Chương 7: Tiếp cận

Đêm hôm đó, Harry trằn trọc mãi không tài nào ngủ được. Cậu cứ suy nghĩ mãi về những gì Thorne đã kể, về nỗi đau, sự bất hạnh mà cô và Beatrice đã phải trải qua, về sự độc ác, vô liêm sỉ của kẻ thủ ác, và cả... về sự thờ ơ, lạnh lùng đến đáng sợ của Snape.

Harry liếc nhìn Snape đang nằm bên cạnh trên chiếc giường rộng lớn. Dưới ánh sáng mờ ảo của ánh trăng từ ngoài cửa sổ, khuôn mặt hắn đang say ngủ dù đã bớt chút vẻ nghiêm nghị, lạnh lùng thường thấy nhưng Harry lại không thể không rùng mình vì sự vô tình của hắn. Harry tự hỏi, không biết Snape có cảm thấy gì không? Hắn có thực sự quan tâm đến việc tìm ra kẻ thủ ác, hay hắn chỉ coi đây là một nhiệm vụ, một công việc mà hắn phải hoàn thành?

Sáng hôm sau, bầu không khí trong lâu đài Featherstonehaugh trở nên nhộn nhịp, hối hả hơn bao giờ hết. Hôm nay là ngày cử hành hôn lễ của Hầu tước Featherstonehaugh và tiểu thư Ravenscroft, một sự kiện trọng đại, thu hút sự chú ý của toàn thể giới thượng lưu.

Thorne vẫn giữ vẻ điềm tĩnh, chuyên nghiệp, như thường lệ giúp "Phu nhân Cavendish" và "Tiểu thư Davenport" sửa soạn, chuẩn bị cho buổi lễ. Harry cố gắng bắt chuyện với cô, nhưng Thorne chỉ đáp lại bằng những câu trả lời ngắn gọn, lịch sự. Khuôn mặt cô không biểu lộ bất kỳ cảm xúc nào, như thể những gì đã xảy ra vào đêm hôm trước chỉ là một giấc mơ, một cơn ác mộng mà cô đã cố gắng chôn giấu thật sâu trong lòng. Harry cảm thấy có chút... khó chịu, nhưng cậu không biết phải làm gì, đành im lặng.

Khi "Phu nhân Cavendish" và "Tiểu thư Davenport" rời khỏi phòng, chuẩn bị đến nhà thờ, Harry ngẩng đầu nhìn lên trời. Bầu trời hôm nay xám xịt, u ám, không một tia nắng. Sương mù giăng kín khắp nơi, bao phủ lấy lâu đài Featherstonehaugh tạo nên một khung cảnh mờ ảo và lạnh lẽo.

"Thật là quái lạ." Harry lẩm bẩm.

Rõ ràng hai ngày hôm trước, bầu trời vẫn trong xanh, và mặt trời tỏa ánh nắng chan hòa khắp mọi nơi.

"Quạ... quạ..."

Vài con quạ đen, không biết từ đâu bay tới, đậu trên những cành cây cao, cất tiếng kêu nghe đến thê lương. Chúng bay lượn vòng quanh, rồi đột ngột sà xuống, như thể đang tìm kiếm một thứ gì đó, hoặc... như thể đang báo hiệu một điều gì đó chẳng lành sắp xảy ra.

"Chú ý đi đường, Potter." Snape nhỏ giọng nhắc nhở, khi thấy Harry cứ dáo dác ngẩng đầu lên nhìn trời.

Trước cửa nhà thờ, nơi sẽ diễn ra lễ cưới, đã tụ tập rất đông khách khứa. Họ ăn mặc sang trọng, lịch sự trò chuyện, cười nói rộn ràng, bầu không khí rất náo nhiệt, vui vẻ. Tuy nhiên, giữa đám đông ồn ào đó, Harry có thể dễ dàng nhận ra một nơi đặc biệt huyên náo, không đâu khác, đó chính là nơi Rupert Ravenscroft đang đứng.

Harry vừa nhìn thấy Rupert, trong lòng liền dâng lên một cảm giác khó chịu, bực bội. Cậu không thể nào quên được những lời nói, hành động khiếm nhã của hắn ta đối với "Phu nhân Cavendish", và cả những gì mà Thorne đã kể lại.

"Tôi đi tìm Victoria đây." Harry nói với Snape, giọng điệu hờn dỗi mà đến chính cậu cũng chẳng nhận ra.

"Đi đi." Snape lạnh nhạt đáp, trên gương mặt không chút biểu cảm.

Harry mím môi cảm thấy có chút thất vọng khi thấy Snape không hề có ý định ngăn cản mình, thậm chí còn chẳng thèm nhìn cậu lấy một cái. Hắn ta vẫn cứ dán mắt vào Rupert Ravenscroft, như thể đang theo dõi, giám sát nhất cử nhất động của gã. Trong lòng Harry dâng lên một cảm xúc khó tả, vừa tức giận, vừa tủi thân. Cậu phồng má, dậm chân một cái, rồi quay người đi thẳng, bỏ mặc Snape đứng đó.

Snape luôn dõi theo đến khi thấy Harry đã đi xa, nhưng vẫn còn trong tầm mắt, liền bắt đầu hành động. Theo yêu cầu của Snape, hôm nay Thorne đã chuẩn bị cho hắn một bộ váy đặc biệt. Vẫn là màu đen quen thuộc, tượng trưng cho một góa phụ, nhưng lần này, bộ váy được điểm xuyết thêm những dải lụa màu tím sẫm, chạy dọc theo thân váy và tay áo. Đó là một dấu hiệu tinh tế, cho thấy người mặc đang dần bước ra khỏi giai đoạn tang tóc, chuẩn bị cho một sự khởi đầu mới.

Snape cầm chiếc quạt lụa màu tím sẫm trong tay, từ từ xòe ra, che đi nửa khuôn mặt dưới của mình. Hắn bước đi một cách chậm rãi nhưng đầy tự tin, hướng về phía Rupert Ravenscroft đang đứng.

Chỉ với một cái liếc mắt, một ánh nhìn sắc sảo, lạnh lùng, nhưng lại ẩn chứa một chút gì đó... mời gọi, Snape đã khiến cho Rupert Ravenscroft hoàn toàn mất hồn mất vía. Anh ta như bị thôi miên, không thể rời mắt khỏi bóng dáng của "Phu nhân Cavendish".

Và rồi như một con thiêu thân lao đầu vào lửa, Rupert Ravenscroft không thể cưỡng lại được sức hút mãnh liệt đó, liền vội vàng tách khỏi đám đông, chạy theo "Phu nhân Cavendish", bỏ lại sau lưng những ánh mắt tò mò và những lời bàn tán.

Khi Rupert Ravenscroft chạy đến nơi, "Phu nhân Cavendish" đang đứng im lặng, xoay lưng về phía anh ta, dường như đang mải mê ngắm nhìn khung cảnh xung quanh nhà thờ. Bóng dáng cao lớn, uy nghi của "bà", trong bộ váy đen điểm xuyết những dải lụa tím sẫm, nổi bật giữa đồng cỏ xanh cùng bầu trời xám xịt.

Rupert đứng ngây người ra đó, nhìn "Phu nhân Cavendish" một cách say đắm. Trong khoảnh khắc, anh ta hoàn toàn quên mất mình định nói gì, làm gì. Người phụ nữ này, với vẻ đẹp lạnh lùng, kiêu sa và có phần bí ẩn, đã hoàn toàn chiếm trọn trái tim và tâm trí của anh ta. Cái ánh mắt sắc sảo, mời gọi mà "bà" đã ném cho anh ta lúc nãy, giờ đây Rupert cảm thấy như đó chỉ là một giấc mơ.

Trong lúc Rupert còn đang đứng ngây ngốc, gãi đầu gãi tai, không biết phải bắt đầu câu chuyện như thế nào, thì "Phu nhân Cavendish" bất ngờ xoay người lại, đối diện với anh ta. Đôi mắt đen sâu thẳm của "bà" nhìn thẳng vào Rupert, khiến anh ta cảm thấy như bị thôi miên.

