Tên gốc: "The Answer"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…
Theo tự điển Nhật Kenkyusha , kappa được tả như một tiểu yêu , một quái vật sống dưới nước với cái đầu bờm xờm dúm tóc . Trên đỉnh đầu có một hõm đựng nước . Kappa (chữ Hán Việt : Hà Đồng , do ghép từ hai chữ Hà , Kawa và Đồng , wappa ) đứa con nít sống dưới sông, hình dạng giống khỉ , mũi dài , mắt tròn , có râu mầu nâu hung dưới cằm , da hơi xám , tay chân có 5 ngón , và có mùi tanh như mùi cá . Kappa thích ăn dưa , trứng , táo và gan người . Nếu trêu chọc , chúng khóc như một đứa trẻ ; làm vừa lòng Kappa , chúng sẽ đền ơn . Du khách tới Nhật có thể thêm mục đi kiếm kappa vào trong chương trình thăm viếng xứ mặt trời mọc , bằng cách thăm vùng Mito hay đi bơi trên sông Oise gần Nagoya . Ngày nay trẻ con tại thôn quê vẫn còn có thói quen trước khi bơi lội , quẳng dưa xuống sông làm lễ vật lấy lòng Kappa để khỏi bị chúng trêu ghẹo .Vì Kappa chỉ là con vật hoang tưởng , nên truyện này được coi như truyện Gulliver phiêu lưu ký của Jonathan Swift (1) , Erehwon của Samuel Butler (2) hay Đảo chim cánh cụt của Anatole France (3) . Có thể Akutagawa Ryunosuke đã chịu ảnh hưởng từ những truyện này ?Qua xã hội loài kappa , AR chỉ trích chính xã hội đương thời Nhật Bản , những cái kênh kiệu của ông chủ hãng thủy tinh Gaël , nhóm chính trị gia , nhóm ký giả báo chí và những nghiệp đoàn . Không chừa một giai cấp nào , kể cả những cuộc cãi vã giữa những người làm văn nghệ . Sau rốt , chủ đề của ông còn là tình người , tình vợ chồng . Vào cuối thâp niên năm 20 của thế kỷ trước mà AR đã đề cập tới vấn đề sống chung trai gái không cần cưới xin như n…
Tên gốc: "I love you too"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…
Tên gốc: "Only Him"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…
dù có cách xa, nhưng tình cảm dành cho em vẫn không bị phai mờ, nó chỉ càng ngày càng thêm đậm sâu. ghi là allaesol, nma thật ra chỉ có youngae, ilhae và boae thôi.cũng ko hẳn là allaesol nhỉ? vì đoạn đầu thật sự thì cũng không có bộ tứ này lắm =))…
Tác giả gốc :Tiêu Hòa Tương ThủyNguồn raw :phongnguyetNguồn sub:humoiduocdocCP gốc :Lý Thiệu Quân x Diệp PhồnCP chuyển:Lưu Diệu Văn-Chu Chí HâmEditor truyện gốc : Bạch TuyếtLink truyện gốc: https://www.wattpad.com/story/136779679?utm_source=ios&utm_medium=link&utm_content=share_reading&wp_page=library&wp_uname=HanaDO2611&wp_originator=cgUu1YZamCMP5j5n7%2F%2BRqo169CfJu%2FvEyq%2FGao%2B2EzjzEIykd9ObHPIdlY1iBtmi34GOFOAWAgiqJxUB%2FUITHdpdZM%2FT%2BE5ME7pwtZRjehU88LS8lBIWoEhSsWHF%2Fb0W Thể loại :đam mỹ,h iện đại ,hào môn thế gia.thanh xuân vườn trường ,ngọt ,công sủng thụ ,sinh tử văn,HE,1v1 Đẹp trai nhà giàu,phúc hắc ,bá đạo công x tốt bụng ,học giỏi con nhà nghèo thụ ,thụ không nhược Tình trạng truyện gốc :81 chương chính văn +6 phiên ngoại(HOÀN THÀNH)…
Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Xin đừng mang ra khỏi ứng dụng Couple: Gojo Satoru x Itadori Yuji Artist: tasogare lemonade (Tsi)] Thể loại: Romance, Shounen Ai, Slice of life…
Tên gốc: "His Woman"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…
Tên gốc: "The Distance"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…