2,109 Truyện
[Translate] Jiwoong x Seowon

[Translate] Jiwoong x Seowon

2,651 271 12

tổng hợp những fic về WoongWonbản dịch đã có sự đồng ý của tác giả…

Jung Hwan (TREASURE) : Iron-hearted

Jung Hwan (TREASURE) : Iron-hearted

57 12 5

Cuộc sống của em chỉ vỏn vẹn : bạo lực .Có yếu tố vô lí đọc giải trí thôi nha mấy ní😶‍🌫️…

[Chaelisa] Bất Chấp Yêu Điên Cuồng

[Chaelisa] Bất Chấp Yêu Điên Cuồng

111,169 5,042 78

Nhạc sĩ x Idol (Showbiz Hàn Quốc)Đây là bộ truyện được viết bởi một tác giả người Hàn Quốc kể về một nữ nhạc sĩ thiên tài và một cô nàng idol cá tính, vô cùng xinh đẹp.=================[COVER][GL]•Tác phẩm: Bất chấp - Yêu điên cuồng•Tác giả: Lee Eun-ji•Thể loại: Giới giải trí, hài hước, lãng mạn,...•Translate: xxMeenx2•Nhân vật chính: Lalisa Manobal & Park Chaeyoung__________________⚠️ Mình chỉ là người Cover, không phải Người dịch và tất nhiên cũng không phải tác giả của bộ truyện này xin đừng gọi mình là Author!!⚠️ Truyện được mình cover và cũng đã edit thêm thắt lại nhiều chỗ để phù hợp với người và cảnh được đưa vào truyện. Ai không thích hoặc thấy không phù hợp xin nhẹ nhàng lướt qua, đừng nói lời cay đắng a~!Hope you guys enjoy it! :')…

[TOPIC] LĂNG KÍNH NHÀ VĂN; NOMIN

[TOPIC] LĂNG KÍNH NHÀ VĂN; NOMIN

955 103 12

Chào mừng mọi người đến với STUDIO 3613 cùng chuyên mục "Lăng kính nhà văn". Mong rằng những giây phút chúng ta trải qua cùng nhau, những con chữ được viết và được đọc đều sẽ trở thành những kỉ niệm đẹp.Nếu mọi người có bất kì thắc mắc hay góp ý nào hãy đừng ngần ngại nhắn tin cho tụi mình qua blog STUDIO 3613 trên Facebook hoặc account Wattpad @studio3613, tụi mình sẽ cố gắng trả lời sớm nhất có thể.Xin trân trọng gửi đến mọi người lời chúc sức khỏe và lời cảm ơn chân thành nhất,từ STUDIO 3613.…

ĐỢI CHỊ

ĐỢI CHỊ

2,059 143 33

"3 năm trước chị không có gì trong tay cả... nhưng lúc đó có em bên cạnh chị... còn bây giờ chị có tất cả trong tay nhưng.... em thì chẳng còn ở đây nữa rồi""Đợi chị nha em"…

[ SieunSuho ] Ánh Dương Trong Tim

[ SieunSuho ] Ánh Dương Trong Tim

63 13 1

warn : suho bot (!), smut, oneshot.…

(SenGen) Trace of a wound

(SenGen) Trace of a wound

29 3 1

Author: YuukiTranslator: MePLEASE DON'T REUP MY TRANSLATION.…

「Đang Beta | Harry Potter」Nếu như chưa từng gặp gỡ...

「Đang Beta | Harry Potter」Nếu như chưa từng gặp gỡ...

344,430 31,176 140

Nếu có chút nắng, xin soi rọi nơi đây.Nếu có chút mây, xin mau tan đi mất.Nếu có chút mưa, hãy là cơn mưa lớn.Và nếu như chưa từng gặp gỡ, chúng ta đều sẽ không có đau thương.- Một ngày nào đó của tháng 9 năm 2017- Có lẽ là khi tôi trưởng thành.- Chúng ta đều đã trưởng thành.Hồi ức xinh đẹp, không được biến chất._Ranny Granger_…

Weak hero class ngoại truyện ( Susi - Ahn suho x Yeon sieun)

Weak hero class ngoại truyện ( Susi - Ahn suho x Yeon sieun)

243 30 2

Không thể chấp nhận kết 2 đứa nhìn nhau v được , t viết tiếp để trọn vẹn hơnTruyện về cuộc sống 2 đứa sau ngày suho tỉnh lại nhé.…

[Nguyên Châu Luật] 0 Degree Celsius

[Nguyên Châu Luật] 0 Degree Celsius

18,465 3,219 25

Tên gốc: 摄氏零度Tác giả: MakoleTranslators: @bkln.yzlSố chương: Chính văn 25 chương, 2 phiên ngoại*Không áp đặt lên người thật*Trạm ca x Guitarist*Còn có tên là "Anh trai tôi và thần tượng tôi ở bên nhau rồi", "Tôi đã gán ghép anh trai tôi và thần tượng tôi như thế nào", và "Thần tượng biến thành chị dâu phải làm sao"…

[KnY FF] SaneGen | Có Em Bên Đời

[KnY FF] SaneGen | Có Em Bên Đời

1,461 85 4

𐙚 Tác giả: tui đây:)𐙚 Tóm lược: Sanemi không thể thừa nhận việc Genya đã hồn phiêu phách tán hoàn toàn, vậy nên anh đã tìm đến ma thuật đen. Chuyển sinh đến thế giới hiện đại, tiếp tục làm anh trai của người anh yêu. Bối cảnh lấy từ Học Viện Kimetsu.𐙚 Cảnh báo: OOC, Incest, r18.𐙚 Tất cả những hành động được thực hiện trong truyện đều là giả tưởng, xin đừng làm theo.…

[FULL] [ĐM] Học ngoan

[FULL] [ĐM] Học ngoan

802,077 64,615 137

Tác giả: Hạnh VănThể loại: Đam mỹ, Hiện đại, Học đường, HE, Ngọt sủng, Trùng sinh, Chủ thụ, 1v1.Độ dài: 132 chương + 4 ngoại truyện. Truyện được chuyển ngữ chưa có sự cho phép của tác giả và hoàn toàn phi thương mại. Không reup dưới mọi hình thức, không sử dụng cho mục đích thương mại.The story is translated without author's permission and completely non-commercial. Please do not repost in any form and use for commercial purposes.Wordpress: https://jixing213.wordpress.com/ml-full-hoc-ngoan-hanh-van/…

[Oneshot - Translate] [SasuSaku] Tổng hợp

[Oneshot - Translate] [SasuSaku] Tổng hợp

4,281 175 2

Tổng hợp các oneshot mà mình translate -Hali-…

Bình Đạm Như Thủy - Thứ Hồng

Bình Đạm Như Thủy - Thứ Hồng

93,864 3,929 32

TÁC PHẨM ĐƯỢC ĐĂNG CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA DỊCH GIẢ, CHỈ ĐĂNG VỚI MỤC ĐÍCH OFFLINE Bình đạm như thủyTác giả: Thứ HồngDịch: Quick translatorBiên tập: YuraThanh đạm như nước, bình lặng như mặt hồLà tình yêu, là tình bạn, là tình thân~~o**o~~Hiện đại, 1×1, ấm áp nhẹ nhàng, HENGUỒN: https://decudethuong.wordpress.com/2013/02/22/muc-luc-binh-dam-nhu-thuy/…

rimuru lạc vào slime taoshite 300-nen

rimuru lạc vào slime taoshite 300-nen

936 90 4

vào 1 ngày nọ,rimuru đi đến 1 thế giới kì lạ để tận hưởng kì nghỉ dưỡng của mình sau những năm tháng chi chiến khổ sở.cậu đã đi đến slime taoshite 300-nen shiranai uchi ni level max ni nattemashita! hãy đón xem hành trình của cậu nhá!…

[Sanji x Nami] Sweet love

[Sanji x Nami] Sweet love

3,067 211 6

"Em thấy gì trong đôi mắt kẻ si tình..."Những câu chuyện tình yêu ngọt ngào nơi đại dương rộng lớn, bao la của cặp đôi băng Mũ Rơm...Note: Những truyện mình đăng đều không phải do mình sáng tác. Mình chỉ translate lại và chỉnh sửa sao cho phù hợp với mong muốn của mình.Nguồn: fanfiction.net…

Em Còn Quan Trọng Trong Mắt Anh Không?
Tướng quân lệnh [MĐTS Đồng nhân]

Tướng quân lệnh [MĐTS Đồng nhân]

48,779 2,843 16

Author: Thanh DuệRate: Cổ đại, HETranslator: Diệp Hạ ChâuMình edit dựa trên bản raw của rukikuchiai gửi, mấy đồng nhân trước mình dịch từ tiếng Anh, bắt đầu từ đồng nhân này thì toàn là tiếng Trung (nói thực tiếng Trung 1 chữ bẻ đôi mình không có biết) ngoài nhờ google dịch tạm thời sang tiếng Anh (chuẩn hơn dịch sang tiếng Việt) thì mình cũng dựa trên bản QT của rukikuchiai để edit cho dễ đọc hơn, nói thực cũng hơi mệt, vì như tiếng Anh mình có thể đọc và dịch liền mạch, nhưng với bản tiếng Trung qua 2 lần chuyển đổi ngôn ngữ, xong lại chuyển đổi từ ngữ này nọ cũng khá nhọc. Nhưng vì mình thấy mấy bộ đồng nhân mà mình đã nhờ bạn ý gửi cho mình edit dần đều là những bộ mình thích nhất và không quá OOC (mình không thích tính cách nguyên gốc bị bẻ lái quá nhiều) và lại mình vẫn thích dịch truyện cổ đại hơn nên mình quyết định sẽ edit dần dần. Không tham lam được 😀 vì còn nhiều việc khác phải làm.Mọi người có thể tìm đọc truyện nhanh hơn trên page cá nhân của mình https://dongnhanvongtien.wordpress.com/P/s: Truyện edit, dịch, đồng nhân tự viết của mình đừng mang đi đâu ngoài blog này và trên wattpad của mình. Cảm ơn!…

 Doujinshi Translation

Doujinshi Translation

5,040 338 19

Một số doujinshi mình đã dịch.…

Tạp Nham

Tạp Nham

2,175 212 11

Chỉ là một quyển về những cover tớ làm :))…