cộp! Cộp!”

Một giọng nói khàn khàn vang lên ngoài cửa:

- Phùng Bạt cầu kiến! Mời Quản tiên sinh ra ngoài này nói vài lời.

Khấu Trọng cười ha ha cất tiếng:

- Nhị đương gia khỏe chứ! Ta là Phó Hùng, là cháu họ xa của Quản lão bản đây.

Nói xong gã khẽ đá Quản Bình một cái.

Quản Bình đằng hắng một tiếng rồi ấm ớ nói:

- Nhị đương gia có điều gì muốn nói, hãy nói với. . . ừm. . . cháu họ của ta! Hắn nói cũng

giống như Quản Bình ta nói.

Tiếng Phùng Bạt vang lên sau cánh cửa:

- Quản lão bản nên biết muốn nói chuyện với ta cũng cần phải có tư cách, chuyến hàng lần

này là do Đại Đạo xã bọn ta phụ trách, theo nguyên tắc tuyệt đối không cho phép kẻ lạ nào xía

mũi vào, Quản tiên sinh tuyệt nhiên không thèm để ý tới, phải chăng ông có ý đồ khác?

Khấu Trọng cười nhạt:

- Kẻ nào thật sự có ý đồ khác, chắc Phùng lão ca phải là người rõ hơn ai hết chứ?

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: meofmaths; Biïn têåp: binhbt

94 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 459. Duåc Xaá Nan Ly

Phùng Bạt im lặng một lát, giọng nói đột nhiên trở nên bình tĩnh, hắn từ tốn đáp:

- Đúng là có đảm sắc! Mời Phó huynh lên khoang tàu nói chuyện.

Tiếng bước chân xa dần.

Khấu Trọng vươn vai đứng dậy, ngưỡng mộ nhìn anh chàng Từ Tử Lăng vẫn ngủ say như

chết, gã nói với Quản Bình:

- Giải quyết mọi chuyện xong sớm chừng nào thì sớm được đi ngủ chừng ấy. Bất luận xảy ra

chuyện gì, Quản lão bản cũng nhất định phải ở bên cạnh Tiểu Kiệt.

Khấu Trọng mở cửa phòng, nhìn thấy hai bên hành lang dẫn tới khoang tàu có khoảng mười

tráng hán vũ trang đang đứng. Tất cả đều nhìn Khấu Trọng với ánh mắt hằn học, sát khí đằng

đằng.

Khấu Trọng nhìn quanh một lượt, ánh mắt gã nhìn đến ai, kẻ đó đều bị trấn nhiếp, cụp mắt

nhìn xuống hoặc lảng tránh đi chỗ khác. Ánh mắt Khấu Trọng sắc nhọn như gươm như giáo,

chỉ thấy đám người Đại Đạo xã không ai không sợ hãi xao động, không dám nhìn lại.

Khấu Trọng cười ha ha một tràng. Gã bước qua cánh cửa, điềm nhiên đóng lại rồi mới xuyên

qua đám địch nhân chen chúc hai bên, thong thả đi tới khoang thuyền. Từ cơ thể gã tự nhiên

sinh xuất một khí thế bức nhân, khiến bọn người Đại Đạo xã tựa như bị cướp mất hồn phách,

không dám khinh cử nhúc nhích.

Dưới ánh sáng của ngọn đèn gió, gần hai chục người hầu hết là người của Đại Đạo xã tập

trung trên khoang lái ở đuôi thuyền. Đứng đầu là một trung niên đại hán, thân hình tráng kiện,

dáng dấp tự mãnh sư, diện mạo xấu xí. Ánh mắt hắn lấp lóe hung quang nhìn trừng trừng Khấu

Trọng không hề chớp mắt. Trên hai vai lộ ra đôi thiết xoa dắt chéo sau lưng, mỗi cây dài chừng

bốn tấc, hắn quả thực rất có khí thế cường mãnh của một cao thủ.

Có thể leo lên chức phó xã chủ của Đại Đạo xã, đương nhiên Phùng Bạt cũng phải có bản

lãnh. Nếu đổi lại là một cao thủ nào đó trên giang hồ, nhìn thấy thanh thế này của hắn, không

lập tức nhún nhường thoái lui mới là lạ.

Khấu Trọng chỉ cảm thấy có chút hứng thú. Gã vừa đặt chân lên sàn thuyền, lập tức có một

bóng người loáng lên, tên đại hán đứng ở bên trái cửa khoang thuyền lao tới dùng vai huých

vào người gã.

Khấu Trọng thầm nghĩ mấy trò vặt trên giang hồ để đánh giá bản lĩnh của đối phương này

lão tử phải dạy cho ngươi mới đúng. Nhằm hạ uy phong của Đại Đạo xã, trong chớp nhoáng gã

đột ngột tăng tốc độ di chuyển. Đại hán kia lao mình vào khoảng không, thân người không trụ

lại được chúi nhủi sau lưng Khấu Trọng, cuối cùng đâm sầm vào đại hán đứng ở phía đối diện,

bộ dạng luống ca luống cuống chả ra làm sao cả.

Bọn Phùng Bạt đều tỏ ra vô cùng kinh ngạc, bởi trong nháy mắt đó chúng không nhìn ra

Khấu Trọng tăng tốc như thế nào, nhất thời cảm thấy vô cùng quái lạ.

Khấu Trọng ung dung đi đến trước mặt Phùng Bạt, rồi dừng lại cách hắn khoảng một trượng.

Những người vốn dĩ đang đứng trong khoang thuyền nhanh chóng vây lại, phong tỏa phía sau

Khấu Trọng.

Phùng Bạt nhìn thẳng vào đôi mắt sáng quắc sắc bén của Khấu Trọng, trong lòng chợt cảm

thấy ớn lạnh, hắn vốn có biết bao điều định nói, đột nhiên chẳng thốt ra được câu nào.

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: meofmaths; Biïn têåp: binhbt

95 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 459. Duåc Xaá Nan Ly

Khấu Trọng hiểu sâu sắc đạo lý thấy được nên dừng. Gã đương nhiên không sợ gì Đại Đạo

xã, nhưng nếu như gây nên một mối thù oán với những người này, đối với những thương nhân

làm ăn chân chính như Quản Bình, ắt hẳn hậu hoạn vô cùng. Vì vậy gã hiểu rằng cần phải

cương nhu đúng lúc để giải quyết triệt để vấn đề này.

Trong khoang thuyền có tiếng người loáng thoáng truyền lại, thương nhân thuộc các hiệu

buôn khác đổ ra xem có chuyện gì liền bị những người của Đại Đạo Xã chặn lại. Khấu Trọng từ

từ bước lại gần Phùng Bạt, đến khi thủ hạ của hắn đều đặt tay chuẩn bị rút binh khí ra gã mới

dừng lại. Trên mặt gã nở một nụ cười chiêu bài tươi rói, đoạn ung dung nói:

- Quân tử động khẩu bất động thủ, oan gia nên giải không nên kết, mọi người đều chỉ vì

kiếm bát cơm mà thôi. Nhị đương gia là người minh bạch đạo lý này, chắc không cần nhờ tiểu

đệ bày cho nên làm thế nào chứ?

Những đại hán hai bên Phùng Bạt đều gầm lên phẫn nộ. May thay Phùng Bạt đã ngăn lại,

trầm giọng hỏi:

- Huynh đài là bằng hữu phương nào đây?

Khấu Trọng bật cười đáp:

- Đương nhiên là họ hàng thân thích của Quản lão bản rồi.

Gã nói xong rồi khẽ nhún vai, đột nhiên toát ra một khí thế khiến cho người ta kinh tâm bạt

vía. Mọi người, bao gồm cả Phùng Bạt, không tự chủ được đều lùi lại nửa bước.

Khấu Trọng điềm nhiên nói:

- Quy củ là do con người đặt ra, vì vậy cũng có thể dựa theo tình hình mà thay đổi, nếu

không thì sẽ thành hủ lậu cứng nhắc, cố chấp một cách ngu ngốc mà thôi. Mã tiên sinh của Uý

Thịnh Trường bọn ta vì sinh bệnh mà không thể tiếp tục lên đường, nửa đường quay lại, vậy

nên biểu thẩm ra lệnh cho hai ta ngày đêm lên đường không dám ngừng nghỉ để có thể đuổi

kịp đi cùng với biểu thúc. Việc này vô cùng quang minh chính đại, hợp tình hợp lý. Tuy nhiên

quyền quyết định cuối cùng đương nhiên nằm trong tay nhị đương gia. Nếu như không được

chấp nhận, Uý Thịnh Trường lập tức rút ra khỏi đoàn, đến lúc đó nhị đương gia cũng đừng trách

bọn ta không biết phân biệt nặng nhẹ, chỉ biết làm theo công đạo.

Mấy lời của Khấu Trọng ám thị nếu như một khi trở mặt, gã sẽ nói cho các thành viên của

các hiệu buôn khác biết gian mưu của Phùng Bạt, khiến cho danh tiếng của Đại Đạo xã hoàn

toàn sụp đổ. Mọi người đều là những người thông minh, Quản Bình chẳng có lý do gì lại vô cớ

vu vạ tội trạng cho Đại Đạo xã để rước lấy hậu quả nghiêm trọng về sau.

Phùng Bạt mặt mày biến sắc, hắn gầm lên:

- Ngươi dám uy hiếp Đại Đạo xã bọn ta?

Khấu Trọng làm ra vẻ khiêm nhường cung kính đáp:

- Nhị đương gia xin đừng hiểu nhầm, tiểu đệ chỉ hành sự theo quy củ giang hồ mà thôi.

Bên cạnh Phùng Bạt, một đại hán song mục hung quang lóe lên, rồi gằn giọng hỏi:

- Ngươi theo cái quy củ giang hồ của lộ nào vậy?

Khấu Trọng cau mày nói:

- Vị lão ca này là. . .

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: meofmaths; Biïn têåp: binhbt

96 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 459. Duåc Xaá Nan Ly

Người đó lộ vẻ kiêu ngạo:

- Ta đây là Tả Thủ Kiếm Mạnh Đắc Công của Đại Đạo xã.

Khấu Trọng cả cười:

- Nếu như đã có Tả Thủ Kiếm, chắc hẳn sẽ có Hữu Thủ Kiếm, đúng không?

Câu nói đầy vẻ bỡn cợt của gã lập tức khiến cho đám tay chân đứng quanh Phùng Bạt nổi

cơn giận dữ, ai nấy đều định xông lên loạn đả một trận. Có điều Phùng Bạt lại không dám khinh

cử vọng động, hắn vội ngăn cản đám thủ hạ lại.

Lúc này một hán tử bên cạnh Phùng Bạt mới lên tiếng:

- Ta chính là Hữu Thủ Kiếm Tô Vận.

Sau khi tuôn ra vài câu cửa miệng sáo rỗng mà người giang hồ thường nói khi gặp nhau đại

loại như “Ngưỡng mộ đã lâu” hay “Mong được chỉ giáo”, Khấu Trọng mới quay sang trả lời câu

hỏi vừa rồi của Mạnh Đắc Công:

- Quy củ giang hồ mà tiểu đệ dựa vào ở đây chính là người kính ta một thước, ta liền kính

người một trượng, lão ca hiểu chứ? Những tên mà chư vị đại ca cần ứng phó chính là những kẻ

đến cướp hàng chứ không phải là tiểu đệ. Nếu như có chuyện động chân động tay, sứt đầu mẻ

trán là điều không thể tránh khỏi, đó chẳng lẽ lại là việc tốt đẹp hay sao?

Phùng Bạt vẻ mặt lưỡng lự, chần chừ không dám quyết.

Địch thủ như Khấu Trọng chỗ nào cũng thể hiện ra sự cao thâm mạc trắc khiến cho hắn

không thể đoán biết được mức độ nông sâu của đối phương, người này lại còn tinh thông các

môn đạo trên giang hồ, sự sắc bén của gã đã chiếm hết ưu thế.

Đang lúc giằng co này, chợt hai người một già và một trẻ từ cửa khoang thuyền bước vào.

Lão nhân kia tuổi chừng trên dưới năm mươi, có phong thái của một đại thương gia, dáng

người vừa phải, mái tóc lơ thơ, thần thái hiền hòa điềm tĩnh, không quá e dè cũng không quá

ngạo nghễ hiếp người. Ông ta cất tiếng phá vỡ sự căng thẳng của khoang thuyền:

- Lão phu mới nói chuyện với Quản huynh. Hai người cháu họ của y cũng chẳng phải người

ngoài. Nhị đương gia có thể nể mặt lão phu phá lệ cho hai tiểu huynh đệ đây được giữa đường

gia nhập không?

Người trẻ tuổi có dáng dấp của một công tử thế gia, tuổi tác xấp xỉ Khấu Trọng, thân hình

thấp hơn gã một chút nhưng cũng có thể coi là cao lớn, quần áo ăn mặc chỉnh chu giống một

văn sỹ, ánh mắt sắc bén, trán rộng và cao, trông rõ là một nhân tài hiếm có. Y tiếp lời nói:

- Con người vị Phó huynh đây hiện rõ chính khí, xin nhị đương gia. . .

Phùng Bạt sắc mặt sa sầm lộ rõ vẻ không vui ngắt lời:

- Nếu Tồn Nghĩa Công và Nhật Thăng Hành đã cho rằng không có vấn đề gì thì ta chẳng còn

gì để nói. Có điều từ giờ đến cuối cuộc hành trình, nếu như hai người bọn họ gây ra chuyện gì,

Đại Đạo xã chúng tôi hoàn toàn không chịu trách nhiệm.

Nói xong hắn phất tay áo, dẫn thủ hạ đi vào trong khoang.

Khấu Trọng bây giờ mới biết hai người kia là đại diện của hai hiệu buôn lớn Tồn Nghĩa Công

và Nhật Thăng Hành. Lúc này có thể khẳng định chắc chắn rằng họ không hề ngấm ngầm câu

kết với Đại Đạo xã, gã vội vàng hướng tới hai người nói lời cảm tạ.

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: meofmaths; Biïn têåp: binhbt

97 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 459. Duåc Xaá Nan Ly

Quản Bình xuất hiện giới thiệu bọn họ với nhau để hai bên làm quen. Người già chính là em

trai của đại lão bản Nhật Thăng Hành, tên là La Ý. Người trẻ là Âu Lương Tài, trưởng nam của

đại lão bản Tồn Nghĩa Công.

Sau khi nói vài lời khách khí, Khấu Trọng về phòng nằm vật xuống cạnh Từ Tử Lăng. Bây

giờ cho dù trời có sập xuống thì gã cũng phải ngủ một giấc cái đã. Chỉ có trong giấc ngủ hai gã

mới có thể tạm thời quên đi những phiền não thương tâm chốn nhân gian.

Khi trời còn chưa sáng, thuyền hàng đã bắt đầu khởi hành. Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đang

ngủ say không biết trời đất là gì đồng thời tỉnh giấc. Quản Bình nằm ở chiếc giường bên cạnh

vẫn ngáy như sấm.

Khấu Trọng bò ra ngồi cạnh mép giường, đưa tay vỗ vào người Từ Tử Lăng:

- Việc nhẹ nhàng thì ngươi làm, việc nặng nhọc để dành cho ta. Vị huynh đệ như ngươi đúng

là đối xử với ta quá tốt.

Từ Tử Lăng ngồi xuống bên cạnh gã, ngơ ngẩn nhìn tuyết phủ trên bờ Tây kênh Vĩnh Tế qua

song cửa, thần trí như đang trôi về một nơi rất xa:

- Hôm qua ta mơ thấy mẹ.

Khấu Trọng buột miệng hỏi:

- Mẹ khoẻ không?

Từ Tử Lăng lắc đầu:

- Ta cũng không biết. Chỉ thấy mẹ đi rất nhanh ở phía trước, ta thì cứ lẽo đẽo chạy theo sau

gọi mãi. Mẹ chẳng những không dừng bước mà cũng không hề quay đầu nhìn ta lấy một lần.

Khấu Trọng nói:

- Có lẽ mẹ trách chúng ta không tự tay giết chết Vũ Văn Hoá Cập. Ài! Cho dù sự việc có xẩy

ra thêm một lần nữa, chúng ta cũng vẫn sẽ phải lựa chọn như vậy thôi. Thật là kỳ lạ, ta dường

như không còn thù hận gì Vũ Văn Hoá Cập. Hắn thật ra cũng chẳng khác gì huynh đệ ta, đều là

những người có máu thịt, có tình cảm, đôi khi cũng làm những điều ngu xuẩn.

Từ Tử Lăng bâng khuâng hỏi:

- Điều ngu xuẩn? Rốt cuộc bây giờ ta hay Thiếu Soái gia đang làm điều ngu xuẩn đây?

Khấu Trọng than thở:

- Vẫn là câu nói đó, việc nhẹ nhàng ngươi làm, việc nặng nhọc ta làm. Ngươi nói xem ai ngu

xuẩn hơn? Tuy nhiên nếu bây giờ ta nói từ bỏ việc tranh bá thiên hạ, có lẽ ngươi cũng sẽ khuyên

ta suy nghĩ thật kỹ phải không?

Từ Tử Lăng mỉm cười đáp:

- Nói sao nghe buồn thảm thế! Tuy nhiên giả như có một ngày ngươi và ta được kề vai sát

cánh quyết chiến với đại quân Đột Quyết nam hạ thì có lẽ đó là điều thống khoái nhất. Ma trảo

Đột Quyết xâm lấn Trung Nguyên, những ngoại tộc khác cũng đang giương mắt hổ rình rập,

nếu không thì sư phụ của mẹ chúng ta đã chẳng tới Trung Nguyên tìm Ninh Đạo Kì, thật khiến

cho người ta đau đầu. Vì mối quan hệ với mẹ, chúng ta ngoài cách tránh xa ông ta ra thì còn

cách nào khác đây?

Khấu Trọng cũng tỏ vẻ khó nghĩ:

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: meofmaths; Biïn têåp: binhbt

98 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 459. Duåc Xaá Nan Ly

- Đáng sợ nhất là muốn tránh cũng không được, vì vậy cách tốt nhất là cố gắng tự lực tự

cường, tựa như vạn vật trong trời đất không ngừng phát triển. Trời ơi! Có cách nào giúp chúng

ta chỉ trong một thời gian ngắn nội công có thể tăng vọt, tiến bộ đến mức ngay cả Ninh Đạo Kì,

Chúc Ngọc Nghiên, Thạch Chi Hiên cũng không sợ nhỉ?

Từ Tử Lăng nhăn nhó trả lời:

- Lúc nào nghĩ ra ta sẽ nói cho ngươi biết đầu tiên.

Khấu Trọng gục gặc đầu:

- Biện pháp này chỉ có những người không sợ làm việc nặng nhọc mới có thể nghĩ ra được.

Từ Tử Lăng nhíu mày hỏi:

- Ngươi thử nói ta xem?

Khấu Trọng hai mắt sáng lên, gã nói đầy hào hứng:

- Đưng nhiên là phương pháp tu hành võ đạo của lão Bạt, hoặc dĩ chiến dưỡng chiến của

Từ Tử Lăng ngươi. Còn nhớ tay thủ hạ của Cao Khai là Trương Kim Thụ nói người Đột Quyết

rất giỏi chiến đấu trên lưng ngựa không? Trăm nghe không bằng một thấy, dù sao Từ Tử Lăng

ngươi cũng sẽ đi ra Tái Ngoại, ta sẽ tiễn ngươi một chặng, tiện đường học hỏi chút ít ở chỗ Hiệt

Lợi.

Từ Tử Lăng lặng yên một lúc, rồi cất giọng chán chường:

- Trong giấc mơ đêm qua, ta trở lại căn nhà đổ nát của chúng ta tại khu vườn bỏ hoang ở

Dương Châu. Trinh Tẩu cũng đang ở đó giúp chúng ta thu vén quét dọn, còn mắng chúng ta ăn

ở luộm thuộm. Ta vừa bước ra khỏi cửa thì gặp mẹ đang đi một mình trên đường. Ài! Ngươi

biết không, ta bây giờ vô cùng nản chí và không có hứng thú với bất kỳ việc gì cả.

Khấu Trọng buồn bã nói:

- Được rồi! Vậy thì sau khi tới Nhạc Thọ chúng ta chia tay! Tại sao lại thành ra như thế này

chứ?

Dứt lời gã lại nằm vật ra giường, giọng nói nhẹ tênh đầy vẻ đau khổ:

- Lần đầu tiên ta cảm giác có chút hận ngươi.

Từ Tử Lăng phì cười:

- Không phải là ngươi đang hận, mà là đang ép ta. Bất quá tu hành võ đạo và dĩ chiến dưỡng

chiến là hai chuyện hoàn toàn khác nhau. Cái thứ nhất là khổ tu, cái thứ hai là rèn luyện phản

xạ ứng phó với kẻ địch. Vì vậy mà Bạt Phong Hàn mới rời bỏ chúng ta, độc lai độc vãng, một

mình đương đầu với tất cả gian nan thử thách, một mình suy nghĩ chiêm nghiệm về những việc

đã trải qua. Dĩ chiến dưỡng chiến của chúng ta còn chưa đủ sao? Bây giờ cũng đến lúc phải tu

hành võ đạo rồi.

Khấu Trọng đột nhiên ngồi nhỏm dậy nói:

- Theo như lời ngươi nói, ta không phải không có cách tu hành. Nhưng với tình hình trước

mắt, một mình ta vô phương làm được điều đó.

Quản Bình vẫn ngáy đều, khiến cho những lời trao đổi riêng tư khe khẽ của hai người thêm

phần nhịp điệu.

Từ Tử Lăng đưa tay nắm lấy vai Khấu Trọng lắc đầu cương quyết:

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: meofmaths; Biïn têåp: binhbt

99 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 459. Duåc Xaá Nan Ly

- Cô độc là một loại tâm cảnh, chúng ta chừng nào còn chưa tách ra thì đừng mơ tưởng có

thể trở thành cao thủ một tay che trời giống như Ninh Đạo Kì. Với tài năng và tư chất của Trọng

thiếu gia chắc cũng hiểu được ý ta.

Khấu Trọng cuối cùng cũng phải buông xuôi:

- Được rồi! Nhưng Lăng thiếu gia định lưu lạc bao lâu mới quay về thăm hoặc giúp ta lượm

xác đây?

Từ Tử Lăng không nhịn nổi bật cười:

- Không cần nói những câu thê thảm vậy chứ? Thực ra ta cũng chẳng thể nói trước điều gì.

Có lẽ một ngày nào đó bỗng nhiên thấy nhớ ngươi ta sẽ lập tức quay về.

Khấu Trọng trong lòng vô vàn cảm xúc, gã gượng gạo nói:

- Hai huynh đệ chúng ta từ trước tới nay luôn kề vai sát cánh chia sẻ mọi đắng cay ngọt bùi,

bây giờ đột nhiên mỗi người một nơi, thử hỏi ta làm sao có thể không đau lòng cho được?

Từ Tử Lăng tỏ vẻ không vui:

- Tại sao ngươi lại có thể dùng từ “đột nhiên” để mô tả sự việc này chứ? Chúng ta chẳng

phải đã giao ước sau khi giành được bảo khố, ngươi đi giành thiên hạ của ngươi, ta sẽ tìm kiếm

cuộc sống như ta hằng mơ ước hay sao?

Khấu Trọng cố gắng vớt vát lần cuối:

- Nhưng tình thế bây giờ đâu còn như lúc trước. Lý Thế Dân bất cứ lúc nào cũng có thể gục

ngã, người Đột Quyết sẽ chớp lấy cơ hội xâm phạm Trung Nguyên. Lăng thiếu gia ngươi cũng

nên linh động một chút chứ, trước hết hãy cùng tiểu đệ xem kỹ tình hình rồi hãy quyết định đi

hay ở.

Từ Tử Lăng nhăn nhó nói:

- Cái tên xỏ lá này! Nói mà không giữ lời gì cả, thế mà vẫn còn mồm năm miệng mười.

Giọng Khấu Trọng đầy chán nản:

- Cái đó gọi là không chịu khuất phục, tìm con đường sống ở đất chết mà thôi. Nói thẳng,

dù trước đây bị ép buộc phải hứa cho ngươi đi, ta cũng thầm nghĩ rằng đó chỉ là những lời nói

chót lưỡi đầu môi, còn thật sự không thể xảy ra điều đó. Giờ đây việc chia tay đã bày ra trước

mắt, đương nhiên lại là một chuyện khác.

Ngừng lại một lúc gã lại nói tiếp:

- Tiễn ngươi một đoạn cũng bị cự tuyệt, thế thì còn gọi gì là huynh đệ.

Từ Tử Lăng cười khổ:

- Ngươi như là một người đã có gia thất, người nhà ở Bành Lương đang chờ ngươi trở về. Vì

thế ngươi càng phải chuẩn bị cho tốt. Một năm sau sẽ là thời điểm quyết định đến sự tồn vong

Thiếu Soái quân, ngươi làm sao có thể bỏ mặc gia thất của mình chứ?

Khấu Trọng nghe xong liền lộ ra vẻ phấn chấn, rồi vui vẻ nói:

- Điều này ngươi không phải lo lắng, việc chuẩn bị đã có Hư Hành Chi, Tuyên Vĩnh giải

quyết ổn thỏa. Lý Thế Dân phải lo đối phó với Tống Kim Cương cũng mất ít nhất sáu tháng đến

một năm. Ta bây giờ hoàn toàn tự do tự tại, có thể cùng ngươi đi xa một chuyến.

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: meofmaths; Biïn têåp: binhbt

100 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 459. Duåc Xaá Nan Ly

Từ Tử Lăng chưa kịp trả lời, thuyền đột nhiên tăng tốc.

Hai gã đưa mắt nhìn nhau, đều biết đã có chuyện bất thường nào đó xảy ra.

-——————

Dục xá nan ly: muốn rời đi nhưng không được/gặp khó khăn.

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: meofmaths; Biïn têåp: binhbt

101 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 460

Gian Nhân Chi Kế

Ba chiếc thuyền buồm có hình dáng đơn giản đang từ phía sau đuổi đến với tốc độ nhanh hơn

rất nhiều so với hai chiếc thuyền chở hàng nặng nề của Đại Đạo xã. Khoảng cách của hai bên

đang dần thu hẹp lại.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng chui ra ngoài khoang tàu. Những chiếc thuyền buồm đang tiến

đến với ý đồ bất thiện chỉ còn cách khoảng năm mươi trượng. Mỗi chiếc thuyền có khoảng bảy,

tám đại hán được trang bị đầy đủ vũ khí. Mặc dù nhân số vẫn còn kém xa so với hơn trăm người

trên cả hai chiếc thuyền của Đại Đạo xã, tuy nhiên chỉ cần nhìn khí thế hung hãn không chút sợ

sệt kia thì có thể biết rằng những người đó không coi Đại Đạo xã ra gì cả.

Phùng Bạt cùng với Mạnh Đắc Công, Tô Vận và khoảng hơn mười người đang đứng đầy ở

cuối thuyền, thần sắc ngưng trọng nhìn về những chiếc thuyền đang không ngừng tiến lại gần.

Những người khác đều đang giương cung tên và binh khí lên, phân bố ở khắp nơi trên thuyền,

chuẩn bị tư thế sẵn sàng chiến đấu.

Kênh Vĩnh Tế dưới sự chiếu rọi của ánh mặt trời buổi sáng, nhất thời sát khí bốc lên ngùn

ngụt, tình thế căng thẳng giống như dây cũng đã được kéo căng, chỉ cần chạm nhẹ là tên sẽ có

thể phóng ra bất cứ lúc nào.

Hai tiêu sư của Đại Đạo xã trông giữ cửa khoang thuyền đã chứng kiến thủ đoạn của Khấu

Trọng nên không dám ngăn chặn hai gã, chỉ ngăn cản những người khác không cho họ ra khỏi

khoang tàu.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đi đến phía sau bọn người Phùng Bạt, đúng lúc y cao giọng nói

lớn:

- Anh em thuyền bên kia chắc là những bằng hữu trong Hoàng Hà bang. Tiểu đệ là Phùng

Bạt của Đại Đạo xã. Đại đương gia của tệ xã là Kì Bằng có mối giao tình sâu sắc với phó bang

chủ của quý bang, "Hoạt Gia Cát" Ngô Tam Tư tiên sinh. Có việc gì quý bang chỉ cần nói một

tiếng, Phùng mỗ sẽ đến tận nơi thỉnh tội.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đương nhiên là đã từng nghe đến uy danh của bang này. Đó là

bang hội lớn nhất trong lưu vực Hoàng Hà, là đệ nhất bang trong số bát bang thập hội trong

thiên hạ, thanh thế thậm chí còn trên cả Hải Sa bang, Cự Kình Bang và Đại Giang hội.

Hai người bọn họ mặc dù không để tâm đến những bang hội như thế này nhưng vẫn cảm

thấy sự việc đang diễn ra không đơn giản chút nào.

102www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 460. Gian Nhên Chi Kïæ

Nên biết những bang hội lớn kiểu này không những chẳng bao giờ giở thủ đoạn chặn đường

cướp của, mà còn hết sức chú trọng đến mối quan hệ với các bang phái khác, mọi việc đều phải

tuân theo quy luật giang hồ, có vậy mới có thể làm cho tiền của đổ vào túi mình được.

Những con thuyền đang đuổi tới cùng lúc giảm tốc độ, giữ khoảng cách hơn ba trượng, lúc

này hai bên đều có thể nhìn rõ khuôn mặt của nhau. Trên chiếc thuyền chính giữa là một hán

tử vạm vỡ khoảng hai bảy hai tám tuổi đang đứng rất nổi bật trên đầu thuyền, hắn ôm quyền

nói:

- Thì ra số hàng lần này là do nhị đương gia đích thân áp tải, vậy thì dễ nói chuyện hơn rồi.

Ta là "Hồng Anh Thương" Hề Giới, là Tả Phong tướng tọa hạ của bang chủ tệ bang ‘Đại Bằng’

Đào Quang Tổ, lần này đến làm phiền nhị đương gia cũng là bất đắc dĩ, mong ngài thứ lỗi.

Phùng Bạt nghe xong liền cau mày lại ngạc nhiên nói:

- Ngũ hồ tứ hải giai huynh đệ, huống hồ chúng tôi đã có mối giao tình với quý bang từ lâu,

có việc gì xin Hề huynh cứ thẳng thắn nói ra không cần khách sáo!

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng vẫn đứng đó quan sát với một tâm trạng thoải mái, trong lòng

nghĩ thầm đến lúc cần thiết mới ra tay, bảo đảm có thể dễ dàng làm cho bọn người của bang

Hoàng Hà cúp đuôi chạy hết.

Tên Hề Giới tướng mạo thô kệch kia sau khi thốt một tiếng “được” xong lập tức nói tiếp:

- Sự thật là việc này một lời khó có thể nói hết, nhị đương gia nếu thật sự coi chúng tôi là

bạn thì xin hãy giao nộp tên Đoạn Trữ, thủ hạ của Mỹ Diễm phu nhân, tử địch của tệ bang.

Được vậy huynh đệ ta sẽ quay đầu đi ngay.

Phùng Bạt vô tình quay đầu liếc nhìn hai người Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, rồi mới quay ra

trả lời Hề Giới:

- Trên thuyền của chúng tôi không hề có người nào họ Đoạn tên Trữ cả, không biết trông

hắn như thế nào?

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe xong không biết nên giận hay nên cười, hiểu rằng Phùng

Bạt đã nghi ngờ một trong hai người họ là Đoạn Trữ. Nhưng cái tên Mỹ Diễm phu nhân thì đúng

là lần đầu nghe đến, danh tự đầy vẻ mê hoặc lòng người, hai gã bỗng dưng cảm thấy rất hứng

thú.

