(Yandere)Killer or Killer?
Do you want me killer you?!!!That is so easy for meeeeNotes:Đây là dạng pic và k pic xen giữa nhau nhé.Đây hoàn toàn là Yandere nên các bạn đừng hỏi.Tks<3Let's go to my killer story:)…
Do you want me killer you?!!!That is so easy for meeeeNotes:Đây là dạng pic và k pic xen giữa nhau nhé.Đây hoàn toàn là Yandere nên các bạn đừng hỏi.Tks<3Let's go to my killer story:)…
Tên gốc: If you would let me give you pinky promise kissesTác giả: prettyinwentzCác bạn muốn đọc bản gốc thì lên trang Ao3 gõ tên này là ra nha.Summary:"Đáng lẽ Kei nên đến bệnh viện kiểm tra ngay giây phút y liên hệ từ ngữ 'đáng yêu' với Kageyama, và khi cảm giác dao động ngu ngốc hoang đường bắt đầu sủi tăm trong lồng ngực mình."hoặc là: năm lần tiết mục ân ái của Tsukikage bị gián đoạn và một lần thành công trót lọt.…
Actually. Mình không viết về Forsaken, cũng không lấy ý tưởng từ các bộ truyện có cùng chủ đề, mình thích otp này, nên sẽ dựa vào đầu óc và chất xám của mình để tạo nên một chương/chap .Telamon1x ::Mình sẽ lấy design 1x của Mapal hoặc bây giờ nổi tiếng với tên gọi là 2x2 (nếu như bạn chơi Forsaken thì sẽ biết, iykyk).còn Telamon sẽ lấy của fanon hoặc lấy og .AdminVirus::Sẽ lấy design hiện tại của tài khoản 1x1x1x1 .Shedletsky sẽ được lấy design từ fanon hoặc og .2 ship ở trên sẽ không xem là loạn luân bc yk. Shedletsky tạo ra 1x1x1x1 không có nghĩa 2 người là bố con và tương tự với Telamon1x__Mình là Cseper.…
Tên khác: What in Hell is Bad?Thể loại: Ngôn tình/Đam mỹ, NP, chủ thụ, game, sắcTình trạng bản gốc: Đang cập nhậtTình trạng edit: Đang lếtNguồn: từ game R18 What in Hell is Bad - PrettyBusyVăn án: Vào một ngày đẹp trời nhân vật chính của chúng ta đang wei tei với chiếc clip nóng bỏng thì bỗng xuất hiện một người đàn ông chui ra khỏi chiếc máy tính và cho cậu một nhát thăng thiên tại chỗ với chiếc lưỡi hái ở trên tay. Và từ đó cuộc hành trình lập harem của nhân vật chính bắt đầu từ đây.__________________________________- Y/n có thể là nam và nữ. Nên thể loại sẽ tùy theo giới tính người đọc.- Tất cả đều là công, đừng mơ tưởng việc bạn có thể lật kèo. Thứ bạn có thể lật chỉ có thể là lật người nằm sấp lại thôi=))) Không có cơ hội lật đâu cưng.…
Tên khác: Cái Quái Gì Là Xấu?Thể loại: Ngôn tình/Đam mỹ, game, NP, sắc, chủ thụTình trạng bản gốc: Đang cập nhậtTình trạng dịch: Đang lếtNguồn: game What in Hell is Bad? - PrettyBusyVăn án:Đọc đi rồi biết, lười.____________________________________________*Lưu ý:- Y/N ở đây có hai giới tính là nam và nữ. Nên tùy theo trí tưởng tượng phong phú của bạn mà vẽ nên một bức tranh màu vàng trong đầu.- Tôi chỉ dịch lại cốt truyện game nên nó sẽ không trôi chảy như văn phong tiểu thuyết đâu.- Recommend đâm đầu vào chơi game, nhớ tránh xa tầm mắt của phụ huynh và bật nhỏ tiếng hoặc đeo tai nghe khi chơi game. Cố gắng đừng nạp game vì giá chát lắm nhưng bù lại nhân vật vừa ngon vừa mlem mlem. Cảnh cáo rồi không nghe xui ráng chịu.…
A sport megtanít mindenre. Az életben nem az a fontos hogy milyen ruhát hordassz vagy hogy mennyi pénzed van. A sport megtanít arra hogy tiszteld a másikat.Ez az én mesém:Én egy nagyon izgő mozgó gyerek voltam ezért anyáék azt akarták hogy sportoljak valamit. És mivel a báttyám focizott ezèrt én is azt választottam. Eleinte nem éreztem túl jól magam mert fiúkkal jártam egy csapatba.Én bal lábas vagyok. De telt múlt az idő és elkezdtek elfogadni mert nem voltam lányos,mindig is a fiús cuccokat szerettem. 2013 telén a terembe jártunk edzeni mert hideg volt kint. És akivel jártunk fel kocsival ő abbahagyta a focit és nem tudtunk feljárni. Ezért ezt abbahagytam. De mielőtt elmentem focizni anya régi albérlője megkérdezte hogy nem mennék-e kézilabdázni akkor anyáék nemmel válaszoltak mert akkor kezdtem el focizni. De így ahogy abbahagytam megkérdeztük hogy mehetek-e és azt mondták hogy persze.Eljött az első nap. Eleinte csak szivacskézire jártam mert a rendes kézihez kicsi voltam.…
original work by demonerate, translated by Hoang Linh Nguyen. i decided to translate the first chapter of this fic after receiving the acceptance letter from my dream uni, and im moving to the states to prepare for admission so it might take a while for the remaining chapters to be posted, but i will try my best. i actually havent finished this yet, but i read the first chapter and found it pretty interesting (and funny), thats why i decided to translate it. the translation can be awful since im def not a professional translator, but im doing this with my love for akaigin, so hope u enjoy. feel free to give me feedbacks at the comment section.also, here's the link of the original work: https://archiveofourown.org/works/55899160/chapters/141943465. i hope u guys can give the author some recognition since i think her writing is amazing.…
Chợt như một giấc mơ hão huyền,nơi ta có thể phiêu lưu,khám phá những màu sắc của trí tưởng tượng bay xa,thoát khỏi sự u bề của cuộc sống.Rồi ta nhận ra rằng,thực tại chính là thực tại,ta phải biết chấp nhận,đối đầu nóNước mắt,sự uất nghẹn chỉ làm ta thêm đau khổ thêm chùn bước trước khó khăn Một thiếu nữ tuổi thanh xuân căng tràn đang đối đầu với những chông gai,những khúc mắt dần hé mở để cho cô tìm kiếm,khám phá lại giá trị thật sự của bản thân mình, những gì mình bỏ lỡ,một tình yêu của sự chờ đợi và sâu sắc của một người dành cho cô.…