『Chonut』Dải Mobius
Author: DovisID LOFTER: @yigeyoutianshipidelanaihuanzhe…
Author: DovisID LOFTER: @yigeyoutianshipidelanaihuanzhe…
"isn't it just so pretty to think all along there was some invisible string tying you to me?"CP: Alex Dương x CzeeNote: Chuyện về lỡ crush trai thẳng (?), timeline chuẩn bị thi Bảo Lộc, yếu tố đều là hư cấu để tự thẩm về chiếc thuyền flop xắt ra miếng này 🤡…
Author: wisteriatên truyện : xuyên không rồi (tạm thời)Warning-không bôi nhọ ,xúc phạm danh dự của bất kỳ quốc gia nào ,cực phi logic không liên quan tới lịch sử ,au riêng theo chính gốc nhìn một chiều của con T/G-đừng cmt chế tên hay bôi nhọ quốc gia nào- Couple: Japan x China (top x bot)-nếu là NOTP thì mời đi qua cửa bên kia chứ đừng ở đây đục thuyền-trình còn kém ,văn phong cực tệ hay sai chính tả ,mạch truyện khá khó hiểu xàm + nhạt…
Cuộc sống là những khoảng lặng. Có khi đó là những khoảng lặng trong những khoảng lặng.Và có khi là những khoảng lặng trong những khoảng tươi vui.Điểm lặng sẽ rơi vào cái ngày mà bạn không ngờ đến nhất, tự dưng bạn sẽ thấy tâm trạng như một đám mây, lặng lẽ khôn nguôi. Lặng không phải sầu, lặng là để ngẫm.…
装睡的人 - 伊瓜苏的草地(id lofter: yiguasudecaodi)…
Tác giả: Keity HạVì bộ truyện mới "Khúc tình ca tang thương" của Hạ vừa bị bay màu nhưng Hạ không còn giữ bản thảo nên không viết lại được, sau thời gian sang chấn tâm lý Hạ đã trở lại với bộ fic nhẹ nhàng êm đềm thôi ạ 🥺Tóm tắt:Người mang trái tim đã héo tàn lướt qua đời tôi....Tôi như làn gió mới lạ thổi qua mặt hồ lắng đọng của người....…
Phần tiếp theo của Họa Sĩ Gió (Painter Of The Wind) (biên tập lại bản tiếng Việt)Tác giả: FengMiYiGe (fanfic gốc viết bằng tiếng Trung)Dịch giả gốc (tiếng Anh): 5P2M, galadriel3Tái bản 2009 (tiếng Anh): ObsGryphDịch sang tiếng Việt: Thanh Tịnh (2023-2024)Đôi lời của người dịchĐây là câu chuyện viết tiếp cho bộ phim Hoạ sĩ gió. Nếu các bạn muốn đọc truyện này vui lòng xem phim rồi đọc tiếp nhé.Trong phim mình quá yêu thích ánh mắt Shin Yun Bok và tình cảm giữa Shin Yun Bok và Jeong-Hyang, nên khi đọc xong bản tiếng Anh mình đã quyết định dịch sang tiếng Việt để có thể chia sẻ cho các bạn có cùng yêu thích. Mình không phải là người chuyên dịch thuật nên có chỗ nào khó hiểu các bạn có thể đọc bản gốc hoặc cùng bàn luận với mình. Đây là link truyện gốc:https://m.fanfiction.net/s/10023123/1/Feng-Me-Yi-Ge-s-Painter-Of-The-Wind-Sequel…
Kể từ khi mà Boboiboy mở khóa thêm một sức mạnh nguyên tố mới, Solar đã có những hành động kì lạ. Tại sao lại như vậy? Hãy theo dõi câu chuyện để biết thêm nhé. Nội dung được diễn ra sau khi boboiboy đánh bại Retak'ka và ở trong không gian của powerwatch.Tự dưng xem lại Boboiboy thấy hay quá nên phải bắt tay vào viết luôn. Mình quá là thích Solar rồi. Nếu có chi tiết nào không đúng thì hãy góp ý nhé, mình cảm ơn..