Tam Gia, Tôi Thích Cậu

Hài Hước

Đang cập nhật

06-08-2019

Tam Gia, Tôi Thích Cậu

426 lượt đọc / 21 lượt thích

Tên tác phẩm: 三爷,我喜欢你

Tác giả: Tỉnh Mị 井媚

"Gia, đã hôn anh thì thuộc về anh rồi"

"Tam Gia biết tôi là ai không."

"Là ai"

"Là đàn ông"

Có thể bạn thích?
5.[Đam mỹ] Wrong Impression - Trần Ẩn || 他的人设不太行 - 陈隐

5.[Đam mỹ] Wrong Impression - Trần Ẩn || 他的人设不太行 - 陈隐

942,621 31,659 29

Tên gốc: Thiết lập tính cách của đối phương không ổn lắm 他的人设不太行 (Tựa đề tiếng Anh lấy theo phiên bản sách xuất bản Bắc Mẽo)Tác giả: Trần Ẩn 陈隐Thể loại: Đam mỹ, hiện đại, đô thị, (một chút) giới giải trí, thoải mái hài hước, đời thường, ngọt văn, niên thượng (chênh 10 tuổi), cường cường, HESố chương: 70 chương + x phiên ngoại CP: Mệnh FA am hiểu tâm thần phân liệt tác giả thiên tài công x Đẹp trai mà dở hơi diễn viên phái nỗ lực thụ…

Sau Khi Giết Ông Xã Trong Game 5 Lần

Sau Khi Giết Ông Xã Trong Game 5 Lần

509,443 43,750 77

Tác Giả : Nhu Nhu ANguồn : thienthientieutieu.WordPress.comBiên tập: EllieThể loại: Niên hạ, điềm văn, live stream, trong nóng ngoài lạnh công x đáng yêu thụ (không nói nhiều về game)Tình trạng bản gốc: Hoàn (76 chương & 5 phiên ngoại)Qúy Dương sau khi chào đón tất cả các tân sinh viên mới vào tụ trường thì phát hiện được trong những tân sinh viên đó có một người là một game streamer nổi tiếng vì bị lag mạng nên khi live stream thì bị mình đơn phương giết chết năm lần, lòng hốt hoảng.Bối cảnh: Nửa hư cấu, hôn nhân đồng tính hợp pháp.Đánh giá sơ lược: Trong một lần chơi game, Quý Dương đụng phải streamer đang nổi lúc bấy giờ, cũng vì đơn phương giết người ta tới năm lần mà bị chú ý. Sau khi chào đón tân sinh viên không lâu, Quý Dương phát hiện đàn em đẹp trai nào đó hình như là game streamer nổi tiếng do mạng lag mà khi live stream bị mình giết tận 5 lần, lòng hoảng sợ. Tần Lộ Dịch không thích chuyện bất ngờ, lại cố tình gặp vụ mạng lag bị người qua đường đơn phương giết hết năm lần, sau khi khai giảng hắn phát hiện đàn anh đáng yêu nào đấy rất giống người qua đường A giết mình năm lần, niềm vui lan tỏa.mình Reup lại nếu muốn mình xóa , mình sẽ xóa ..…

[BHTT][NP][ĐN Diên Hy Công Lược] Hoàng Hậu Vi Thượng

[BHTT][NP][ĐN Diên Hy Công Lược] Hoàng Hậu Vi Thượng

688,863 52,210 129

Sẽ làm sao nếu Phú Sát Dung Âm là hoàng hậu nhưng tâm tình không ủ dột nữa? Sẽ làm sao nếu Dung Âm không sống trong sự tranh giành hậu cung mà sống trong sự sủng ái của các phi tần khác?…

Trọng sinh chi đừng tới đây(Edit hoàn)
[BHTT] [EDIT HOÀN] MẤT - MINH DÃ

[BHTT] [EDIT HOÀN] MẤT - MINH DÃ

1,452,272 71,852 110

Phần riêng của Nguyện Giả Thượng Câu _ Couple Thi Vân Dạng _Hứa Chiêu Đệ.Edit từ bản QT của bạn Meow9x, Faye LamTác Phẩm : MẤTTác giả: Minh DãTình Trạng : HOÀN -110 CHƯƠNGMain: Thi Vân Dạng - Hứa Chiêu ĐệCameo: Tần Vãn Thư, Tả Khinh Hoan, ...…

[BHTT][Edit Hoàn] Tà Minh Chi Giới - Khúc Lạc Vô Ngân

[BHTT][Edit Hoàn] Tà Minh Chi Giới - Khúc Lạc Vô Ngân

1,573,522 84,162 175

Hệ liệt Linh Kiếm Ngộ Tiên. Quyển 2. Tham khảo bản convert từ choyshinhwa.wordpress.com.…

[BHTT][HOÀN][EDIT] LAY ĐỘNG TIẾNG LÒNG - THANH THANG XUYẾN HƯƠNG THÁI

[BHTT][HOÀN][EDIT] LAY ĐỘNG TIẾNG LÒNG - THANH THANG XUYẾN HƯƠNG THÁI

684,657 38,729 94

Lay động tiếng lòng.Tác giả: Thanh Thang Xuyến Hương Thái.Tình trạng: HoànSố chương: 89 chương + 4 ngoại truyện.Nguồn QT: WikidthThể loại: Hiện đại, HE, Ngọt sủng, Nhẹ nhàng, Hỗ công, Đô thị tình duyên.Cô bé đáng yêu, ngây thơ, dễ đỏ mặt vs yêu nghiệt da mặt dày, gợi cảm, vô cùng sủng thê.…

[BHTT] Em Không Cần Lại Cô Đơn - Nhất Tâm Hướng Tiền Đích Tương Quả

[BHTT] Em Không Cần Lại Cô Đơn - Nhất Tâm Hướng Tiền Đích Tương Quả

616,086 46,038 170

Tác phẩm: Em Không Cần Lại Cô ĐơnTác giả: 一心向钱的浆果 (Quả Mọng Một Lòng Vì Tiền)Số chương: 165.Người dịch: Phyhills---Truyện theo xu hướng hiện thực, HE.Thể loại: Cường cường, tình hữu độc chung, duyên trời tác hợp, nghiệp giới tinh anh (cảnh sát x bác sĩ).Nhân vật chính: Giản Mộc Tư, Ôn Dương.Nhân vật phụ: Trương Lộ Chi, Trần Phi, Lưu Dịch, Lục Nhiên, Cố Ngôn Minh, Minh Lạp, Kiều Mộ Quân.Một câu giới thiệu ngắn gọn: Hãy để em trở thành bạn của chị.--Vui lòng không copy hoặc repost trừ khi có sự đồng ý của dịch giả.…