Tác phẩm: 银杏树Tác giả: 合散Bối cảnh thời Dân quốc, ngược từ đầu đến cuối.Tiêu Chiến: Tướng quân (hắn).Vương Nhất Bác: Thượng tá (cậu).Hai người hai phe phái khác nhau. Một bên theo quốc dân đảng, một bên theo cộng sản đảng.Đây là bản dịch. Vui lòng không reup. Xin cảm ơn!…
Tác giả: 雪桃禁止食用Dịch: JoanZẢnh: 萝莉的伊依Nguồn: https://m.weibo.cn/7436946762/4664299781887497Bản dịch đã có sự cho phép của tác giảBản dịch chỉ đúng khoảng 70-80% thui nhaaĐăng theo tiến độ viết của tác giả và sự lười của người edit 🥲…
và thật kỳ lạ, tôi vẫn luôn bị ám ảnh bởi cái tên tôi chưa từng nghe quatôi vẫn luôn có cùng giấc mơ với người tôi chưa từng gặp gỡ___a novel by olwencover edited by olwen & picture taken on weibo…
Câu chuyện về vợ của cụ Nhất sau khi cụ bỏ nhà ra đi, nhưng mà được kể dưới góc nhìn của người vợ. Bỗng một ngày, có một người nhìn y hệt như chồng cô đến trước cửa nhà... và thằng con trai đã nhầm người đàn ông ấy với bố mình và gọi "Phụ thân"...…
Khi còn sống, tôi làm nũng với Nguyễn Chính Ý: "Chồng ơi, anh yêu em nhường nào?"Anh ấy vừa giải toán cao cấp vừa trả lời: "Nếu em đi trước, anh sẽ không cưới thêm người nào nữa."Tôi không tin, miệng đàn ông chỉ biết nói lời lừa gạt.Vài năm sau, anh cầu hôn tôi, "Tô Uyển Uyển, đời này ngoại trừ em ra, anh sẽ không cưới người khác."Tôi không tin, đàn ông ấy à, si tình được vài năm là lại rước thêm chị em cho người vợ quá cố. Hôm trước mới thề non hẹn biển, rồi có khi hôm sau lại đi tìm vợ trẻ đẹp về nhà! Cuộc đời dài như thế, ai đoán được tương lai thế nào? Sau khi tôi chết, người đàn ông này cũng chỉ mới ba mươi tuổi. Linh hồn tôi vẫn cố chấp muốn ở cạnh anh ấy, để biết anh sẽ cưới người phụ nữ thế nào.Có đẹp bằng tôi không? Có yêu anh ấy như tôi không? Và anh ấy có yêu cô ta không?Chỉ tội cho tôi - trôi dạt trần thế hơn mười năm, chần chừ mãi không chịu nhập mồ - cũng chỉ vì muốn nhìn thấy vợ mới của anh ấy.Kết quả là, tên đáng ghét này lại không chịu cho tôi cơ hội đó. Sau khi tôi chết, anh ấy thật sự không tái hôn.Từ khóa tìm kiếm: Vai chính: Tô Uyển Uyển, Nguyễn Chính Ý.Vai phụ: vô số người qua đường.Một câu tóm tắt: Tôi yêu phải một tên ngốc.…
Nguyên tác: Husky và sư tôn mèo trắng của hắn - Nhục Bao Bất Cật NhụcTác giả: 绒毛猫儿-XTCre: https://weibo.com/u/3222738622Edit đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang bất cứ đâu, xin cảm ơn.Tóm tắt: những chuyện lông gà vỏ tỏi của sư tôn và đế quân.…
Vì dạo gần đây có nhiều plot quá nên tôi gộp hết vô đây luôn cho phẻ, đa số sẽ là plot cho hố có thể sẽ đào.Đồng chí nào thấy oke muốn viết 1 trong các ẻm xin liên hệ tôi, đừng âm thầm và lặng lẽ, để lại 1 câu trên đây không khó. Đồng chí nào muốn giao lưu thì cứ nhào vô nhé.WarningCó thể loại yaoi, yuri, kinh dị, ám ảnh gì đấy (maybe) và các đồng thoại hắc ám Đa số viết về OTP nhiều hơnCre: @spillingdown…
Một số lưu ý:- Char thuộc Animonsta Studios, câu truyện là bịa và thuộc về tớ.- Có thể OCC (Out of character)- Tự vã tự đẻ, trình gà mờ nên ai không thích xin vui lòng click back, không nhận gạch đá. - Không tránh được sai sót, nếu thấy bất ổn ở đâu xin hãy nói lên một cách lịch sự, tớ cũng mong tác phẩm của mình hoàn hảo nhất có thể. - Au này các nguyên tố không phải phân thân của BoBoiBoy mà có cơ thể, sử dụng ngoại hình của BoBoiBoy, không có các chức năng sinh lý như con người nhưng nếu muốn bọn họ có thể bắt chước.- Tags cp: Elements x BBB, Fusion x BBB.(Để tạm ảnh bìa này, sẽ vẽ sau)…
Do tui mê các bộ BoBoiBoy reverse quá, mà chờ các tác giả yêu thích của tui ra chap, thì dám chắc tui sẽ chờ không nổi. Nên tui tự viết một bộ cho thỏa mãn cơn thèm truyện…
Câu chuyện được kể dưới góc nhìn của Choi Soobin.Tên gốc: 疯人院里也会下雪吗 Tác giả: 格塔的盐Link gốc: https://weibo.com/5873125417/4790762983916772Translator: selenlizzBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang bản dịch của mình đi nơi khác!!Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…
Tên gốc: 孤独患者 Tác giả: 安小生Weibo: 安小生啦---------------------- "Anh vẫn là anh của năm ấy, chẳng thay đổi chút nào. Chỉ là bây giờ cậu đã không còn với tới được nữa." Niên hạ. Cách nhau 4 tuổi. Đơn phương thầm mến. Tiêu Chiến có mối tình đầu (là nam), có nhắc đến, quễ yêu trà xanh.---------------------- Chính văn: 36 chương + 2 phiên ngoại (đã hoàn)---------------------- ⛔️BẢN DỊCH ĐANG XIN PER CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI ĐÂU!…
CP : Tiêu Chiến × Vương Nhất Bác Thể loại : Trùm mafia công × cảnh sát ôn nhu thụ, tâm lý xã hội, không ngược Nội dung : Tiêu Chiến là một cảnh sát thuộc đội phòng chóng mafia trong và ngoài nước, anh đang đau đầu vì không triệt đườc đường dây ngầm trong suốt thời gian dài...nhưng anh cũng không hề biết được người anh cần bắt lại ở cạnh anh hằng ngày còn là chung chăn gối…
Vì tạo hình mới của Tiêu Chiến nên đàohố lần này.Câu chuyện tình yêu từ cái nhìn đầu tiên. Nhưng câu chuyện không chỉ có tình yêu, còn là sự chữa lành. Tất cả những gì em muốn là anh.Ông chủ bán bar Vương và Bartender Tiêu. Cảnh báo: đây không phải là một câu chuyện tình yêu ngọt ngào, không phải họ ngược nhau, mà là người ta ngược họ😉Tên gốc: 夜色狂奔Tác giả: PoofpoofEditor: Chương 1-16: HoangNgan1984 Chương 17-hết: ThuHa8379Tình trạng bản gốc: 35 chương (Đã hoàn)Tình trạng bản dịch: HoànBản dịch đã nhận được sự đồng ý của tác giả; vui lòng không mang ra khỏi tài khoản wattpad của mình.…
Tác phẩm: Hoàng tử điện hạ của ta / 我的王子殿下Tác giả: 最主要的是我三观正Thể loại: Cường - Cường, có ngược (Ngược Chiến nhé), ABO sinh tử văn, mang thai, chống chỉ định với ai có thủy tinh tâm. Có một vài yếu tốt khá biến thái. Xin cẩn thận trước khi đọc.Tiêu Chiến: Hắn.Vương Nhất Bác: Y.Đây là bản dịch, vui lòng không đem đi nơi khác, xin cảm ơn 🥰😘…