Ý tưởng cho 4 chap đầu của mình là từ truyện Light which lost its shine của My_Lilbunny. Mình sẽ để link truyện bên dưới. Mình đã nhắn tin xin ý tưởng và phát triển thêm câu truyện nhưng họ không trả lời. Nếu có vấn đề gì xảy ra về bản quyền và ý tưởng mình xin chịu trách nhiệm. https://www.wattpad.com/story/265413288-light-which-lost-its-shine?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=nararolling&wp_originator=Wx5K%2FLSXaYpD90BzYvihbIRiF0CEDSYmIUtXqnsYae0JEeYigpzR8HGJmhtRB%2FrJDen90ojxwQp5AmcfBWHZxSWvaCDVUPxPaFfK3qJCxTo4NAS45QlMCq4AqojgVxvT…
Tác giả: KT.WyPink Đơn thứ 3 :))))…
Tác giả: Keity Hạ Xưa ơi là xưa sâu thật sâu dưới lòng đại dương có một ngôi sao nhỏ...…
Tác giả: Keity Hạ Chiếc SE cần được phủi bụi và ra mắt ❤…
mùa hè đến là lúc sự mong đợi của cô khi được gặp Gin....nhưng giờ thì Gin đã hoàn toàn xa cô ! như vậy thì khi mùa hè đến liệu nó sẽ ấn sâu sự đau khổ này đến bao giờ....…
có bao lần bạn định nói gì đó nhưng rồi lại thôi khi người nhìn chằm chằm bạn?…
"đối với anh, dù thế nào đi nữa thì người anh mãi yêu sau này vẫn chỉ có mình em thôi. em là tình đầu, là tất cả của anh."- này, em ích kỷ lắm đấy. khi đã là tình đầu, em muốn em là duy nhất của anh."em là tình đầu, là cuộc tình đầu tiên cũng sẽ là bến đỗ duy nhất của anh."…
Tên gốc: 和宿敌结婚当天一起重生了。Tên người dịch tự nghĩ: Đang chuẩn bị kết hôn với kẻ thù, chúng tôi bỗng cùng nhau sống lại.Tác giả: Lâm Tri Lạc.Người dịch: 一个陌生人。 (Một người xa lạ) Hỗ trợ: Baidu, Google, Dự án S, Soha, Chat gpt, Hanzii dict. Thể loại: Song trùng sinh, hiện đại, hài, từ kẻ thù thành tình nhân, thanh xuân học đường, 1×1, HE.Số chương: 93 + 11 ngoại truyện.Tình trạng dịch: Đã xong. Thời gian hoàn thành: 18/09/2024 - 21/03/2025.Tình trạng cập nhật: Đã xong.Tóm tắt:Lâm Khiển và Trịnh Bằng Khinh yêu hận đan xen, đấu đá lẫn nhau suốt nhiều năm. Trải qua muôn vàn trắc trở, cuối cùng họ cũng đến được với nhau.Không ngờ ngay trong ngày cưới, cả hai lại cùng nhau sống lại, quay trở về cái năm mà cuộc chiến giữa họ căng thẳng nhất.Bạn bè hai bên vẫn coi nhau là kẻ thù không đội trời chung, nhưng hai nhân vật chính thì...Giữa ánh mắt kinh ngạc của đám bạn thân, cả hai bắt đầu phát "cơm chó".Bạn bè hai bên: "???????"Ờm, thế này thì ngại quá nhỉ...Lâm Khiển: "Muốn ăn thì ăn, không ăn thì thôi. 0.0"Lâm Khiển là thụ. =3=Lưu ý dành cho bạn đọc:1. Không KY, không KY, không KY.2. Truyện chưa được beta kỹ, nếu có lỗi chính tả, hãy chỉ ra giúp mình.3. Ban đầu mình sử dụng ngôi xưng khác, nên nếu còn sót chỗ nào chưa chỉnh sửa, nhất định phải nhắc mình nhé!4. Có thể nhận xét nhân vật, nhưng không được chửi nhân vật và tác giả.5. Follow, comment, rate để mình có thêm động lực nhé hé hé.Link wordpress: https://yigemoshengren.wordpress.com/dang-chuan-bi-ket-hon-cung-ke-thu-chung-toi-bong-cung-nhau-song-lai/?…
Tác giả: Keity Hạ"Tương tư không bỏ được, nên anh không muốn buông bỏ em."…