"Cậu Ravenscroft," "Phu nhân Cavendish" lên tiếng, giọng nói trầm khàn, mang một vẻ quyến rũ đặc biệt, không giống như bất kỳ một quý bà hay tiểu thư nào mà Rupert từng gặp, "Tối hôm qua, sau khi trở về phòng, ta đã suy nghĩ về những gì cậu nói, về... ngành đường sắt."

Rupert, nghe thấy vậy, liền mừng rỡ như bắt được vàng. Anh ta vội vàng gật đầu, lắp bắp.

"Vâng, vâng, thưa Phu nhân. Tôi... tôi rất vui khi Phu nhân quan tâm đến vấn đề này. Như tôi đã nói, ngành đường sắt chính là tương lai. Nó sẽ thay đổi hoàn toàn cách thức chúng ta di chuyển, vận chuyển hàng hóa, và giao thương. Đó là một cuộc cách mạng, thưa Phu nhân, một cuộc cách mạng thực sự!"

Rupert bắt đầu thao thao bất tuyệt, trình bày về những lợi ích, tiềm năng to lớn của ngành đường sắt:

"Hãy tưởng tượng, thưa Phu nhân, chỉ trong vòng vài giờ đồng hồ, chúng ta có thể đi từ London đến Edinburgh, thay vì phải mất hàng tuần lễ như trước đây. Hàng hóa có thể được vận chuyển từ nơi này đến nơi khác một cách nhanh chóng, dễ dàng, với chi phí thấp hơn rất nhiều so với việc sử dụng xe ngựa hay tàu thuyền."

"Và không chỉ có vậy, thưa Phu nhân," Rupert tiếp tục, "Ngành đường sắt còn tạo ra hàng ngàn, hàng vạn việc làm cho người dân, thúc đẩy sự phát triển của các ngành công nghiệp khác, như khai thác than, luyện kim, chế tạo máy móc... Nó sẽ mang lại sự thịnh vượng, giàu có cho đất nước, và cho cả những ai biết nắm bắt cơ hội."

"Phu nhân Cavendish," Rupert hạ giọng, nói một cách đầy thuyết phục, "Nếu Phu nhân quyết định đầu tư vào ngành đường sắt, tôi đảm bảo, Phu nhân sẽ không bao giờ phải hối tiếc. Đó là một quyết định sáng suốt, một cơ hội làm giàu có một không hai."

"Phu nhân Cavendish" gật gù, ra vẻ như đang suy nghĩ, cân nhắc những lời của Rupert. Rồi, "bà" bất ngờ hỏi.

"Cậu Ravenscroft, ta được biết, cậu thường xuyên đi công tác, phải không? Gần đây, cậu có đến Brighton không?"

Rupert có chút bất ngờ trước câu hỏi của "Phu nhân Cavendish", nhưng vẫn nhanh chóng đáp.

"Vâng, thưa Phu nhân. Tôi... tôi vừa mới trở về từ Brighton cách đây vài ngày. Tôi có một vài công việc cần giải quyết ở đó."

"Vậy sao?" "Phu nhân Cavendish" hỏi, giọng nói có vẻ tò mò, "Cậu ở khách sạn nào ở Brighton vậy?"

"Tôi... tôi ở khách sạn Grand, thưa Phu nhân." Rupert có chút ngập ngừng đáp.

Đó cũng chính là khách sạn mà Thorne đã nhắc đến, nơi xảy ra vụ việc của Beatrice Templeton.

Snape nhận thấy sự do dự trong giọng nói của Rupert, liền cố gắng giữ vẻ bình tĩnh, không để lộ bất kỳ cảm xúc nào. Để tránh bị nghi ngờ, hắn nhanh chóng chuyển sang một chủ đề khác.

"Ra vậy," "Phu nhân Cavendish" nói, "Ta cũng đã từng đến Brighton vài lần, cũng ở tại khách sạn Grand. Nơi đó có phong cảnh nhìn ra biển rất đẹp."

"Chúng ta thật có duyên, giá như tôi được quen biết với phu nhân sớm hơn." Rupert mừng rỡ nói. "Khách sạn Grand có cổ phần của tôi, chừng nào phu nhân đến đó, hãy nói tên của tôi và quản lý chắc chắn sẽ sắp xếp cho phu nhân căn phòng sang trọng nhất."

Nấp sau bức tường đá của nhà thờ, Harry đưa mắt nhìn về phía "dì" và Rupert Ravenscroft đang đứng nói chuyện với nhau nói chuyện có vẻ rất 'thân mật'. Dù Snape đã cố gắng giữ khoảng cách và Harry biết rõ, hắn đang tiếp cận Rupert để điều tra về tung tích của Chim Ưng Đen, nhưng trong lòng cậu vẫn dâng lên một cảm giác khó chịu, bực bội đến khó hiểu.

Càng nhìn, Harry càng cảm thấy... không thể chấp nhận được. Cái cách mà Rupert nhìn "Phu nhân Cavendish", cái cách mà hắn ta cố gắng tiến lại gần, và cả... cái nụ cười của Snape nữa (dù Harry biết rõ, đó chỉ là một nụ cười giả tạo, xã giao), tất cả đều khiến cho Harry cảm thấy như có một ngọn lửa đang bùng cháy trong lòng.

Harry siết chặt nắm tay, đến mức các khớp xương trở nên trắng bệch. Khi thấy Rupert, sau một hồi nói chuyện, lại tiếp tục có ý định tiến lại gần Snape hơn nữa, Harry không thể kiềm chế được nữa. Cậu muốn lao ra, ngăn cản hai người họ tiếp xúc, muốn kéo Snape ra khỏi tên Rupert đáng ghét kia.

Nhưng ngay trước khi Harry kịp hành động, một giọng nói ấm áp vang lên từ phía sau, cắt ngang dòng suy nghĩ của cậu.

"Penelope?"

Harry giật bắn mình, quay phắt lại. Đứng trước mặt cậu là Hầu tước Featherstonehaugh đang mỉm cười hiền hòa.

"Ngài... ngài Hầu tước," Harry lắp bắp, vội vàng nhún gối chào, cố gắng che giấu sự bối rối.

"Cháu đang làm gì ở đây một mình vậy, Penelope?" Hầu tước Featherstonehaugh hỏi, "Buổi lễ sắp bắt đầu rồi. Mọi người đang đợi chúng ta."

"Cháu... cháu..." Harry hoảng hốt, không biết phải trả lời thế nào. Cậu không thể nói rằng mình đang đứng đây để... giám sát dì của mình được. Cuối cùng, sau một hồi ấp úng, Harry đành phải nói dối, "Cháu chỉ... cháu đang đi tìm Victoria."

"Ồ, Victoria đang ở trong phòng dành cho cô dâu, chuẩn bị cho buổi lễ," Hầu tước Featherstonehaugh nói, "Để ta dẫn cháu đến đó."

"Vâng... vâng, thưa ngài," Harry đáp, giọng nói có phần miễn cưỡng.

Trước khi đi theo Hầu tước, Harry không kìm được, quay đầu lại, liếc nhìn về phía "dì" và Rupert Ravenscroft một lần cuối cùng. Trong lòng cậu vẫn còn vương vấn một cảm giác bất an, lo lắng khó tả.

Ở phía sau, lão quản gia ẩn một nửa thân thể trong bóng tối, lẳng lặng đứng quan sát. Ánh mắt sắc lạnh của ông ta dán chặt vào "Phu nhân Cavendish" và Rupert Ravenscroft, như thể đang theo dõi nhất cử nhất động của họ. Thật lâu sau, Biggleswade mới lặng lẽ quay người, bước nhanh về phía Hầu tước Featherstonehaugh và "Tiểu thư Davenport", những bước chân không hề phát ra một tiếng động, cũng chẳng ai để ý lão ta đã tụt lại phía sau.


Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip