#4
Yi: Ai biết chữ '쓰담' dịch sang việt thế nào không ;(( Không biết dịch chữ này nên để tạm chữ 'vỗ về' nhé.
Cre: @tmd_pic
∘₊✧──────✧₊∘
Yi: Đáng lẽ nên ghi là 'Tôi đã tự hỏi bản thân trong suốt 10 phút, liệu mình có làm gì sai không', mà thui lười sửa nên để đó luôn.
Cre: @tmd_pic
∘₊✧──────✧₊∘
Yi: Huhuuu😭 Mê nét bà này xỉuuuu~
Cre: @pesa21
∘₊✧──────✧₊∘
Yi: Không biết dịch chỗ chữ 'gục xuống', bản gốc là tiếng hàn mà chữ viết liền nhau, nhìn không ra nên dịch đại á. Lên gg thì nó ghi là '휘청' dịch ra là 'tình cờ gặp'. Còn chỗ hội thoại đen thì dịch không hiểu nó nói cái gì nên để vậy luôn. 😭
Yi: Không biết dịch;(( Gốc là tiếng Hàn, đa số là dịch theo tình huống.
Quên artist rồi;((
∘₊✧──────✧₊∘
Yi: Lại lạc artist rồi;((
∘₊✧──────✧₊∘
Yi: Xem lại thì thấy có người dịch nè. Hổng nói sớm chút, để người ta dịch xàm không à;)) Mà cái này có phần 2 và 3 thui chưa tìm được phần 1;((
Cre: ORV_Jjh_Kdj
Artists: @Chocolin219
∘₊✧──────✧₊∘
Yi: Sai lầm lớn nhất của tôi khi xem fanart bộ IDWTR, đó là nhận nhằm Cheon Sa-yeon với Ha Tae-heon. Đến ạ với bản thân luôn;))
Yi: Một số chỗ nó dịch xàm quá nên tự sửa theo tình huống nhé~
Cre: @Eunhyu99
∘₊✧──────✧₊∘
Yi: Không đọc TCF nên không biết mình dịch sai không, chịu thôi! Ai đọc rồi mà thấy sai thì nhắc với ạ😭
Cre: @Eunhyu99
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip