2,737 Truyện
[KOOKMIN] TRANS | VẠN SỰ NHƯ Ý

[KOOKMIN] TRANS | VẠN SỰ NHƯ Ý

2,567 257 12

Tên gốc: 万事如意Tác giả: ButAchingDịch: @hgnebb Relationship: Điền Chính Quốc x Phác Trí MânThể loại: Quân nhân x Bác sĩ thôn | Dân quốc | BETình trạng bản gốc: Hoàn thành Tình trạng bản dịch: Hoàn thànhỦng hộ tác phẩm gốc tại: https://weibo.com/1783741074/4212910349694018Truyện dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả. Vui lòng không reup, copy, chuyển ver.…

[Translated Fanfiction] Count on me - Luôn bên em.

[Translated Fanfiction] Count on me - Luôn bên em.

30,109 2,510 8

Author: Yuushii Translator: Charlotte Jamille Fandom: Miraculous Tales of Ladybug & Chat Noir Pairing(s): Marichat Status: Completed Original Language: English Permission: I have the permission from the author to translate the story. / Truyện đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy sửa xóa hay mang đến bất kỳ website nào. Disclamer: I don't own anything except the translation and the cover. Fanart to design the cover doesn't belong to me. / Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch và bìa truyện. Fanart để thiết kế bìa truyện không thuộc về tôi.Warning: Truyện được dịch không hề nhằm mục đích lợi nhuận.…

ZSWW | NGẦM THỪA NHẬN (HOÀN)

ZSWW | NGẦM THỪA NHẬN (HOÀN)

10,095 831 6

Tác giả: 纸屑 (Chị Giấy)Tên truyện: 默认* Gương vỡ lại lành* Bác sĩ × nhân viên chữa cháy"Thứ lỗi cho tôi vì tự ý quyết định, ngầm thừa nhận yêu người."Convert: Yan218…

[Choker] Kẻ thù giả tưởng

[Choker] Kẻ thù giả tưởng

20,596 1,711 6

Tên gốc: 假想敌Tác giả: 今天也喜欢睡觉Trans & edit: _miminiePairings: ChokerTình trạng bản gốc: HoànBản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giảVui lòng không REUP, CHUYỂN VER dưới mọi hình thức!!!"Khoảng thời gian ở bên Jihoon, vui có buồn có, anh mới phát hiện ra rằng trên thế giới này còn rất nhiều điều thú vị, còn có những người sống động như vậy. Hóa ra được ai đó quan tâm là điều tuyệt vời đến vậy.""Hơn nữa, hóa ra anh cũng có thể vì một người mà rung động đến vậy."…

[NoRen] [Oneshot/Trans] Người nhìn ngắm sao trời

[NoRen] [Oneshot/Trans] Người nhìn ngắm sao trời

17,577 1,063 6

Tác giả: 31号星球Người dịch: weileniNguồn: ncteen31.lofter. com/post/1fc767b5_12c92fca7Truyện dịch đã có sự đồng ý của tác giả.…

[SenGen] [Trans] Honestly

[SenGen] [Trans] Honestly

11,723 1,001 7

* 𝙽𝚘𝚝𝚎𝚜: ♫ Truyện trans đã có permission của writter. ♫ Writer: cisalert ♫ Senku với Gen: Tôi - cậu. ↳ Senku: cậu. ↳ Gen: anh. ▮📢 Yêu cầu không mang bản dịch đi đâu. ONLY WATTPAD!!!▮....✁✁✁✁✁✁✁✁✁A Dr. Stone fanfictionPair: Senku x GenThe night on Senku's birthday, Gen asked Senku to be more honest and open about his feeling. The things that he couldn't do even to Byakuya.Notes: English is not my first language. I apologize if there're any grammatical errors. I hope you enjoy this fanfic.....1 chiếc fanfiction của Dr.StoneCặp đôi được nêu tên: Senku x GenVào đêm ngày sinh nhật của Senku, Gen đã nói Senku hãy trung thực hơn và mở lòng mình. Điều mà cậu thậm chí không thể làm với Byakuya.Notes của writer không liên quan đến truyện nên xin phép không trans." Tôi mong mọi người sẽ thích fanfic này. " - Writer...…

[TEXTFIC - NOMIN] Do you wanna play a game?

[TEXTFIC - NOMIN] Do you wanna play a game?

23,888 1,756 11

Textfic/Media Social Au!Couple: Nomin và DreamGame: PUBGFrom Jan 13 2022 to Jan 25 2022Don't copy without my permission. Thanks!…

MTHK

MTHK

2,301 153 11

Tổng hợp những oneshot mình đã dịch nhưng quá lười để tạo thành từng bản riêng :) Tất nhiên là toàn Jeno và Renjun rồi…

[lzmq] H văn tôi viết về crush bị người ấy nhìn thấy rồi!

[lzmq] H văn tôi viết về crush bị người ấy nhìn thấy rồi!

8,083 945 16

author: 佛系养花edit without permission truyện có thể dính lôi của một vài bạn, nếu k ưng vui lòng click back, hãy đọc truyện trong tâm thế vui vẻ thoải mái nha 🙆…

[Sâm Khang] Long Island iced tea

[Sâm Khang] Long Island iced tea

952 104 2

Tên gốc: 长岛冰茶Tác giả: 大马哈鱼和猫Editor: mèo tulip*nobody x ZmjjKK*Bản edit đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác. Xin chân thành cảm ơn!…

[Ma Đạo Tổ Sư][Hi Trừng] Táng Hoa

[Ma Đạo Tổ Sư][Hi Trừng] Táng Hoa

16,894 1,038 12

Tên: Táng HoaTác giả: CrystallizedPenEdit: Cây Thông trụi lá(Pine), Syao LeeCp chính: Hi TrừngThể loại: ABOTình trạng truyện: Đã hoàn (12 chương)Tình trạng dịch: sắp hoànBìa truyện: HânnĐây là công sức dịch của editor, vui lòng không mang đi đâu.DO NOT TAKE OUT WITHOUT PERMISSION!…

Dreamtale [Vietnamese Translate] (Đã hoàn thành)

Dreamtale [Vietnamese Translate] (Đã hoàn thành)

19,462 1,067 5

- Artist: http://jokublog.tumblr.com/- Translate by: Dori Doki- Link size KHỦNG LONG: https://imgur.com/a/Zpij5Permission was granted by the artist to repost and translate. Please do not repost/edit without permission but sharing this post is welcomed. Don't forget to support the artist by like/share their artwork!…

BJYX | EDIT • Trao anh

BJYX | EDIT • Trao anh

23,099 1,422 25

Tên gốc: 予你Tác giả: 泡芙不吃肉Edit: Bò sữa biết bayTình trạng: 22 chươngTag: Ca sĩ tuyến 18 Chiến ✖️ CEO Bác, song khiết, ngọt sủng, HECâu chuyện về mèo nhỏ đáng yêu và cún con phúc hắc trung thành. Edit phi lợi nhuận, tự đọc là chính. Bản edit chỉ đúng 80% so với bản gốc và dịch theo cách hiểu của mình. ♡. Bản edit đã có sự đồng ý của tác giả và được đăng tải duy nhất trên Wattpad bosuabietbay. Vui lòng không mang ra khỏi đây.…

[Transfic - OiKage] late presentation

[Transfic - OiKage] late presentation

27,874 2,609 17

"Kageyama xuất trình muộn và cậu không vui với tư cách là một omega." ____________ Author: Slice_of_Apple Pairing: Oikawa Tooru x Kageyama Tobio Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đăng đi đâu khác khi chưa có sự cho phép. The translation has a consent of the author, please do not post anywhere else without permission.…

[TRANS] Thà chết cũng không thèm hợp tác với kẻ thù không đội trời chung

[TRANS] Thà chết cũng không thèm hợp tác với kẻ thù không đội trời chung

1,408 139 24

Truyện được dịch từ tác phẩm 《要我跟死对头营业不如让我死》 của tác giả 二其映松月Couple: Điền Chính Quốc x Phác Trí MânThể loại: Giới giải trí, ABO, Ảnh đế kiêu ngạo mỹ nhân Mân x Diễn viên trung khuyển lạnh lùng QuốcĐọc tác phẩm gốc tại: https://m.weibo.cn/status/4406657347636693Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác!…