Hề Giới nói:

- Bọn ta cũng chỉ là mới nghe qua tên người đó chứ chưa từng gặp mặt. Tin tức có được là

từ một tai mắt rất đáng tin cậy của tệ bang. Bằng vào thông tin gã thu thập được, có thể khẳng

định chắc chắn Đoạn Trữ đã trà trộn vào trong tiêu đội của quý xã, mưu đồ làm chuyện mờ ám.

Nếu có thể tóm được hắn thì đối với quý xã sẽ chỉ có lợi chứ không có hại gì cả.

Phùng Bạt cười lớn rồi nói:

- Ai là thủ hạ của Mỹ Diễm phu nhân ta không biết, nhưng trên thuyền của ta đáng nghi chỉ

có hai người, Hề huynh liệu có thể qua đây nhận diện không? Bắt chúng lại cho ta!

Câu nói sau cùng đã hạ lệnh cho bọn thủ hạ bắt lấy Khấu Trọng và Từ Tử Lăng.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng vừa mới kêu thầm không hay thì đã sớm bị bọn chúng bao vây

chặt rồi. Hại gã vốn có thể thoát khỏi được, thậm chí còn có thể mang theo được cả Quản Bình,

nhưng Uý Thịnh Trường một khi đã đắc tội với hai bang xã lớn vậy thì hậu quả sẽ vô cùng

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

103 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 460. Gian Nhên Chi Kïæ

nghiêm trọng, còn năm mươi xấp vải tơ lụa trên thuyền đang được vận chuyển cũng là một vấn

đề đau đầu khác.

Phùng Bạt càng lúc càng trở nên bất chấp tất cả không e ngại gì tiến hành âm mưu của hắn.

Vấn đề lớn nhất lúc này là hai gã có tật giật mình, vốn đang cả hai giả mạo làm cháu họ ở

xa của Quản Bình, một khi phải đối chất thì thua thiệt là điều không thể tránh khỏi. Đây không

phải là một việc có thể dùng vũ lực để giải quyết.

Tiếng gió nổi lên, Hề Giới dưới sự tháp tùng của năm cao thủ đã tung mình phóng lên

thuyền hàng, tiến đến bên Phùng Bạt.

Phùng Bạt tranh thủ lúc này đưa tay chỉ vào hai người Khấu Trọng và Từ Tử Lăng lớn tiếng:

- Đây chính là hai gã tự xưng là Phó Hùng, Phó Kiệt. Lai lịch đã không rõ ràng, lại muốn lên

thuyền lúc giữa đường, chính là những tên đáng nghi nhất!

Cặp mắt của Hề Giới sáng lên, dụng thần thăm dò hai người.

Khấu Trọng cũng nhìn lại hắn, rồi gượng cười hỏi:

- Tên Đoạn Trữ mà Hề lão nhị đang tìm đó bao nhiêu tuổi? Nếu vội vàng nhầm lẫn thì sẽ chỉ

tiện nghi cho kẻ thù của Hề lão ca mà thôi.

Hề Giới cười nhạt nói:

- Đừng có lẻo mép, Hoàng Hà bang ta từ trước tới giờ ân oán rõ ràng, quyết không bao giờ

trách nhầm người vô tội.

Đoạn hắn quay sang Phùng Bạt nói tiếp:

- Nếu như lai lịch của họ không rõ ràng tại sao nhị đương gia lại dễ dàng để họ lên thuyền

vậy chứ?

Phùng Bạt đáp:

- Bọn chúng là những người do một vị khách của tiêu đội chuyến này đưa lên, còn nói cái gì

mà họ hàng xa chứ. Hừ! Ngay từ lúc đó ta đã không tin chút nào.

Hề Giới cau mày hỏi:

- Liệu có thể mời vị khách đó ra ngoài này nói chuyện được không?

Phùng Bạt gật đầu đồng ý, rồi ra lệnh cho thủ hạ của mình vào trong khoang tàu tìm Quản

Bình.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhìn nhau, nhất thời không thể nào nghĩ ra được cách đối phó.

Từ Tử Lăng thở dài ngán ngẩm. Tình hình tồi tệ nhất có thể xảy ra chính là phải động võ,

điều này chỉ làm cho sự hiểu lầm càng trở nên sâu sắc hơn, đồng thời làm hại Quản Bình một

cách thê thảm. Nghĩ vậy gã cố gắng nói với giọng thân thiện:

- Hề huynh rốt cuộc là đã có được tin tức này từ khi nào mà biết rằng trong tiêu đoàn có

kẻ thù của quý bang trà trộn vào? Thực tế là chúng tôi mới lên thuyền đêm qua, việc này nhị

đương gia và bất kỳ người nào trên tàu cũng có thể làm chứng.

Hề Giới lạnh lùng đáp:

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

104 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 460. Gian Nhên Chi Kïæ

-Ta không ngại nói cho ngươi biết, những tin tức mà chúng ta có được là do một vị huynh

đệ của bang ta trước khi chết đã nói, chỉ có một câu đó là: "Đoạn Trữ đã trà trộn trong phiêu

đoàn này của Đại Đạo xã".

Khấu Trọng ngạc nhiên hỏi:

-Người nào đã hạ độc thủ hại chết huynh đệ trong bang của Hề huynh? Chuyện xảy ra ở nơi

nào?

Hề Giới dữ dằn lớn tiếng:

- Đừng có xưng huynh đệ với ta! Cho dù các ngươi có mồm mép thế nào thì hôm nay cũng

đừng mong có thể thoát khỏi nơi đây.

Lúc này Quản Bình với khuôn mặt trắng bệch đã được áp tải lên trên mạn thuyền. Hắn cất

giọng run rẩy:

- Đã xảy ra chuyện gì đấy ạ?

Khấu Trọng vội vàng nhắc khéo:

- Biểu thúc đừng quá hốt hoảng, chỉ cần nói rõ quan hệ của chúng ta trên thực. . .

Phùng Bạt liền thét lên ngắt lời:

- Câm mồm!

Nhãn thần của Hề Giới bỗng trở nên hung hãn, hắn trợn mắt lên nhìn Quản Bình rồi nói:

- Ta là Hề Giới đến từ Hoàng Hà bang. Quản tiên sinh nếu nói dối một lời nào thì Hề Giới

này quyết không tha cho ngươi. Bây giờ hãy nói thật ra xem nào, hai người này rốt cuộc có phải

là họ hàng thân thích gì của ngươi không?

Quản Bình bị doạ cho sợ đến nỗi suýt chút nữa đã ngã lăn ra đất. Hắn lắp ba lắp bắp nói:

- Đại gia tha mạng. . . tôi không biết. . . thật sự tôi không biết...

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe thấy vậy thì trợn mắt lên không nói ra lời. Hai gã một lòng

một dạ giúp cho Quản Bình vậy mà Quản Bình lại bán đứng hai gã trong thời khắc quan trọng

này.Bộ dạng thảm hại của hắn càng nằm ngoài sự dự tính của họ, so với Quản Bình mà họ quen

trước đây giống như hai người hoàn toàn khác biệt. Trong lòng cả hai đều cảm thấy có điều gì

không thỏa đáng.

Phùng Bạt lúc này tỏ ra rất đắc ý, có vẻ như hắn đang cười thầm trong bụng.

Đôi mắt của Hề Giới càng lúc càng trở nên hung tợn, hắn quát ầm lên:

- Cái gì mà không biết, ngươi mau nói rõ hơn cho ta!

Quản Bình run rẩy nói không ra hơi:

- Tôi gặp bọn họ ở ngoài thành...họ nói muốn kiếm chút lộ phí...ôi! Tôi thấy tướng mạo họ

đẹp đẽ...cơ thể lại cao lớn khỏe mạnh...tựa hồ cũng có vẻ tháo vát, nên mới...

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đồng thời hét lên thất thanh:

- Cái gì cơ?

Quản Bình núp sau Hề Giới hét lên:

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

105 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 460. Gian Nhên Chi Kïæ

- Hai người các ngươi lừa ta đến bước khốn đốn này, muốn hại chết một người làm ăn chân

chính như ta sao?

Những tiếng “leng keng” ngân lên dồn dập, mọi người bao gồm cả Hề Giới và Phùng Bạt thi

nhau rút binh khí ra. Hề Giới lăm lăm ngọn Hồng Anh Thương trong tay, miệng hét lớn:

- Các ngươi còn có điều gì muốn nói không?

Khấu Trọng vẫn giữ được bình tĩnh, chỉ lắc đầu cười khổ nói:

- Còn biết nói gì nữa đây. Xin chào! Chúng ta sẽ gặp lại sau.

Nhân lúc đám người đang chen chúc nhau xông lên, hai gã liền nhún người vọt thẳng lên

cao, không thèm để ý đến những lời mắng chửi phía dưới, lăng không hoán khí, bay về phía bờ

Tây.

o0o

Hai người thất vọng ngồi phệt xuống đất trong một khu rừng cách xa kênh Vĩnh Tế. Bốn

mắt nhìn nhau một lúc, cả hai chợt ôm bụng cười sặc sụa đến chảy cả nước mắt. Khấu Trọng

thở hổn hà hổn hển nói:

- Uổng công chúng ta tự cho mình là thông minh tài trí hơn người, vậy mà lại bị một tên lừa

đảo hạng bét xỏ mũi, suýt chút nữa là không còn sống sót nữa rồi.

Từ Tử Lăng dựa vào thân một cây tùng già cỗi phía sau, cất giọng than vãn:

- Thằng cha này cũng được lắm, diễn xuất quá đạt các cung bậc tình cảm của con người,

làm cho hai kẻ ngốc chúng ta động lòng trắc ẩn để giờ này phải chịu trận thay hắn. Con bà nó

chứ, ta dám chắc là những thứ mà hắn nói ra nào là Đại Đạo Xã muốn giết người cướp hàng

đều là do hắn tự biên tự diễn cả. Trừ phi Đại Đạo Xã định sau này rút khỏi giang hồ, nếu không

thì làm gì có chuyện ngu ngốc đến mức tự đập bể chén cơm của chính mình. Bảo tiêu cần phải

trọng chữ tín, tại sao chúng ta lại tin tưởng mà không chút nghi ngờ gì cơ chứ?

Khấu Trọng suy nghĩ rồi nói:

- Thế nhưng Phùng Bạt có vẻ như có điều gì giấu diếm.

Từ Tử Lăng vỗ mạnh lên đùi gã mỉm cười:

- Quản Bình đúng là một tên lừa đảo cao tay nhất mà chúng ta từng gặp phải. Hắn đã làm

cho bọn ta trở tay không kịp. Ngay cả việc rốt cục thì hắn là ông chủ của Uý Thịnh Dân hay chỉ

là người làm thuê cũng là một điều mà ta quên không hỏi đến. Trên thực tế chúng ta đúng là

chẳng biết gì về hắn cả. Đó phải chăng là do ta quá khinh địch?

Khấu Trọng gượng cười trả lời:

- Chúng ta có coi hắn là địch đâu mà khinh? Nếu gọi là khinh địch thì đây có lẽ là một sự

khinh địch nhảm nhí nhất. Con bà nó! Cục tức này ta nuốt không trôi. Theo ngươi thì liệu Quản

Bình có phải là tên thủ hạ Đoạn Trữ của Mỹ Diễm phu nhân gì đó không? Mĩ Diễm phu nhân,

cái tên thật đầy đủ sắc hương vị, nghe thôi mà đã làm người ta mê muội.

Từ Tử Lăng cười lớn đáp:

- Con người ngươi có tật nghèo chưa dứt, tính háo sắc đã lại nổi lên. Đừng quên là tình hình

tài chính của chúng ta vẫn không hề có chút cải thiện nào đấy, vẫn là không một xu dính túi,

cũng may là đã ăn no, có thể kéo dài vài ngày. Sau khi đến Nhạc Thọ chúng ta sẽ tìm Quản Bình

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

106 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 460. Gian Nhên Chi Kïæ

tính sổ. Đó cũng chính là chỗ của đại tiểu thư, chúng ta làm gì ở đó cũng sẽ dễ dàng hơn một

chút.

Khấu Trọng vừa cười vừa nói:

-Lần này bọn ta đúng là lật thuyền trong cống rãnh, bị người ta nhắm trúng nhược điểm lớn

nhất của bọn ta, chính là bản tính hành hiệp trượng nghĩa.

Từ Tử Lăng tỏ vẻ không vừa lòng:

- Đừng có giễu cợt vậy nữa, chúng ta sẽ khởi hành thế nào đây?

Khấu Trọng ra hiệu muốn để mình nói tiếp, đoạn trầm ngâm nói:

-Số hàng đó liệu có vấn đề gì không? Ý ta muốn nói là việc Đỗ Hưng đặt hàng, hàng vốn dĩ

không phải là do Đỗ Hưng đặt.

Từ Tử Lăng gật đầu nhận xét:

- Đây đúng là trò bịp bợm được dàn xếp một cách hoàn hảo. Trong đoàn có tên lừa đảo đi

cùng, không hiểu làm thế nào mà bí mật này bị Hoàng Hà bang biết được. Tên lừa gạt đó cũng

nghe được phong thanh bèn tìm hai tên tiểu tử ngốc chúng ta làm quỷ thế mạng. Quản Bình à,

ngươi lợi hại đến mức làm người khác khó mà tin được.

Khấu Trọng chợt hỏi:

- Hắn có biết thân phận của chúng ta không nhỉ? Sáng nay khi nói chuyện trong căn phòng

dưới khoang thuyền, có thể hắn chỉ giả vờ ngủ thôi. Ôi! Càng nghĩ càng bực mình. Đã vậy chúng

ta sẽ lấy lừa đảo để đối phó với bọn lừa đảo, thử chơi đùa với Mĩ Diễm phu nhân một phen xem

sao.

Hai gã hào hứng vỗ tay nhau rồi đồng thanh hô lên:

- Lấy lừa đảo để đối phó với bọn lừa đảo!

Hai người đều là anh hùng hảo hán, không thèm dùng vũ lực đối phó với hạng vô danh tiểu

tốt như Đoạn Trữ, nên mới nghĩ ra cách báo thù tuy tốn nhiều tâm tư nhưng công bằng này.

Trong giang hồ, bỉ ổi đáng ghét nhất chính là những tên lừa đảo.

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

107 TAÂNG THÛ VIÏÅN

Taâ~g Thû Viïån

Huyânh Dõ

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN

Quyïèn 38 Dõch: TangThuVien.com

-2007-www .Tang Thu Vien . com

Chương 461

Mệnh Trung Hữu Sổ

Nhạc Thọ nằm ở giữa hai con sông Đà Thuỷ và Chương Thuỷ, là một sơn thành nổi tiếng ở biên

giới phía Bắc. Nó khống chế một vùng đất rộng lớn trong đó bao gồm tuyến đường bộ nối liền

với Ngư Dương và Sơn Hải quan, cũng như thủy lộ giữa hai con sông nói trên và thượng du

kênh Vĩnh Tế, có vị trí địa lý cực kỳ quan trọng.

Bốn bức tường thành nối liền nhau được xây dựng bằng gạch đá rắn chắc và kiên cố. Người

thiết kế còn bố trí nhiều tiễn lâu xung quanh thành để tăng cường khả năng phòng vệ. Ngoài

ra nước suối cũng được dẫn vào thành, bên trong tiện cho giao thông đường thủy, bên ngoài

có tác dụng cấp nước cho hộ thành hà, xung quanh lại còn núi non hiểm trở. Khí thế của Nhạc

Thọ không một tòa thành trấn nào trên bình nguyên có thể so sánh được. Tuy quy mô chỉ bằng

một nửa các đại đô hội như Lạc Dương hay Trường An, nhưng nó lại có một khí thế uy nghiêm

hùng vĩ vô cùng, tạo cho người ta một ấn tượng sâu sắc. Núi non trùng điệp, sông ngòi dày đặc,

đường xá gập ghềnh hiểm trở, thực sự là một nơi lý tưởng cho việc bảo vệ vùng biên ải.

Đời sống dân cư trong thành rất phồn thịnh sung túc, nhà cửa san sát nối tiếp nhau. Hai

gã đến Lạc Thọ đúng vào ngày mùng hai tháng hai, thời tiết đã đỡ rét buốt hơn nhiều. Sau khi

tuyết tan, cây cối trong và ngoài thành bắt đầu đâm chồi nảy lộc xanh mơn mởn. Mùa xuân trở

lại làm cho khung cảnh ở đây tươi đẹp lên rất nhiều.

Cùng với thanh thế của nước Hạ càng lúc càng mạnh, việc buôn bán ở Nhạc Thọ cũng ngày

càng phát đạt, vươn mình trở thành trung tâm kinh tế, chính trị và văn hoá của toàn bộ vùng

biên giới phía Bắc. Đậu Kiến Đức còn cho xây dựng những thành nhỏ và các bảo lũy dọc kênh

Vĩnh Tế và hai con sông Đà Thuỷ và Chương Thuỷ, nối liền tuyến đường bộ của các vùng phụ

cận với Nhạc Thọ, tạo thành một hệ thống giao thông thủy bộ xuyên suốt, càng làm tăng thêm

tính quan trọng trên lĩnh vực kinh tế và về vị trí chiến lược của vùng này.

Các con đường quan trọng nhất trong thành là Nam Bắc đại nhai và Đông Tây đại nhai nối

liền bốn cửa thành, trung tâm chính là nội thành mà Hạ cung được xây dựng. Những con đường

còn lại trong thành được phân bố vuông góc theo kiểu bàn cờ.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trốn trong xe chở hàng của một đoàn thương nhân để tránh khỏi

phải nộp thuế. Hai gã bí mật vào thành, rồi theo chỉ dẫn của Lưu Hắc Thát, tìm đến một toà

nhà ở phía Bắc. Chỉ thấy trước cửa được bảo vệ rất nghiêm ngặt, tuy nhiên nhân vật giang hồ

ra vào nhộn nhịp và náo nhiệt, chứng tỏ Trác Kiều rất được lòng mọi người ở Nhạc Thọ.

Cả hai cảm thấy trong lòng rất hào hứng, liền đi thẳng đến cửa chính. Một đại hán đang

canh gác vừa trông thấy hai gã lập tức mừng rối lên. Khấu Trọng biết người đó đã nhận ra bọn

mình, vội ngăn không để y gọi ra tên họ, rồi nói:

1www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 461. Mïånh Trung Hûäu Söè

- Lần này bọn ta đến đây, hành tung phải tuyệt đối giữ bí mật. Đại tiểu thư có ở đây không?

Đại hán dặn dò những người khác vài câu rồi lập tức đưa họ vào trong toà nhà, vừa đi vừa

nói:

- Đại tiểu thư hành động không tiện, tiểu nhân sẽ lập tức đưa hai vị đến nội đường gặp mặt.

Ài! Hai vị đại gia đến thật đúng lúc, các huynh đệ ở đây ai cũng vô cùng kính ngưỡng hai người.

Cả hai giật mình kinh hãi, Từ Tử Lăng lo lắng hỏi:

- Đại tiểu thư cử động bất tiện ư? Đã xảy ra chuyện gì vậy?

Đại hán hoàn toàn xem hai gã là người một nhà, hạ giọng nói nhỏ đầy vẻ đau xót:

- Đại tiểu thư ở biên giới bị phục kích, thụ thương khá nặng ở chân. Lại thêm nhiều huynh

đệ bỏ mạng, thế nên tâm trạng cực kỳ xấu. Ài! Cũng may hai vị đại gia giá đáo, có thể đòi lại

công đạo cho bọn ta.

Đôi mắt của Khấu Trọng sát khí ẩn hiện, gã tức giận hỏi:

- Kẻ nào dám làm như vậy? Đồ Công đâu?

Đại hán ủ rũ đáp:

- Đồ gia vì cứu đại tiểu thư nên cũng bị trọng thương, còn những chuyện khác xin để đại

tiểu thư đích thân nói cho hai vị biết.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cảm thấy vô cùng kinh ngạc. Nên biết Đồ Thúc Phương năm xưa

từng là một cao thủ dưới quyền Trác Nhượng, võ công rất cao cường. Thủ pháp điểm huyệt tiệt

mạch của bọn họ cũng là do học được từ ông ta, đến giờ vẫn luôn hữu dụng. Nếu như Đồ Thúc

Phương bị trọng thương, vậy thì thực lực địch nhân đúng là không thể xem thường. Hơn nữa

thủ hạ của Trác Kiều đều là những thân binh tinh nhuệ của quân Ngoã Cương, các bang hội ô

hợp khác không thể so sánh được, vậy mà lần này lại bị thất bại thảm hại như vậy, sự lợi hại

của địch nhân không nói cũng biết.

Khấu Trọng đột nhiên cất tiếng hỏi thoáng chút gượng gạo:

- Sở Sở cô nương không sao chứ?

Từ Tử Lăng lúc này chợt nhớ ra người tỳ nữ thân cận của Trác Kiều. Những kỷ niệm năm

nào trong phủ Đại long đầu ở Huỳnh Dương, hai gã cùng với Sở Sở và các tỳ nữ trẻ tuổi khác

vui vẻ chơi trò ném tuyết cầu nhanh chóng tràn về.

Đại hán trả lời:

- Sở đại tỷ hôm đó cũng may là phải ở lại chăm sóc Lăng Trọng thiếu gia nên không đi cùng.

Ba người mới dừng chân trước bậc thềm của nội đường, đã nghe thấy tiếng chửi mắng giận

dữ của Trác Kiều từ bên trong vọng ra:

- Mấy cái thứ vô dụng các ngươi, một việc nhỏ như vậy mà cũng làm một cách ngớ ngẩn thế

này đây, mau cút hết đi cho ta!

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe thấy nàng trung khí hỏa khí đều thịnh như vậy liền cảm

thấy yên tâm, trong lòng dâng lên một niềm vui được gặp lại sau bao ngày xa cách. Cả bọn liền

bước lên bậc thềm, nhanh chân tiến về phía nội đường.

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

2 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 461. Mïånh Trung Hûäu Söè

Năm hán tử đang bước ra khỏi cửa lớn với dáng vẻ ủ rũ đúng lúc ba người ở ngoài đi vào.

Ba người trong bọn họ liền nhận ra hai gã, không giấu nổi thần sắc vui mừng phấn khởi. Một

trong ba người đó nói lớn:

- Đại tiểu thư! Khấu gia và Từ gia đã đến!

Giọng nói của Trác Kiều lại thô lỗ vang lên:

- Cái gì mà Khấu gia Từ gia, có phải là hai tên tiểu tử thối đó đã đến rồi không?

Mọi người thấy Trác Kiều đối với hai cao thủ danh chấn thiên hạ không hề khách khí như

vậy thì cảm thấy vừa lúng túng lại vừa phấn chấn.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng không kìm chế được sự quan tâm của mình đối vị tiểu thư ác

khẩu này, liền đi nhanh vào nội đường. Mọi người cũng vội vàng đuổi theo, làm cho bầu không

khí vốn đang ảm đạm bỗng rộn ràng hẳn lên.

Trác Kiều nằm trên một chiếc ghế tựa, chân phải được băng bó lại một cục nom giống như

chân heo. Nội đường ngập đầy mùi rượu thuốc, khuôn mặt của Trác Kiều tái nhợt đi do bị mất

quá nhiều máu, nhưng thần trí vẫn rất tỉnh táo và sáng suốt. Phía sau lưng nàng có bốn hán

tử cao lớn đứng bảo vệ, dáng vẻ rất uy nghiêm không hề mất khí thế của người đứng đầu một

phái.

Thấy đúng là hai người đến thăm, Trác Kiều lớn tiếng mắng:

- Hai tên khốn các ngươi cút đi đằng nào mà đến hôm nay mới biết đường đến thăm ta? Các

ngươi có tin là ta sẽ cho người đánh gãy chân chó của các ngươi không?

Khấu Trọng chắp tay hành lễ rồi cung kính nói:

- Đại tiểu thư mắng rất phải, hai người bọn ta đến thăm muộn, mong đại tiểu thư tha tội.

Từ Tử Lăng tiến lên phía trước nói:

- Vết thương ở chân của đại tiểu thư. . .

Trác Kiều trợn mắt lên nhìn, cắt ngang lời gã:

- Ngươi yên tâm đi! Trác Kiều ta không dễ chết như vậy đâu.

Khấu Trọng hỏi:

- Thương thế của Đồ công ra sao rồi ạ?

Trác Kiều trả lời:

- Ông ta đương nhiên cũng không thể chết được. Hai người các ngươi đến thật đúng lúc. Ta

muốn các ngươi đi lấy cho ta ba cái mạng.

Sau đó ánh mắt nàng nhìn về phía mấy đại hán đang đứng sau lưng hai người cười góp,

giận dữ mắng:

- Các ngươi cứ đứng mà cười nhăn cười nhở ra đấy, muốn ăn đòn hả? Cút ra ngoài hết cho

ta, các người cho rằng bọn họ đến đây thì các ngươi có thể ăn không cơm gạo của ta hay sao?

Không có chuyện dễ dàng vậy đâu, cút!

Mọi người hoảng hốt lui hết ra khỏi nội đường.

Trác Kiều lại quay lại hét lên với bốn vị cao thủ đang đứng sau lưng:

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

3 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 461. Mïånh Trung Hûäu Söè

- Các ngươi cũng cút đi, có hai tên này ở đây rồi thì còn ai dám đến hành thích ta nữa.

Đến khi ở nội đường không còn ai khác thì Trác Kiều mới cho phép hai gã được ngồi xuống

bên cạnh mình.

Khấu Trọng dạm hỏi:

- Đại tiểu thư muốn bọn ta đi giết ba người nào?

Trác Kiều im lặng một lúc rồi nói, giọng điệu lúc này có vẻ mềm mại hơn:

- Nghe nói là các ngươi đã làm mất Dương Công bảo khố rồi hả, tại sao lại vô dụng như thế

chứ?

Do mối quan hệ giữa Tố Tố và Tiểu Lăng Trọng nên hai gã đã sớm coi Trác Kiều là người

thân. Khấu Trọng không muốn nói dối nàng, liền nhỏ giọng giải thích rõ ràng cho nàng ta hiểu.

Trác Kiều có vẻ như vui cho họ, gật đầu nói:

- Vậy thì tốt rồi! Tiểu Trọng ngươi phải nhanh chóng ra tay, đừng để bọn tham quan cựu Tùy

lấy được thiên hạ.

Cả hai người đứng trước mặt nàng chỉ biết gật đầu đồng ý.

Đôi mắt của Trác Kiều bỗng nhiên ửng đỏ, nàng mím răng mím lợi gằn giọng nói:

- Ta chuyến này bị thua một vố thật thảm hại, mười lăm huynh đệ tốt đã theo ta nhiều năm

trời thiệt mạng, một số lớn hàng hóa cũng bị mất, ta lại còn phải bồi thường nữa chứ.

Điềm tĩnh như Từ Tử Lăng cũng thấy tức giận, gã liền hỏi:

- Rốt cuộc là ai đã làm chuyện này? Bọn ta nhất định sẽ thay đại tiểu thư lấy lại công bằng.

Trác Kiều lập tức động nộ:

- Trên thế gian này làm gì có sự công bằng! Nắm đấm của ai cứng thì người đó có thể hoành

hành làm mọi việc. Tên thứ nhất ta muốn các ngươi lấy đầu là Bá Vương Đỗ Hưng, ta muốn các

ngươi diệt tận gốc bang Bắc Bá này, nếu không thì làm sao có thể làm hả cơn giận này của ta.

Tiếp theo đó Trác Kiều thốt ra hàng loạt những câu chửi tục tĩu thô thiển khiến bọn họ nghe

mà cũng cảm thấy ngượng đỏ mặt.

Qua những lời nói của Trác Kiều, hai gã bắt đầu thấy rằng Đỗ Hưng đúng là một nhân vật

có máu mặt chứ không đơn thuần chỉ là do Quản Bình bịa chuyện.

Khấu Trọng cất tiếng hỏi:

- Có phải là người của Đỗ Hưng phục kích đại tiểu thư không?

Trác Kiều nói với vẻ không bằng lòng:

-Trên thảo nguyên tối như vậy, làm sao có thể biết được người phục kích bọn ta là ai? Nếu

như không phải là Đỗ Hưng thì là Hô Diên Kim, tên đầu sỏ mã tặc của Khiết Đan, còn có Hàn

Triều An đến từ Cao Ly nữa, chắc chắn là một trong số ba bọn chúng, ta muốn các ngươi mang

thủ cấp của ba tên gian tặc bẩn thỉu này về cho ta.

Khấu Trọng mặc dù biết rằng sự việc này không hề đơn giản chút nào nhưng vẫn vỗ ngực

tuyên bố:

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

4 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 461. Mïånh Trung Hûäu Söè

- Việc này xin cứ để hai huynh đệ ta đảm đương. Số hàng mà Đại tiểu thư bị mất ta nhất

định bắt bọn chúng nôn ra bằng sạch.

Trác Kiều nói không chút khách sáo:

- Vậy thì các ngươi hãy mau lên đường đi. Số da dê thượng đẳng đó là do ta mua từ Hồi

Hột về, ít nhất từ số hàng này ta cũng có thể kiếm được vài ngàn lượng vàng. Hiện nay không

những không có hàng giao cho người ta mà lại còn phải đền tiền nữa. Đúng là làm ta tức chết

đi được!

Từ Tử Lăng đáp:

- Sáng sớm ngày mai bọn ta sẽ lập tức lên đường, tối nay còn phải tính toán kế hoạch cái

đã. Bây giờ bọn ta muốn đi thăm Đồ Công và Tiểu Lăng Trọng trước.

Trác Kiều gật đầu nói:

- Ta cũng muốn sắp xếp lộ trình tiến về phía Bắc cho các người. Đến bữa tối mọi người cùng

nhau bàn bạc tiếp vậy.

o0o

Đồ Thúc Phương trên người bị thương nhiều chỗ, nhưng nặng nhất là một chưởng ở bả vai

suýt chút nữa đã làm ông ta mất mạng. Lục phủ ngũ tạng bị tổn thương nặng nề, khiến ông ta

phải nằm một chỗ nhiều ngày để nghỉ ngơi. Thấy hai người đến đúng lúc, gương mặt Đồ Thúc

Phương liền lộ rõ nét vui mừng, biết là đã có thể yên tâm dưỡng bệnh. Là người hiểu rõ nhất

tính cách của Trác Kiều, ông biết nếu không bị vết thương ở chân thì nàng ta đã sớm quay lại

vùng biên ải để tìm địch nhân tính sổ rồi.

Sự việc phân chia hoãn cấp khinh trọng, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng mặc dù rất muốn đến

thăm bảo bối của họ là Tiểu Lăng Trọng nhưng vẫn biết phải chữa trị cho Đồ Thúc Phương

trước. Khấu Trọng liền lấy “thần châm” ra, dưới sự phụ giúp của Từ Tử Lăng, mất khoảng hơn

một canh giờ để chữa trị những chỗ kinh mạch bị tổn thương của Đồ Thúc Phương, đả thông

những huyệt đạo đang bị tắc nghẽn.

Trường Sinh Khí của hai gã đúng là kỳ diệu, hiệu quả của việc chữa trị rất nhanh chóng. Sau

một hồi trị thương, thần sắc của Đồ Thúc Phương đã dần dần hồi phục. Hai người liền dìu ông

ta ngồi xuống đầu giường. Đồ Thúc Phương than thở:

- Lần này gặp phải phục kích, chúng ta không những đã tổn thất nguyên khí nghiêm trọng,

mà còn ảnh hưởng rất lớn đến chuyện làm ăn của Đại tiểu thư. Tệ hại nhất là toàn thể anh em

đều phải ngậm cục đắng này mà không dám hé răng, có điều giấy không thể gói được lửa, đến

lúc không thể giấu được nữa thì thanh danh Nghĩa Thắng Long mà chúng ta đã vất vả gây dựng

nên sẽ tan thành mây khói.

Khấu Trọng vội vàng an ủi:

- Đồ Công yên tâm, dù thế nào đi nữa thì bọn ta cũng sẽ phải tìm mọi cách để lấy lại số da

dê này. Ôi! Hy vọng là những tên tặc tử kia vẫn chưa kịp động đến số hàng đó.

Đồ Thúc Phương ngạc nhiên hỏi:

- Đại tiểu thư vẫn chưa nói cho các người biết sao? Đỗ Hưng đã đưa ra cho chúng ta một

cái giá, muốn chúng ta chuộc lại tám vạn tấm da dê đó với số tiền là năm ngàn lượng vàng. Nói

thẳng, nếu như cả quá trình mua bán mà thuận lợi thì nhiều nhất chúng ta cũng chỉ có thể kiếm

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

5 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 461. Mïånh Trung Hûäu Söè

được khoảng hai ngàn lượng. Bây giờ nếu như cộng cả tiền chuộc thì trước sau ít nhất chúng ta

cũng mất trắng gần vạn lượng vàng. Cái giá này chúng ta không thể cáng đáng nổi.

Số tiền đó cũng bằng một phần mười số tiền được cất giữ trong Dương Công bảo khố, đúng

là một con số không hề đơn giản. Nghĩ vậy, Từ Tử Lăng nóng mặt nói:

- Đúng là ức hiếp người quá đáng!

Khấu Trọng nói:

- Da dê đã ở trên tay của Đỗ Hưng, đương nhiên là do hắn cử người đến cướp đi. Bây giờ lại

còn trắng trợn đến để moi tiền chuộc nữa, còn có thiên lý nữa không?

Đồ Thúc Phương đáp:

- Có phải là do Đỗ Hưng cướp đi hay không thì vẫn khó có thể nói chính xác được. Bề ngoài

thì Đỗ Hưng và Nghĩa Thắng Long chúng ta từ trước đến giờ vẫn có mối quan hệ rất tốt. Mỗi

lần chúng ta bị bọn thảo khấu cướp mất hàng, Đỗ Hưng đều đóng vai trò là bên trung gian,

tất nhiên hắn cũng được hưởng lợi trong chuyện đó. Có điều lần này hắn đòi những năm ngàn

lượng thì đúng là một con quỷ tham lam. Đại tiểu thư vì chuyện này mà đã tức giận đến nỗi hai

ngày nay không sao ngủ được.

Khấu Trọng chợt hỏi:

- Đỗ Hưng liệu có biết quan hệ của bọn ta với Đại tiểu thư không?

Đồ Thúc Phương Trầm ngâm một lúc rồi trả lời:

- Việc này rất khó nói.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhìn nhau, cả hai đều cảm thấy sự việc không hề đơn giản như

vẻ bề ngoài. Đây có thể là một âm mưu nhằm vào bọn họ.

Từ Tử Lăng bèn hỏi:

- Sau lưng Đỗ Hưng phải chăng là có người Đột Quyết nâng đỡ?

Đồ Thúc Phương gật đầu:

- Đỗ Hưng được cả người Đột Quyết và người Khiết Đan đứng phía sau chống lưng. Trên

thực tế, quan hệ giữa Đỗ Hưng và Hô Diên Kim của Khiết Đan thân thiết hơn một chút. Ở một

dải Sơn Hải quan này, lực lượng của người Khiết Đan tập trung lại còn mạnh hơn người Đột

Quyết. Hơn nữa Đột Lợi và Hiệt Lợi vẫn đang giao tranh không ngớt, người Khiết Đan nhờ đó

mà càng ỷ thế hoành hành. Bất kì một ai muốn làm ăn bên ngoài biên ải cũng đều phải xem sắc

mặt bọn chúng mà hành động.

Khấu Trọng nhớ lại việc vương tử Quật Ca bị mình đánh cho thê thảm phải cúp đuôi trốn

chạy về nước, trong lòng liền cảm thấy không yên. Trác Kiều rất có thể đã bị mình làm cho liên

luỵ. Lấy lại công bằng cho nàng là một việc nghĩa bất dung từ.

Từ Tử Lăng trầm giọng nói:

- Đây có thể là một hành động mà Hương Ngọc Sơn nhằm vào ta và Khấu Trọng, vì chỉ có

hắn mới biết rõ quan hệ của bọn ta với Đại tiểu thư như vậy.

Đồ Thúc Phương giật mình thốt:

- Hương Ngọc Sơn sao? Ta chưa từng nghĩ là hắn tham gia vào vụ việc mờ ám đó. Hắn. . . hắn

có ảnh hưởng lớn đến vậy sao?

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

6 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 461. Mïånh Trung Hûäu Söè

Khấu Trọng đem việc Hương Ngọc Sơn trở thành đệ tử của Triệu Đức Ngôn, cùng với những

điểm trọng tâm trong ân oán giữa bọn gã với hai bộ tộc Đột Quyết và Khiết Đan giải thích một

lượt.

Đồ Thúc Phương nghe xong liền nói:

- Xem ra sự suy đoán của các ngươi cũng không phải là vô lý. Nhớ lại tình hình lúc đó, địch

nhân quả thực đã muốn cướp Đại tiểu thư đi, cũng may ta và các huynh đệ liều mạng cứu nàng,

rồi nhờ vào bóng tối mà chạy thoát. Hiện giờ bọn chúng lại đòi tiền chuộc, đúng là kế này không

thành liền nghĩ ngay ra những kế khác, cố tình đưa ra cái giá trên trời để bọn ta không chi trả

nổi, buộc phải lôi các ngươi vào cuộc!

Khấu Trọng giận muốn phát khùng lên:

- Được lắm tên thối tha này! Lão gia chưa kịp hỏi tội ngươi, ngươi đã lại dám tính toán với

lão gia. Khấu Trọng này không giết được ngươi thề không làm người nữa.

Đồ Thúc Phương thấy vậy vội vàng ngăn cản:

- Biết rõ đó là cạm bẫy rồi thì các ngươi quyết không được dại dột dấn thân vào!

Từ Tử Lăng mỉm cười đáp:

- Hoàn toàn ngược lại Đồ Công ạ, lúc này cho dù trước mặt có là rừng đao biển lửa thì bọn

ta cũng sẽ không ngại ngần xông tới.

Khấu Trọng cười nói thêm:

- Đồ Công yên tâm, dụng binh phạt mưu, bọn ta quyết không sính cường hiếu thắng đâu.

Huống hồ Đột Lợi và bọn ta lại là chiến hữu vào sinh ra tử.

Đồ Thúc Phương vui mừng nói:

- Nếu như Đột Lợi chịu đứng về phía chúng ta thì đương nhiên lại là một chuyện khác.

Hai gã thầm nghĩ, cho dù không có sự viện trợ bên ngoài của Đột Lợi thì việc này vẫn không

thể bỏ qua được.

Thấy Đồ Thúc Phương đã tỏ ra mệt mỏi, không dám làm phiền ông nữa, bọn họ liền cáo từ

lui ra. Vừa hay cả hai cũng đang muốn tới thăm Tiểu Lăng Trọng.

Phụng mệnh của Trác Kiều, đi theo hầu hai gã là một tên trẻ tuổi dáng vẻ rất nhanh nhẹn

tên là Nhậm Tuấn. Tiểu tử này vốn là một ái tướng tâm phúc của Trác Kiều, thấy hai người đi

ra liền mau miệng nói:

- Tiểu nhân lập tức sẽ đưa Khấu gia và Từ gia đi gặp Lăng Trọng thiếu gia.

Khấu Trọng liền đưa tay ra khoác lấy vai y rồi nói:

- Tiểu Tuấn đã từng nghe đến cái tên Mỹ Diễm phu nhân chưa?

Nhậm Tuấn thấy cử chỉ thân mật này vừa thích vừa lo, gật đầu không ngớt đáp:

- Đương nhiên là đã từng nghe thấy. Ở vùng Bắc Cương này danh tiếng của bà ta có thể nói

là rất lớn, thu hút rất nhiều ong bướm chạy theo. Song những người được gặp mặt thì không

nhiều, vì hành tung của bà ta không ổn định và luôn thay đổi chỗ ở.

Ba người đi qua khu vườn rồi tiến về phía hậu viện.

Từ Tử Lăng hỏi:

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

7 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 461. Mïånh Trung Hûäu Söè

- Vậy bà ta có phải là người Hán không?

Nhiệm Tuấn trả lời:

- Tiểu nhân nghe nói bà ta là người dân tộc Y Ngô, võ công rất cao siêu. Nhị vị đại gia không

phải là đã từng có mối kết giao gì đó với bà ta chứ?

Khấu Trọng dừng lại rồi nói:

- Bây giờ thì không có còn sau này lại rất khó nói. Ta muốn tiểu Tuấn giúp ta làm một việc.

Nhậm Tuấn lộ rõ vẻ mừng rỡ:

- Xin Khấu gia cứ dặn dò!

Từ Tử Lăng liền hỏi:

- Ngươi phải chăng cũng biết rõ tình hình của Bình Diêu?

Nhiệm Tuấn kính cẩn trả lời:

- Tất cả những người làm ăn mậu dịch đều biết Bình Diêu cả, đó là một đô thị giàu có và

đông đúc nhất vùng Thái Nguyên. Người Bình Diêu vừa có sự quyết đoán lại ưa mạo hiểm nên

việc làm ăn rất phát đạt.

Khấu Trọng nói:

- Một trong ba thương hiệu lớn của Bình Diêu là Uý Thịnh Trường. Ông chủ của nó có phải

là người họ Quản không?

Nhậm Tuấn nói:

- Ông chủ của Uý Thịnh Trường họ Lý mới phải, nghe nói người này còn có quan hệ thân

thích với Lý Uyên.

Khấu Trọng nhìn Từ Tử Lăng cười khổ:

- Quả nhiên không ngoài dự đoán, bọn ta đã bị trúng gian kế của thằng cha đó.

Từ Tử Lăng thản nhiên nói:

- Tương lai hãy còn dài, đằng nào chúng ta cũng phải đến Sơn Hải quan, để xem thằng cha

Quản Bình này còn có trò gì nữa không?

Khấu Trọng mỉm cười nói:

- Không từ chối đồng hành cùng người huynh đệ này nữa hả?

Từ Tử Lăng không nhịn được cũng bật cười:

- Khấu Trọng ngươi từ lúc nào đã biến thành lòng dạ hẹp hòi, tính toán chi li như vậy.

Khấu Trọng thở dài nói:

- Cảm giác bị huynh đệ của chính mình bỏ rơi thật không diễn tả nổi là khó chịu đến mức

nào, có cơ hội thì đương nhiên phải báo mối thù này.

Nhậm Tuấn ở giữa nghe mà chẳng hiểu gì, nhưng vẫn cảm nhận thấy một thứ tình cảm vô

cùng thân thiết và sâu đậm bao trùm lên hai người bọn họ.

Khấu Trọng vỗ mạnh vào vai của Nhậm Tuấn, rồi chỉ về căn nhà có khu rừng bao quanh

phía trước mặt hỏi:

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

8 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 461. Mïånh Trung Hûäu Söè

-Tiểu Lăng Trọng có phải đang ở trong đó không?

Thấy Nhậm Tuấn gật đầu khẳng định, Khấu Trọng liền nói:

- Không cần đưa bọn ta vào trong đó đâu. Ta muốn ngươi đi kiểm tra cho ta một chuyện.

Đại Đạo xã do nhị đương gia Phùng Bạt dẫn đầu đang trên đường áp tải số hàng hoá của các

thương gia Bình Diêu đến Nhạc Thọ. Tiểu Tuấn đi tìm hiểu xem đến khi nào thì họ đến nơi,

thương hiệu nào của Nhạc Thọ có hàng hoá vận chuyển cùng vào đó, thông tin càng chi tiết

càng tốt, bọn ta sẽ ở đây đợi tin tốt của ngươi.

Nhậm Tuấn thấy mình có thể dốc sức làm việc cho hai người liền cảm thấy rất vinh dự, lập

tức nhận lệnh đi ngay.

Khấu Trọng đưa tay khoác vai Từ Tử Lăng, rồi hóm hỉnh nói:

- Đây là vận mệnh, ngươi không muốn cùng ta đi thưởng thức phong cảnh của Quan Ngoại

cũng không được.

Từ Tử Lăng cười khổ đáp:

- Ta chịu thua rồi!

Hai người nhìn nhau mỉm cười rồi cùng sải bước về phía trước.

————————

sự việc chia ra hoãn cấp khinh trọng: ý nói sự việc thì có việc nên làm ngay (cấp), từ từ mà

làm (hoãn), chưa quan trọng lắm (khinh) hoặc là quan trọng (trọng)

Dõch thuêåt: Caác nhaâ taâi trúå

Biïn dõch: lht; Biïn têåp: binhbt

9 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 462

Lập Uy Thiên Hạ

Tiểu Lăng Trọng đầu đội một chiếc mũ lông đang nằm ngủ trưa trên một cái chiếu trải trên

sàn nhà, bên dưới kê một tấm đệm mềm, bên trên đắp một chiếc chăn mỏng. Tuy vừa qua mùa

đông, khí trời vẫn chưa ấm lại, nhưng trong phòng có đốt lò sưởi, cách chống rét như vậy đúng

là vừa đủ. Tiểu Lăng Trọng nằm ngủ trên miệng vẫn còn đọng nét cười, vẻ an lành thoải mái

thật khó nói hết.

Sở Sở, bà vú và hai tiểu tỳ khác đang ngồi bên cạnh giường của Tiểu Lăng Trọng, vừa may

vá vừa bàn chuyện lặt vặt trong nhà, khiến Từ Tử Lăng cảm thụ được sự đầm ấm của một mái

nhà, nhưng đồng thời cũng cảm thấy đau lòng.

Gã chưa từng có nhà.

Căn nhà hoang đổ nát ở Dương Châu lúc xưa chỉ là một sào huyệt để ẩn thân. Gã khó mà

xem đó là nhà mình được.

Hoàn cảnh như trước mắt đây mới đúng là “Nhà”.

o0o

Khấu Trọng vẫn chưa qua cơn chấn động.

Mới rồi khi gã bước qua cửa vào phòng, bắt gặp ánh mắt Sở Sở ngẩng lên nhìn, trái tim gã

vốn tĩnh lặng như nước hồ thu bỗng nhiên biến thành một dòng sông chảy xiết không ngừng

nổi cơn ba đào. Ánh mắt của Sở Sở giống như một “mũi tên tình yêu” thần kỳ, bên trong bao

gồm sự vui mừng kinh ngạc từ tận đáy lòng và sự chờ mong vô tận, tâm tình phức tạp vi diệu,

thử hỏi ai có thể chống đỡ nổi cái nhìn như vậy?

Khấu Trọng nhớ lại cảnh năm xưa ở phủ Đại long đầu, Sở Sở chủ động ném tuyết vào gã, lại

nhớ đến cảnh mình kéo tay áo của nàng, rồi nàng mắng gã là “ngốc tử”, tư thái của nàng lúc

đó thật mê người. Những hồi ức tươi đẹp làm cho người ta say mê ngày xưa đột nhiên sống dậy

biến thành hiện thực trước mắt. Khấu Trọng lập tức “trúng tên”, trong lòng trỗi lên những xung

động trước nay chưa từng có, chỉ muốn ôm lấy nàng, an ủi nàng, yêu thương nàng, khiến nàng

được hạnh phúc vui vẻ.

Cho dù đối với Tống Ngọc Trí gã cũng chưa từng có loại khao khát và dục vọng như vậy.

Hoặc giả là do Sở Sở lúc ở phủ Đại long đầu đã thể hiện tác phong chủ động, nên lại càng

câu dẫn khát vọng tiềm tàng trong thâm tâm gã.

Khi tiếp xúc với ánh mắt thâm tình của nàng, gã chỉ nghĩ đến dùng đôi tay mạnh mẽ của

mình ôm nàng vào lòng, vuốt ve nàng, tìm hiểu những bí ẩn trong lòng nàng.

10www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 462. Lêåp Uy Thiïn Haå

Gã đối với nàng vừa quen thuộc, vừa xa lạ. Quen thuộc khiến gã có cảm giác thân cận. Xa

lạ khiến gã muốn khám phá tìm hiểu những bí mật của nàng, quả là vô cùng kích thích thú vị.

Chỉ đáng tiếc là gã đã quyết định cố nén những tình cảm chân chính đó trong lòng, không

hề để lộ ra chút gì.

o0o

Hai người mang hai tâm trạng khác nhau, cùng cởi giày ra, chân đạp trên nệm cỏ vừa êm

vừa đàn hồi trải khắp phòng. Sở Sở bước ra nghênh đón, nhẹ nhàng tỉ mỉ giúp hai gã phủi hết

những bụi nước bám trên người, không nói tiếng nào.

Mục quang Từ Tử Lăng ngưng lại trên gương mặt nhỏ nhắn đang ngủ say của Tiểu Lăng

Trọng, gã mỉm cười:

- Sở Sở tỷ không cần để ý đến bọn ta, lại càng không nên gọi Tiểu Lăng Trọng dậy, bọn ta

chỉ ngồi cạnh ngắm nó là được rồi, đợi nó ngủ dậy sẽ chơi với nó.

Sở Sở nhẹ nhàng nói:

- Nó vừa mới ngủ, chỉ sợ cả một thời thần cũng không thức dậy đâu, cho dù ở bên cạnh nói

chuyện cũng không làm nó thức.

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng chợt cảm thấy vừa chua xót vừa an ủi, nghĩ đến Tiểu Lăng Trọng

không còn mẹ, cũng xem như không có cha, Trác Kiều tính tình nóng nảy, không hề có tính

nhẫn nại, không phải là mẫu người mẹ tốt, Sở Sở chính là lựa chọn tốt nhất.

Người nhũ mẫu biết ý vội cáo lui, Sở Sở cùng hai người ngồi xuống cạnh Tiểu Lăng Trọng.

Sở Sở tự nhiên ngồi bên cạnh Khấu Trọng, vui vẻ nói:

- Hai người xem có phải Tiểu thiếu gia rất giống Tố tỷ không?

Khấu Trọng ngửi thấy mùi u hương của nàng tựa như rất quen thuộc lại như thuộc về một

quá khứ rất xa xăm, cảm thấy sự quyến luyến và trông đợi của nàng đối với mình, nhưng cũng

biết được tuyệt không thể động tình cùng nàng nên chỉ đành miễn cưỡng khống chế tình cảm,

gã gật đầu:

- Những ưu điểm của Tố tỷ đều di truyền cho nó, không sót điểm nào.

Từ Tử Lăng chăm chú nhìn Tiểu Lăng Trọng hỏi:

- Năm nay nó bao nhiêu tuổi rồi?

Sở Sở giơ hai ngón tay lên nói:

- Cũng sắp được ba tuổi rồi.

Tiếp đó nàng đứng lên:

- Hai người ở đây coi Tiểu thiếu gia, Sở Sở đi một lát sẽ trở lại ngay.

Hai người ngạc nhiên nhìn theo bóng lưng nàng, đều không biết là có chuyện gì.

Khấu Trọng quay đầu lại, tiếp tục nhìn gương mặt bé nhỏ hồng hào khỏe mạnh của Tiểu

Lăng Trọng than:

- Hy vọng nó vĩnh viễn không biết được cha nó là ai. Giả như sau này Hương Ngọc Sơn an

phận thủ thường, món nợ của hắn với bọn ta có thể nhất loạt bỏ qua. Đáng tiếc điều này không

thể xảy ra, bởi vì vấn đề này xuất phát từ con người hắn.

Dõch thuêåt: lht; Hiïåu àñnh: oldie

Biïn têåp: mienlitangcham

11 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 462. Lêåp Uy Thiïn Haå

Từ Tử Lăng âu yếm chỉnh lại mũ lông và chăn của Tiểu Lăng Trọng để nó không bị lạnh,

gượng cười vẻ đồng tình:

- Trước mắt rõ ràng là một cái bẫy, chúng ta đã nhiều lần chống đối Hiệt Lợi, nhất định

khiến hắn tức giận. Lần này lại có Hương Ngọc Sơn là kẻ hiểu rất rõ bọn ta, nhất định sẽ tìm

cách trừ khử hai huynh đệ ta.

Song mục Khấu Trọng tinh mang cực thịnh, trầm giọng nói:

- Ta muốn lập uy.

Từ Tử Lăng gật đầu:

- Ta hiểu rõ tâm tình của ngươi.

Khấu Trọng than:

- Chỉ có ngươi là hiểu rõ ta.

Sau khi mai táng Trinh tẩu và đại cừu nhân Vũ Văn Hóa Cập, hai người đối với ân oán cừu

hận của thế gian trở nên mơ hồ, thậm chí còn có cảm giác chán nản buông xuôi.

Khấu Trọng muốn cùng Từ Tử Lăng đến Nhạc Thọ thăm Trác Kiều và Tiểu Lăng Trọng căn

bản là một kiểu trốn tránh.

Thế nhưng sau khi bị một loạt những kích thích bên ngoài từ chuyện bị Quản Bình lừa gạt

đến chuyện trước mắt biết chắc đây là chiếc bẫy giăng sẵn của cường địch ngoại tộc do Hiệt Lợi

đứng đầu, Khấu Trọng rốt cuộc cũng giật mình tỉnh lại, biết rõ nên chấn chỉnh lại ý chí và tinh

thần để cho địch nhân biết được Thiếu Soái gã không phải chỉ có hư danh.

So với các đại cao thủ tông sư một phái mà hiếm người dám khiêu chiến, thành danh mấy

chục năm vẫn đứng vững như Tống Khuyết, Ninh Đạo Kì, thì thanh danh và oai vọng của hai

người vẫn còn kém một đoạn, nhân vì hai gã trước nay toàn là vừa đánh vừa chạy, nếu cứ như

vậy thì thủy chung khó mà xác lập được uy danh của một cao thủ vô địch.

Vì vậy Khấu Trọng quyết định minh đao minh thương cùng Hiệt Lợi đánh một trận, mục tiêu

chính là bắt Đỗ Hưng phải nhả ra số da dê của Trác Kiều, nhờ đó mà lập uy thiên hạ, khiến cho

bất kỳ kẻ nào sau này muốn đụng đến hai gã cũng phải suy đi nghĩ lại mới dám làm. Đây cũng

chính là phương pháp duy nhất để bảo đảm cho việc làm ăn của Trác Kiều.

Việc này không phải là do ý chí nhất thời hoặc thất phu chi dũng mà vì tình thế không phải

hoàn toàn bất lợi cho hai gã. Ở phương bắc hai gã còn có một vị chiến hữu can đảm tương chiếu

là Đột Lợi, có thể cân bằng thế lực của hai bên.

Thế nên Khấu Trọng muốn nhân cơ hội này lập uy thiên hạ.

Đôi mắt của Khấu Trọng sáng rực lên:

- Bọn ta trước tiên nên tìm hai con chiến mã tốt có khả năng chịu đựng gian khổ, học tập các

kỹ xảo tác chiến trên lưng ngựa. Từ đây học cho tới khi đến được Bắc Cương. Ài! Chỉ cần nghĩ

đến tình cảnh trên đại thảo nguyên và hoang mạc của Tái Ngoại cùng địch nhân quyết thắng

tranh hùng đã khiến cho người ta nhiệt huyết bừng bừng, không thể kềm chế.

Từ Tử Lăng nói:

- Bọn ta còn phải học bắn tên, kỵ và xạ luôn phải đi liền với nhau.

Dõch thuêåt: lht; Hiïåu àñnh: oldie

Biïn têåp: mienlitangcham

12 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 462. Lêåp Uy Thiïn Haå

Khấu Trọng không ngờ Từ Tử Lăng lại đồng ý với đề nghị này của gã, vô cùng hưng phấn vỗ

mạnh vào vai hắn, lại sợ làm Tiểu Lăng Trọng giật mình nên hạ giọng cười nói:

- Quả nhiên là huynh đệ tốt của ta. Bọn ta lần này làm cho sự việc càng lớn càng tốt, khiến

cho trong và ngoài cửa ải ai cũng biết được chọc vào Dương Châu Song Long chúng ta ắt phải

trả một giá đắt. Cuối cùng sẽ có một ngày bọn ta vượt qua con bà nó tam đại tông sư gì đó,

nhân vì hai ta còn trẻ, tương lai còn dài.

Song mục Từ Tử Lăng ánh lên thần sắc thương cảm, chậm rãi cất tiếng:

- Lần này có thể là lần cuối cùng chúng ta kề vai tác chiến.

Mục quang gã nhìn về phía Tiểu Lăng Trọng trầm giọng hỏi:

- Nếu chúng ta bắt được Hương Ngọc Sơn thì nên làm thế nào?

Khấu Trọng ngẩn người nhìn Tiểu Lăng Trọng một lúc lâu, đoạn cười khổ đáp:

- Dù công hay tư chúng ta cũng nên kiên quyết hạ thủ, thế nhưng hắn rốt cuộc cũng là cha

ruột của tiểu bảo bối Lăng Trọng. Như vậy bọn ta cứ cảnh cáo hắn lần cuối cùng, nếu hắn chịu

bỏ hết tất cả, thoái ẩn đến già thì bọn ta cho hắn một cơ hội. Nếu hắn vẫn chứng nào tật nấy,

thì đừng trách Khấu Trọng ta vô tình. Chuyện này giao cho ta xử lý, Lăng thiếu gia cứ bỏ mặc

mọi chuyện đến Tái Ngoại du sơn ngoạn thủy, lấy một mỹ nhân Ba Tư về làm vợ. Hắc!...

Từ Tử Lăng dường như không nghe gã nói, hổ mục sát cơ đại thịnh lạnh lùng nói:

- Cứ quyết định như vậy, bọn ta cho hắn một cơ hội nữa. Nếu Hương Ngọc Sơn vẫn chấp mê

bất ngộ, dù Tất Huyền và Phó Dịch Lâm đồng thời nhận hắn làm con, bọn ta cũng phải lấy cái

mạng chó của hắn.

Khấu Trọng trầm giọng:

- Còn mối huyết cừu của Âm Quý Phái tính thế nào?

Từ Tử Lăng đáp:

- Chúng ta và bọn Ma Môn bại hoại với ý đồ khuynh đảo võ lâm chính đạo Trung Nguyên

đã ở vào thế bất lưỡng lập. Chuyện này không chỉ quan hệ đến ân oán cá nhân. Sau một năm

ta nhất định sẽ về lại Trung Nguyên, xem thử Thạch Chi Hiên không có điểm yếu sẽ lợi hại như

thế nào. Đến lúc đó có thể san bằng Âm Quý Phái. Vấn đề là phải xem võ công của chúng ta có

thể tiến tới cảnh giới nào.

Khấu Trọng tỏ vẻ đắc ý:

- Như vậy đây đâu phải là lần chung vai tác chiến cuối cùng của chúng ta! Sau này không

được nói những câu khiến người đau lòng như vậy nữa. Ta nhất định sẽ để bụng đó.

Từ Tử Lăng không vui nói:

- Đến lúc đó nếu ngươi rảnh rỗi thì hãy nói.

Khấu Trọng đưa tay vuốt nhẹ gò má trắng hồng bụ bẫm của Tiểu Lăng Trọng khen:

- Tiểu bảo bối dễ thương quá, tương lai sẽ kiêm cả sở trường hai nhà Từ Khấu, bảo đảm sẽ

lợi hại hơn cả bọn ta, những việc bọn ta không làm được, sẽ do nó hoàn thành.

Từ Tử Lăng cáu nói:

- Ngươi làm vậy là làm khổ nó, làm người quan trong nhất là không bị câu thúc, có thể làm

việc mình thích mới hưởng thụ được nhân sinh một cách chân chính.

Dõch thuêåt: lht; Hiïåu àñnh: oldie

Biïn têåp: mienlitangcham

13 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 462. Lêåp Uy Thiïn Haå

Khấu Trọng cười đáp:

- Ta chỉ thuận miệng nói vậy thôi. Lăng thiếu gia đừng tưởng thật.

Tiếp đó gã lộ ra thần sắc trầm tư:

- Bọn ta dù có đủ thực lực chống đối Đỗ Hưng nhưng cũng phải có chiến lược tối ưu phối

hợp. Điều kiện tiên quyết để định được chiến lược là phải hiểu tình hình địch. Hiện tại chúng ta

có thể nói là không biết gì về địch nhân. Về mặt này để đại tiểu thư nghĩ biện pháp giúp chúng

ta mới được.

Từ Tử Lăng đang muốn lên tiếng trả lời thì Sở Sở quay lại, phía sau còn có hai tiểu tỳ, bê theo

hai chiếc chung đựng đồ chưng hầm gì đó. Sở Sở cũng không đi tay không mà ôm hai chiếc áo

bào bằng da dê tinh chế, cười nói:

- Hai người uống canh mật gấu (nguyên văn: Hùng đảm thang) này đi rồi thử áo bào nô gia

may cho hai người. Tiểu thư nói hai người sẽ đi Sơn Hải Quan, đúng là lúc cần dùng đến.

Hai gã vội đứng dậy cảm tạ.

Ân trọng của mỹ nhân lại càng khiến cho Khấu Trọng trong lòng trăm mối tơ vò, gã chỉ đành

cố kềm chế:

- Bọn ta đương nhiên phải thử áo mới do Sở Sở may cho chúng ta trước.

Sở Sở liếc gã một cái điềm đạm nói:

- Thiếu Soái dẻo mồm dẻo miệng quá, còn không bỏ khoái đao xuống.

Từ Tử Lăng nhìn Sở Sở tỉ mỉ giúp Khấu Trọng mặc ngoại bào vào, thầm nhớ lại ngày xưa tại

phủ Đại long đầu Tố Tố từng may áo mới cho hai gã, trong lòng lại dấy lên cảm xúc, trầm mặc

không nói.

Khấu Trọng mặc áo bào mới vào, ngang nhiên quay một vòng trước mặt Sở Sở và hai tiểu

tỳ, tự nhiên sinh ra một loại uy thế bức nhân khiến cho ba cặp mắt đều sáng lên.

Sở Sở không giấu được vẻ vui thích:

- Chiếc ngoại bào này còn có mũ lông, có thể che mưa tuyết, trong áo bào có thể giấu binh

khí, không cần đeo đao trên lưng lộ liễu như vậy.

Tiếp đó tới phiên Từ Tử Lăng mặc thử áo mới, cũng rất vừa vặn với thân hình gã, thể hiện

được phong tư tiêu sái tuấn tú của Từ Tử Lăng.

Lúc đó Trác Kiều đột nhiên đại giá quang lâm, bảo hai người tới chiếc bàn đặt cạnh đó ngồi

xuống, vừa uống canh mật gấu vừa trò chuyện. Nhìn thấy nàng phải dùng gậy chống mới đi

được, hai gã lại càng quyết ý thu thập Đỗ Hưng.

Nét mặt mệt mỏi của Trác Kiều không che được vẻ hưng phấn, nàng nói:

- Vừa có tin tức mới, Long Vương Bái Tử Đình sẽ cử hành lập quốc đại điển ở Tiểu Trường

An, có thể nói vô luận những kẻ ủng hộ hay phản đối đều đến tham dự. Theo ta đoán, Hô Diên

Kim của Khiết Đan, Hàn Triều An của Cao Ly và Đỗ Hưng đều sẽ đến, các người có thể giết chết

bọn chúng một lượt, không cần đi các nơi tìm kiếm.

Hai gã nghe đều cảm thấy mơ hồ.

Từ Tử Lăng hỏi:

Dõch thuêåt: lht; Hiïåu àñnh: oldie

Biïn têåp: mienlitangcham

14 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 462. Lêåp Uy Thiïn Haå

- Bái Tử Đình là người gì? Muốn lập nước gì?

Trác Kiều cố nhẫn nại giải thích:

- Bái Tử Đình là lãnh tụ có thực lực nhất của bộ tộc Túc Mạt. Hắn muốn kiến lập Bột Hải

quốc, chuyện đơn giản vậy mà cũng không biết. Không ngờ hai ngươi tư chất thấp như vậy, lại

còn không biết thời thế.

Khấu Trọng không biết nên khóc hay cười, chỉ đành cam tâm chịu bị mắng, cung kính hỏi:

- Tiểu Trường An lại là thứ gì?

Trác Kiều khó chịu nói:

- Tiểu Trường An không phải là thứ gì mà là phủ Long Tuyền nơi Bái Tử Đình đã lựa chọn

làm kinh đô cho vương quốc mới của hắn. Ài! Sở Sở muội mau đến giải thích cho bọn chúng

hiểu.

Sở Sở hiển nhiên rất được Trác Kiều thương yêu, hiểu rõ mọi việc của Trác Kiều, duyên dáng

đến ngồi bên cạnh Trác Kiều, nở nụ cười hàm tiếu nói:

- Long Tuyền phủ nằm ở trung du sông Mẫu Đơn, bao quanh là đồi núi thuộc dãy Trường

Bạch sơn, phía nam giáp với Kính Bạc hồ, bộ tộc của Bái Tử Đình vốn là dân tộc du mục nằm

giữa Khiết Đan và Cao Ly. Từ khi Long Vương Bái Tử Đình trỗi dậy, thanh thế tăng nhanh, phạm

vi thế lực phía đông lan đến Bột Hải, phía nam đến Cao Ly, tây nam giáp với Đột Quyết và Khiết

Đan. Bái Tử Đình từ nhỏ ngưỡng mộ văn hóa Trung Thổ, nên Long Tuyền phủ được kiến tạo

giống như Trường An, ngoài ra chế độ chính trị, văn tự, phục trang đều học theo chúng ta, vì

vậy Long Tuyền phủ được gọi là Tiểu Trường An.

Từ Tử Lăng cảm thấy vô cùng hứng thú, không ngờ Tái Ngoại lại có một địa phương như vậy.

Khấu Trọng động dung nói:

- Không ngờ Sở Sở kiến thức rộng lớn như vậy, bọn ta là lần đầu nghe thấy Bái Tử Đình và

Long Tuyền phủ - Tiểu Trường An.

Trác Kiều khẽ hắng giọng:

- Người mà ta đào tạo ra làm sao tệ được? Tin tức tình báo truyền về đều do Sở Sở chỉnh lý

tốt rồi mới nói cho bọn dài lưng tốn vải chỉ biết ăn không biết làm như các ngươi nghe.

Sở Sở thấy vẻ mặt cam chịu của hai người khi bị mắng là dài lưng tốn vải, cố gắng nén cười

nói:

- Long Tuyền phủ nằm trên một bình nguyên, trong thành có nhiều nguồn nước, đều là

nước khoáng nóng. Ở đó trồng được một giống lúa gọi là lúa Hưởng Thủy, chất gạo mềm mại

hợp khẩu vị, màu gạo trắng và trong suốt, nổi danh Tái Ngoại. Trước nay đều là miếng mồi mà

người Khiết Đan muốn chiếm đoạt. Cũng may người Cao Ly hy vọng dùng Long Tuyền làm bức

đệm ngăn cách với Đột Quyết và Khiết Đan nên bằng mọi cách giúp đỡ. Bất quá nếu không phải

Đột Lợi và Hiệt Lợi tranh đấu nhau quyết liệt khiến Bái Tử Đình giảm được áp lực thì hắn cũng

không dám đột nhiên lập quốc. Kẻ phản đối gay gắt nhất chính là Đông Đột Quyết và người

Khiết Đan, thế nên việc lập quốc của Bái Tử Đình đương nhiên không hề thuận lợi, kết quả lại

càng khó mà dự liệu được.

Hai gã lúc này mới hiểu rõ toàn bộ sự việc.

Dõch thuêåt: lht; Hiïåu àñnh: oldie

Biïn têåp: mienlitangcham

15 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 462. Lêåp Uy Thiïn Haå

Trác Kiều chen vào nói:

- Số hàng đó của chúng ta chính là thông qua Bái Tử Đình mua của người Hồi Hột. Ta và

hắn đã từng gặp mặt một lần, cũng tính là thương lượng thành công, nhưng giao tình chỉ dừng

ở mức buôn bán giao dịch. Người này dã tâm rất lớn, bản thân vô luận tài trí võ công đều rất

cao minh, tuyệt không đơn giản.

Khấu Trọng hỏi:

- Đột Lợi đối với chuyện này có thái độ gì?

Sở Sở trả lời:

- Hắn tất nhiên không muốn ở phía đông lại có một thế lực mới trỗi dậy. Chỉ là tự mình còn

lo chưa xong, không thể can thiệp.

Trác Kiều nói:

- Đại điển kiến quốc của Bột Hải quốc là vào ngày mùng một tháng tư tại Long Tuyền phủ,

cách hiện tại không đến hai tháng, hai người các ngươi nhất định phải làm cho ổn thỏa việc

này.

Khấu Trọng hỏi:

- Đại tiểu thư làm sao có thể hiểu rõ ràng tình hình ở Tái Ngoại như thế?

Trác Kiều ngạo nghễ nói:

- Ra ngoài phải nhờ bằng hữu! Trác Kiều ta trong việc làm ăn nói một là một hai là hai, trừ

những người có ý đồ xấu, còn không thì ai mà không muốn giao tình với ta.

Từ Tử Lăng cũng hỏi:

- Đại tiểu thư ở cùng biên ải có bằng hữu đặc biệt tin cậy nào không?

Sở Sở đáp thay Trác Kiều:

- Ở Bắc Cương ngoài Bắc Bá bang còn có hai đại bang và một đại phái nữa, hợp xưng là

tam bang nhất phái. Hai bang kia là Ngoại Liên bang và Tắc Mạc bang. Ngoại Liên bang do Đại

Cống Lang người Tất Tộc đứng đầu, còn Long đầu của Tắc Mạc bang là Kinh Kháng. Người này

có giao tình thâm hậu với Đậu gia nên thường giúp đỡ chúng tôi rất nhiều. Quan Ngoại bất kể

gió lay cỏ động gì cũng do ông ta báo cho phân hiệu của chúng ta ở Sơn Hải Quan biết, sau đó

dùng phi cáp truyền thư báo cho đại tiểu thư.

Khấu Trọng vỗ đùi nói:

- Vậy là được rồi! Điều mà bọn ta thiếu chính là một mạng lưới tình báo ở tái ngoại, cuối

cùng vấn đề này cũng được giải quyết.

Từ Tử Lăng lại hỏi:

- Phái chủ của Trường Bạch phái có phải là Vương Bạc không?

Trác Kiều lạnh giọng đáp:

- Không phải lão già đó thì còn ai. Còn nói là bỏ việc tranh bá thiên hạ, sau lại cố làm mưa

làm gió, trước đó lão đầu hàng Vũ Văn Hóa Cập, sau thấy hắn thanh thế suy đồi chỉ đành lui về

Trường Bạch. Nói không chừng lần này đối phó bọn ta có cả phần của Vương Bạc.

Khấu Trọng mỉm cười:

Dõch thuêåt: lht; Hiïåu àñnh: oldie

Biïn têåp: mienlitangcham

16 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 462. Lêåp Uy Thiïn Haå

- Sự tình càng lúc càng thú vị. Đại tiểu thư có thể tìm cho bọn ta hai chiến mã tốt, cung tên

thượng đẳng và một bản đồ chi tiết về địa lý và lộ tuyến của tái ngoại không? Hai người bọn ta

bảo đảm không làm đại tiểu thư thất vọng đâu.

Từ Tử Lăng bổ sung:

- Đến lúc đó cần liên lạc những người nào xin đại tiểu thư nói rõ.

Trác Kiều nói:

- Những thứ hai ngươi cần đều có sẵn rồi. Ta vừa mới mua hai con thiên lý mã cực tốt giống

Cao Xương thuần chủng của người Đột Quyết. Giống ngựa này không sợ bão cát và giá lạnh của

Tái Ngoại.

Khấu Trọng cả mừng:

- Vậy là được rồi! Bọn ta tối nay lập tức khởi hành, đánh cho Bắc Bá bang lạc hoa lưu thủy,

tiện đường thử mùi vị của gạo Hưởng Thủy.

Sở Sở “A” lên một tiếng, lộ rõ vẻ thất vọng, rõ ràng là không ngờ Khấu Trọng lại lên đường

nhanh như vậy. Ngay cả Từ Tử Lăng cũng không hiểu vì sao Khấu Trọng lại muốn đi gấp thế.

Chỉ mình Khấu Trọng có khổ tự biết, nguyên nhân là vì sức cám dỗ của Sở Sở với gã quá lớn,

lưu lại thêm một đêm không ai biết sẽ xảy ra chuyện gì. Trác Kiều ngập ngừng một lúc, rốt cuộc

cũng gật đầu đáp ứng:

- Được thôi, vậy tối nay khởi hành, ta sẽ an bài mọi thứ cho các ngươi. Hai người phải cẩn

thận, Tái Ngoại không phải như Trung Thổ, thường thiếu chỗ để trú thân, lỡ có sơ sót gì lại càng

dễ vì thiếu lương thiếu nước mà rơi vào tuyệt cảnh.

Trong lòng hai gã đồng thời trỗi dậy hào tình vạn trượng, thầm nghĩ cuối cùng cũng có cơ

hội tìm hiểu phong thổ nhân tình của dị vực mà lão Bạt thường nói tới.

Dõch thuêåt: lht; Hiïåu àñnh: oldie

Biïn têåp: mienlitangcham

17 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

Chương 463

Thích Nhật - Xạ Nguyệt

Từ Tử Lăng và Khấu Trọng giống như được trở về thời thơ ấu vốn bị quên lãng từ lâu, biến thành

hai đứa trẻ to đầu, cùng với đứa bé đang tập đi Tiểu Lăng Trọng bò trên chiếu, hi hi ha ha nô

giỡn đến quên cả trời đất. Lúc đó hai gã chẳng còn gì là phong phạm cao thủ tranh hùng thiên

hạ, chỉ cùng bò ra làm trâu làm ngựa để mong chọc cho Tiểu Lăng Trọng cười. Sở Sở và các tỳ

bộc khác cũng đứng ngoài reo hò cỗ vũ, tiếng cười đùa vang cả nội đường.

Đột nhiên Nhậm Tuấn xuất hiện, kéo hai gã quay lại thế giới hiện thực. Cả ba liền cùng nhau

ra ngoài nói chuyện.

Nhậm Tuấn nói:

- Tin tức của hai vị đại gia phải chăng có gì lầm lẫn? Tiểu nhân đã điều tra khắp thành mà

vẫn không tìm ra thương gia nào có hàng hóa giao cho Đại Đạo xã vận chuyển, cũng không

nghe nói có tiêu đoàn nào của Đại Đạo xã đến Nhạc Thọ.

Hai gã chỉ biết nhìn nhau, lòng đều hiểu rõ lại bị Quản Bình lừa thêm một lần nữa. Thế

nhưng nếu Quản Bình không nói sẽ đến Nhạc Thọ thì hai gã cũng đâu có lên thuyền, lại càng

không bị biến thành kẻ thế tội.

Khấu Trọng hỏi lại chi tiết việc điều tra của Nhậm Tuấn, sau khi khẳng định y không có gì

sơ suất bèn hậm hực nói với Từ Tử Lăng:

- Cứ cho là trước mắt Quản Bình còn có chút may mắn. Thế nhưng chỉ cần hắn thực sự đến

Sơn Hải Quan, bọn ta nhất định có cơ hội tìm ra hắn để trút cơn giận này.

Từ Tử Lăng trầm ngâm:

- Giả thiết những gì Quản Bình nói đều là bịa đặt thì chỉ e đến cái bóng của hắn bọn ta cũng

không thấy được.

Khấu Trọng khổ não nói:

- Âu Lương Tài của Tồn Nghĩa Công và La Ý của Nhật Thăng Hành đều làm ăn chân chính

và là người tốt. Bọn ta sao nỡ nhẫn tâm nhìn bọn họ bị tên gian tà nham hiểm đó hãm hại?

Nhậm Tuấn đang chăm chú lắng nghe bỗng lên tiếng:

- Hai vị đại gia có thể kể lại tường tận sự việc không? Nói không chừng tiểu tử có thể tìm

được biện pháp khác

Từ Tử Lăng bèn đem sự tình kể lại một lượt.

18www .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 463. Thñch Nhêåt - Xaå Nguyïåt

Nhiệm Tuấn quả quyết:

- Đây không giống như tác phong của Đỗ Hưng, khẳng định là Quản Bình nói nhăng nói

cuội. Thuốc nhuộm của Nhật Thăng Hành tuy vang danh thiên hạ, nhưng các xứ vùng Tái Ngoại

lại có cách nhuộm khác, không lý do gì trả giá cao để mua hàng từ một nơi xa như vậy ở Trung

Nguyên.

Khấu Trọng giật mình nói:

- Ta nghĩ thông rồi! Nhất định là do Bái Tử Đình đặt hàng. Hắn một lòng muốn học tập văn

hóa Trung Nguyên, lại sắp làm lễ khai quốc, đương nhiên là cần một lượng hàng lớn của Hoa

Hạ để làm cảnh.

Từ Tử Lăng tiếp lời:

- Nếu là như vậy, xem như Quản Bình xui xẻo, thế nhưng vẫn phải đề phòng hắn giữa đường

giết người cướp hàng, rồi tự mình giao dịch với Bái Tử Đình kiếm một khoảng tiền lớn.

Nhậm Tuấn liền nói:

- Muốn giết người cướp hàng ư? Mỹ Diễm phu nhân dù có gan to bằng trời cũng không dám

động thủ trong quan nội. Thế nên chỉ cần hai vị đại gia nhanh hơn một bước đến Sơn Hải Quan

trước bọn chúng thì chẳng phải lo điều gì cả.

Hai gã cảm thấy có lý, lập tức trút được gánh nặng trong lòng.

Tiêu cục lớn có phân hiệu ở khắp thiên hạ như Đại Đạo xã đối với các bang hội môn phái

đều có giao tình, cho dù xảy ra chuyện gì cũng có cách điều tra truy cứu, chỉ có ở vùng Quan

Ngoại thưa người thì mới không đủ sức tra xét. Bất luận suy nghĩ từ góc độ nào thì Quản Bình

cũng nhất định chờ sau khi xuất quan mới dám xuất thủ.

Khấu Trọng nghĩ đến một chuyện liền hỏi:

- Ở Quan Ngoại người ta có dùng Hán ngữ không?

Nhậm Tuấn lắc đầu:

- Số người biết Hán ngữ không nhiều, nói gì đến tinh thông. Ngược lại tiếng Đột Quyết thì

ai cũng biết vài câu.

Hai gã lại cảm thấy nhức đầu! Chẳng nhẽ sau khi bước chân ra Quan Ngoại thì cả hai đều

biến thành những kẻ vừa câm vừa điếc sao.

Nhậm Tuấn hiểu ý nói:

- Hai vị đại gia xin cứ yên tâm! Tiểu tử là người Du Lâm, phát âm tiếng Đột Quyết chuẩn

đến mức ngay cả người bản địa cũng không nhận ra là do ngoại nhân nói. Chỉ cần hai vị đại gia

nói với đại tiểu thư một câu, tiểu tử có thể dọc đường theo hầu và làm phiên dịch cho hai vị đại

gia.

Từ Tử Lăng nói:

- Tiểu Tuấn đi cùng bọn ta một đoạn cũng không thành vấn đề, nhưng chỉ tới Sơn Hải Quan

là dừng. Trên đường ngươi làm sư phụ dạy tiếng Đột Quyết cho bọn ta, hy vọng là không khó

học chứ?

Nhậm Tuấn tuy chưa hoàn toàn đạt được mục đích nhưng có thể theo hai gã gần nửa tháng

cũng đã vui mừng hơn sự mong đợi rồi, liền phấn chấn nói mấy câu khiêm cung đại ý “tuyệt

không dám làm sư phụ hai vị đại gia”.

Dõch giaã:lht; Biïn têåp:binhbt 19 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 463. Thñch Nhêåt - Xaå Nguyïåt

Khấu Trọng đưa tay vỗ vai hắn, mỉm cười nhìn thanh đao hắn đang đeo rồi nói:

- Ngươi dùng đao à? Có thể múa vài đường cho bọn ta xem thử không?

Nhậm Tuấn biết hai người có ý chỉ bảo liền mừng rỡ như điên, vội bước đến khoảng trống

giữa sân, cung kính hướng về phía hai người cúi mình kính lễ, bóng đao nhoáng lên, nhất thời

chỉ nghe đao phong vù vù, đánh đến lúc lâm ly tựa như người đao dung hợp vô cùng tinh tế

đẹp mắt.

Đao ảnh dừng lại.

Nhậm Tuấn vái dài sát đất cung kính nói:

- Xin hai vị đại gia chỉ điểm cho tiểu tử.

Khấu Trọng đỡ hắn lên rồi quay sang Từ Tử Lăng hỏi:

- Lăng thiếu gia nghĩ sao?

Hai mắt Từ Tử Lăng tinh quang sáng rực quan sát Nhậm Tuấn, đoạn gật đầu nói:

- Bất luận thể chất tài hoa đều là tuyển chọn tốt nhất, hiện tại tuy hắn còn là một khối đá

thô sơ, nhưng chỉ cần qua mài dũa tất sẽ thành mỹ ngọc. Ta khẳng định hắn là nhân tài có thể

đào tạo.

Từ Tử Lăng không khi nào ỷ mình lớn tuổi để nói với người có địa vị thấp hơn những lời thế

này, chỉ mình Khấu Trọng hiểu rõ được nguyên nhân thật sự phía sau.

Khấu Trọng nói lớn:

- Khi Nhậm Tuấn ngươi đến được Sơn Hải Quan, ngươi sẽ là một Nhậm Tuấn khác hẳn bây

giờ, lại càng có cơ hội đăng lên bảo tọa đệ nhất cao thủ Bắc Cương. Thế nhưng ngươi có biết vì

sao bọn ta lại đào tạo ngươi không?

Nhậm Tuấn nghe mà cảm thấy trong lòng nóng bừng, nước mắt lưng tròng lắc lắc đầu.

Khấu Trọng mỉm cười:

- Bọn ta muốn huấn luyện một cao thủ chân chính suốt đời đi theo bảo vệ đại tiểu thư, tránh

để nàng bị người ta làm hại.

Nhậm Tuấn kìm không nổi những giọt nước mắt chảy dài. Mộng tưởng của gã rốt cuộc cũng

có khả năng biến thành hiện thực.

Ba người lên đường ngay trong đêm.

Trác Kiều tặng cho hai người một đôi ngựa giống Đột Quyết thần tuấn phi thường, chỉ hiềm

chúng đối với chủ mới vẫn còn kiêu ngạo không chịu thuần phục, không ngừng có những động

tác muốn hất hai gã xuống đất. Thế nhưng Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đâu phải tay vừa, mặc

cho bọn chúng tận sức thi triển hết bản lãnh, hai gã vẫn nhẹ nhàng ung dung ngồi trên lưng

ngựa.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đã từng sống ở Phi Mã Mục Trường một quãng thời gian. Ở gần

chùa tự nhiên còn biết tụng kinh niệm Phật, huống chi là sống ở trong chùa. Sau một đêm hết

dùng cứng lại đến dùng mềm, tới khi trời sáng ba người bèn rời quan đạo, đến bên một dòng

suối nhỏ cho lũ ngựa uống nước. Hai gã đích thân tắm rửa chải lông cho chúng, dùng cách mềm

dẻo thu phục mã tâm.

Dõch giaã:lht; Biïn têåp:binhbt 20 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 463. Thñch Nhêåt - Xaå Nguyïåt

Nhậm Tuấn cũng tranh thủ dạy hai người tiếng Đột Quyết. Cả hai đều là những tay có trí

nhớ hơn người, Nhậm Tuấn chỉ nói vài lần hai gã đã thuộc lòng, khẩu âm ngữ điệu đều nắm bắt

chính xác khiến hắn vô cùng ngạc nhiên thán phục.

Khấu Trọng cẩn thận chăm sóc cho chú ngựa, lộ rõ vẻ quyến luyến không rời. Gã nghiêm

túc nói với Từ Tử Lăng:

- Đây là hai chú ngựa bảo bối kế tục Bạch Nhi và Khôi Nhi của bọn ta, nên gọi chúng bằng

tên gì cho hay đây?

Từ Tử Lăng nhớ lại hai con ngựa yêu bị chết thảm bởi bàn tay của Vũ Văn Vô Địch, trong

lòng dấy lên một cảm giác bùi ngùi thương cảm. Gã nhủ thầm sẽ toàn lực bảo hộ cho chú ngựa

Đột Quyết của mình, sau này nó sẽ trở thành một người bạn đường trung thành. Đoạn gã mỉm

cười hỏi:

- Thiếu Soái có đề nghị gì tốt không?

Khấu Trọng liền đáp:

- Người tối kỵ đặt nhầm tên xấu, tên ngựa cũng không được xem thường, ta phải ngẫm nghĩ

kỹ mới được.

Từ Tử Lăng định thần nhìn con ngựa một màu đen tuyền không có một cọng lông tạp nào

của Khấu Trọng, rồi nhẹ nhàng nói:

- Bày mưu lập kế, quyết chiến ngoài ngàn dặm không phải là mộng tưởng của Khấu Trọng

ngươi sao? Chi bằng gọi chú ngựa của ngươi là Thiên Lý Mộng đi.

Khấu Trọng chỉ cảm thấy ngạc nhiên, còn Nhậm Tuấn đứng bên cạnh thì vỗ tay khen tấm

tắc:

- Lăng gia tài trí mẫn tiệp, khẳng định là đứng đầu thiên hạ, tên này không những khiến

người ta tỉnh ngộ mà còn có hàm ý ngày đi ngàn dặm nữa, quả là không còn có tên nào tốt hơn.

Từ Tử Lăng bật cười nói:

- Tiểu Tuấn hoặc giả vì đồng hành chưa lâu, nên không biết là bọn ta chẳng khoái bị người

ta khen vung lên thế đâu. Nói đến tài trí mẫn tiệp, ta cưỡi ngựa cũng không theo kịp cái tên

“Đa tình công tử” Hầu Hy Bạch.

Khấu Trọng than thở:

- Nhưng ngay cả ta bây giờ cũng muốn vỗ mông ngựa cho ngươi. Tốt! Vậy lấy “Thiên Lý

Mộng” làm đại danh cho chú ngựa bảo bối của ta nhé.

Nhậm Tuấn không nhịn được nói:

- Mộng tưởng của Thiếu Soái nhất định có ngày sẽ thành sự thật. Nếu không phải Thiếu

Soái xuất thủ thì ai có thể đại phá được con bà nó cái tên Lý Mật đó chứ.

Khấu Trọng phì cười:

- Và đây sẽ là lần vỗ mông ngựa sau cùng của ngươi. Bọn ta muốn học cái thứ tiếng Đột

Quyết con bà nó gì đó của ngươi, chứ đâu có thời gian mà nghe mấy lời nịnh hót đó.

Đoạn gã quay sang nói với Từ Tử Lăng:

Dõch giaã:lht; Biïn têåp:binhbt 21 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 463. Thñch Nhêåt - Xaå Nguyïåt

- Nói đến chuyện tên tuổi, ta thì chọn Tiểu Ninh, Tiểu Tinh, ngươi thì chọn Mạc Vi, Mạc

Nhất Tâm. Khác biệt đó nói lên một điều, rằng ngươi chí tại viễn du ngoại vực, đường đi cũng

phải tính bằng vạn dặm. Chú ngựa của ngươi lông có màu nâu làm chủ, nhưng lại ngầm ẩn

hiện hoa văn khác lạ. Hay gọi nó là “Vạn Lý Ban” có được không? (Ban nghĩa là lốm đốm, có

vằn)

Nhậm Tuấn không dám lên tiếng sợ lại bị mắng là lời nói chỉ bằng phát rắm ngựa.

Từ Tử Lăng suy nghĩ một lát thì đồng ý:

- Tốt lắm! Chú ngựa ngoan của ta sau này sẽ được gọi là “Vạn Lý Ban”. Hy vọng một năm

sau khi ta trở lại Trung Nguyên, Thiên Lý Mộng và Vạn Lý Ban lại có cơ hội gặp nhau, người còn

ngựa còn!

Khấu Trọng hào tình phấn khởi, vươn người lớn tiếng gọi:

- Nhậm Tuấn!

Nhiệm Tuấn giật mình ứng tiếng:

- Có tiểu tử!

Khấu Trọng ngửa mặt lên trời cười dài, đột nhiên tung một chưởng hướng về phía Nhậm

Tuấn. Nhậm Tuấn đâu ngờ gã lại ra tay, cho dù là toàn thần giới bị cũng chưa chắc đã đỡ được,

huống hồ hắn lại bất ngờ, lập tức bị hất ngã chổng cả bốn vó lên trời, bộ dạng thảm hại vô

cùng.

Khấu Trọng như không có chuyện gì dắt ba chú ngựa sang bãi cỏ bên cạnh.

Nhậm Tuấn vụng về bò dậy, Từ Tử Lăng đưa tay ra hiệu, bảo hắn đến nghe Khấu Trọng nói

chuyện.

Nhậm Tuấn vốn là người tinh minh, nếu không thì đã không thể chỉ mới hai mươi tuổi đầu

đã hé lộ tài năng, được Trác Kiều tín nhiệm trọng dụng đến vậy. Tất nhiên hắn hiểu rõ Khấu

Trọng muốn dạy võ công cho mình, bèn vội chạy đến sau lưng Khấu Trọng, cúi đầu lắng nghe.

Khấu Trọng hai tay chắp sau lưng, không hề quay đầu lại hỏi:

- Ngươi có biết vì sao vừa rồi ta không hề tốn sức đã khiến ngươi ngã lăn quay ra không?

Nhậm Tuấn khiêm nhường đáp:

- Vì tiểu tử võ công thấp kém đương nhiên không đỡ được một đòn của Trọng gia.

Khấu Trọng lắc đầu:

- Đao của ngươi thật ra đánh cũng khá lắm, nếu ta muốn thu thập ngươi, chỉ e là phải mất

một chiêu nửa thức mới làm được.

Nhậm Tuấn gãi đầu nói:

- Vậy là do tiểu tử không hề chuẩn bị, không ngờ Trọng gia lại ra tay thử mình.

Khấu Trọng đột ngột quay người lại, hổ mục sáng rực nói:

- Nếu đây là đáp án thì ngươi cả đời cũng không tiến đến cảnh giới của cao thủ chân chính

được.

Từ Tử Lăng đến bên cạnh Nhậm Tuấn mỉm cười nói:

Dõch giaã:lht; Biïn têåp:binhbt 22 TAÂNG THÛ VIÏÅNwww .Tang Thu Vien . com

ÀAÅI ÀÛÚÂNG SONG LONG TRUYÏÅN Huyânh Dõ CHÛÚNG 463. Thñch Nhêåt - Xaå Nguyïåt

- Luyện võ cần chú trọng tâm pháp, tâm pháp của bọn ta gọi là Tỉnh Trung Nguyệt. Bất luận

thời khắc nào cũng tĩnh lặng như nước trong giếng, phản ánh tất cả mọi sự chuyển dời của nhật

nguyệt và các biến hóa khác, thế nên căn bản không có khả năng bị đột kích hoặc đánh lén, bởi

vì không có biến hóa nào qua mặt được bọn ta.

Nhậm Tuấn hít vào một hơi dài rồi nói đầy khát vọng:

- Giả như Nhậm Tuấn đạt được đến cảnh giới huyền diệu như hai vị đại gia thì có chết cũng

cam lòng.

Thần thái Khấu Trọng trở nên ôn hòa, đặt tay lên vai Nhậm Tuấn nói nhẹ nhàng:

- Tĩnh lặng như nước trong giếng, vô thắng vô bại, vô sinh vô tử, hữu tình mà cũng vô tình,

chỉ thuần xem được phản ánh trong đó là thứ gì. Ngươi minh bạch tức là minh bạch, không

minh bạch tức là không minh bạch, chỉ toàn nhờ vào mình ngươi, ai cũng không giúp ngươi

được. Bọn ta chỉ có thể phụ trách đề tỉnh huấn luyện mà thôi.

Từ Tử Lăng nói tiếp:

- Bây giờ nhân lúc ngựa còn đang nghỉ ngơi, bọn ta sẽ dùng Trường Sinh Khí đả thông và

cường hóa kinh mạch toàn thân cho ngươi. Việc này không làm cho ngươi công lực đại tiến

nhưng có thể bảo đảm sẽ là tiềm lực cho ngươi tiến đến cảnh giới càng lúc càng cao trong võ

học.

Nhiệm Tuấn toàn thân kịch chấn, vội quỳ xuống run giọng nói:

- Được hai vị đại gia hết lòng đào tạo, tiểu tử sau này nhất định không phụ lòng!

Ngày tháng hành trình cứ qua đi như vậy.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng gạt hết mọi ưu tư, trừ lúc đi ngủ, thời gian còn lại tập trung vào

việc học tiếng Đột Quyết và kỵ xạ, đồng thời chỉ dạy võ công cho Nhậm Tuấn.

Kình tiễn được hai gã truyền chân khí vào, có thể bắn xuyên cả những cây gỗ cứng. Chỉ

với công phu luyện tập trong mươi ngày, hai gã đã có thể từ bất kỳ góc độ nào trên lưng ngựa

dùng thủ pháp nhanh nhất liên tục lắp tên phóng tên, xạ kích không trật một mũi. Hơn ba trăm

mũi tên thượng đẳng mang theo dần dần bị rơi rụng hết. Ba người đành phải cải biến lộ trình,

không thể chỉ đi mãi trong những vùng đồi núi hoang sơ, mà phải ghé qua thành thị để mua

thêm tên.

Nhậm Tuấn vốn quen thuộc đường xá, biết rằng kinh đô Ngư Dương, Yến quốc của Cao Khai

Đạo có một thợ làm cung tên được xưng là Tiễn đại sư, chuyên chế tạo cung tên chỉ bán cho

người trả giá cao. Người này nguyên là thợ chế tạo cung tên ngự dụng cho Cao Khai Đạo. Có

điều Cao Khai Đạo không phải người rộng rãi mà vị Tiễn đại sư này lại thích vào thanh lâu tiêu

tiền như nước. Vậy nên y đành phải kiếm khoản thu nhập thêm bằng cách ngầm bán cung tên

cho các nhân vật bang hội bên ngoài.

Hai gã lúc này đang mê thuật kỵ xạ, trong lòng cùng nghĩ đến chuyện sắm cung mới. Đối

phương được gọi là đại sư thì dù sao cũng phải có chút bản lĩnh, thế nên đối với đề nghị của

Nhậm Tuấn hoàn toàn tán thành.

Đao pháp của Nhậm Tuấn dưới sự chỉ dạy tận tâm của hai gã đã tiến bộ thần tốc. Ba người

đều có nỗi đam mê của mình nên trên đường đi không hề cảm thấy tịch mịch

Thiên Lý Mộng và Vạn Lý Ban được Khấu Trọng và Từ Tử Lăng hết lòng chăm sóc đã thiết

lập được tình cảm gắn bó với chủ. Hai chú ngựa thông minh và hiểu ý người, cưỡi trên lưng

chúng khiến hai gã có cảm giác thân thiết như huyết nhục tương liên.

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip

Tags: