sự phân chia lục địa của bạn
your continental divides
isawet, reisling
⚠️ngụ ý hiếp dâm⚠️
Bản tóm tắt:
Câu chuyện này kể về hậu quả của Nightwing #93, khi Dick Grayson bị Tarantula tấn công trong phần Blockbuster.
Khi chạy trốn không hiệu quả và làm việc không hiệu quả, nhà là nơi bạn sẽ tìm đến và được mọi người đón nhận. Nhà của Dick chưa bao giờ là Gotham; mà luôn là chính con người nơi đây.
Ghi chú:
Xin chào, tôi là một grayson stan cơ bản và nightwing93/tarantula là một cốt truyện lớn chưa bao giờ được giải quyết hoặc khám phá một cách thỏa đáng trong truyện tranh theo tôi. Đây là nỗ lực khiêm tốn của tôi để thử tình bạn thế hệ, và tôi hy vọng bạn không thấy nó quá nhàm chán.
Xin chân thành cảm ơn mọi người, đặc biệt là các mod tại dcubb đã giúp tôi trong lần đầu làm phim, reisling là cộng sự họa sĩ, sli, vanna và glasses đã hỗ trợ và cổ vũ cho câu chuyện. Mọi lỗi sai hoàn toàn là lỗi của tôi vì đã không phát hiện ra, và tôi sẽ sửa khi nhận ra chúng.
Truyện này không có mô tả chi tiết về xâm hại tình dục, nhưng đây lại là điểm chính của cốt truyện. Hãy cẩn thận với những tình tiết có thể gây kích động.
(Xem phần cuối bài viết để biết thêm ghi chú .)
Văn bản công việc:
Điện thoại của Dick bắt đầu đổ chuông và không dừng lại, đó là cách anh ấy biết đó là Babs. Cô ấy đã cài đặt thứ này để nó sẽ cúp máy và sau đó kết nối lại ở lần đổ chuông thứ ba, vì vậy nó không bao giờ chuyển đến hộp thư thoại và không bao giờ dừng lại . Đó là một cảnh báo, theo cách của riêng cô ấy. Hãy liên lạc ngay bây giờ hoặc chịu sự leo thang.
Anh ấy nhấc máy. "Tôi ổn."
"Richard Grayson," cô rít lên một cách độc địa. "Hãy sắp xếp lại công việc của anh đi."
"Hiểu ý đi, Babs," Dick khuyên. "Tôi cần một phút."
"Đã hai tuần rồi", cô ấy nói, giọng cô ấy run rẩy khi cô ấy tức giận đến mức bật khóc. "Tôi đã kiểm tra nhà xác ".
Dick nhăn mặt. "Tôi xin lỗi," anh nói, vì anh thực sự xin lỗi. "Tôi chỉ--tôi--"
Giọng điệu của cô ấy dịu đi rõ rệt. "Tôi biết."
"Anh không làm thế," anh ta quát, rồi lại nhăn mặt. Có một khoảng dừng ngắn, bất động.
"Về nhà đi", cô ấy khẽ cầu xin.
Dick dựa đầu vào bức tường gạch của con hẻm mà anh đang đi lang thang. Anh ấn lòng bàn tay vào đùi, một trong những vết bầm tím kinh khủng mà Blockbuster gây ra cho anh vẫn còn dai dẳng cho đến tận bây giờ. "Mọi người đều quên mất," anh lẩm bẩm, "rằng tôi thực sự không phải người Gotham." Rằng anh thực sự không phải là người của Bruce.
"Gotham có thể mục nát. Hãy về nhà với tôi."
Dick hít vào. Babs có mùi ấm, giống như dầu gội cô ấy dùng và cà phê cô ấy uống. Nhưng tất cả những gì anh ấy có thể ngửi thấy ngay bây giờ là thùng rác ở góc phòng và mùi nồng nặc của cơn mưa sắp tới - sự kết hợp này khiến dạ dày anh ấy quặn lại. Anh ấy yếu ớt nôn khan, nuốt xuống mật đắng. Tôi sẽ không nôn. Tôi sẽ không.
"Dick? Cái gì thế?"
"Không có gì. Tôi ổn."
Họ thở nhẹ nhàng trong một lúc, đồng điệu. Điều đó khiến Dick bình tĩnh lại một chút, cảm giác bình yên nhất mà anh cảm thấy kể từ khi chạy trốn khỏi Bludhaven, nghẹn ngào vì tro tàn của những thất bại.
"Tôi đang theo dõi điện thoại của anh," Barbara thừa nhận.
Anh ấy mỉm cười. "Tôi biết."
"Lúc có người tới thì anh chưa tới đó đâu, phải không?"
"Có lẽ là không."
"Thỉnh thoảng thả một đồng xu cho em nhé, Boy Wonder?" Giọng cô lại run rẩy. "Và... em yêu anh. Luôn luôn."
"Luôn luôn," anh lặp lại, mắt nhắm nghiền và nắm chặt tay. "Tôi cũng vậy."
Anh ta để lại điện thoại ở con hẻm và lên xe buýt đi bất cứ đâu.
++
Những ngày tháng trở nên mờ nhạt. Đôi khi anh cảm thấy mình lạc lõng, nhưng anh nghĩ mình ổn vì anh vẫn có thể lập kế hoạch, cân nhắc các lựa chọn và chọn ra một lộ trình và miễn là anh có thể làm tất cả những điều đó, anh ổn. Đó là những gì Bruce đã dạy anh.
Vào một thời điểm nào đó, anh ta kết thúc ở Detroit, điều này thật kỳ lạ. Anh ta xuống xe buýt ở ranh giới quận, phớt lờ tiếng chửi bới của tài xế và tiếng la hét khó chịu của những hành khách khác và chạm vào biển báo, kim loại nóng trên ngón tay anh ta dưới ánh nắng giữa trưa. Bây giờ bạn đang vào Quận Wayne . Anh ta lơ lửng trên W và đi bộ hai dặm cuối cùng vào thành phố.
Anh ta bắt đầu trở nên hơi bẩn thỉu, ngủ ngoài trời dưới cầu vượt đường cao tốc và mặt tiền cửa hàng tối tăm, quấn mình trong áo khoác và dùng ba lô làm gối. Đủ để anh ta bắt đầu nhận được ánh mắt nghi ngờ từ người qua đường, trông không giống một sinh viên đại học đang đi du lịch mà giống một người mà có lẽ chính quyền nên để ý.
Vì vậy, anh ta đốt hết số tiền còn lại của mình vào một phòng khách sạn tạm ổn, nở nụ cười rạng rỡ nhất của người thừa kế Wayne và kể một câu chuyện với nhân viên làm thủ tục nhận phòng về chuyến bay quá cảnh từ địa ngục sau chuyến du lịch ba lô tâm linh của anh ta trên khắp đất nước. Nó hiệu quả như một lá bùa hộ mệnh, giống như anh ta là một kẻ nói dối bẩm sinh, và anh ta lao thẳng vào phòng tắm ngay khi có phòng.
Có một bồn tắm, nhưng anh cảm thấy bụi bẩn và mồ hôi trên người như một cơn phát ban tồi tệ và anh vặn vòi hoa sen nóng nhất có thể và ở dưới đó cho đến khi da anh nhăn nheo, kỳ cọ bản thân bằng khăn mặt và nhìn những sợi tóc bạc xoáy quanh cống từ từ trong ra. Cuối cùng, đầu anh cũng trong, đủ để gội đầu ba lần và giải quyết những mớ tóc rối tồi tệ nhất bằng ngón tay. Sau đó, anh dừng lại, nhìn chằm chằm vào viên gạch trắng một cách vô hồn, cau mày. "Chỉ để xem thôi," anh nói với không ai cả, và giảm nhiệt độ xuống thấp xuống thấp.
Nước dội vào lưng anh trở nên lạnh ngắt và anh có thể ngửi thấy nó - mùi mưa trên bê tông và mùi khói súng trong không khí. Cô thì thầm vào tai anh.
Anh ấy nôn vào bồn tắm.
++
Anh ta để nó chạy, để rửa sạch mật, và chà khăn tay trên gương để dọn đủ chỗ giúp anh ta chải chuốt. Anh ta không muốn lấy chiếc kéo nhỏ từ bộ dụng cụ may vá để cắt tóc bù xù, nhưng anh ta trông đàng hoàng hơn nhiều khi cạo râu sạch sẽ và tắm rửa.
Anh bật tivi và kéo rèm, sau đó mở túi ra, đặt mọi thứ lên giường. Anh ném quần áo thành một đống, để giặt sau trong bồn tắm, và tìm thấy một thanh granola ở dưới đáy. Lấy xong bữa tối, anh ngã vật xuống giường và chống tay ra sau đầu, nhìn lên trần nhà bỏng ngô và chuông báo khói và lắng nghe tiếng ầm ầm của một quảng cáo trên truyền hình.
Nằm trên chiếc gối bên cạnh, điện thoại khẩn cấp của anh đột nhiên sáng lên, tự bật lên. Dick liếc mắt nhìn nó, rồi bỏ đi. Babs làm vậy, vài ngày một lần, theo dõi anh. Nhưng không ai đến tìm, theo như anh biết, nên anh vẫn chưa ném nó xuống sông. Câu chuyện của anh là kỳ nghỉ phép, không phải lưu vong, và nếu anh cố gắng rời đi mà không có cách nào để ai đó gọi anh vào trong tình huống khẩn cấp thì họ sẽ không kéo anh trở lại và yêu cầu câu trả lời.
Nó reo lên; đó là điều mới mẻ.
"Xin chào?" anh ta trả lời một cách thận trọng.
"Dick," Bruce gầm gừ.
Tim Dick đập mạnh và anh ngồi dậy. "Có chuyện gì vậy?"
"Thật buồn cười," Bruce nói, và nếu anh ta không ra lệnh ngắn gọn thì thế giới này không cháy. Dick thư giãn, đưa tay vuốt tóc và kìm lại cơn ngáp. "Đó là lý do tôi gọi đến để hỏi anh."
Dick dựa lưng vào đầu giường. "Phải nói rằng, anh không phải là người tôi nghĩ sẽ gọi đầu tiên."
"Tôi thắng Barbara à?" Bruce có vẻ ngạc nhiên. Không đáng kể, ngoại trừ việc Dick đã dành cả cuộc đời để nghiên cứu cách đọc cảm xúc của Bruce từ những dao động nhỏ nhất trong giọng nói của anh ấy.
"Tôi bắt đầu đếm sau Babs."
"Tôi hiểu rồi." Có một khoảng im lặng ngắn. "Dick."
Dick cố tỏ ra khinh khỉnh. "Bruce."
"Phim bom tấn", Bruce nói, và Dick giật mình. Anh ta không trả lời. "Anh chưa ký vào báo cáo của mình."
"Tôi sẽ làm điều đó khi tôi trở về."
Giọng điệu của Bruce rõ ràng là không tán thành. "Anh là thành viên Liên minh. Có người đã bị giết."
"Tôi biết," Dick gầm gừ. "Tôi đã cố gắng thừa nhận trách nhiệm."
"Tội lỗi sai trái," Bruce quát. "Chúng tôi đã bác bỏ lời thú tội của anh."
"Tôi đã thất bại. Đó là những gì báo cáo của tôi ghi."
"Anh đã tự đề nghị mình vào tù vì tội giết người."
"Vì tội ngộ sát," Dick sửa lại. "Đừng bắt đầu thiếu sự cụ thể ngay bây giờ, điều đó không đúng với thương hiệu."
"Liên đoàn đã minh oan cho anh, và anh đã phải ngồi tù lâu hơn thời gian quản chế được đề nghị."
"Hoan hô," Dick giả vờ reo lên, giọng nói đầy vẻ mỉa mai.
Bruce gầm gừ. "Tôi muốn anh quay lại Gotham."
"Ừ, được thôi, tôi muốn một con ngựa con."
"Dick," Bruce quát, sự kiên nhẫn của anh đã cạn kiệt, "anh phải quay lại Gotham trong vòng một tuần hoặc tôi sẽ đến đón anh."
"Đừng có mà dám," Dick đáp trả, nhảy dựng lên và bắt đầu đi đi lại lại. "Anh không có quyền --"
"Nếu anh không tự mình vào, thì tôi sẽ làm thay anh." Những từ ngữ vang lên như những viên đạn, nhanh và sắc bén và nóng rực. "Nếu anh không muốn bị đối xử như trẻ con, anh có thể thử không hành động--"
"Fuck you," Dick hét lên, giọng anh ta vỡ ra vì căng thẳng. "Fuck you Bruce, anh không phải là cha tôi, anh không phải là gia đình tôi, anh không biết một điều chết tiệt nào về điều đó--"
"Về chuyện gì?" Bruce hỏi, và giọng anh lại đều đều, chỉ như thế, giống như bật công tắc vậy. Nó khiến Dick chết lặng, cơn thịnh nộ tan biến, và anh thở ra, tự đá mình. Nếu diễn lại, bạn sẽ nghĩ rằng mười năm luyện tập sẽ khiến anh ngừng sa vào nó, ngừng để tay mình trượt khỏi giác quan thám tử siêu nhiên của Bruce. "Tôi không biết gì về điều đó, Dick?"
"Không có gì," Dick nói, miệng anh đột nhiên khô khốc và tim đập thình thịch. Anh sẽ không bao giờ nhấc máy nếu biết đó là Bruce, Bruce quá nguy hiểm. "Tôi-tôi đã ghi mọi thứ vào báo cáo."
"Anh nói dối."
Cơn buồn nôn làm đảo lộn dạ dày anh. "Nếu anh cố gắng truy tìm tôi," anh nói, khẽ khàng và lạnh lùng, "anh sẽ không bao giờ gặp lại tôi nữa." Đó là lời hứa mà anh chưa từng nói với Bruce kể từ khi anh rời đi để thành lập Titans.
Anh nhét quần áo trở lại túi, bẩn thỉu và hôi hám, rồi vắt nó qua vai. Anh đã ngu ngốc, vứt quá nhiều thứ vào một căn phòng, và giờ anh thậm chí còn không được tận hưởng chiếc giường trong đó. Anh có thể nghe thấy tiếng Bruce hét vào mặt anh qua điện thoại, nằm bất động nhưng vẫn kết nối trên nệm, và mặc dù anh không hiểu những từ đó, anh khá chắc mình đã hiểu được ý chính. Không có chuyện đưa ra tối hậu thư cho Batman.
Barbara sẽ tức giận, nhưng đó không phải là điều mới mẻ. Dick bỏ lại điện thoại.
++
Anh ấy mơ về Catalina.
Những ngày đầu, tiếng cười. Ngọn lửa sáng rực của sự khao khát tạo nên sự khác biệt, sự háo hức muốn học hỏi, cảm giác khi lại có ai đó ủng hộ mình.
Anh thức dậy vì trời mưa, và anh đã ngủ thiếp đi trên băng ghế trạm xe buýt. Anh chóng mặt, buồn nôn; anh đã không ăn trong hai ngày và không ngủ được quá ba giờ liên tục kể từ - kể từ Bludhaven. Kể từ Catalina.
Anh ta có thể ngửi thấy mùi sét trước khi nhìn thấy vệt mờ, nhưng khi anh ta chớp mắt hai lần thì Wally West đã đứng trước mặt anh ta, mặc áo mưa và vẻ mặt nhăn nhó. "Dick," anh ta nói, "anh là đồ khốn nạn không thể tin được."
"Tường," Dick chào, lau giọt nước mưa trên mắt. "Đã lâu rồi không gặp."
"Trông anh tệ quá."
"Cảm ơn bạn nhé." Dick cười toe toét, nhưng chắc trông nó cũng trống rỗng như cảm giác của anh, vì khuôn mặt của Wally trông có vẻ lo lắng hơn chứ không hề bớt đi.
"Chúa ơi Dickie," anh ấy nói, và tiến lại gần để ôm, và Dick có thể lại tự đá mình vì tất nhiên đó là điều Wally làm, tất nhiên đó là điều anh ấy nghĩ Dick muốn, vì đó là điều anh ấy luôn muốn, điều anh ấy nghĩ sẽ không bao giờ thay đổi, một hằng số phổ quát: Dick Grayson là người nhạy cảm, dễ xúc động, tình cảm. Anh ấy luôn như vậy.
Ngoại trừ lòng bàn tay của Wally lướt qua vai anh và anh giật mình, trượt về phía sau mà không có chút duyên dáng thường thấy nào. Anh ngã vào mặt nhựa của trạm xe buýt, nhăn mặt, rồi lại đứng dậy.
Wally đứng đó, bất động, cánh tay vẫn duỗi ra một nửa, trông như bị đánh tơi tả. "Anh--anh bị thương à!"
"Không," Dick phủ nhận, nhưng Wally đang cau mày, một bộ mặt bướng bỉnh trên hàm. "Không phải ở đây," Dick nói, thay đổi chiến thuật, và Wally do dự. "Tôi lạnh," Dick nói thêm, và Wally thở dài.
Dick căng thẳng khi Wally bế anh lên, nhưng không có sự thay đổi đột ngột nào trong dạ dày anh; anh không nếm được cơn mưa ma quái. "Chúng ta có thể cõng nhau", anh phàn nàn, vì Wally sẽ mong đợi điều đó từ anh. Sự thật là anh rất nhẹ nhõm khi cảm thấy bình thường về mọi thứ, anh gần như ôm chặt mình vào ngực Wally.
"Không nếu bạn bị thương," Wally nói. "Nhắm mắt lại."
Thay vào đó, Dick lăn chúng. Giống như anh ấy đã không đi nhờ xe siêu thanh với Wally kể từ khi anh ấy mười một tuổi.
Wally đưa họ đến căn hộ của anh ở Central City. Căn hộ nhỏ và hơi tồi tàn, nhưng Wally vô cùng tự hào về nó. Anh thả Dick xuống ghế và Dick để mình nảy lên theo chuyển động, bắt chéo chân và chớp chớp hàng mi. "Ồ Kid Flash, anh nhanh quá ."
"Im lặng và cởi áo ra."
Dick giả vờ thở hổn hển, đưa tay lên miệng. "Em yêu, còn Artemis thì sao ?"
"Anh đúng là đồ khốn nạn," Wally phàn nàn, cố gắng giật áo hoodie của Dick ra với tốc độ siêu nhanh. Anh chỉ giải thoát được một cánh tay trước khi Dick tóm lấy anh và sau đó họ chỉ vật lộn, lăn qua lăn lại và rên rỉ khi khuỷu tay đập vào những chỗ mềm và đầu họ đập vào nhau.
Dick cười một cách vui vẻ cho đến khi tay Wally vô tình trượt lên áo anh, lướt qua xương sườn anh. Sau đó, toàn bộ không khí rời khỏi ngực anh cùng một lúc, như thể nó đã bị đấm ra ngoài, và anh trở nên cứng đờ. "Cút đi," anh quát, mọi sự vui tươi đã biến mất, và anh có thể thấy nụ cười của Wally tan biến thành sự bối rối.
"Cái gì?"
"Cút đi," Dick quát, và đá đầu gối vào bụng Wally.
Wally hét lên, lùi lại, và ngay khi trọng lượng của anh ta biến mất, Dick lăn sang nằm sấp, phá vỡ ký ức đang kéo dài ở rìa não anh ta. Nếu có một điều anh ta đã thực hành trong suốt cuộc đời mình, đó là sự phân chia.
Anh trượt khỏi ghế sofa, đứng đó với một tay ấn vào xương sườn nơi Wally đã chạm vào anh. Anh đã lên kế hoạch cho việc này. "Sườn", anh nói dối với một nụ cười buồn bã. "Không có gì bị gãy, chỉ là đau thôi."
"Tôi biết mà," Wally nói, lại tỏ vẻ khó chịu. "Sao anh lại cố nói dối?" Anh ta chỉ ngón tay vào không khí về phía Dick, "Và cái tháng rưỡi im lặng trên radio này là cái quái gì thế, hả?"
Dick nhún vai. "Tôi tưởng anh đã nghỉ hưu rồi."
"Tôi đã nghỉ hưu, không phải là người Amish xa lánh . Bạn biết có bao nhiêu người làm nổ tung điện thoại của tôi vì bạn không? Bruce đã xuất hiện tại trường của tôi. Ba người trong khóa học triết học giáo dục chung của tôi nghĩ rằng anh ấy là người đàn ông giàu có của tôi, và một trong số họ là giáo sư."
"Thô thiển," Dick bình luận. Anh ta giơ nắm đấm ra. "Câu lạc bộ sugar baby bị nghi ngờ."
" Thật kinh tởm," Wally nói, nhưng anh ta đập đốt ngón tay vào Dick. "Thật sự, anh bạn, tôi... tôi đã lo lắng. Tôi lo lắng."
Dick nhún vai.
"Thật sao? Đó là những gì anh dành cho tôi à?"
Dick nghiêng đầu, suy tư: "Anh nên ăn chút gì đó."
Wally nhìn anh chằm chằm một lúc lâu. Sau đó anh thở dài, đầu hàng. "Chỉ khi anh cũng làm thế. Anh trông--"
Roy Harper đá đổ cửa trước nhà Wally. "Tốt," anh ta nói, khi cả hai nhảy lên, hạ xuống tư thế chiến đấu. "Anh đã bắt được hắn rồi."
Dick gãi gãi sau đầu, ngượng ngùng. "Này, Speedy."
"Cái quái gì thế Roy," Wally phàn nàn. "Anh có chìa khóa dự phòng mà."
"Heya Speedy," Roy chế giễu, hoàn toàn lờ Wally đi, "Tao phải tự tay giết mày." Mắt anh nheo lại. "Sao mày lại ôm xương sườn thế."
"Họ bị thương," Dick nói. Anh ta hơi nghiêng người về phía trước để che giấu vết thương.
Roy vẫn nheo mắt nhìn anh. "Chứng minh đi."
"Cái gì?"
"Chứng minh đi," Roy lặp lại. "Kéo áo lên."
Wally cau mày giữa hai người, rồi nhìn Dick. "Chỉ cho chúng tôi xem nào, anh bạn."
Dick chần chừ.
"Anh ta đang nói dối," Roy nói. "Anh ta đang chơi đùa với anh."
Dick lại nhún vai, bị bắt gặp. Anh ta đứng thẳng dậy, thả tay xuống khỏi hông. "Chúng ta sẽ ăn hay sao?"
Wally thở dài như một bà mẹ năm con bị bắt nạt. Sau đó, anh ấy làm ba chiếc pizza đông lạnh; Dick và Roy chia nhau một chiếc và để lại cho Wally phần còn lại. Họ ăn trong tư thế co ro trên ghế sofa, Dick ngồi giữa họ. Mỗi lần anh ấy dịch chuyển trọng lượng, họ lại căng thẳng như thể họ sẵn sàng ghim anh ấy xuống sàn thay vì để anh ấy rời đi lần nữa.
"Artie đâu rồi?" Dick hỏi khi anh ấy ăn đến miếng thứ ba.
"Hội nghị ở phía bắc." Wally nghiêng người về phía bàn cà phê, lấy điện thoại ra và mở khóa bằng một cái búng tay. Anh ta cho Dick xem một chuỗi tin nhắn. "Từ cô ấy."
Nói với con quỷ nhỏ đó rằng nó nên tránh xa, vì tôi sẽ tạo ra một mũi tên rất đặc biệt, chỉ dành cho nó, và sau đó tôi sẽ lấy mũi tên đó và tôi sẽ-- văn bản bị cắt ở cuối màn hình, nhưng Dick hiểu được mục đích của nó. "Tất cả các bạn hãy thể hiện sự quan tâm theo cách cảm động nhất."
"Hu hu," Roy nói, thúc khuỷu tay vào vai anh. "Im lặng và bật tivi lên."
Đang xem giữa chừng một tập phim Scooby Doo, Wally đặt đĩa xuống và đứng dậy, hắng giọng một cách ngượng ngùng. "Tôi có một việc nhanh, nếu các bạn không phiền."
Dick và Roy nhìn nhau. "Có chuyện gì vậy?" Roy hỏi.
"Chỉ là việc vặt thôi mà," Wally nói, hơi đỏ mặt và từ chối nhìn vào mắt cả hai người. "Sẽ không mất quá nửa giờ đâu."
Dick cười toe toét. "Đây có phải là chuyến đi... lên phía bắc không?"
Wally từ chối trả lời, chỉ xỏ giày thể thao và mặc áo khoác.
"Nửa giờ, hả?" Roy hỏi. "Thật đáng tiếc. Artemis xứng đáng được dành nhiều thời gian và sự chú ý hơn, anh không nghĩ vậy sao?"
Anh ấy và Dick đập tay nhau. Wally ném một chiếc giày dự phòng vào cả hai. "Im đi, đây không phải là cuộc gọi mông. Chúng tôi chỉ muốn nói lời tạm biệt trực tiếp, khi có thể."
"Tôi nghĩ điều đó thật đẹp", Dick nói, giọng nghiêm trang. "Tôi nghĩ đó chỉ là điều đẹp đẽ nhất, cảm động nhất mà tôi từng nghe, trong đời tôi, nhất--"
"Tôi ghét cả hai người," Wally nói với họ. Anh ta chỉ vào Roy. "Kẻ sát thủ phản diện."
"Cô ấy thực sự là em gái của bạn gái anh," Roy lẩm bẩm. "Tôi sẽ không bắt đầu kéo sợi chỉ đó."
Wally chỉ vào Dick. "Đừng để tôi bắt đầu nói về anh, 'Hunk Wonder'. Anh là một con chó."
Nó đánh Dick như một cú đấm bất ngờ, nhưng anh đảm bảo nụ cười của mình chỉ thoáng qua trong một phần nghìn giây. Anh quay lại chú ý vào tivi, nhưng sự chú ý của anh đã bị phân tán và cơn thèm ăn đã biến mất.
"Bạn có thể thư giãn," Roy nói sau khi Wally rời đi, không rời mắt khỏi phim hoạt hình trên màn hình. "Tôi sẽ không hỏi đâu."
"Hỏi gì cơ?"
"Hỏi bất cứ điều gì." Roy quay lại, ngả đầu ra sau ghế sofa và nhìn Dick bằng đôi mắt lặng lẽ. "Đó không phải là anh và em."
"Không phải... sao?"
"Không." Roy với tay qua, lấy một chiếc chăn và ném vào lòng Dick. "Đừng hiểu lầm, nếu anh muốn nói chuyện, tôi sẽ lắng nghe, nhưng tôi không phải là bạn thân nhất của anh. Không còn nữa."
Dick hít một hơi. "Roy--"
Roy lắc đầu. "Quá nhiều chuyện trong quá khứ rồi, Dickie, và không có lý do gì để oán giận cả."
Dick trải chăn ra trên chân, đá chân lên bàn cà phê và đẩy đĩa ra khỏi đường bằng ngón chân để có chỗ. "Tôi luôn ngưỡng mộ anh," anh nói một cách hờ hững. "Tôi vẫn vậy."
"Chúa ơi," Roy nói, "đừng nói thế; nó khiến tôi nghĩ anh sắp tự tử." Anh đặt đĩa của mình xuống. "Khi chúng ta còn là trẻ con, trước khi--ngay trước khi mọi thứ, anh biết không?"
"Tôi biết."
"Tôi đoán là tôi đã quyết định rằng anh giống như em trai tôi hay thứ gì đó ngu ngốc như thế, tôi không biết nữa. Lỗi của anh là trông thật đáng thương, mồ côi và nhỏ bé."
"Tôi nhỏ xíu," Dick nói một cách nghiêm túc, và điều đó khiến Roy bật cười. Anh ta đẩy vai mình vào vai Dick một cách vui vẻ.
"Nó bị kẹt, tôi đoán vậy, vì tôi không bao giờ có được bất kỳ ý thức nào." Anh chạm vào tóc Dick, nhẹ nhàng, những vết chai trên ngón tay anh lướt nhẹ trên da đầu Dick. Nó mềm đến mức đau, một lưỡi dao sắc đến nỗi bạn không cảm thấy cho đến khi bạn đã chảy máu.
Dick nín thở. Anh không thực sự nhớ lần cuối cùng anh và Roy chỉ đi chơi với nhau, hoặc không kết thúc cuộc họp nhóm bằng cách tranh luận về hậu cần hoạt động, hoặc thậm chí làm việc cùng nhau ngoài thực địa, nhưng anh nghĩ mình hiểu ý Roy, bởi vì ngay cả khi Dick đang thực hiện các bài tập thiền thở sâu để kìm nén nhu cầu đấm vỡ cặp kính râm ngu ngốc đó khỏi mặt Roy, anh vẫn không ngần ngại ủng hộ Roy nếu anh cần.
"Tôi đã đến Blackgate," Roy nói, và chỉ có cách nói cẩn thận của anh ấy mới ngăn được Dick đứng dậy và rút lui. "Tôi đã nói chuyện với Catalina Flores."
"Anh đã làm thế chưa," Dick nói, và anh căng thẳng đến mức đau nhức, mọi cơ bắp đều căng cứng và run rẩy. Anh có nửa tá cách để xoay chuyển tình thế, nhưng anh không muốn cam kết với một cách nào trước khi biết được Roy biết những gì. Tay anh vẫn đang ôm lấy gáy Dick. "Chỉ có anh thôi sao?"
"Đúng vậy. Và cô ấy sẽ không tiếp thêm khách nữa, chúng ta đã thỏa thuận rồi."
Dick đứng dậy, luồn tay qua tóc để xua đi cái chạm của Roy. "Một thỏa thuận? Anh đã hứa gì với cô ấy?"
"Anh không muốn biết cô ấy đã nói gì với tôi sao?"
Tim Dick đập thình thịch trong lồng ngực. "Vậy là anh biết chúng ta - chúng ta đã quan hệ tình dục. Thì sao? Anh không thể ném đá được."
Roy gầm gừ, thấp trong cổ họng. "Cheshire là rất nhiều thứ, và không có thứ nào trong số chúng tốt với tôi, nhưng cô ấy không phải là Catalina Flores. Không phải theo cách đó."
Dick từ chối hạ mắt xuống. "Không phải theo cách nào?"
Roy nhìn lại, không chớp mắt. "Nếu anh cần tôi nói, tôi sẽ nói."
Sự khoe khoang của Dick sụp đổ. "Không," anh ta nói, bước lùi lại, ngón tay run rẩy. "Đừng."
"Được rồi." Roy nhặt tấm chăn rơi trên sàn. "Ngồi xuống trước khi ngã xuống."
Dick ngồi trên tay vịn của ghế sofa thay vì đệm, bồn chồn và căng thẳng. "Bất cứ điều gì anh đã hứa với cô ấy," anh ấy nói khẽ, "tôi sẽ giúp anh thoát khỏi chuyện này. Tôi sẽ gặp cô ấy vào ngày mai, giải quyết ổn thỏa."
"Im mồm đi," Roy nói một cách cộc lốc, "anh sẽ không bao giờ gặp lại cô ấy nữa đâu."
"Roy, cô ấy--cô ấy rất nguy hiểm, đừng để sự thiếu kinh nghiệm của cô ấy đánh lừa anh, cô ấy--"
"Tôi biết," Roy lạnh lùng nói, "chính xác cô ấy là người như thế nào." Anh thở dài. "Nhưng anh sẽ không bỏ rơi điều này chứ?"
"Không," Dick nói, mặc dù khi nghĩ đến việc gặp lại cô, nói chuyện với cô, nghe cách cô gọi tên anh, anh cảm thấy choáng váng với một cảm giác buồn nôn trong bụng, thứ gì đó ăn sâu vào anh và thối rữa.
"Tôi đã hứa sẽ đưa cho cậu cái này." Roy thò tay vào túi và lấy ra một tờ giấy, được gấp lại và nhàu nát.
Dick nuốt nước bọt. Cô ấy có thể muốn nói gì với anh đến mức đồng ý không bao giờ tiếp khách nữa? Anh đưa tay ra, giấu cái bắt tay trong tay, và đầu ngón tay anh vừa khép lại quanh tờ giấy thì Roy giật nó ra, và cũng trong động tác đó, anh quẹt diêm bằng tay còn lại. Anh châm lửa đốt tờ giấy và thả nó vào đĩa để đốt.
Dick há hốc mồm nhìn anh ta.
"Cái gì? Tôi nói là sẽ đưa cho anh, chứ không phải là anh sẽ đọc nó."
Dick lắp bắp với anh ta. "Nếu tôi muốn đọc nó thì sao?"
Biểu cảm của Roy khép lại. "Không có gì ở đó mà anh cần phải xem cả."
Dạ dày Dick quặn lại và anh ấn một tay vào xương ức, xoa xoa một cách vô thức. Chỉ là một tờ giấy gấp lại, không phải một phong bì đã niêm phong. Roy đọc nó, và anh không nghĩ Dick nên làm vậy. "Tôi--ừ. Được thôi. Cảm ơn." Anh trượt qua tay ghế sofa lên đệm, nép mình vào đó và co ro dưới chăn.
"Chúa ơi," Roy lẩm bẩm, và Dick nghĩ rằng anh ta hẳn trông khá thảm hại, nhưng anh ta cũng nhớ rằng anh ta đã say khướt lần đầu tiên vào năm mười bốn tuổi, và Roy là người anh ta gọi khi anh ta nôn mửa bên ngoài nhà một người bạn cùng lớp lúc hai giờ sáng với một chiếc giày bị tháo ra và son môi loang lổ trên cổ áo. Nói tương đối thì điều này không tệ hơn thế, ngay cả khi nó đáng xấu hổ hơn.
Bàn tay của Roy đặt lên mắt cá chân anh, trên tấm chăn, một vật ấm áp nhẹ. Ngón tay cái của anh vuốt ve, chậm rãi và đều đặn, lặp đi lặp lại.
Dick ngủ thiếp đi. Anh ấy không mơ.
++
Khi anh tỉnh dậy, anh vẫn đang nằm trên ghế dài của Wally. Roy đã đi rồi, và có tiếng thì thầm nhẹ nhàng phát ra từ nhà bếp. Anh nhắm mắt, trôi dạt dưới tiếng gầm gừ trêu chọc của Wally và sự bực bội thích thú của Artemis. Wally luôn có mùi hơi giống với speed force, tiếng nổ lách tách của ozone đang dần biến mất, và Dick đã quá quen với điều đó đến nỗi thật dễ chịu khi ngửi thấy nó trên chăn và vải của ghế dài.
Có thứ gì đó có thể là thịt xông khói đang xèo xèo trên bếp, và bụng của Dick kêu lên. Anh ngồi dậy, vươn vai cho đến khi xương sống kêu răng rắc. "Này," Artemis nói, tiến đến dựa vào lưng ghế và nhìn anh. "Tóc anh trông thật ngớ ngẩn."
"Cảm ơn," anh ta nói, không bận tâm. "Không phải lúc này anh phải cách xa năm mươi dặm sao?"
Cô nhún vai. "Hội nghị dành cho những kẻ mọt sách." Cô bắt đầu với tay về phía anh, rồi dừng lại. Vậy là họ đã có đủ thời gian để bắt kịp, cô và Wally và thậm chí có thể là cả Roy. Bụng Dick thắt lại - anh nghĩ rằng mình không cần phải hứa sẽ im lặng với Roy, nghĩ rằng họ đã hiểu nhau. Thật ngu ngốc, khi tin vào bản năng của mình khi chúng chính là thứ khiến anh rơi vào mớ hỗn độn này.
Dick mở rộng vòng tay. "Anh sẽ ôm em hay sao?"
"Hay là thế nào," cô ấy càu nhàu, nhưng cô ấy nghiêng người xa hơn một chút và cô ấy nằm gọn trong vòng tay anh, ấm áp và mạnh mẽ và cô ấy bóp chặt anh một lần trước khi thả ra. "Làm em lo lắng trong một giây."
Anh bĩu môi với cô. "Chỉ một giây thôi sao? Tôi cá là tôi có thể làm tốt hơn."
Cô tát anh ta một cái vào sau đầu. "Đừng có mà dám. Đến ăn cái gì đi, anh gầy hơn mười năm trước nhiều."
"Ừ, ừ, không đùa về tôm đâu." Anh lê bước vào bếp, cảm thấy mệt mỏi lạ thường vì đã ngủ được lâu như vậy, giấc ngủ dài nhất anh có được kể từ khi lên đường. Wally đưa cho anh một đĩa và họ ăn như vậy, dựa vào quầy bếp và cố gắng ngáp bằng tay. "Anh gọi Bruce à?"
"Không," Wally nói, ngẩng đầu lên thách thức một chút. "Anh ấy không phải là sếp của tôi."
"Anh đã gọi Babs," Dick suy đoán.
"Cô ấy gọi cho tôi," Wally lẩm bẩm, thả đĩa vào bồn rửa. "Cô gái đó thật đáng sợ."
"Nghe này Dick," Artemis nói, đẩy Wally sang một bên bằng hông để anh im lặng và nhìn vào mắt Dick. "Anh chỉ cần nói một từ, và tôi sẽ đưa anh lên xe buýt đến bất cứ nơi nào anh muốn."
"Artemis!" Wally phản đối. "Đó là điều ngược lại với những gì chúng ta muốn!"
"Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra", Artemis nói, lờ đi sự ngắt lời. "Và ngoại trừ lần tôi chết, không ai cho tôi biết một điều chết tiệt nào. Roy không bao giờ trả lời một câu hỏi trực tiếp nếu anh ta có thể giúp được. Nhưng tôi biết anh, và nếu đó là điều anh thực sự cần, tôi sẽ cho anh vài trăm đô và một chuyến đi đến trạm xe buýt. Hãy nói một lời."
Dick do dự. Rồi anh nhắm mắt lại. Anh sẽ chơi trò gì ở đây? Ngủ ngoài trời giữa những chuyến đi Greyhound cho đến khi anh ngất đi vì đói hay Bruce mất đi chút tôn trọng cuối cùng dành cho ý chí tự do của Dick và nhốt anh trong Batcave cho đến khi anh suy sụp? Hay ở lại đây, phá vỡ cuộc sống bình thường của Wally bằng trò hề tự vệ của anh? Anh không nghĩ Roy đã nói - đã nói những gì đã xảy ra, không đời nào Artemis và Wally không nhường nhịn nếu anh đã làm vậy. Nhưng anh không biết điều đó sẽ kéo dài được bao lâu, nếu Wally biết được Dick đang tệ đến mức nào.
"Tôi muốn đi nhờ xe", anh ta nói chậm rãi, và Wally bắt đầu run rẩy, lo lắng và không vui. "Đến Gotham, nếu Wally không phiền."
Wally ôm anh ta với tốc độ siêu nhanh, ngã vào đó ngay khi Dick đỡ được anh ta. "Tốt lắm," Wally nói, ôm chặt lấy anh ta. "Sẽ ổn thôi, Dick, em hứa."
Dick siết chặt cánh tay. "Được rồi, Wally," anh nói dối. "Tôi tin anh."
++
Wally cho anh ta mượn một ít quần áo thể thao ( thật đấy bạn, quần áo của bạn rất tệ ) và thả anh ta ngay bên ngoài cửa trước của Manor. "Lấy lại điện thoại của bạn và sạc pin", anh ta ra lệnh. "Tôi muốn bạn gọi trong vòng hai mươi bốn giờ tới hoặc tôi sẽ lục tung hành tinh này để tìm bạn. Một lần nữa."
"Anh hiểu rồi đấy," Dick đồng ý. Họ ôm nhau lần nữa trước khi Wally biến mất khỏi tầm mắt.
Sau đó chỉ còn lại Dick và cánh cửa.
Anh cố hít vào và phổi anh đông cứng bên trong anh, từ chối thổi phồng. Thị lực của anh trở nên gồ ghề và sắc nét, những lần chớp mắt của anh cảm thấy quá chậm và không đồng bộ với nhau. Anh đặt tay lên ngực, lên xương ức, và ấn chặt đốt ngón tay, xoa mạnh. Cơn đau xuyên qua lớp sương mù trong não anh và anh hít vào một hơi, rồi một hơi nữa.
"Bình tĩnh lại đi, Grayson," anh ta lẩm bẩm và gõ vào chiếc búa bằng đồng.
Alfred trả lời nhanh chóng, điều này thật bất thường. Anh thường thấy không nên trả lời cửa quá nhanh. "Cậu Richard," anh thở dài. "Cậu bé thân yêu của tôi." Giọng anh gần như run rẩy.
Những gì cần thiết để Alfred mất đi đôi môi trên cứng ngắc của mình; Dick ngay lập tức cảm thấy mình là người tồi tệ nhất trên trái đất. "Xin lỗi Al," anh ta lẩm bẩm một cách xấu hổ, nhìn chằm chằm xuống đất. "Tôi ừm, tôi chỉ..." anh ta nhún vai. "Tôi không biết."
"Không sao đâu," Alfred nhẹ nhàng nói. "Không sao đâu."
Anh ta dẫn Dick vào trong, ban ơn cho anh ta bằng cách lờ đi đôi mắt đột nhiên ướt của anh ta. Đặt Dick ngồi xuống một chiếc ghế trong bếp và lấy túi của anh ta bằng một cái nhăn mũi. "Cảm ơn," Dick nói, và anh ta đột nhiên cảm thấy kiệt sức, bởi vì anh ta quên mất rằng nhà bếp luôn có mùi bánh mì tươi và anh ta quên mất cảm giác của đá cẩm thạch dưới chân mình, và chết tiệt tất cả, mọi thứ nhỏ nhặt, bởi vì không có điều gì khó chịu giữa anh ta và Bruce từng ngăn cản Manor cảm thấy như ngôi nhà thực sự duy nhất mà Dick còn lại.
Xương của anh ta ổn định lại.
++
Anh ta tỉnh dậy vì có người đang nhìn anh ta, cảm giác ngứa ran ở gáy. Anh ta chớp mắt, mất phương hướng, và mò mẫm tìm vũ khí, không tìm thấy gì ngoài chiếc túi quần nỉ đi mượn rỗng không, quá dài ở chân và tụt xuống eo thon. Đó là lời buộc tội về việc anh ta đã giảm cân quá nhanh; anh ta và Wally từng có cùng kích thước ở đó, mặc dù Wally luôn cao hơn.
Anh ấy ngủ thiếp đi ở quầy bếp, ngã người xuống ghế, mặt gối lên cánh tay. Có nước dãi ở khuỷu tay.
Bruce đang nhìn anh, nhấp một ngụm từ chiếc cốc. Nó có biểu tượng Siêu nhân trên lớp sơn run rẩy, được tráng men trong lò nung của một trường trung học. Dick đã tặng nó cho anh như một trò đùa vào Ngày của Cha khi anh mười ba tuổi. "Chào buổi sáng", Bruce chào, như thể Dick vừa bị tai nạn sau một cuộc tuần tra muộn và không xuất hiện đột ngột sau khi chạy trốn khỏi thành phố với cái đuôi cụp giữa hai chân và một căn bệnh trong tâm hồn.
"Chào buổi sáng," Dick lẩm bẩm. "Còn cà phê không?"
Bruce trượt chiếc cốc cho đến khi nó trong tầm với. Khi Dick nhấp một ngụm, anh thấy nó ngọt theo ý thích của mình, không đen như Bruce. "Damian nhớ anh."
Dick dừng lại, rồi khịt mũi. "Thấp quá."
Bruce giật giật vai, thừa nhận nhưng không xin lỗi. "Tôi mừng", anh nói, giọng điệu gượng gạo như khi anh cố gắng thể hiện cảm xúc. "Rằng em đã trở về nhà".
Dick nhún vai. "Anh đã đề nghị rồi mà."
Những ngón tay của Bruce uốn cong nơi chúng đang đặt trên mặt bàn. "Bạn không cần lời mời để đến đây."
"Tôi không làm thế sao?" Giọng anh nhẹ nhàng, vì cách anh dùng từ ngữ. Anh nhớ lại cảnh mình nằm trên ghế dài của Clark, trong phòng riêng của Barry, nỗi đau không bao giờ được mặc lại màu áo của gia đình mình nữa, đau đớn hơn bất kỳ vết thương do đạn bắn nào.
Khuôn mặt Bruce trở nên lạnh tanh. "Không," anh ta nói ngắn gọn, "anh không cần."
Dick nuốt nước bọt, rồi lại nhấp một ngụm. "Ừ," anh nói, vì anh quá mệt mỏi với mọi thứ khác. "Được thôi."
++
Anh nhắn tin cho Wally, mà anh nghĩ là đủ tốt mặc dù anh đã hứa sẽ gọi điện, và lê mình lên căn phòng cũ của mình. Căn phòng cũ của anh, căn phòng mà Bruce đã nhường cho Jason. Cửa không khóa và không có bụi trên kệ; giường được dọn gọn gàng, với khăn trải giường mới. Alfred đau buồn theo cách riêng của mình.
Anh chạm vào quyển sách cũ trên bàn cạnh giường, thứ mà Dick không nhận ra, một con tem từ một hiệu sách cũ ở mặt trong bìa trước. Chỉ là một thứ khác mà Jason không bao giờ đọc hết.
Dick đi xuống hai cánh cửa để đến căn phòng hiện tại của mình, giống hệt với phòng dành cho khách ngoại trừ con voi nhồi bông được kê trên gối. Đã phai màu theo thời gian và cũ kỹ, nhưng anh nhét nó vào khuỷu tay và nhét đầu vào chăn như thể anh lại mười hai tuổi, bị ám ảnh bởi những cơn ác mộng về gậy bóng chày và Two Face, nghĩ rằng đó là điều tồi tệ nhất mà nó có thể xảy ra, điều tồi tệ nhất mà nó có thể xảy ra. Sự chắc chắn của một đứa trẻ trên thế giới.
Cậu ấy không ngủ, nhưng cậu ấy trôi dạt, im lặng và tách biệt khỏi chính mình. Tuy nhiên, cậu ấy không khóc, và điều đó khiến cậu ấy hơn hẳn bản thân mười hai tuổi của mình. Phải giành chiến thắng ở nơi cậu ấy có thể.
++
"Grayson," Damian nói từ cửa ra vào. "Pennyworth yêu cầu anh phải có mặt ở bữa tối."
Dick ngồi dậy trên giường, cố gắng mỉm cười. "Dami. Em chỉ cần nói rằng em nhớ anh là được."
"Tôi không nhớ ai và không nhớ điều gì cả", Damian nói một cách gay gắt. "Nhưng cha tôi thì không còn tỉnh táo nữa".
Miệng Dick giật giật thành thứ gì đó chân thật hơn. "Là anh ấy."
"Đúng vậy. Thật là xấu hổ."
"Tôi xin lỗi," Dick nói một cách nghiêm túc. Anh đứng dậy, chậm rãi và thận trọng, và có thể cảm thấy xương mình kêu cót két. Cảm giác như anh đang ở đầu cuối của một phép biến hình, vụng về và đau nhức trong chính làn da của mình. "Tôi sẽ--" anh lao tới, bế Damian vào vòng tay ngay cả khi Damian cố gắng vùng vẫy. "Sửa chữa tình hình ngay lập tức."
"Buông tôi ra ngay," Damian nóng nảy yêu cầu. "Grayson, tôi sẽ giết anh!"
"Giết tôi đi," Dick trầm ngâm nói, đi xuống hành lang về phía cầu thang. "Anh không sợ Bruce sẽ lên cơn động kinh nếu không có tinh thần tươi sáng của tôi làm bừng sáng ngày của anh ấy sao?"
"Chúng ta nên may mắn lắm mới thoát khỏi cái gọi là sự hài hước của anh," Damian rít lên. Anh ta cố cắn cổ tay Dick, vì vậy Dick đẩy anh ta vào tư thế bế lính cứu hỏa với một tiếng rên rỉ đầy nỗ lực, loạng choạng khi Damian cố hết sức để làm anh ta mất thăng bằng.
"Ối," Dick nhăn mặt chế giễu. Sau đó anh ta nhún nhẹ trên ngón chân. "Hít thở sâu nào, nhóc."
Mắt Damian mở to. "Không--"
Dick nhảy qua lan can. Có chút khó khăn, với sức nặng thêm đè lên vai, nhưng anh ấy là một Flying Grayson, đúng không? Họ lộn nhào một lần, vụng về nhưng được kiểm soát, và đáp xuống sàn nhà một cách vụng về nhưng an toàn. "Tỉnh táo lên, D bé nhỏ," anh ấy vui vẻ nói. "Nếu anh thực sự tức giận về chuyện đó, anh đã đâm tôi rồi."
"Tôi không được phép mang dao khi không mặc quân phục", Damian nói một cách hờn dỗi trong tay Dick.
Dick bước vào phòng ăn, thấy Bruce đã ngồi ở đầu bàn. "Bruce," anh ta nghiêm túc nói, "tôi tìm thấy một khối u trong phòng tắm."
"Như thể tôi sẽ bước chân vào phòng tắm của anh vậy," Damian lẩm bẩm, nhưng anh không còn vùng vẫy để thoát nữa. "Vệ sinh của anh làm tôi ghê tởm."
"Mọi thứ đều làm bạn ghê tởm."
Damian phải kết luận rằng việc tuân thủ cũng khiến anh ta ghê tởm vì anh ta quỳ gối vào sau đầu Dick. Dick thả anh ta xuống đĩa bơ không đậy nắp để trả đũa. Damian tru lên như một con mèo ướt, bơ đập vào vai anh ta, và rút một con dao găm mỏng từ giày của anh ta.
Dick chỉ vào anh ta. "Con dao!"
"Đừng có mách lẻo," Bruce nói mà không rời mắt khỏi tờ báo. Anh ta đưa tay ra. "Damian."
Nhăn mặt, Damian buông lưỡi kiếm. Anh ta ngồi phịch xuống ghế và trừng mắt. "Tôi sẽ trả thù."
"Aw," Dick rên rỉ. "Nói lại lần nữa đi, Boy Lisper."
Bàn tay của Damian nắm chặt chiếc nĩa một cách đầy chủ ý.
"Dừng lại," Bruce nói, gập tờ báo lại. "Cả hai người."
"Nhưng Grayson," Damian phản đối.
"Là đang dụ dỗ bạn không hỏi anh ấy lý do tại sao anh ấy bỏ đi."
Miệng Damian khép lại một cái. Anh nhìn Dick với đôi mắt nheo lại.
Dick nhún vai. "Đừng nhìn tôi như thế. Anh nghĩ tôi học được điều đó từ ai?"
"Cha ơi," Damian trách móc.
Bruce thở dài. "Đúng vậy, điều này, cũng như mọi bất tiện khác trong cuộc sống của anh, đều là lỗi của tôi."
"Grayson không phải là một sự bất tiện," Damian quát, "và nếu anh không đối xử với anh ấy như vậy, có lẽ anh ấy đã không biến mất trong nhiều tháng liền."
Bruce chớp mắt, vẻ ngạc nhiên.
"Damian," Dick ngắt lời, "chuyện này không phải là--Bruce và tôi không đánh nhau. Không phải chuyện đó."
"Dick không phải là sự bất tiện."
"Tôi biết mà, Bruce, thôi nào."
"Không đứa con nào của tôi là bất tiện cả", Bruce nói, và điều đó làm Dick dừng lại. "Tôi muốn ăn tối với hai đứa bây giờ, nếu chúng đã chửi thề về các sản phẩm từ sữa xong".
Dick và Damian nhìn nhau như hai anh em. Bruce đảo mắt.
Alfred đến, mang theo một đĩa. Nấm nhồi cua, món ưa thích của Dick. Dick dụ Damian vào một bài diễn thuyết đầy nhiệt huyết về tình trạng giáo dục của Hoa Kỳ, lấy lớp học của chính mình làm ví dụ nghiên cứu, và tạo ra những tiếng động đồng cảm đúng chỗ. Anh ta giả vờ không nhìn thấy ánh mắt đánh giá của Bruce.
Món tráng miệng là một ly sinh tố protein sô cô la bơ đậu phộng, gần như là thứ Alfred thích nhất. Dick uống cạn nó để thể hiện sự đồng ý của mình với vấn đề. "Grayson," Damian nói một cách mất kiên nhẫn, kéo sự chú ý của Dick trở lại với hiện tại. "Anh có nghe tôi nói gì không?"
"Hửm?"
Damian thở dài, bị bắt ép. "Tôi đã nói rồi, đừng uống nhiều quá, tôi không muốn nghe anh phàn nàn khi đi tuần tra sau đó."
Tuần tra . Từ đó đập vào Dick như một xô nước đá. Anh thả tay xuống dưới bàn để che giấu sự run rẩy đột ngột của mình. "Anh chỉ lo là không theo kịp tôi thôi."
Damian chế giễu, bộ ngực nhỏ của anh ta phồng lên đầy tự hào. "Trong thời gian anh vắng mặt một cách ngu ngốc, tôi đã đánh bại mọi kỷ lục của anh bằng những Titan của anh."
"Tất cả bọn họ?" Dick hỏi, lông mày nhướng lên, "kể cả--"
"Tất cả bọn họ," Damian tuyên bố. "Chẳng khó khăn gì cả."
"Damian," Bruce nói, "đi thay đồ đi. Chúng ta sẽ gặp nhau ở dưới đó." Damian chạy vụt đi, nếu người ta có thể chạy vụt đi trong khi đầy giận dữ và không thể thể hiện sự phấn khích như trẻ con.
Dick đợi Damian ra khỏi tầm nghe. "Hồ sơ gì cơ?"
"Kori nói với anh ta rằng anh là người đứng đầu trong tất cả các kỷ lục huấn luyện tại Jump Tower trong nỗ lực chuyển hướng năng lượng của anh ta. Tôi đoán là anh ta đang trở nên vô cùng khó chịu khi tỏ ra khinh thường vì đã cho anh không gian riêng."
"Kori," Dick lẩm bẩm đầy tội lỗi. Đó là một cuộc gọi điện thoại khác mà anh không mong đợi.
"Anh," Bruce nói, rồi dừng lại. Anh hắng giọng. "Anh không cần phải ra ngoài, nếu anh cần nghỉ ngơi."
Dick do dự. Đây có thể là một thử thách. Dick đã ra đi với xương gãy và nội tạng bị thủng.
"Wally có nói là xương sườn của cậu làm cậu khó chịu," Bruce nhẹ nhàng nói, và đó hoàn toàn là một phép thử.
"Chỉ là để anh ấy vào thôi," Dick nói một cách thoải mái, quyết định sẽ gửi một tin nhắn cáu kỉnh sau đó về tình bạn mới tìm thấy rõ ràng của Wally và Bruce. Anh nghĩ nếu anh để tâm đến nó, anh có thể đưa vào một tham chiếu đến sugar baby. "Tôi ổn rồi."
"Tôi rất vui khi nghe điều đó," Bruce nói, vẻ hài lòng.
Dưới gầm bàn, tay của Dick run rẩy.
++
Không phải là bộ đồ đó, vì Dick đã để nó trong đống tro tàn ở biên giới của 'Haven. Nhưng trông nó vẫn vậy: thiết kế anh ấy chọn, cái tên anh ấy chọn, những vết màu xanh sáng chói. Một thứ anh ấy đã làm, một thứ hoàn toàn của riêng anh ấy; anh ấy nhớ mình đã rất tự hào về nó.
Anh ấy gần như không thể chịu đựng được khi nhìn vào nó.
Nhưng Damian đang chờ, và Bruce cũng vậy, chờ anh ta trượt chân. Vì vậy, anh ta mặc nó vào. Trong một giây, nó giúp ích; anh ta cảm thấy bản thân mình theo cách mà anh ta chưa từng có trong nhiều tuần, cảm thấy ít mong manh hơn và ít bị lột trần hơn với lớp áo giáp bó chặt chẽ trên ngực và đôi găng tay tăng cường trên tay. Cảm thấy ít giống như mọi người có thể nhìn thấy điều đó được vẽ trên khuôn mặt anh ta - Tôi đã bị hủy hoại, cô ấy đã hủy hoại tôi và không thương xót tôi bằng cách hạ gục tôi sau đó - khi anh ta có quân cờ domino che mắt mình.
Sau đó, anh thấy mình phản chiếu trong gương phòng thay đồ và đầu gối anh khuỵu xuống. Anh bám vào tường, ấn một đốt ngón tay vào giữa ngực cho đến khi anh cảm thấy nó bầm tím.
"Richard?" Damian đang đứng ở cửa, trông trẻ và có vẻ không chắc chắn.
Dick đứng thẳng dậy. "Damian. Sẵn sàng tuần tra chưa?"
Damian không nhúc nhích, cau mày. Khuôn mặt anh ta trở nên trong trẻo, cằm anh ta nhô lên. "Cởi bộ đồ ra."
"Hả? Tôi vừa mới mặc nó vào."
Damian sải bước tới, vừa đi vừa kéo một bộ dụng cụ y tế trên tường. "Sườn của anh bị thương, cha nói thế. Cần phải băng bó để tuần tra."
Dick do dự. Sau đó, anh cởi nửa trên của bộ đồ xuống và để Damian quấn xương sườn của mình.
"Tôi đã đến Titans," Damian nói, tay anh cẩn thận vuốt phẳng băng gạc. Giọng anh nhỏ đến nỗi Dick hầu như không nghe rõ lời anh nói. "Bởi vì tôi nhớ anh."
Anh ấy chỉ nói vậy vì họ ở một mình; vì anh ấy tin rằng Dick sẽ không nói với bất kỳ ai rằng anh ấy đã nói thế. Dick giơ tay lên, nắm chặt cổ tay Damian trong một cái chạm nhẹ. "Tôi hiểu rồi."
Họ cùng nhau bước ra khỏi phòng thay đồ.
++
Đêm đó yên tĩnh - Dick nghi ngờ Bruce vẫn đang theo dõi, vẫn đang chờ đợi, chọn một con đường nhỏ để xem đầu óc Dick tệ đến mức nào.
Đêm cũng trong xanh, quang đãng hơn bao giờ hết ở Gotham, và Dick nghiêng người về phía rơi tự do, không bắn móc cho đến giây cuối cùng. Anh quay lại khi nó kéo anh lên, tận hưởng làn gió trong tóc, và ngạc nhiên khi thấy một hình bóng đen lướt qua, gần hơn cả khoảng cách mà Bruce đã theo anh kể từ khi anh mười tuổi.
Dick đáp xuống nóc tòa nhà, lăn vai chỉ vì anh muốn thế, và nhẹ nhàng bật dậy. "Ông sẽ vấp phải gót chân tôi mất, ông già ạ."
Batman gầm gừ từ trong bóng tối. "Dẫn Robin dọc theo bờ sông."
Dick căng thẳng. "Trong khi anh làm gì, chính xác là thế nào?" Dick sẽ không bị cho ngồi dự bị như một đứa trẻ.
"Trách nhiệm giám sát."
"Ồ." Dick thư giãn. "Được rồi, vâng, chắc chắn rồi." Rồi anh thở dài. Nhiệm vụ giám sát, và Bruce ra ngoài chỉ để đảm bảo Dick không làm gì? Ngay lập tức bỏ rơi Damian để tự lo cho mình? "Tôi ổn, B."
"Không," Bruce nói, "anh đang giấu điều gì đó. Tôi sẽ tìm ra nó là gì." Anh bước xuống khỏi mái nhà trước khi Dick kịp trả lời, chiếc áo choàng của anh tung bay khi anh biến mất vào màn đêm hướng về ống zeta gần nhất.
Dick thở ra, thô ráp và gồ ghề. Phía sau anh, Damian đáp xuống gờ đá, ngồi nghiêng đầu. "Nightwing?"
Dick chạm vào tay cầm của một trong những chiếc dùi cui của mình, bám chặt vào tiếng rền của điện. "Dọc theo bờ sông," anh ra lệnh. "Và có thể chơi một trò đuổi bắt trên nóc nhà trên đường trở về, anh nghĩ sao?"
"Tôi mong muốn làm anh xấu hổ," Damian nói, giọng điệu nghiêm nghị; mắt anh sáng lên.
++
Ba giờ sau, Dick đu người thấp xuống để tránh xa tầm nhìn của Damian, hoàn toàn lên kế hoạch bay lên cao và hạ xuống người em trai để nhét một cây gậy ướt vào tai cậu ta -- khi nhìn thấy, cảnh tượng này là cảnh tượng mà cậu chưa từng thấy hàng trăm lần trước đây: hai bóng đen và một bóng thứ ba, đang co rúm lại.
Anh ta thay đổi hướng đi. Đó là một cuộc cướp bóc, một cuộc chiến diễn ra quá nhanh đến nỗi gần như không phải là một cuộc chiến, mỗi người chỉ trúng ba đòn và họ nằm trên mặt đất. Anh ta giữ nguyên tư thế, chờ thêm một nhịp tim nữa để đảm bảo họ nằm xuống, rồi giật mình lùi lại khi một viên gạch bay về phía mặt anh ta. Cạnh của nó cắt vào má anh ta, từ hàm lên đến mặt nạ.
"Woah," anh ấy nói, giơ tay lên và lùi lại. "Không sao đâu."
Cô gái bị đè bẹp vào tường, nhưng cô ấy cũng cầm một viên gạch lỏng lẻo khác trên tay và ánh mắt hoang dại. Chiến đấu hay bỏ chạy, và cô ấy đã chọn nơi mình sẽ đến.
Dick khom người, làm cho mình trông nhỏ bé và vô hại. Anh tắt máy liên lạc và giữ hai tay dang rộng ra để cô có thể nhìn thấy. "Này. Được rồi."
"Đừng di chuyển", cô ra lệnh.
Dick gật đầu, chậm rãi, cẩn thận và khoa trương. "Tôi sẽ không." Anh dựa lưng vào bức tường gạch của con hẻm và từ từ trượt xuống, khom người xuống với hai tay mở rộng và giữ nguyên. "Anh có cần bác sĩ không?"
"Im lặng đi," cô ấy nói, và cô ấy run rẩy, dữ dội và rách rưới. Áo của cô ấy bị rách, dây áo lủng lẳng, và eo váy của cô ấy bị xoắn. "Chỉ cần - ở lại đó."
"Tôi sẽ," Dick hứa. Anh ngồi xổm và ngân nga một giai điệu không có giai điệu, vừa đủ để nghe thấy qua tiếng gió và tiếng xe cộ rời rạc ở xa. Anh có thể nghe thấy hơi thở của cô, khập khiễng và quá nhanh. "Vào bằng mũi em," anh nhẹ nhàng nhắc, "ra bằng miệng em."
Cô trừng mắt nhìn anh, đôi mắt đỏ hoe, mở to và đầy sợ hãi, nhưng cô đồng bộ với hơi thở của anh, có lẽ là không muốn vậy.
"Bạn có nghe thấy không?" Dick hỏi. "Có một chiếc máy bay đang tới. Nghe giống như máy bay 747, bạn có thể biết qua tiếng ù ù."
Cô chớp mắt nhìn anh. "C-cái gì cơ?"
"Máy bay," Dick nói, chậm rãi và bình tĩnh. "Bạn có nghe thấy không?"
Cô ấy không nói gì, nhưng mắt cô ấy hướng lên bầu trời; đầu cô ấy gật đầu.
"Thật dễ dàng để phân biệt họ khi bạn nhìn họ", Dick nói, như thể họ đang trò chuyện ở một quán cà phê thay vì một con hẻm bẩn thỉu. "Vì vậy, tôi thích thử thách bản thân và chỉ làm điều đó bằng tai".
"Đó là," cô gái nói run rẩy. Cô nuốt nước bọt. "Điều đó hơi kỳ lạ."
"Tôi có một tuổi thơ khác thường." Dick ngân nga một đoạn nhạc, một đoạn nhạc anh nghe được trên radio trước đó. Anh để nó nhỏ dần. "Bạn nghe thấy gì?"
Có một khoảng im lặng dài, và anh đợi mà không thúc giục thêm nữa. "Tiếng còi báo động," cuối cùng cô ấy nói. "Tôi có thể nghe thấy tiếng còi báo động."
Dick nghiêng đầu. "Đúng vậy," anh đồng ý. "Tôi cũng nghe thấy." Cả hai đều lắng nghe cho đến khi tiếng còi báo động mờ dần trong khoảng cách. "Xe cứu hỏa," Dick giải thích rõ.
Cô chớp mắt nhìn anh. "Anh có thể biết được qua tiếng động không?"
Dick gõ nhẹ vào tai trái bằng đầu ngón tay đeo găng. "Chúng ta đều có kỹ năng của mình."
Cô đặt viên gạch xuống. "Tôi biết anh là ai", cô thừa nhận. "Tôi chỉ... Tôi không biết. Xin lỗi."
Dick nhún vai. "Những người đàn ông đeo mặt nạ không bao giờ đáng tin cậy."
"Cảm ơn vì, bạn biết đấy."
"Được thôi," Dick đồng ý. "Tôi muốn đưa cô về nhà, nếu được."
"Còn nếu tôi nói không thì sao?"
Dick nhún vai lần nữa. "Vậy thì tôi chúc anh may mắn. Và có lẽ tôi sẽ gợi ý một tuyến đường khác để về nhà."
Cô im lặng một lúc. "Anh có thể dẫn em đi một đoạn đường ngắn," cô quyết định, vai cô thẳng lại. "Cho đến khi chúng ta ra khỏi quận này. Đừng gọi Batman hay gì cả."
"Tôi nghĩ chúng ta có thể xử lý được một vài khối nhà," Dick nói nhẹ nhàng. Anh cúi xuống một lát để lấy viên gạch, đưa cho cô. "Nếu nó khiến cô cảm thấy tốt hơn."
Cô ấy gần như mỉm cười. Sau đó, cô ấy mở ví ra và anh ấy thả nó vào.
"Đánh vào đầu đi," anh ta khuyên, rồi bước đi trên vỉa hè.
"Còn họ thì sao?" cô hỏi, hất đầu ra sau họ.
Dick liếc nhanh qua vai: một trong những người đàn ông đã bắt đầu bò về phía vỉa hè, mò mẫm túi quần bằng tay trái. Cánh tay phải của anh ta treo lơ lửng ở một góc không tự nhiên; Dick đã bị gãy cổ tay và trật khớp khuỷu tay. "Họ sẽ sống sót."
Đêm trong lành, gió nhẹ và dễ chịu, và chỉ ở ngưỡng quá muộn và quá sớm để bất kỳ ai khác ra ngoài và đi lại. Họ chỉ tình cờ gặp một người trên phố, người đó chớp mắt hai lần với họ rồi nhún vai. Có đủ áo choàng xung quanh, Dick nghĩ, rằng không còn kỳ lạ nữa khi chạm trán họ vào giờ phù thủy.
Anh ấy đi chậm lại khi họ đến rìa quận, các cửa hàng đột nhiên trở nên cao cấp hơn, các bức vẽ graffiti biến mất và thay vào đó là những biển hiệu bằng gỗ lạ mắt và lớp sơn không bị bong tróc. "Vẫn ổn từ đây chứ?"
"Họ không làm thế," cô đột nhiên nói. "Nhưng họ gần như, anh biết không? Tôi nghĩ họ sẽ làm thế."
Dick nín thở.
"Tôi luôn nghĩ là thế," cô bắt đầu, rồi lại dừng lại. "Các bài báo nói rằng có nhiều khả năng là người mà bạn biết. Lần trước là người mà tôi biết." Cô cau mày, gần như mỉm cười, nhưng nó quá phẳng và sờn ở các cạnh. Nó khiến Dick, đột nhiên và khủng khiếp, nhớ đến Harley.
Đầu gối Dick khuỵu xuống. Anh tự đỡ mình, loạng choạng lùi lại, rồi hít một hơi thật sâu, cố gắng lấy lại bình tĩnh. Cô bước về phía anh, mắt mở to và gần như lo lắng. "Đừng," anh nói một cách gay gắt, khi cô đưa tay ra, rồi nhăn mặt khi cô rụt tay lại. "Không," anh nói nhanh, cố gắng giữ giọng điệu bình tĩnh trở lại. "Không sao đâu, anh chỉ không ngờ thôi -- không sao đâu." Anh cố nở một nụ cười trấn an.
"Xin lỗi," cô ấy nói, và rồi như thể cô ấy không thể ngừng nói điều đó. "Xin lỗi, tôi xin lỗi, Chúa ơi, tôi--"
"Nghe này," Dick ngắt lời. Anh ta nghiêng đầu và chỉ một ngón tay lên bầu trời. "Nghe thấy không?"
Cô nghiêng đầu, bắt chước anh, hơi thở cô lại dồn dập. Lông mày cô nhíu lại. "Đó là gì?"
Một giờ trước khi mặt trời bắt đầu nhô lên khỏi đường chân trời, khi mọi thứ ẩm ướt, lạnh lẽo và cô đơn, tiếng huýt sáo khe khẽ vang lên từ dưới bóng tối. Dick mỉm cười. "Đó là tiếng hót của chim họa mi."
Cô thở ra, dài và chậm. Bàn tay nắm chặt vào lớp vải áo sơ mi của cô, thả lỏng ra. "Một phần khác của tuổi thơ anh, hả?"
"Anh không biết đâu." Dick lấy ra một tấm danh thiếp từ một túi ẩn, trống trơn ngoại trừ số điện thoại ghi bằng phông chữ đen tiêu chuẩn. "Tôi muốn cho anh một số điện thoại, nếu được. Có thể mất một ngày để tôi trả lời anh, nhưng nếu anh cần gì đó--"
"Không có ý xúc phạm đâu", cô ấy nói thẳng thừng, "nhưng tôi hy vọng sẽ không bao giờ gặp lại anh nữa".
Dick búng tay và tấm thẻ biến mất. "Ta-daa," anh nói, và điều đó khiến cô bất ngờ mỉm cười.
"Anh lại cười rồi. Anh giỏi việc này lắm." Cô nheo mắt nhìn anh, trầm ngâm. "Anh biết mà, đúng không?"
Nụ cười của Dick đông cứng, rồi tan biến. "Tôi," anh cố gắng nói, rồi dừng lại. Nó mắc kẹt trong cổ họng anh.
"Tôi sống gần đồi," cô ấy nói với anh, "ở khu điền trang góc phố, cách quầy xoài hai dãy nhà về phía đông. Anh biết chứ?"
"Tôi tưởng anh không muốn gặp lại tôi nữa?"
"Tôi không mời anh đi ăn tối", cô ấy nói một cách gay gắt. "Tôi định, ừm, nói cho anh biết mùi của chúng thế nào. Không phải là như vậy sao?"
"Nó có tác dụng," anh ấy nói với cô một cách đơn giản, "bất kể nó có tác dụng thế nào đi nữa."
"Tôi thích thế." Cô lấy viên gạch từ trong túi xách ra. "Anh có thể trả lại cho tôi không?"
Anh gật đầu, cầm lấy. Cô bước ra xa một bước trước khi dừng lại.
"Anh nên nói đi," cô nói với anh, không quay lại. "Anh sẽ thấy khá hơn." Cô không đợi anh trả lời.
Anh nhìn theo cô cho đến khi cô rẽ vào góc phố và biến mất khỏi tầm mắt.
++
Damian đang đợi anh ở cửa hang, cau mày, đã thay đồ thể thao, hai cánh tay nhỏ xíu khoanh lại tỏ vẻ không hài lòng. "Grayson," anh nói, và anh không thể trông hay nói giống cha mình hơn thế.
"Cưng à," Dick xuýt xoa, rồi né cú batarang mà Damian ném vào mặt anh. Anh giả vờ bĩu môi. "Anh tưởng em nhớ anh."
Damian tím. "Im lặng!"
"Dick," Tim chào từ màn hình chính, điều này giải thích cơn thịnh nộ của Damian khi bị gọi ra vì trải qua những cảm xúc bình thường của con người. Anh ấy chưa bao giờ khó chịu hơn khi có Tim ở đó.
Dick liếc nhìn Damian với vẻ xin lỗi, rồi xoa đầu anh khiến Damian giật mình lùi lại, rít lên như mèo. "Heya Timmy," anh nói. "Về một vụ án?"
Tim giật đầu ra vẻ thừa nhận, ngay cả khi ngón tay anh gõ liên tục trên bàn phím. "Có một kết nối Bludhaven, nếu anh không phiền hỗ trợ."
"Grayson," Damian nói một cách mất kiên nhẫn. "Chúng ta vẫn chưa họp xong."
"Anh đã hỏi Bruce về chuyện đó chưa?" Dick hỏi.
Tim dừng lại. Anh quay lại nhìn Dick, đôi mắt sắc bén và lông mày hơi nhíu lại. "Anh muốn Bruce ở Bludhaven à?"
"Không," Dick nói, và sự do dự của anh không quá một micro giây nhưng anh biết Tim đã nhận ra. "Chỉ ngạc nhiên là anh ấy để em tự đi thôi," anh nói thêm, với một nụ cười trêu chọc.
Tim phồng má, phẫn nộ, rồi đảo mắt, quay lại màn hình. "Anh có muốn xem hay không?"
"Grayson," Damian nói, giọng kiên quyết hơn và hơi mũi. Cậu ấy không bao giờ nghe giống một đứa em trai hơn khi có Tim ở đây.
"Lên lầu đi," Dick nói với anh ta, "ngày mai chúng ta sẽ làm báo cáo."
Damian cau mày. "Cha--"
"Không phải ở đây," Dick vui vẻ nói, bỏ qua lời phản đối của Damian. "Dù sao thì đó cũng là một cuộc tuần tra nhẹ."
"Anh đã tắt liên lạc gần nửa giờ rồi."
Tim quay ngoắt đầu lại. "Anh đã làm gì?"
Dick vỗ tay với cả hai người. "Tôi đưa một người về nhà." Tim cau mày nhìn anh ta, vì vậy Dick bước tới và tặng Tim cùng một kiểu tóc mà anh ta đã tặng Damian. "Vui lên nào, buttercup. Ba cốc sô cô la nóng, nghe thế nào?"
Tim liếc mắt nhìn Damian, người cũng đang trừng mắt đáp trả. "Thôi được," anh ta lẩm bẩm miễn cưỡng. "Nếu Demon Spawn không quan tâm."
Damian khịt mũi kiêu ngạo. "Không có gì anh làm ảnh hưởng đến tôi theo bất kỳ cách nào", anh tuyên bố. "Tôi sẽ bắt đầu pha sữa."
"Tôi muốn những viên kẹo dẻo nhỏ," Dick nói.
Damian thở dài. "Anh đúng là đồ trẻ con đáng xấu hổ."
"Nhưng bạn sẽ lấy những viên kẹo dẻo nhỏ đó chứ?"
"Rõ ràng rồi," Damian đáp trả rồi bỏ đi.
Dick nhìn anh ta đi. "Tôi ước gì anh đừng gọi anh ấy như thế."
Tim chế giễu. "Anh nên nghe anh ấy gọi tôi như thế trước khi anh đến đây."
Dick cau mày. "Tôi sẽ nói chuyện lại với anh ấy."
"Đừng," Tim lẩm bẩm một cách bực bội. "Tôi có thể xử lý được."
"Được thôi," Dick đồng ý. Anh không có đủ can đảm để đấu với Tim trên tất cả mọi thứ khác, tất cả những hành trang không nói ra đó đang chao đảo một cách nguy hiểm dưới sức nặng của cuộc trò chuyện nhẹ nhàng nhất, chưa kể đến một cuộc trò chuyện xoay quanh Damian. "Một vụ án, anh nói vậy à?"
"Ừ." Tim đẩy ghế sang một bên, tạo chỗ cho Dick cúi xuống màn hình. "Ma túy đang chạy đến Metropolis; Clark bảo chúng ta đi xem."
Dick nhướn mày. "Clark đã làm thế, hả?"
Tim hồng. "Anh ấy bảo tôi có thể gọi anh ấy là Clark."
Dick xoa tóc anh. "Em bé đang lớn lên", anh ấy ngâm nga, và cười khúc khích khi Tim tát vào tay anh ấy.
"Im lặng đi. Anh có giúp tôi hay không?"
Dick tạo ra một tiếng động dễ chịu, hơi cau mày khi anh tập trung vào hồ sơ vụ án mà Tim kéo lên cho anh. Thật ngạc nhiên là hồ sơ này lại ít ỏi như vậy đối với một hồ sơ mà Tim đã tập hợp; người duy nhất kỹ lưỡng hơn Tim là Bruce. "Đây là tất cả những gì anh có sao?"
Miệng Tim méo xệch không vui. "Tôi cần sự giúp đỡ."
Dick ngâm nga, duỗi thẳng người và duỗi vai ra với một tiếng "bốp". "Chúng ta sẽ đi đến 'Haven tối nay, nếu B có thể cho anh đi."
"Anh ấy có thể tha cho tôi," Tim nói, và sự tự tin khiến Dick lại vò đầu. "Dick," anh phàn nàn, vung tay về phía Dick, và Dick lùi lại, cười toe toét.
"Ừ, ừ. Tôi sẽ nói với Bruce là chúng ta sẽ tách ra vào tối nay."
"Cậu cũng nên ăn chút gì đó đi," Tim nói một cách vô tình, sự chú ý lại hướng về màn hình máy tính.
Dick dừng lại. "Ồ?"
"Bạn đã giảm được mười lăm pound rồi," Tim nói, vẫn còn mất tập trung.
"Tôi thì sao?"
Giọng điệu của anh cuối cùng cũng thấm vào sự tập trung của Tim, những ngón tay anh chậm lại rồi dừng lại trên bàn phím. Anh xoay người trên ghế, khuôn mặt vô cảm một cách cẩn thận. "Tôi không có ý cằn nhằn."
Dick nghiến chặt hàm. "Không phải anh phải theo dõi tôi đâu, Timmy." Anh cố gắng không tức giận, nhưng anh không nghĩ mình có thể làm được.
Tim căng thẳng, khuôn mặt khó hiểu nhưng tư thế của anh ấy thắt nút và cơ bắp của anh ấy co lại. "Ờ--" anh ấy bắt đầu, giọng điệu tăng lên trước khi lại dịu xuống. "Anh là," anh ấy nói, giữ nguyên lập trường. "Anh thực sự nghĩ rằng chúng tôi sẽ không để ý sao?"
Bên dưới sự bướng bỉnh, anh ấy không chắc chắn, đôi mắt hơi quá cứng rắn, sống lưng hơi cứng nhắc. Mặc dù vậy, Dick vẫn mềm lòng. "Em dành quá nhiều thời gian ở một mình với Bruce", anh nói, liều lĩnh chạm nhẹ vào vai Tim.
"Tôi còn có thể dành nó với ai nữa?" Tim hỏi, và anh ấy mỉa mai hơn là buộc tội, nhưng điều đó vẫn có ý nghĩa. "Damian?"
"Tôi biết là tôi không có ở đây," Dick nói, trong cảm giác tội lỗi. Anh ta cố tỏ ra vui vẻ trong giọng nói của mình. "Nhưng giờ tôi đã trở lại, và chúng ta có một vụ án! Làm việc cùng nhau một lần nữa, sẽ tốt thôi."
"Vâng," Tim nói, và anh ấy thư giãn khi được chạm vào nhưng mắt anh ấy vẫn tránh đi, bị che khuất bởi ánh sáng mờ nhạt của hang động. "Bây giờ anh đã trở lại."
++
"B," Dick nói, thò đầu vào văn phòng góc tầng cao nhất vào ngày hôm sau. "Anh bận à?"
"Tôi lúc nào cũng bận rộn", Bruce nói, và với vẻ tươi sáng, sự giả tạo đến phát ngấy mà anh ấy khoác lên mình khi anh ấy là Brucie Wayne, cậu bé lạc lối không chịu lớn. "Nhưng không bao giờ quá bận rộn với em!"
Dick che giấu vẻ nhăn nhó. Đây là một màn trình diễn đặc biệt không lấy gì làm cảm hứng của Brucie, điều đó có nghĩa là Bruce thực sự đang trong tâm trạng tồi tệ. "Chào các bạn," anh ấy nói, với sự quyến rũ tinh nghịch của riêng mình, được tính toán cẩn thận kể từ lần đầu tiên anh ấy tham gia Wayne Gala, năm tám tuổi.
Hai người đàn ông mặc vest công sở trông không mấy ấn tượng với sự xuất hiện đột ngột của anh tại Wayne Enterprises. Người thứ ba, mặc vest sang trọng hơn nhiều, là Oliver Queen, và khuôn mặt anh ta thật khó hiểu.
"Nếu anh không phiền," Bruce nói, giọng điệu lịch sự dễ chịu, nhưng hàm anh quá căng, mắt quá sắc. "Chúng ta sẽ họp lại vào ngày mai tại câu lạc bộ để ăn trưa nhé?"
Oliver nán lại khi những người khác đi ra khỏi văn phòng. "Thật vui khi được gặp lại anh, Dick," anh nói, và đưa tay ra như thể anh đang nghĩ đến việc vỗ nhẹ vào cánh tay Dick. Sau đó, anh nhăn mặt, buông tay và đi theo những người đàn ông còn lại vào thang máy.
Dick nhìn họ đi, sửng sốt. "Chuyện gì thế?"
Bruce phát ra tiếng động khinh thường, cử chỉ của Brucie biến mất và để lại anh ta khom lưng trên chiếc ghế văn phòng tiện dụng sang trọng, nhìn ra những ô cửa sổ lớn từ sàn đến trần nhà. "Anh ấy đang cố gắng trở nên có trách nhiệm hơn."
"Dinah?"
Bruce càu nhàu. "Và lần này là Lian, tôi nghĩ vậy."
Dick ngân nga một cách vui vẻ. "Có những lý do tệ hơn để nỗ lực."
Ánh mắt Bruce tập trung vào anh, sắc bén và sâu sắc. "Tôi đồng ý. Anh có cần tôi không?"
Dick chớp mắt. "Cái gì?"
"Anh có cần tôi không?" Bruce lặp lại. Anh không cười, nhưng khóe miệng anh mềm mại hơn. "Tôi không nhớ lần cuối anh tự nguyện đến đây là khi nào."
"Ồ, đúng rồi." Dick cười toe toét, ngã người xuống chiếc ghế sofa sang trọng cỡ lớn dựa vào bức tường xa. Văn phòng của Bruce luôn rất êm ái. "Tôi không muốn anh nghĩ rằng tôi sẽ là ứng cử viên tốt để tiếp quản công ty."
Bruce khịt mũi. "Lucius sẽ từ chức ngay lập tức."
"Dù sao thì bây giờ cậu cũng có Tim." Dick lấy điện thoại ra khỏi túi, khởi động Candy Crush và tăng âm lượng.
Bruce giật mắt khi bài hát chủ đề vang lên. "Tim đã làm việc tốt ở công ty", anh ta nói một cách gượng gạo, và Dick ngẩng đầu lên, vung chân lên để phủ lên lưng ghế sofa khi anh ta nằm ngửa. "Điểm của Damian khá cao."
Nghe gần giống như Bruce đang cố nói chuyện phiếm. Dick chớp mắt nhìn anh ta. Sau đó, anh ta giơ những ngón tay của bàn tay trái, đang buông thõng trên ghế sofa, trong một cử chỉ cố ý. Đó là một mật mã và một câu hỏi tất cả trong một.
Biểu cảm của Bruce thậm chí còn nhăn nhó hơn. "Không có lỗ hổng an ninh nào cả", anh trả lời trực tiếp. "Anh có thể nói chuyện thoải mái."
"Anh mới là người hành động kỳ lạ đấy."
Miệng Bruce nhăn lại, trông có vẻ chuẩn hơn nhiều. Anh ta đứng dậy, đột ngột, và đi về phía cửa. "Anh sẽ giúp Tim tối nay." Câu này được nói như một câu khẳng định, đó là cách Bruce thích dùng để hỏi một câu hỏi.
Dick chọc vào màn hình điện thoại, lướt qua màn hình một cách hời hợt. "Ở 'Haven, trừ khi có chuyện gì đó xảy ra tối nay và bạn cần chúng tôi."
Bruce càu nhàu, nán lại ở cửa. Rồi anh lại cau mày, trực tiếp hơn.
Dick không rời mắt khỏi điện thoại. "Dùng lời nói của ông đi, ông già."
"Bữa trưa."
Dick ngước lên. "Cái gì?"
Bruce vẫn cau mày, cái cau mày nửa vời kỳ lạ đó có nghĩa là anh ấy đang cảm thấy ngượng ngùng, vai anh ấy khom xuống và tư thế cứng nhắc đến đau đớn. "Ăn trưa, Dick. Tôi mời anh đi ăn trưa."
"Ồ. Vâng, chắc chắn rồi." Dick kết thúc trò chơi bằng một cái búng tay; anh ta chống tay trên đường đứng dậy, chỉ để Bruce thư giãn một chút, đảo mắt và thở dài nặng nề. "Bạn có thể nhận nuôi cậu bé từ rạp xiếc và cho cậu bé mặc quần bó chống dao, nhưng bạn không thể lấy rạp xiếc ra khỏi cậu bé."
"Anh đã chọn quần tất," Bruce nhắc nhở anh khi họ đi về phía thang máy. "Khi tôi bảo Alfred may quần cho anh, anh đã ném chúng và các thiết kế vào trong hố."
Dick đợi cánh cửa đóng lại. "Đó là lỗi của anh vì đã để lại một vực thẳm ngay từ đầu. Ai có một vực thẳm ở tầng hầm?"
"Bạn còn có thể giấu cà rốt tuần tra ở đâu nữa?"
Dick lại cười toe toét. "À, vậy là anh đã để ý."
"Mọi người đều để ý, anh thật là vô cùng thiếu tinh tế."
Cánh cửa kêu leng keng và họ bước ra sảnh, Bruce mỉm cười và gật đầu khi họ đi ngang qua nhiều nhân viên. "Tôi nghĩ lũ dơi sẽ ăn thịt chúng mất," Dick lẩm bẩm khe khẽ từ khóe miệng.
Nụ cười của Bruce, giả tạo và kỳ lạ, nứt ra ở rìa. "Tất nhiên là anh đã làm thế," anh ta nói khẽ, và bàn tay anh ta vuốt ve lưng Dick khi anh ta dẫn anh ta qua cửa trước đến bãi đậu xe. Anh ta xoay một chiếc chìa khóa quanh ngón trỏ, rồi đưa nó cho Dick. "Anh luôn để mắt đến Porsche."
Lông mày Dick nhướn lên. "Anh sẽ không yêu cầu tôi đi điều tra bí mật lần nữa chứ?" Bruce có vẻ bất mãn. Anh ta bắt đầu rút tay lại và Dick chộp lấy chìa khóa trước khi chúng ra khỏi phạm vi. "Tôi ngạc nhiên là anh còn nhớ đấy", Dick vui vẻ nói, lướt đầu ngón tay trên mép nhựa. "Có trường hợp nào mà người được anh bảo vệ lại vui vẻ lái xe khi anh chiến đấu với thế lực bóng tối mỗi đêm không?"
"Tôi có trí nhớ tuyệt vời," Bruce nói, khô khan hơn bất cứ điều gì, và chính sự cố gắng đặc biệt đó đã bộc lộ ra từ vẻ ngoài chung chung... Bruce mà Dick nhớ nhung, khi anh cho phép mình bỏ lỡ bất cứ điều gì về Batman.
"Ồ vâng," Dick nói, trượt vào ghế lái và lật động cơ lại để cảm nhận nó rung lên dưới chân mình. "Còn gì tuyệt hơn không?"
"Tôi thích Cadillac," Bruce nói nhẹ nhàng. "Đó là một chiếc xe cổ điển."
Dick đảo mắt. "Ngay cả khi mới mười ba tuổi, tôi đã biết không nên ăn cắp xe của ông già anh."
Bruce không bắt đầu, vì anh rất hiếm khi tỏ ra ngạc nhiên khi anh không cố ý làm vậy, nhưng lông mày anh giật giật. "Tôi chưa bao giờ nói với anh rằng đó là xe của bố tôi."
Dick lái xe vào giao thông ở Gotham, việc bắt đầu và dừng xe khiến anh bận rộn với bộ ly hợp. "Anh vẫn chưa biết sao, B? Mọi thứ luôn xoay quanh những điều anh không nói."
Bruce im lặng suốt chặng đường đến nhà hàng.
++
"Chú Dick," Lian hét lên, với sức mạnh âm thanh như phổi của một bé gái, và mở ghế ô tô của mình bằng hai lần ấn ngón tay trước khi lao ra khỏi cửa sổ xe khi nó vẫn đang chuyển động .
Dick nhảy vọt từ bậc thềm trước nhà ra đường lái xe, bắt lấy cô giữa không trung và nhào cô xuống. "Này, đồ quỷ nhỏ, một ngày nào đó mày sẽ giết chết bố mày bằng thứ này."
"Chết tiệt ," Roy hét lên ở phía sau, mở tung cửa bên tài xế khi anh ta đập mạnh xe vào chế độ đỗ. "Lian!!"
Lian cười khúc khích vào cổ Dick, rồi ngả người ra sau vỗ má anh bằng lòng bàn tay nhỏ bé của mình. "Nhưng nếu anh không bắt được em, mẹ sẽ giết anh."
"Được thôi," Dick nói, vẫn thích thú mặc dù có lời đe dọa, hoặc có lẽ là vì nó. "Tôi chỉ cần đảm bảo là mình không bao giờ bắn trượt."
"Dick," Roy càu nhàu chào hỏi. "Cảm ơn anh đã cứu lấy quả của tôi." Anh bế cô ra khỏi vòng tay Dick, lật ngược cô lại khi cô cười khúc khích. "Gremlin."
"Tôi mang bánh đến đây," Dick nói với họ khi họ bắt đầu đi đến cửa. Anh ta cầm hộp đồ ăn mang về màu trắng từ nơi nó đang nằm trên bậc thềm. "Từ Lucio."
"Của Lucio," Lian reo lên, đưa tay vồ lấy hộp. "Đó là nơi ông nội Ollie đến khi Dinah hét vào mặt ông ấy."
Roy đánh cô ra khỏi hộp, lật ngược cô lại lần nữa để đánh lạc hướng cô trong khi anh mở cửa. Sau đó, anh nhẹ nhàng đặt cô đứng dậy. "Đi rửa mặt đi, munchkin."
Cô dừng lại, mắt nheo lại. "Và sau đó là bánh?"
"Bữa tối," Roy nói một cách chiều chuộng, vuốt ve bím tóc của cô. "Và sau đó là bánh."
"Bánh," Lian reo lên, rồi chạy nhanh xuống hành lang hướng về phía phòng tắm.
Dick mỉm cười, nhìn cô đi. "Không có 'Bà' Dinah sao?"
Roy khịt mũi. "Thử xem cô ta sẽ trao mông cho anh nhanh thế nào."
"Người Gotham," Dick vui vẻ nhắc nhở anh ta, "Tôi đã đánh nhau với Granny khi tôi còn thấp hơn Lian."
"Đúng vậy," Roy nói, giọng kỳ lạ, "chính xác." Anh ta đi vào bếp, Dick theo sau, và lấy xuống ba chiếc đĩa từ tủ. "Anh muốn gì?"
"Tôi không thể ghé qua thăm con gái đỡ đầu của tôi được sao?"
Roy cười thật, rồi anh ta ném một túi bánh mì qua vai mà không nhìn, biết rằng Dick sẽ bắt được. "Kéo cái kia đi. Anh biết anh không phải cha đỡ đầu của cô ấy mà."
Dick thở hổn hển, bị phản bội một cách kịch tính. " Oliver ?"
Roy đảo mắt. "Tự làm một chiếc bánh sandwich và cắt bánh đi, Boy Blunder. Chúng ta sẽ nói chuyện sau khi Lian đi ngủ."
++
"Con bé ngoan lắm," Dick nói, sau khi Lian ăn xong bánh, rửa mặt và nghe hai câu chuyện rồi thêm một câu chuyện nữa và cuối cùng đã ngất đi, nằm ngửa trên giường với một chân thõng xuống mép giường.
Roy nhét chiếc gối dưới đầu cô, nhẹ nhàng nhấc chân cô trở lại nệm và kéo chăn lên quanh cằm cô. "Tốt nhất."
Họ lẻn ra khỏi phòng cô, để cửa hé mở và bật đèn hành lang, rồi ngồi phịch xuống ghế sofa của Roy, vai kề vai. "Tôi muốn mời anh một cốc bia", Roy nói, "nhưng nhà này khô lắm".
"Những gì anh nói," Dick đột nhiên nói, "về việc chúng ta không..." anh ấy ngừng lại, tìm kiếm những từ ngữ mà anh ấy đã định sẵn.
"Đến nhà nhau ăn tối và đi chơi à?"
"Chúng ta từng làm thế." Dick ngả đầu ra sau ghế sofa, thở dài nhìn trần nhà. "Nhớ không?"
"Chắc chắn rồi. Alfred luôn nấu ăn giỏi hơn bất kỳ ai không bỏ cuộc sau khi tiếp xúc lâu dài với Oliver."
"Ồ," Dick nói. "Tôi nghĩ là anh và Ollie đã ổn rồi."
Roy nhún vai. "Ừ, chắc chắn rồi. Điều đó không có nghĩa là tôi sẽ không gọi anh ta ra. Dinah nói chúng ta phải giữ anh ta khiêm tốn."
"Tôi đã gặp anh ấy trước đó. Bruce và tôi đã ăn trưa cùng nhau -- Oliver đang ở văn phòng."
"À," Roy nói. "Giờ thì tôi hiểu rồi. Anh đã thấy Ollie, anh đã kéo dài thời gian bình thường với Bruce, anh chạy đến đây để xử lý cảm xúc của mình vì tôi hiểu rồi."
Dick ngoảnh cổ lại, hơi hờn dỗi. "Nó à?"
"Mhm, nó . Bạn có biết bất kỳ người nào khác lớn lên trong gia đình giàu có có vấn đề về cảm xúc không?"
"Tôi có khoảng sáu anh chị em."
Roy đảo mắt. "Vậy thì đi làm phiền con yêu tinh ở tầng hầm của anh đi."
"Này," Dick trung thành nói, "Tim ổn mà."
"Nhưng anh biết tôi đang nói về Tim," Roy đáp trả. "Trong số những con dơi giá rẻ đã thành danh của anh, anh biết chính xác tôi là ai--"
Dick vật anh ta ra khỏi ghế sofa và họ vật nhau trên sàn như thể họ lại mười hai tuổi, móng tay và những cú đánh bẩn thỉu và những lời lăng mạ ở sân chơi. "Tim," Dick càu nhàu, "đã tốt nghiệp đại học rồi, điều đó còn hơn cả những gì tôi có thể nói về cả hai chúng ta--"
"Ồ," Roy chế giễu từ nơi Dick đang vùi mặt vào tấm thảm. Anh ta ném một cú khuỷu tay vào đám rối thần kinh mặt trời của Dick, làm anh ta mất thăng bằng, "Một sinh viên tốt nghiệp đại học thần đồng, thật tuyệt vời và không hề ngốc nghếch chút nào--"
Dick lấy lại được sự tập trung và làm một điều thông minh và không thể xảy ra về mặt giải phẫu, lật Roy nằm sấp và ngồi ngửa. "Nói chú Clark."
Roy vùng vẫy. "Không bao giờ, đồ quái vật xiếc, không phải tất cả chúng ta đều cần một người cha thứ hai."
Dick khịt mũi, liếm ngón trỏ và chọc vào tai trái của Roy.
"Ghê quá," Roy phàn nàn. "Cút khỏi người tôi, không phải ai cũng tuyệt vọng muốn--" Hàm anh ta khép chặt lại, nhăn mặt khi anh ta cảm thấy Dick bất động và căng thẳng phía trên anh ta. "Dick--"
"Không sao đâu." Dick lăn ra và đứng dậy.
Roy thở dài, rồi ngồi dậy nhưng không đứng dậy, hai tay vòng hờ hững quanh đầu gối. "Dick."
"Tôi đã tự vào trước đó." Dick dịch chuyển chân, bồn chồn và che giấu không tốt. "Bồn rửa của anh cần được thông, và có một con gấu trúc ở phía sau--"
"Ông Sneakers?"
Dick dừng lại. "Xin lỗi?"
"Lian gọi anh ấy—có lẽ là cô ấy, tôi không biết—là Ông Sneakers." Roy nheo mắt nhìn anh. "Anh... đã làm gì?"
Dick trông có vẻ gian xảo.
"Không thể tin được," Roy càu nhàu, "Tôi không thể tin là tôi phải bịa ra một câu chuyện về một trang trại nuôi gấu mèo ở vùng nông thôn, chỉ vì anh đã lên cơn nghiện Boy Scout và--"
"Tôi không giết nó," Dick phản đối. "Tôi chỉ di dời nó thôi."
Roy lại thở dài. "Tất nhiên rồi, vì dơi không giết người."
Dick im lặng; bàn tay anh, buông thõng bên hông, run rẩy khi anh nắm chặt lại thành nắm đấm. "Đúng vậy," anh nói xa xăm, đôi mắt vô hồn. "Dơi không giết người."
"Tinh ranh?"
"Tôi nên đi," Dick nói, nhưng anh không di chuyển. "Tôi sẽ gặp Tim."
"Ngồi xuống một phút," Roy cẩn thận nói. "Để tôi gói nốt phần bánh còn lại cho anh."
"Nó dành cho Lian," Dick nói, vẫn bằng giọng đều đều đáng sợ đó. "Tôi có nó, tôi có nó cho cô ấy--"
Roy đứng dậy, nhẹ nhàng đặt tay lên vai Dick. "Được thôi, được thôi. Nhưng mà, ngồi xuống một lát nhé. Kể cho tôi nghe về nơi anh sẽ gặp Tim nhé."
"Timmy," Dick lẩm bẩm, nhưng anh để Roy nhẹ nhàng dẫn anh trở lại tư thế ngồi trên ghế sofa. "Chúng ta sẽ vào 'Haven tối nay."
"Anh có phải không," Roy nói một cách gay gắt. "Điều đó--" anh ta dừng lại. "Thú vị đấy. Anh chưa quay lại kể từ khi...?"
"Vâng." Dick hít vào: hít vào bằng mũi, thở ra bằng miệng. "Có một vụ án, Tim nhờ tôi giúp."
"À, tôi hiểu rồi." Roy khom người trước mặt anh, mắt sắc bén. Có tiếng vo ve trong tai Dick, bắt đầu nhỏ và to dần. "Và sau đó Bruce đưa anh đi ăn trưa. Anh ấy có thuê phòng không?"
"Không, chúng tôi đã đến Batburger."
Roy nhướng mày. "Batman thích Batburger à?"
"Batman ghét Batburger."
"Đúng vậy," Roy nói, "điều đó có vẻ hợp lý hơn. Nhưng anh ta đã bắt cóc em, vì vậy..." anh ta ngừng lại.
Dick im lặng.
"Này," Roy nói, đưa tay ra và nắm lấy đầu gối của Dick. "Đưa thứ gì đó cho tôi đây, không phải tất cả chúng ta đều là thám tử giỏi nhất thế giới."
"Anh ấy cho tôi lái xe," Dick giải thích. "Chiếc Porsche."
Roy im lặng thêm một phút nữa. "Tôi hiểu rồi," cuối cùng anh ấy nói. "Và anh biết là tôi sẽ làm vậy."
"Đúng."
"Thế nên anh đã mang chiếc bánh yêu thích của Lian đến, dọn sạch bồn rửa, diệt sâu bọ trong sân nhà tôi và đợi tôi."
"Đúng."
"Chúa ơi," Roy thở dài nói. Anh đứng dậy, đưa tay lên xoa mặt. "Và giờ anh sẽ quay lại Bludhaven."
Ngón tay Dick lại siết chặt. Tai anh không còn ù ù nữa, không còn khó để hiểu Roy đang nói gì nữa. "Tôi phải làm vậy", anh nói, và một sự bình tĩnh lặng lẽ tràn qua anh, làm ngón tay và những suy nghĩ nhanh như chớp của anh dừng lại. "Có một vụ án; Tim cần tôi."
Anh đứng dậy, cảm thấy mình đang kiểm soát, mặc dù hơi mất kiểm soát, và ngạc nhiên khi Roy túm chặt khuỷu tay anh, kéo anh lại gần và đứng ngay trước mặt anh. "Anh nghe này," Roy nói, "anh không phải là cha đỡ đầu của con bé nhưng tốt hơn là anh đừng vào nhà con gái tôi và đọc truyện trước khi đi ngủ cho nó rồi hứa sẽ quay lại với những bức ảnh từ rạp xiếc và--" Roy phát ra một âm thanh không rõ ràng, giận dữ. "Và nói với tôi rằng anh ước chúng ta sẽ---anh không được làm tất cả những điều đó rồi bước ra khỏi cửa để chết ở 'Haven'."
"Tôi ước gì chúng ta có thể làm gì?" Dick hỏi. Giọng anh bình tĩnh, và đều đều, giống như cái đầu của anh vậy. Anh thích điều đó, thích hơn cả cảnh tượng bơi lội, mồ hôi đêm, đôi tay run rẩy và giọng nói run rẩy của anh, và nếu sự trống rỗng là cái giá phải trả cho tất cả sự yếu đuối đang bùng cháy, thì cũng ổn thôi. Anh có thể chịu đựng được.
Roy chớp mắt. "Cái gì?"
"Anh nói rằng tôi ước chúng ta đã... cái gì cơ? Anh nghĩ tôi đến đây để nói với anh điều gì?" Dick dang tay ra, bối rối. "Tôi không thể mang bánh cho con anh sao? Tôi đã bế con bé vào đêm con bé chào đời."
Miệng Roy cong lên, xấu xí và không vui. "Thì ra là thế."
"Roy," Dick nói, vẫn giữ vẻ bình tĩnh đó. "Nếu tôi vượt quá giới hạn, tôi--"
"Im đi, Dick," Roy quát. "Và cút khỏi đây ngay. Quay lại khi anh đã tự dối mình xong."
Dick đi rồi cẩn thận đóng cửa lại sau lưng.
++
Đêm lạnh ở Bludhaven, không khí đặc quánh hơi ẩm. Hơi ẩm thấm qua lớp vải của bộ đồ, làm da họ lạnh ngắt và khiến gió trở nên buốt hơn. Tim không phàn nàn, nhưng anh ấy đã chui vào áo choàng nhiều hơn bình thường, và Dick biết anh ấy chỉ còn vài giờ nữa trước khi bắt đầu run rẩy rõ rệt. Tóc anh ấy, không giống như Tim, không có mũ trùm đầu, và nó mềm nhũn, rủ xuống mắt anh ấy.
Anh mong đợi Tim sẽ dẫn đầu - Tim luôn giữ chặt những chiếc vali của mình, và càng trở nên độc lập hơn khi anh lớn tuổi và tự tin hơn - nhưng Tim lại đứng lại khi họ đến khu nhà máy, để Dick dẫn họ lên nóc nhà đến địa điểm đầu tiên.
Dick cuộn mình quanh một ống khói đổ nát, làm chậm đà tiến của mình. Anh nghe thấy Tim đáp xuống phía sau anh với một tiếng động nhẹ, nhẹ nhàng nhưng không êm như mèo như Bruce hay Cass. "Nói cho tôi biết tại sao?"
Tim tiến lại gần hơn. "Tại sao cái gì?"
"Tại sao vậy, tại sao vậy. Nói ra đi, giải thích cho tôi đi, anh sẽ tìm ra được điều anh đã bỏ lỡ trước đó."
"Anh nghe giống Bruce khi làm thế," Tim càu nhàu, nhưng anh ta lại nép chặt hơn vào hơi ấm cơ thể của Dick. "Ma túy," anh ta tóm tắt.
"Cụ thể một chút." Tim nhìn anh ta với vẻ không vui và Dick cười toe toét. "Chỉ làm khó anh thôi."
"Ma túy," Tim lặp lại, giọng điệu cố tình mơ hồ, và Dick lại mỉm cười. "Superman đang xử lý chúng ở phía nhận, nhưng anh ấy yêu cầu tôi xem xét chuỗi cung ứng chạy ngược trở lại Gotham và 'Haven. Các Trung úy mang theo máy tính bảng, máy tính xách tay, và chúng tôi hy vọng một vụ hack vào một trong số chúng có thể cung cấp cho chúng tôi một số cấp cao hơn trong tổ chức."
Dick liếc anh ta một cái sắc lẹm. "Superman hỏi trực tiếp anh sao? Không phải thông qua Bruce sao?"
"Ừ." Tim nheo mắt nhìn những tòa nhà đổ nát trước mặt họ. "Đây là nơi nóng nhất ở Bludhaven sao?"
"Người Bristol khóc lóc," Dick thở dài, và Tim đảo mắt dưới ống kính mũ trùm đầu. "Và đúng là như vậy, mặc dù thành thật mà nói, các nhà máy đang hoạt động ở 'Haven trông cũng giống vậy."
Một mảnh gạch vỡ ra từ bức tường phía xa và rơi xuống sông tạo nên tiếng nước bắn tung tóe.
"Thật quyến rũ," Tim nói một cách khô khan. "Suy nghĩ?"
"Hôm nay là thứ năm," Dick nói, suy nghĩ thành tiếng. "Không phải là ngày tệ để chơi, nhưng cũng không phải là ngày nóng nhất, không phải thời điểm này trong năm."
"Tôi hy vọng là anh không kéo chúng tôi ra đây trong thời tiết này chỉ để ngắm sông."
Dick vòng tay qua cổ Tim, kéo anh lại gần và nhìn hơi thở của họ phả ra trắng xóa và mềm mại vào không khí lạnh. "Con cần phải tự kết bạn với một số người, nhóc ạ. Đó là Đặc vụ A từ thời thơ ấu của tôi."
Anh ta mong đợi nhiều cái đảo mắt hơn, có thể là một cú đẩy nhẹ nhàng của anh em, nhưng thay vào đó Tim giật mình tránh xa anh ta, gần như dữ dội. "Chúa ơi, Dick, anh có thể dừng lại được không?"
Dick chớp mắt, bối rối. Anh ta ngạc nhiên đến nỗi thậm chí không nhắc nhở Tim về những cái tên trong lĩnh vực này. "Cái gì--"
Tim chế giễu, trừng mắt. Sau đó anh ta nhảy xuống khỏi mái nhà, bắn khẩu súng vật lộn của mình theo cùng một động tác và vung đi.
"Không hiểu sao," Dick tự nhủ, "Mình không nghĩ đây là sự buồn chán thường thấy ở mấy đứa em trai." Anh ta nhón chân lên một lần, làm gãy xương sống, rồi đi theo Tim vào bóng tối.
++
"Hai tên ở phía sau, ba tên ở phía trước trong chiếc SUV," Tim nói, ngay khi Dick phát hiện ra anh ta đang ẩn núp trong bóng tối gần bờ sông.
"Có chứ," Dick đáp lại một cách khô khan. "Vậy chúng ta sẽ không nói về chuyện đó sao?"
"Tôi rất muốn nói về chuyện đó," Tim nói một cách chua chát. Sau đó anh ta lao về phía trước. "Đi thôi."
"Đúng rồi," Dick nói với chỗ trống mà Tim từng đứng. "Nhưng hiện tại thì không nói chuyện, tôi đoán vậy."
Anh ta nán lại một chút, lùi lại một chút, để Tim trút sự bực bội rõ ràng của mình lên một vài tên buôn lậu ma túy cấp thấp. Tim làm việc tốt, thật khác biệt so với cậu bé nhỏ, còng lưng với mái tóc đen bù xù xuất hiện trước cửa nhà Dick và cầu xin anh trở thành Robin một lần nữa. Cảm giác như đã qua cả một đời người, Dick nghĩ. Có thể là hai.
"Chúng ta xong rồi," Tim quát, đập vỡ cửa sổ của một chiếc SUV gần đó. Anh ta với tay qua đó và lấy một chiếc máy tính xách tay, kẹp nó vào bên hông. "Đi thôi."
"Anh là sếp mà," Dick nói đều đều, và Tim liếc anh ta một cái nhìn khinh bỉ, đầy tức giận của tuổi mới lớn.
"Thôi kệ," anh ta gầm gừ và vùng vẫy thoát ra.
Dick bám sát gót anh, xoay người theo đường cong của anh, không tốn chút sức lực nào trước sự kiểm soát cẩn thận của Tim. "Anh nói nghe giống hệt anh ấy khi anh nói thế," anh nói, và Tim ném chiếc máy tính xách tay vào anh giữa không trung. Anh bắt lấy nó, rồi lộn nhào giữa không trung chỉ để thấy Tim trừng mắt nhìn hành động khoa trương của anh.
++
"Vậy thì," anh ấy nói một cách cẩn thận, sau khi họ họp lại ở Batcave và anh ấy đang kết nối máy tính xách tay với máy tính chính. "Tôi cảm thấy có một số căng thẳng chưa được giải quyết giữa chúng ta."
Tim, khom lưng buồn bã dựa vào một nhũ đá gần đó, thở dài. "Tôi xin lỗi," anh miễn cưỡng nói. "Tôi không cố ý để lộ ra như vậy."
"Không ai là Bruce cả," Dick nói, dịch chuyển cơ thể để Tim có thể đứng gần hơn. Tim do dự, nán lại ngoài tầm với. Dick làm bộ mặt cún con buồn nhất của mình, và Tim thở dài, lê bước vào và nhét vai mình vào dưới cánh tay Dick. Dick kéo Tim lại gần hơn bằng một cái giật nhẹ vào áo choàng của Tim. "Có chuyện gì thế?"
"Không có gì," Tim nói sau một hồi im lặng.
Dick kiên nhẫn chờ đợi.
"Chỉ là," Tim bắt đầu, chỉ hai giây sau đó, "anh có nhớ lúc anh đưa em đi tàu không?"
"Ừ," Dick nói, giọng điệu trở nên trìu mến. Tim thấp hơn anh bây giờ hai feet, một cậu bé tóc bù xù lặng lẽ bị nuốt chửng bởi chiếc áo choàng Robin, cố gắng hết sức chỉ vì niềm tin rằng Batman cần anh. "Em hét lên thật dễ thương."
"Fuck you," Tim nói, không chút nhiệt tình. "Bạn còn nhớ những gì bạn đã nói với tôi không?"
Dick do dự. Anh nhớ đôi mắt sáng ngời của Tim lần đầu tiên anh tự mình hạ cánh, cách nụ cười của anh ấy làm thay đổi khuôn mặt anh. Nhưng những từ ngữ thực sự? Dick đã chạy trong ba giờ ngủ, bốn cuộc khủng hoảng Titans đang diễn ra, một trận đấu la hét kéo dài hai giờ với Bruce, và cảm giác tội lỗi chết đuối của chính anh về Jason. "Tôi truyền rất nhiều trí tuệ cho thế hệ trẻ, Timbers, anh sẽ phải cụ thể hơn."
"Anh bảo tôi đừng ngại nhờ giúp đỡ. Rằng đó là sự thể hiện sức mạnh chứ không phải sự yếu đuối, và bất kỳ Leaguer nào xứng đáng với tư cách thành viên đều biết rằng chúng ta mạnh mẽ hơn khi ở bên nhau."
Dick thực sự nhớ điều đó. Anh ấy đã nghĩ đến Jason, chạy trốn đến sa mạc một mình vì anh ấy không tin tưởng bất kỳ ai đi cùng anh ấy và trông chừng anh ấy. "Lời khuyên hay. Tôi ủng hộ điều đó."
"Bạn có hiểu không?"
Dick lùi lại, thả tay xuống và phá vỡ sự tiếp xúc. "Được rồi, Tim, đủ rồi. Hoặc là thổi nó ngay bây giờ, hoặc là chôn nó đi."
Vai Tim vuông vắn. "Được rồi. Chúng ta hãy thông gió nào. Có chuyện gì với anh vậy?"
Dick chớp mắt. "Cái gì? Không có gì--"
"Im đi," Tim quát. Anh ta đưa tay lên xoa mặt. "Tôi đã đọc báo cáo nhiệm vụ của anh từ tám tháng trước, tôi đã hack thông tin liên lạc của anh với Barbara--"
"Anh đã là gì thế --"
"Và nó không hợp lý, không có gì hợp lý cả." Tim giật mũ trùm đầu ra, thả nó rơi xuống, và luồn tay qua tóc, những lọn tóc xoáy vẫn kẹt trong tóc. "Đây không phải là cách bạn phản ứng với chấn thương trước đây, nó không giống với bất kỳ hậu quả nào của các nhiệm vụ Titans tồi tệ, hoặc thậm chí là cái chết--"
"Tim," Dick nói, nhưng Tim càng nói to hơn.
"Có rất ít dữ liệu về vụ việc Two Face, nhưng tôi không loại trừ khả năng chấn thương thời thơ ấu tái diễn, vấn đề là bạn đã có quá nhiều --"
"Tim," Dick nói chắc nịch, và nắm lấy vai anh. "Tỉnh lại đi, nhóc. Cậu chẳng nói gì có ý nghĩa cả."
"Mười tháng trước," Tim nói, chậm rãi và đều đặn, không rời mắt. "Haly's Circus đã bị thiêu rụi khi anh đang tham dự. Barbara chia tay anh, tòa nhà chung cư của anh phát nổ, và Blockbuster đã bị người học trò Bludhaven của anh giết chết."
Mồ hôi chảy xuống sống lưng Dick, lạnh ngắt và châm chích. "Tim," anh nói một cách cảnh báo.
"Anh đã biến mất khỏi mạng lưới, trong khoảng thời gian đó, Oracle đã tin rằng anh đã chết trong hai tuần, trước khi quay trở lại với các triệu chứng PTSD điển hình--"
"Được rồi," Dick nói, giấu đi sự run rẩy trong giọng nói và cố gắng tỏ ra nhẹ nhõm. "Điều đó không công bằng, tất cả chúng ta đều có triệu chứng PTSD. Damian sinh ra đã có triệu chứng PTSD. Chết tiệt, anh ấy được thụ thai bởi chúng."
Tim giật mình thoát khỏi tay anh ta, vẻ thất vọng hiện rõ trên khuôn mặt. "Tôi chỉ không hiểu thôi", anh ta nói, và giọng anh ta không còn giống như đang thuật lại sự thật nữa, anh ta nghe như một thiếu niên đi nhờ xe đến Bludhaven chỉ để tìm Dick, như đứa trẻ đã yêu cầu Dick ký vào chương trình của mình vào đêm cha mẹ anh ta qua đời. "Tôi không hiểu tại sao anh không để chúng tôi giúp anh".
Dick lại chớp mắt, bị bất ngờ hai lần trong vòng mười phút. "Tôi..." anh ta nói một cách bất lực. "Tim, đó là..."
"Tim," Bruce nói, từ trong bóng tối gần cầu thang. "Lên lầu đi."
Khuôn mặt của Tim nhăn lại, bướng bỉnh. "Tôi chưa xong đâu."
"Bây giờ," Bruce nói một cách gay gắt, và Tim chỉ trừng mắt thêm một giây nữa, nắm chặt tay, trước khi xông lên cầu thang, vai anh va mạnh vào vai Bruce khi anh đi qua.
Dick liếc nhìn Bruce một cái để đánh giá trước khi cúi xuống máy tính, ngón tay gõ liên tục trên bàn phím.
"Anh ấy nói đúng; chuyện này đã kéo dài đủ lâu rồi," Bruce nói từ phía sau anh, nhưng Dick không quay lại hay thừa nhận anh. "Đã đến lúc rồi, Dick."
"Tim cũng giống như anh thôi," Dick nói, vừa điều hướng qua các thư mục bằng những cú nhấp chuột nhanh. "Nhưng chưa thực hành được nhiều." Anh ta tìm thấy nó, ẩn sau ba bức tường giả và một loại virus chuyển hướng: một tệp duy nhất, không tên. "Không ai nhớ tôi là hacker trước khi Babs xuất hiện, phải không?"
"Tim bắt đầu một hồ sơ vì anh ấy lo lắng cho anh," Bruce nói, tránh xa khỏi chủ đề và đi thẳng vào vấn đề. "Bởi vì anh ấy có thể nhận ra có điều gì đó không ổn với anh."
"Có lẽ tôi có vấn đề," Dick đáp trả, "vì một nhóm thám tử đang lưu giữ hồ sơ bí mật về trạng thái cảm xúc của tôi."
"Điều đó vẫn luôn đúng, và trước giờ anh chưa từng hành động theo cách này."
Dick dừng lại, đứng thẳng dậy. Anh ấn chặt tay xuống bàn cho đến khi nó kêu cót két vì áp lực. "Không, Bruce. Điều đó không phải lúc nào cũng đúng." Anh không phải lúc nào cũng sống ở Wayne Manor, anh không phải lúc nào cũng có thẻ tín dụng đen để phòng trường hợp khẩn cấp và không từng gặp ác mộng về những chú hề.
"Tất nhiên rồi," Bruce khẽ nói, sau một hồi im lặng. "Tôi xin lỗi."
Bạn có nghĩ Dick thật tệ không. Đôi khi có vẻ như Bruce chỉ hiểu được chấn thương nếu nó phản ánh trực tiếp chấn thương của anh ấy.
"Damian cũng để ý rồi," Bruce tiếp tục, và Dick cau mày. Thật là quá đáng khi lùi bước.
"Vậy thì hãy giải thích cho anh ấy." Dick nhấp vào tệp, mở nó ra và bắt đầu lướt qua. Phần lớn là tóm tắt, và anh đã quen với việc đọc ghi chú của Tim, đã tập theo dõi các mô hình suy nghĩ của anh ấy. Có điều gì đó làm phiền não anh, thiếu thứ gì đó, và anh lật nó lại trong não mình, cào nó như một vết ghẻ.
Trong khi đó, Bruce vẫn đang nói. "--ngưỡng mộ bạn, phụ thuộc vào bạn."
"Vậy thì có lẽ anh nên thử nuôi nó," Dick nói ngắn gọn. "Vì nó là con trai anh, còn tôi thì không."
Nó khiến Bruce im lặng đủ lâu để Dick đọc xong tập hồ sơ, và nhận ra tại sao có điều gì đó không ổn ở đó. "Anh," Dick khẽ nói, rồi nuốt nước bọt. "Đồ khốn nạn."
Bruce không giả vờ hiểu lầm anh ta. "Anh luôn tuân thủ trách nhiệm."
"Đồ khốn nạn ."
Bruce đáp trả cơn thịnh nộ của Dick mà không chớp mắt, khuôn mặt vô cảm và giọng nói vô cùng bình tĩnh. "Tôi đã nói với anh là tôi sẽ dùng đến những biện pháp gian dối nếu anh không--"
"Tôi đã làm thế," Dick bùng nổ, dang rộng hai tay và xoay người trên gót chân. Anh ta kéo tay qua tóc, đủ mạnh để làm đau, rồi lấy lòng bàn tay che mắt, bực bội và kiệt sức và căng thẳng quá mức, căng ra như kẹo bơ cứng và gãy thay vì lấy lại hình dạng.
Thật khó để khơi dậy cơn giận dữ khi Dick cảm thấy gần như trống rỗng, nhưng nếu có ai đó có thể làm được điều đó, thì đó chính là Bruce. Bịa ra một vụ án - với mối liên hệ với Superman để cho nó thêm phần đáng tin - đó chính xác là điều anh ta nên nghi ngờ, nhưng anh ta lại thấy mình bị bất ngờ một lần nữa. "Tôi đã trở lại, tôi đã làm những gì anh muốn, những gì anh yêu cầu." Anh ta dựa vào tường, mệt mỏi đến tận xương tủy. "Tôi luôn làm những gì anh yêu cầu."
"Lucille Aguilar."
Dick chớp mắt, thoát khỏi nỗi buồn vì bối rối. "Cái gì cơ?"
"Lucille Aguilar, học sinh năm 3 tại Học viện Dự bị Gotham, sáu lần bị bắt vì uống rượu khi chưa đủ tuổi và sử dụng chất bị hạn chế. Cô ấy đã tổ chức một bữa tiệc mà anh đã tham dự. Trong khi tuần tra. Trong trang phục."
"Ồ," Dick nói, tất nhiên là vì anh ấy đã quên nhanh như thế nào. Không có công việc trong lực lượng cảnh sát hoặc bạn bè bên ngoài cộng đồng Cape, anh ấy ngày càng cảm thấy Dick Grayson không tồn tại. Nhận ra điều đó khiến anh ấy lạnh người: nếu Dick Grayson đã mờ nhạt và Nightwing vô dụng, thì còn gì nữa? "Anh nhớ chứ," anh ấy nói thêm một cách không cần thiết; Batman luôn nhớ.
"Anh đã chụp ảnh tự sướng với cháu trai của thị trưởng."
Môi Dick giật giật, mặc dù anh không muốn, nhớ lại cảnh Bruce nhìn thấy bức ảnh được đăng trực tuyến. "Tôi không biết mình đã từng thấy một con người thực sự chuyển sang màu tím chưa. Ít nhất là không có sự giúp đỡ của Ivy hay gì đó."
Bruce nhướn mày gần như không thể nhận ra. "Clark gọi để hỏi về năng lực của tôi với tư cách là người giám hộ hợp pháp."
Dick không giật mình về mặt thể chất, nhưng cũng gần như vậy. "Cái gì cơ?"
"Cậu mới mười hai tuổi, Dick, và tôi là Bruce Wayne. Tất nhiên Clark đã gọi. Anh ấy đã thuyết giảng cho tôi về sự gia tăng của thuốc lá điện tử trong giới trẻ cả nước."
"Ồ," Dick nói, một ký ức khác ùa về. "Tôi đã đổi chữ ký của mình lấy hộp mực. Mẹ tôi... bà ấy ghét hút thuốc, tôi sẽ không bao giờ."
"Tôi không biết điều đó," Bruce nói, nhẹ nhàng nhất có thể. "Bố tôi thỉnh thoảng hút thuốc: xì gà. Tôi nhớ ông ấy nói với tôi rằng đó là một bí mật, chỉ giữa chúng tôi thôi." Ông dừng lại. "Một bí mật giữa cha và con trai."
Dick im lặng, nín thở, cố tình bất động. Bruce rất hiếm khi nói về cha mình, và thật kỳ lạ, cuộc trò chuyện này, những khúc quanh và ngã rẽ của nó. Một cuộc đối đầu đảo ngược qua lại, và giờ là hồi tưởng về tuổi thơ và tất cả những bãi mìn mà nó chứa đựng đối với những người như họ.
"Ông ấy nói rằng bác sĩ là những kẻ nói dối tệ nhất về sức khỏe của họ.'
"Không," Dick nói. Anh biết cách làm dịu đi những biểu hiện đau đớn lặng lẽ của Bruce kể từ khi anh chín tuổi. "Đó là do di truyền, thế thôi. Các trận đấu nên cảm ơn anh ấy."
Họ cùng nở nụ cười, gần như ngạc nhiên hơn là vui vẻ, sự thấu hiểu sâu sắc lặng lẽ của họ. Lần cuối cùng, Dick nghĩ, anh trêu chọc Bruce như thế này, mà không có ẩn ý đen tối nào. Anh không chắc - anh nghĩ có lẽ là trước khi Jason chết, nhưng có lẽ thậm chí không phải lúc đó.
Bruce nói một cách chu đáo và cẩn thận, như thể anh đang cố tỏ ra tử tế, "Tôi không bao giờ nên yêu cầu anh trở thành Batman."
Theo một cách nào đó, Dick đột nhiên nghĩ, sẽ tử tế hơn nếu Bruce bắn anh ta. Anh ta sẽ không nghe thấy tiếng súng.
Cú móc phải của anh ta đập vào má Bruce, bên ngoài đốt ngón tay anh ta bầm tím do mép mũ trùm đầu. Bruce không giơ tay lên để đỡ đòn, nhưng anh ta rút lui trước khi Dick có thể đấm anh ta lần nữa, thoát khỏi khoảng cách chỉ nhanh hơn một chút so với tốc độ Dick đang áp sát anh ta. "Dick!"
Tôi không bao giờ nên yêu cầu bạn trở thành Batman
Dick thay đổi tư thế, thực hiện một loạt cú đá thấp tiếp theo là một cú lộn nhào vào thế khóa tay. Nó cẩu thả, đủ để anh nhận ra, ở một góc xa trong tâm trí anh vẫn đang suy nghĩ rõ ràng. Quá điên cuồng, quá báo động, hoàn toàn bị thúc đẩy bởi cơn thịnh nộ và cảm xúc và không có thứ gì mà Bruce đã dành cả đời để dạy anh.
"Dick," Bruce lại nói, giọng anh cao hơn tiếng gầm gừ giận dữ bình thường. Anh vẫn chỉ chặn, rút lui, tránh đường tấn công của Dick chứ không phải trả lại hay chuyển hướng chúng. " Dừng lại ."
"Tại sao?" Dick hỏi, và anh hầu như không nhận ra giọng nói của chính mình: nó phát ra một cách đều đều, khủng khiếp, vô hồn và vô hồn, hoàn toàn thờ ơ và tách biệt khỏi phần còn lại của anh. "Đây không phải là điều anh muốn sao? Azrael thay vì Nightwing?"
Bruce chỉ cần gặp cú đấm tiếp theo của anh ta trực tiếp, chuyển sang đòn khóa tay mà Dick phải lộn khỏi tường để thoát. Bruce túm lấy cổ áo anh ta, với lên khi anh ta cúi xuống lộn nhào trên không qua đầu Bruce, những ngón tay đeo găng tay dày cộm của anh ta đâm vào vải của bộ đồ Nightwing. Anh ta ném Dick qua phòng và Dick quay lại theo đà, hạ cánh trong một cú trượt có kiểm soát.
Anh đứng đó, nắm chặt tay, ngực phập phồng. "Đáng lẽ phải là anh ta, đúng không? Đáng lẽ phải để lại cho anh ta đoạn video đó thay vì tôi, đáng lẽ phải để anh ta nuôi con trai anh, đội mũ trùm đầu và sở hữu thành phố của anh." Anh nghiêng đầu. "Anh ta đã cố giết Tim, nhưng tại sao điều đó lại là một sự răn đe? Đáng lẽ phải để Jason mặc chiếc áo choàng, nếu đó là sợi chỉ chung. Tim có thể chịu đựng được."
"Đó không phải là những gì tôi nói," Bruce quát, rõ ràng là rất tức giận. "Dừng ngay lại và nói chuyện với tôi."
Dick cười, khàn khàn và vỡ vụn; một âm thanh xấu xí khiến Bruce gần như giật mình. "Có gì để nói chứ?" Anh ta dang tay. "Tôi không còn là Robin của anh nữa."
Bruce giật mình. Xa xa, Dick nghĩ anh ta nên cảm thấy nhiều hơn về điều đó.
Chìa khóa xe đạp của Tim nằm trên bàn làm việc ngay trong tầm với. Anh ta chộp lấy chúng, kích hoạt cả ba quả bom khói mà anh ta mang trên thắt lưng tiện ích của mình và gầm lên ra khỏi hang trước khi Bruce có thể ngăn anh ta lại.
++
Dick ngồi trên đỉnh một tòa nhà chọc trời, chân thõng xuống mép. Tiếng ù ù trong tai anh dần biến mất. Anh đang ở rìa Gotham, nhưng quá mệt để vứt bỏ bộ đồ và những kẻ theo dõi bên trong. Nếu họ muốn đến tìm anh, họ sẽ không mất nhiều thời gian.
Máy liên lạc của anh ta kêu hai tiếng, nói về quỷ dữ, và anh ta thở dài. "Tôi ổn, O."
Barbara thốt lên một tiếng không tin nổi. Có lẽ cô ấy đã xem đoạn phim từ Hang động rồi.
"Anh có vụ án nào dành cho tôi không?"
Sự im lặng của Barbara sắc nhọn đến mức có thể khiến người ta đổ máu. Dick nhăn mặt. "Anh không có điều kiện để ra ngoài đâu," cuối cùng cô ấy nói. "Anh sẽ quay lại hay tôi phải bắt anh?"
Dick thở dài. Anh nhìn xuống giọt nước, cao ngất ngưởng; anh chưa từng bị lật bụng vì chóng mặt do độ cao kể từ lần đầu tiên ra ngoài sau khi cha mẹ mất. Miệng anh mờ đục, khô và chua, và có một cơn đau đầu đập mạnh ở thái dương và sau mắt. Lưng anh đau ở chỗ Bruce túm lấy anh.
"Anh chẳng tốt lành gì khi như thế này đâu," Barbara nói, giọng cô ấy nhẹ nhàng nhưng lại khiến Dick giật mình.
"Được rồi," anh nói khẽ. "Em nói đúng." Anh chẳng có ích gì trong tình huống này, chẳng có ích gì cho Gotham, chẳng có ích gì cho Bruce. Anh lại nghĩ về Detroit khi Barbara bắt đầu ngân nga. Phải mất vài giây anh mới nhớ ra. "Careless Whisper? Không hẳn là thứ họ chơi ở Delphi."
"Tôi không thuộc lòng những câu thần chú tiếng Hy Lạp cổ đại", cô ấy nói một cách khô khan.
"B là, tôi đã nghe Diana sửa giọng của anh ta một lần."
"B có thể nhét nó vào," cô ấy nói một cách chua chát. Giọng cô ấy dịu lại. "Tối nay đến đây nhé, Boy Blunder. Nghỉ ngơi một chút khỏi Bat."
Dick cười nửa miệng, thốt ra thứ gì đó gần như là tiếng cười. "Anh biết rõ hơn thế mà."
Cô ấy chế giễu. "Cứ để anh ấy thử đi. Tôi ủng hộ anh mà."
"Anh lúc nào cũng vậy." Dick đẩy ra khỏi gờ, tận hưởng cảm giác rơi tự do. Anh lười biếng quay lưng lại để ngắm mây, gió thổi qua mái tóc anh. "Anh có khóa từ xa cho máy vật của tôi không?"
"Tôi có cần phải làm thế không?"
Dick đợi thêm một giây nữa, rồi một giây nữa. Súng vật lộn của anh, trong tay trái, kêu bíp, đèn đỏ nhấp nháy khi phần mềm Oracle khởi động. Anh mỉm cười. "Không." Súng sủa khi bắn, và anh quay vào vòng cung và lao sang ngang giữa hai tòa nhà văn phòng. Gần giống như đang bay, giống như anh nhớ, ngoại trừ việc không có ai chờ để bắt anh.
Anh ta đáp đất một cách mạnh mẽ, vai lăn trên nóc tòa nhà và bật dậy. Anh ta sẽ bị bầm tím sau đó, nhưng chỉ một chút thôi. Hiện tại, cú va chạm mang lại cảm giác dễ chịu, đau nhói và chắc chắn, rồi giảm dần thành cơn đau dễ chịu. Anh ta duỗi người, tìm vị trí đau và giữ nguyên cho đến khi cơ bắp co thắt một lần rồi thả lỏng. "Tôi đang trên đường đến đây."
"ETA khi nào?" cô ấy hỏi, giọng nói của cô ấy căng thẳng và hơi gượng gạo.
Anh nghiêng đầu. "Em ổn chứ?"
"Im đi, Dick," cô nói, rồi cúp máy trước khi anh kịp mắng cô vì những cái tên trên sân.
++
Tháp đồng hồ tối om từ bên ngoài, như mọi khi, nhưng anh ta bò qua lối vào mái nhà và vào trong ánh sáng dịu nhẹ từ màn hình của Barbara. Hệ thống an ninh kêu bíp, nhận ra anh ta, và anh ta tìm thấy Barbara trong bếp. Có một bữa ăn bằng lò vi sóng bốc hơi từ hộp nhựa màu đen ở ghế đối diện cô, nhưng anh ta nán lại ở ngưỡng cửa, không chắc chắn.
"Bước ra khỏi bóng tối đi", cô nói với anh, "anh trông thật ngốc nghếch khi chỉ đứng đó".
Anh mỉm cười. "Sự tự tin của anh sẽ ra sao nếu không có em?"
"Thế giới sẽ không bao giờ phải biết." Cô xoay người trên ghế, để bánh xe lắc nhẹ. "Đến ăn gì đó đi."
"Thấy chưa," anh ta nói, ngồi trên ghế trên chân mình thay vì ngồi bình thường. "Nếu chúng ta kết thúc cùng nhau, chúng ta sẽ phát ngán Stouffer và chết đói."
"Dù cho Stouffer có là nguyên nhân dẫn đến những vấn đề của chúng ta đi nữa," bà đáp trả.
"Mm," anh ta nói, giọng cường điệu. "Mì ống và phô mai. Món ưa thích của tôi."
"Hm," là tất cả những gì cô phải nói thêm, nhưng cô quan sát để chắc chắn rằng anh đang ăn chứ không chỉ di chuyển những sợi mì xung quanh. "Đó không phải là lý do," cô nói thêm, sau khi anh đã nuốt trôi một nửa.
"Hả?"
"Không phải lý do chúng ta không ở bên nhau."
Dick nhăn mặt. "Tôi biết."
"Anh có muốn nói về lý do thực sự không?"
Dick đâm nĩa vào thành đĩa, buồn bã và không thèm giấu nó đi. "Không hẳn thế."
"Được thôi." Cô ấy đặt máy tính bảng lên đùi, ngón tay lướt nhẹ trên màn hình cảm ứng.
Dick dừng lại. "Ừ?"
"Ừ," cô nói mà không nhìn anh. "Không nếu anh không muốn."
Cô ấy nghiêm túc, Dick nhận ra. Cô ấy không có ý định thúc ép vấn đề, bắt anh nói, hỏi anh những câu hỏi mà anh chưa sẵn sàng trả lời. Sự nhẹ nhõm tràn ngập anh, chế ngự anh. Anh lắc lư trên ghế.
Barbara ngước lên. "Dick?"
"Tôi..." anh nuốt nước bọt, khàn khàn và thô lỗ; một lời nói không thể tha thứ. "Tôi," anh lại bắt đầu, rồi tan chảy, rơi khỏi ghế xuống sàn.
Anh nghe thấy tiếng ghế của cô kêu cót két, rồi tiếng vù vù. Giọng cô chuyển sang hoảng hốt. "Dick?"
Anh loạng choạng quỳ gối về phía cô, những ngón tay anh quấn quanh mắt cá chân gầy gò của cô, đầu anh tựa vào bên trong chân cô, lưng cúi xuống. Anh cảm thấy cô do dự, rồi những ngón tay của cô, cẩn thận và nhẹ nhàng, luồn qua mái tóc anh. "Em có anh rồi," cô thì thầm.
"Gotham có thể mục nát", anh nghẹn ngào nói, và áp má vào đường may cứng của chiếc quần jeans cô đang mặc.
"Đúng vậy," cô nhẹ nhàng đồng ý, và đó là lời nói dối, Dick biết điều đó, nếu liên quan đến hạnh phúc của anh hay lợi ích lớn hơn của thành phố, cô sẽ luôn chọn Gotham. Anh cũng vậy.
Nhưng điều đó không quan trọng, không phải lúc này, và anh tựa thái dương vào đầu gối cô và hít vào thở ra, cho đến khi cơn run rẩy ở cơ bắp của anh dịu đi và anh kiệt sức, nằm co ro trên sàn bê tông.
"Đi nào," cô khẽ nói, và nắm chặt tay anh, giơ tay anh lên và hôn vào bên trong cổ tay anh. "Đến giờ đi ngủ rồi."
Ga trải giường của cô sạch sẽ và chiếc gối có mùi dầu gội của cô và cô để anh cuộn tròn thành một quả bóng nhỏ trên nệm dưới tấm chăn lông cừu. Anh ngủ rất sâu và không mơ.
++
Cassandra nhìn anh nấu bữa sáng. "Tôi quên mất là anh cũng có một bữa sáng của riêng mình," anh nói, lật trứng trong chảo.
Barbara, đã uống ba tách cà phê và đang chém Lầu Năm Góc ở bàn bếp, khịt mũi. "Đừng bắt đầu."
"Chỉ nói vậy thôi. Anh coi trọng chức Batmentorship hơn chúng tôi. Và anh trẻ hơn Bruce khi anh ấy nhận tôi vào."
"Rõ ràng rồi," cô ấy nói, ngước lên với một nụ cười ranh mãnh trên môi. "Đó là để thể hiện sự thống trị."
Anh ta cười, chân trần, cởi trần và đổ trứng rán lên ba chiếc đĩa. "Nhóc con," anh ta nói, và ánh mắt của Cassandra hướng về anh ta. "Chọn đầu tiên."
Cô ấy nghiêm trang nhìn ba chiếc đĩa. Sau đó, cô ấy với tay vào tủ và lấy ra một hộp ngũ cốc. Quần ngủ của cô ấy rung lên khi cô ấy bò ra khỏi cửa sổ.
"Khắc nghiệt," Dick bình luận. Anh ta cầm hai chiếc đĩa và đi đến bàn, thả một chiếc xuống cạnh máy tính xách tay của Barbara.
"Cô ấy thích ăn trên mái nhà." Barbara đóng máy tính xách tay lại và đẩy nó sang một bên. "Này," cô ấy nói, và nụ cười của cô ấy làm dịu đi điều gì đó bên trong anh. "Nhìn này. Không có Stouffer."
"Không phải với cô bạn thân nhất của tôi." Dick đưa cho cô chai tương cà. "Cô định để tôi trốn ở đây bao lâu?"
"Anh định cởi áo đến bao giờ?" Cô nháy mắt với anh.
Anh ta cười toe toét với cô trong khi miệng đầy thức ăn, và điều đó gần như bình thường, chiếc mũi nhăn nheo vì ghê tởm của cô, đôi mắt đảo tròn và khuỷu tay họ chạm vào nhau. "B thổi bay đường dây của anh chưa?"
"Không ai có thể làm nổ tung hàng của tôi trừ khi tôi cho phép họ." Cô ấy múc phần trứng còn lại vào đĩa của anh. Anh liếc nhìn cô. "Tôi không thích vẻ ngoài yếu đuối, Robin. Ăn đi."
"Bất cứ thứ gì trông đẹp mắt với em, BG" Mặc dù bị trêu chọc, ấm áp, quen thuộc và như ở nhà , anh chỉ có thể ăn thêm vài miếng nữa trước khi đẩy đĩa sang một bên. Anh thấy mắt cô dõi theo, nhưng cô không bình luận.
"Đêm đó," Barbara nói, giọng cô ấy bình tĩnh, đều đều và chắc chắn. Dick căng thẳng. "Đêm đó, tại căn hộ của tôi."
"Babs--"
"Im đi, giờ tôi đang nói." Cô thở dài. "Tôi đã tự nhủ mình sẽ không thúc ép anh, và tôi sẽ không làm thế." Câu 'tạm thời' vang vọng trong sự im lặng giữa họ, hiểu chứ. "Nhưng có những điều tôi phải nói."
Dick thở ra, cào đầu ngón tay vào mặt bàn. "Được rồi."
"Tôi xin lỗi vì đã đuổi cậu ra ngoài."
Dick lắc đầu, từ chối. Anh biết cô sẽ không bao giờ, nếu cô biết toàn bộ câu chuyện thay vì những mảnh vụn mà Catalina đang nhồi nhét cho cô. Nếu Dick nhận ra rằng anh đã bị lừa như một kẻ ngốc ngay từ đầu. "Tôi hiểu--"
"Vẫn đang nói, chưa xong."
Miệng của Dick khép lại.
Barbara im lặng trong vài giây. "Thật ra, điều này thật ngượng ngùng, tôi nghĩ là tôi đã xong rồi."
Nụ cười của Dick nở rộ như bình minh, chậm rãi và từ từ rồi lan tỏa và tràn ngập. Anh lại kéo đĩa của mình lại gần hơn, và bắt đầu ăn. Anh có thể nghe thấy tiếng chim hót bên ngoài, tiếng ầm ầm của tàu hỏa. Những ngón tay của Barbara trên bàn phím máy tính xách tay, nhấp nhấp liên tục.
++
Anh ấy đang ở trong phòng tập, tập luyện, thì Stephanie nhảy từ trên trần nhà xuống và cố gắng đá vào hạ bộ của anh ấy. Anh ấy lật cô ấy qua lưng mình mà không dừng lại, đập cô ấy xuống tấm thảm mỏng.
Cô ấy rên rỉ. " Batman quyến rũ tàn bạo ."
Dick chớp mắt nhìn cô, mồ hôi làm tóc anh rũ xuống mắt. "Hả?"
"Không có gì. Chỉ là hối hận về tất cả những lựa chọn đã đưa tôi đến thời điểm này trong cuộc đời."
"Tôi hiểu cảm giác đó." Anh đưa tay lên và cô chấp nhận, nhảy nhẹ khi đứng dậy. "Có lý do cụ thể nào khiến anh cố thả tôi xuống đầu và loại bỏ khả năng tôi có con ruột không?"
"Cố gắng cứu những đứa con giả định của bạn khỏi việc có Bruce làm ông nội."
Dick thở dài, đi ngang qua phòng để uống hết chai nước. "Vậy là anh ấy không cử anh đến."
"Như thể anh ta có thể đưa tôi đến bất cứ nơi nào vậy," Stephanie chế giễu. Cô hất tóc. "Tôi đã lật sang một trang mới. Nó được gọi là 'những con dơi có thể hút nó'."
Anh nghiêng đầu nhìn cô. "Cãi nhau với Tim à?"
Cô thở dài, vẻ mặt căng thẳng. "Tôi không muốn nói về chuyện đó."
"Được thôi." Dick lấy một chiếc khăn trên móc trên tường rồi lau mặt và gáy.
"Anh ấy rất giống anh ấy ," Stephanie tiếp tục không ngừng. "Tôi chỉ muốn--" Hai bàn tay cô cào cấu không khí, như thể cô đang siết cổ một kẻ thù vô hình. "Ngoại trừ việc anh ấy có thể thấy trước điều đó, bởi vì anh ấy có thể đã lên kế hoạch cùng với bất kỳ âm mưu khoa trương lố bịch nào khác mà anh ấy đang chủ mưu."
Dick phát ra tiếng kêu thương hại. Anh ta không thực sự muốn bảo vệ âm mưu của Tim, không phải vào lúc này.
"Tôi đang buồn bã trên xà nhà, ăn ngũ cốc của Cassie và nghĩ đến việc gọi Kara để trút giận theo kiểu cũ thì thấy anh buồn bã dưới đây trên tấm thảm. Nghĩ rằng chúng ta có thể buồn bã cùng nhau."
Cô ấy dịch chuyển trên đôi chân của mình, chỉ rất nhẹ, nhưng đủ để anh ấy nhận ra và cau mày. Đôi mắt lo lắng liếc nhanh và tất cả các cơ của cô ấy căng cứng. Bởi vì cô ấy đang chơi anh ấy? Sau đó, cô ấy cọ chân vào tấm thảm. "Quên đi; có lẽ anh đang bận."
Ồ, anh nghĩ, và dịu lại. Anh kéo cô lại bằng khuỷu tay và tặng cô một cái nhéo, lờ đi cú cắn trả đũa của cô vào cẳng tay anh. "Đề nghị dịch vụ trợ lý?"
"Cút đi," cô ấy quằn quại, giẫm lên ngón chân anh và khiến anh phải hét lên. "Anh là trợ thủ của tôi, nếu có thể."
"Sức mạnh của con gái," Dick đồng ý, buông cô ra. "Hôm nay tôi có việc phải làm, nếu cô không ngại mạo hiểm ra ngoài trong trang phục thường dân."
"Dân thường ư? Các người có nghe thấy chính mình không?"
"Tôi cần tắm," anh nói. "Gặp tôi ở gara sau hai mươi phút nhé?"
"Phòng tắm của ai thế?" Stephanie ngây thơ hỏi. "Phòng thay đồ à?"
Anh chỉ vào cô. "Đừng bắt đầu."
"Phòng riêng của Babs à? Cô ấy có một bồn tắm lớn ở đó."
Anh ta ném khăn vào mặt cô.
"Vậy thì," cô ấy nói, hai mươi phút sau, mặc quần jean và lười biếng ngồi trên xe máy. "Một thứ dân sự."
"Yup." Dick xoay chìa khóa quanh ngón trỏ. "Chúng vẫn xảy ra, thỉnh thoảng. Anh không cần phải đến."
"Im lặng, tôi sẽ đến." Cô ấy do dự. "Nếu anh muốn, ý tôi là. Tôi luôn có thể cố gắng tìm Cass thay thế."
"Tôi không bận tâm đến công ty nếu anh không làm vậy."
Anh ném chìa khóa cho cô. "Em muốn lái xe không?"
Mắt cô mở to. "Thật sao?"
Anh nhún vai. "Tại sao không?" Anh vung một chân lên sau lưng cô, ngồi lại trên ghế. "Đừng vào cua quá nhanh với tất cả trọng lượng tăng thêm này."
"Bạn có tự cho mình là béo không?"
Dick khoanh tay trước bụng. "Tôi tự ti quá."
Stephanie khịt mũi. Cô ấy nổ máy xe ngay bên dưới họ. "Đừng sợ bám chặt, ông già ạ."
Anh nghiêng người về phía trước, ngực áp vào lưng cô, vòng tay qua eo cô. Anh cọ mũi vào gáy cô. "Dầu gội mới à?"
"Không được vuốt ve," Stephanie ra lệnh. "Giữ lại cho Oracle."
"Nếu Tim đang nhìn thì sao?"
"Hoàn toàn ổn", cô nhanh chóng đồng ý. "Nhưng bây giờ anh ấy không xem nữa, nên là."
Dick ngả người ra sau. "Anh biết là quán burger mà Daminan không được phép vào nữa không?"
"Cái gần Starbucks hay cái gần cửa hàng đồ chơi tình dục?"
Có một khoảng dừng ngắn. "Starbucks," Dick nói, chọn trận chiến của mình, và họ lao ra ngoài ánh sáng mặt trời.
++
"Giờ ăn trưa còn hơi sớm", Stephanie nói, đỗ xe bên lề đường và tắt máy. "Nhưng tôi có thể đi uống sữa lắc".
"Sữa lắc", Dick đồng ý. Anh gọi vani, chỉ để nghe tiếng khịt mũi của Stephanie tan thành tiếng cười khúc khích, rồi gọi thêm một vani nữa để ăn kèm với sô cô la của Stephanie.
"Ồ," cô ấy nói. "Bí mật."
"Không lâu đâu," anh nói vui vẻ, và khoác tay họ lại với nhau. "Em sẽ sớm thấy thôi. Anh không muốn... làm hỏng chuyện của em."
"Ghê tởm quá," cô nói với anh, và anh thổi bong bóng trong ly sữa lắc vào cô.
++
Họ đi bộ sáu dãy nhà vào một khu dân cư, đeo kính râm và vai chạm vào nhau. "Gợi ý nhé," Stephanie yêu cầu, húp nốt phần còn lại của đồ uống. "Trời quá nóng để đi bộ đường dài như thế này."
"Tôi thích cái nóng này," Dick nói. Anh ta cởi chiếc áo khoác ra, vắt hờ qua vai, và có một lớp bóng nhẹ ở chân tóc và hõm cổ.
"Chắc chắn rồi," Stephanie lẩm bẩm, "bởi vì thực ra trông bạn rất đẹp khi đẫm mồ hôi."
"Bạn đang tỏa sáng," Dick nói một cách nghiêm túc. "Hoàn toàn tỏa sáng."
"Fuck you," cô ấy nói với anh ta, và đập cốc giấy của cô vào bên đầu anh ta. Một giọt nhỏ sô cô la chảy xuống má anh ta và anh ta bắt lấy nó bằng một ngón tay, liếm nó đi với một nụ cười toe toét. "Chúa ơi," cô ấy nói, nhìn anh ta với vẻ mặt trìu mến. "Anh thực sự không thể kiềm chế được, phải không?"
"Tôi đoán là không." Anh nheo mắt nhìn biển báo đường phố ở góc phố. "Gần tới rồi, theo hướng này." Anh đợi cho đến khi họ rẽ vào góc phố mới nói tiếp. "Anh thực sự nghĩ vậy sao?"
"Hả?"
"Tôi không thể làm gì khác được." Dick giữ giọng điệu nhẹ nhàng và mắt hướng về phía trước, hơi nheo lại vì ánh nắng mặt trời. Giọng anh ta phát ra đều hơn dự định, xa hơn. "Đó có phải là điều anh nghĩ không?"
Bàn tay cô trượt vào tay anh, lòng bàn tay cô hơi đẫm mồ hôi, móng tay sơn màu tím. "Anh có thể không?" cô hỏi.
Dick cắn môi. "Tôi không có ý đó," anh nói. Rồi anh cau mày. "Tôi không nghĩ là tôi có ý đó?"
Cô nhìn anh, có điều gì đó kỳ lạ trên khuôn mặt. "Không," cô đột nhiên nói, dữ dội hơn anh mong đợi. Cô siết chặt tay trước khi buông ra. "Không, em không nghĩ vậy chút nào."
Họ đi trong im lặng thêm một phút nữa.
"Steph," Dick cẩn thận nói, "khi cô mới bắt đầu... đến vào ban đêm. Tôi không phải là người chào đón nhất."
"Anh đúng là đồ khốn nạn," Stephanie nói thẳng thừng, và cười khẩy khi anh ta đảo mắt nhìn cô. "Nhưng anh không lừa tôi liều mạng chỉ để chống lại Tim, nên anh vẫn dẫn trước trong Batrace."
Dick biết một chút về việc bị thay thế vì tức giận, nhưng khi anh ấy chuyển đi, đó là đến một thành phố lân cận, không phải một lục địa khác mà không có bất kỳ người bạn và gia đình cũ nào của anh ấy. Vì vậy, anh ấy chỉ tạo ra một loại tiếng ồn nhẹ nhàng để thương hại. Tất cả họ đều có những khúc xương riêng biệt để chọn với Bruce, nhưng tất cả các khúc xương đều từ cùng một bộ xương. "Tôi đã sai", anh ấy nói, "và anh ấy cũng vậy".
Stephanie lao vào, kiễng chân lên, và hôn lên thái dương anh. "Em nhớ anh", cô nói, "nhưng nếu anh cần rời đi, em biết một điều về việc giả vờ chết của chính mình".
Dick quay lại, nhanh như chớp trước khi cô kịp rút lui, và liếm má cô, cười toe toét khi cô kêu lên ghê tởm và vùng vẫy khỏi tầm với của anh. "Tôi đã giả vờ chết trước khi cô đeo mặt nạ."
"Vậy là anh già và thô lỗ rồi," Stephanie lẩm bẩm. Cô chậm lại trước ngôi nhà ở góc phố. "Tôi đã biết chưa?"
"Có thể," Dick nói mơ hồ, và đi lên lối đi riêng, chậm rãi và cẩn thận, khom người xuống một chút để trông bớt cồng kềnh, bớt đe dọa. Có một lá cờ nhỏ được cắm trên bãi cỏ quảng cáo an ninh nhà cửa trông như mới.
"Dick," Stephanie nói, nhưng giọng cô nhẹ nhàng hơn, trầm và thì thầm, như thể cô đang nói với chính mình nhưng anh muốn nghe. "Nếu anh cần rời khỏi Gotham, anh có thể. Nhưng tôi có thể nói với anh rằng tôi đã cố gắng, và điều đó không giúp ích gì. Tôi sẽ luôn đến từ Gotham, nhưng đó chỉ là một nơi. Tôi trở về vì Gotham là nơi gia đình tôi ở."
Dick im lặng, không thừa nhận, và cô không thúc ép. Thực tế, cô quay đi một nửa, khẽ ngân nga một mình để cho anh sự riêng tư trong khi Dick đi lên lối đi riêng đến bậc thềm phía trước, đợi trên vỉa hè cạnh đường.
Chiếc cốc giấy đang đổ mồ hôi khi sữa lắc tan chảy, nước ngưng tụ nhỏ giọt xuống những bậc thang gạch phía trước. Dick để chiếc cốc ở giữa tấm thảm chào mừng, và liếc mắt về phía máy ảnh ngay phía trên lỗ nhìn trên cửa. Trông như mới tinh; gần đây có người đã đầu tư một khoản tiền vào an ninh gia đình và sự an tâm. Cẩn thận, chậm rãi, trước ống kính máy ảnh, anh ta giật dái tai một lần và nháy mắt.
Sau đó anh quay lại và bước đi. "Này", anh nói, quàng tay qua vai Stephanie, "cô thích xoài không?"
++
Họ mua xoài tươi và nguyên quả rồi ngồi trên bậc thềm ăn, ngắm dòng xe cộ qua lại, quả mềm và dễ vỡ khi họ xé bằng ngón tay. "Như thế này này, chàng trai giàu có," Stephanie trêu chọc, nước chảy xuống cổ tay cô. "Làm bẩn đôi bàn tay hoa loa kèn đó đi."
Có lần, Bruce đã đưa anh đi nghỉ mát. Khi anh còn trẻ, đến Hy Lạp, một tuần trọn vẹn với bãi biển và cát và ánh nắng trên mặt nước lấp lánh. Nơi đó sáng hơn, màu sắc sắc nét hơn, thậm chí còn hơn cả rạp xiếc; nơi đẹp nhất mà Dick từng đến. Anh chuyển sang màu vàng, rồi sẫm màu, rồi thậm chí còn sẫm màu hơn. Chưa bao giờ bị cháy nắng, nhưng khi nhìn mình trong gương khách sạn, anh nhận ra làn da rám nắng của mình trông khác biệt như thế nào so với những đốm hồng của Bruce. Anh đã ở lại khu nghỉ dưỡng trong ba ngày qua, đội mũ và mặc áo dài tay.
Hiện tại, Dick chỉ mỉm cười với Stephanie, má cô ửng hồng vì hơi nóng, khác hẳn với những đốm tàn nhang nhẹ trên sống mũi anh. Anh đã làm rất nhiều việc, làm rất nhiều việc, nhưng anh chưa bao giờ trắng trẻo, và đó là một chiến thắng, anh nghĩ vậy.
"Con nhóc làm xiếc", anh nhắc nhở cô, rồi dùng răng lột da nó ra.
++
Lian thích bánh tres leches từ các tiệm bánh sang trọng; Roy thích những chiếc bánh nhỏ tồi tệ mà họ bán ở các trạm xăng và cửa hàng tiện lợi, những chiếc bánh được gói trong giấy bóng kính rẻ tiền, chứa đầy đường chế biến và chất bảo quản.
"Chúng là một món ăn," anh đã từng nói với Dick, khi họ còn trẻ và ngu ngốc vô vọng và anh vẫn đội một chiếc lông vũ trên mũ. "Ý tôi là ở Rez. Rất nhiều người có thể nướng bánh, nhưng tôi thì không--" Khuôn mặt anh nhăn nhó, buồn bã. "Tôi khác biệt, nhưng điều đó không quan trọng. Năm đầu tiên tôi ở với Oliver, anh ấy đã tặng tôi một chiếc AmEx đen; Tôi đã mua hai mươi chiếc, tất cả các hương vị mà tôi chưa từng thử trước đây, và tôi đã ăn chúng cho đến khi nôn thốc nôn tháo. Sinh nhật tuyệt vời nhất mà tôi từng có."
Vậy là Dick mua mười sáu cái, chất đầy ba lô và chui qua cửa sổ nhà Roy lúc bốn giờ sáng.
"Thật đấy," Roy càu nhàu, nhấc đầu khỏi gối để trừng mắt. Có những nếp nhăn trên mặt anh ta do khăn trải giường, và tóc anh ta dựng lên ở một bên và phẳng ở bên kia. Bàn tay anh ta, biến mất dưới nệm, xuất hiện trống rỗng, nhưng Dick không nghi ngờ gì khi nó đã cuộn tròn quanh một vũ khí trước khi anh ta nhận ra người gọi là ai. "Anh có điện thoại, chúng ta đã nói chuyện trên đó trước đây."
Dick quăng ba lô khỏi vai và ném vào mặt Roy. "Tôi không muốn đánh thức Lian."
Roy ngồi dậy, cố kìm một cái ngáp, và mở khóa túi, nhét một tay vào trong và mò mẫm xung quanh một cách mù quáng. Anh ta quay lại với một chiếc bánh twinkie duy nhất được cầm chặt trong một tay và chớp mắt nhìn nó, ngạc nhiên. Anh ta nhìn vào túi, những lớp giấy gói bằng nhựa nhàu nát vào nhau, rồi nhìn lên Dick, im lặng và nghiêm túc, đôi mắt bị che khuất bởi ánh sáng mờ. "Anh còn nhớ những gì tôi đã nói về việc quay lại đây không?"
"Tôi đồng ý."
"Tốt." Roy ném cho anh ta chiếc bánh Twinkie và lục tung tìm một chiếc khác. "Một món quà xin lỗi tuyệt vời, Grayson. Cậu đã làm gì, giơ một chiếc Pic n' Pac à?"
"Đã trả tiền rồi, tôi hứa." Dick mở gói bánh ăn nhẹ và nhét toàn bộ vào miệng, nhai một cách khó chịu.
"Tôi sẽ phải đền bù cho Bruce," Roy nói một cách khô khan. Anh ta cắn một miếng nhỏ hơn, hợp lý hơn từ chiếc bánh của mình.
"Không," Dick nói, nuốt và lau sạch vụn bánh mì bằng mu bàn tay. "Nhận nó như một món quà."
"Sinh nhật của tôi vào tháng 1."
"Không phải thế," Dick nói một cách mất tập trung, với tay về phía trước và kéo túi về phía mình để lấy một món ăn nhẹ khác. Giấy tờ của Roy đã bị xáo trộn khi luật sư của Oliver cố gắng sửa tình trạng giám hộ của anh ấy, ghi ngày sinh của anh ấy hoàn toàn sai. Có điều gì đó về tình hình của anh ấy trên khu bảo tồn rất mong manh và được ghi chép lại một cách hời hợt. Roy nói rằng anh ấy chưa bao giờ quan tâm, thậm chí chưa bao giờ ăn mừng điều đó trước đây, không thực sự, nhưng Dick nhớ rằng anh ấy đã kinh hoàng khi biết được điều đó, nhớ rằng giọt nước lạnh lẽo của nỗi sợ hãi trong bụng anh ấy khi nghĩ về một mối liên hệ nữa giữa anh ấy và mẹ mình bị cắt đứt một cách thô lỗ và vụng về như vậy.
Khi anh ngẩng đầu lên lần nữa, Roy đang nhìn anh. "Anh nhớ rồi," Roy nói. Anh ấy có vẻ ngạc nhiên, thực sự ngạc nhiên, và một làn sóng buồn bã tràn ngập Dick, kéo theo cả sự thèm ăn của anh. Thay vào đó, anh ngã phịch xuống giường của Roy, nhìn lên trần nhà một cách vô hồn.
"Bạn có nhớ không", anh ấy nói, cố gắng tỏ ra bình thường, "khi chúng ta còn nhỏ, chúng ta thường lẻn lên nóc nhà của bạn, ăn kẹo và nói xấu những ông bố tỷ phú kỳ lạ của chúng ta".
"Chắc chắn."
Dick nhún vai, dang rộng hai tay. "Những ngày xưa tươi đẹp lại đến."
"Những ngày xưa tươi đẹp," Roy lặp lại. Miếng nhựa kêu răng rắc khi anh cắn thêm một miếng nữa. "Anh vẫn lên mái nhà, sau--sau mọi thứ, sau khi anh rời đi. Không còn cảm thấy như vậy khi không có em."
Dick nín thở.
"Tôi mang theo chai thuốc, và điều đó ổn, trong một thời gian. Tôi mang theo một cây kim và điều đó cảm thấy tốt cho đến khi nó không còn nữa. Đáng lẽ tôi nên ở lại bàn của trẻ em; đáng lẽ tôi nên đến trại cai nghiện ngay từ lần đầu tiên anh bảo tôi làm vậy." Roy nhún vai, rồi nằm cạnh Dick, vai họ chạm vào nhau. Chân anh ta thõng xuống nệm. "Thấy không, không nói dối bản thân dễ thế nào không? Đi kèm với thực hành."
Dick thở dài, chậm rãi và có kiểm soát. "Tôi không - tôi không." Anh ngập ngừng. "Tôi không cố nói dối." Anh nghiêng đầu. "Ngoại trừ những thứ liên quan đến Batman."
Roy khịt mũi. "Đó chính là vấn đề của anh, và anh đứng quá gần để nhìn thấy nó."
Dick quay đầu nhìn Roy nhìn ra ngoài cửa sổ. "May mà có anh ở đây để đầu tôi không bị sưng lên."
Roy thở dài. "Tôi nghĩ chúng ta đã nói về điều này: không được nói dối trong Harper Home đã cải tạo."
"Tôi không phải," Dick phản đối. "Tôi không nói dối chính mình, tôi... Tôi chỉ không chắc làm sao để nói thật."
"Đó là vấn đề của tôi," Roy nói với anh. "Vấn đề của tôi không bao giờ là với Batman và Robin, mà luôn là với Bruce và Dick. Những gì Batman mong đợi ở Robin mà... thành thật mà nói, nó cũng không tuyệt vời với tôi, giờ tôi đã có Lian, nhưng tôi hiểu. Những gì Bruce yêu cầu ở anh, với tư cách là Dick Grayson, thì khác." Anh cau mày. "Nó luôn làm tôi khó chịu."
Dick nhún vai. "Anh ấy chỉ là như vậy thôi; anh ấy sẽ không thay đổi đâu." Câu nói nghe có vẻ yếu ớt, không thuyết phục, và anh nhớ lại cách Bruce đã nói " Tôi không bao giờ nên yêu cầu anh trở thành Batman" , cách anh ấy có thể nghe thấy sự thật trong đó, cách Bruce tỏ ra ngạc nhiên khi điều đó khiến Dick đau lòng đến vậy. "Thật kỳ lạ," anh đột nhiên nói tiếp. "Làm sao mà một số người hiểu anh nhất lại chẳng hiểu anh chút nào."
"Anh ấy biết," Roy nói. "Tôi đã nghĩ về điều này rất nhiều, nhiều hơn với Ollie, nhưng tôi nghĩ... Tôi nghĩ họ biết chúng tôi, nhưng họ cố gắng sửa chữa nó giống như cách họ cố gắng sửa chữa chính mình."
"Chủ nghĩa tự phát trá hình?"
"Ném tiền vào vấn đề và hy vọng không ai nói đến nó nữa thì nó sẽ biến mất."
"Ồ đúng rồi," Dick nói, "cái đó."
Họ chìm vào sự im lặng dễ chịu.
"Donna?" Roy hỏi.
"Ừ," Dick nói, thở dài. "Tôi nghĩ vậy."
Roy gật đầu. "Khởi đầu tốt. Cô ấy và Walls sẽ giúp anh vượt qua."
Dick nhăn mặt; Roy nhận ra.
"Anh... anh đã nói với Wally rồi, đúng không?" Roy ngồi dậy. "Ôi trời ơi."
"Ông ấy đã nghỉ hưu rồi," Dick lẩm bẩm.
"Anh ta sẽ giết anh," Roy phản bác. "Nhưng qua đôi mắt cún con buồn bã và mái tóc rũ rượi buồn bã và cả gia tộc Speed Clan buồn bã làm cho anh món salad khoai tây tệ hại." Anh rên rỉ. "Tôi nghĩ anh đã nói với anh ta rồi , bạn thân mãi mãi và tất cả những thứ kinh tởm đó."
DIck khoanh tay trước ngực. "Donna trước."
Roy thở dài. "Chúng ta đều hy vọng sự phụ thuộc lẫn nhau của anh sẽ phai nhạt sau những năm tháng tuyệt vời ở Titans Tower, nhưng tôi đoán là vô ích." Anh nhét tất cả giấy gói vào ba lô và kéo khóa lại. "Anh ở lại qua đêm à? Giờ tôi có thể làm được bốn hình dạng bánh kếp khác nhau, chim họa mi của tôi đang khá giỏi." Anh nghiêng người qua mép giường và nhét ba lô xuống dưới, khuất tầm nhìn. "Đừng nói với Lian là chúng ở trong này."
Dick giơ cánh tay ra, bàn tay mở rộng. Họ hứa bằng ngón út.
++
Sau đó, khi đèn tắt, Roy đột nhiên lăn qua. "Dễ hơn", anh ấy nói, "khi để bản thân gục ngã thay vì thừa nhận rằng tôi không thể tự mình sửa chữa".
Dick hít vào thở ra. Qua máy theo dõi trẻ sơ sinh trên bàn cạnh giường, anh có thể nghe thấy tiếng khịt mũi nhẹ nhàng khi ngủ của Lian, tiếng kẽo kẹt của lò xo nệm khi Roy thay đổi tư thế, tiếng giao thông yếu ớt từ bên ngoài. "Tôi nghĩ," anh nói chậm rãi, "vào buổi sáng tôi muốn có thẻ của Dinah." Anh đã từng làm việc với cô trước đây, khi anh còn là Robin, nhưng lần này thì khác. Đây là Dick Grayson, đang yêu cầu thẻ thường dân của cô. Yêu cầu được trị liệu.
Roy thở ra, nhẹ nhõm hẳn khi cơ thể anh đột nhiên thư giãn. "Ừ," anh nói, quàng tay qua vai Dick và kéo anh lại gần. "Chúng ta có thể gọi cô ấy cùng nhau. Đó là một kế hoạch."
++
Khi Dick còn là một đứa trẻ mặc áo choàng, nhào lộn trên các mái nhà của Gotham, cậu thường thích chui vào dưới chân những con quỷ đầu thú to lớn và ghê tởm nhất mà cậu có thể tìm thấy. Cậu khom người, ẩn mình trong bóng tối, và chờ Batman tìm thấy mình. Đó là kiểu trốn tìm mà Dick đã chơi với Tim và Damian hàng trăm lần, kiểu đan xen niềm vui vào những bài học cuối cùng sẽ cứu mạng họ, cách tránh bị phát hiện và làm cho bản thân trở nên nhỏ bé, tĩnh lặng và im lặng.
Bây giờ, cậu ấy quá lớn để có thể chui vào những ngóc ngách nhỏ bé đó, nhưng cậu ấy vẫn nhớ những bài học của mình. Và cậu ấy đủ an toàn để thừa nhận rằng đôi khi tất cả những gì cậu ấy muốn là cảm thấy nhỏ bé, tĩnh lặng và yên tĩnh, ẩn mình trong bóng tối của một thứ gì đó lớn hơn. Cậu ấy từng cảm thấy an toàn, khi trời đông và Bruce đã giấu cậu ấy dưới chiếc áo choàng của Batman để cứu cậu ấy khỏi cơn gió cắt.
Khi lớn hơn, tất cả những gì anh có thể cảm nhận được là lớp vải trên vai, sức nặng ẩm ướt tối tăm của nó.
Mặc dù vậy, anh vẫn thích những nơi cao và những không gian chật hẹp, và anh tìm thấy cả hai điều đó trong tòa tháp đồng hồ cũ. Nó cũng ấm áp, vì Barbara đã chuyển đến và lắp đặt hệ thống sưởi, vì vậy mặc dù đó là một tòa nhà cũ có gió lùa, nhưng nó vẫn ấm hơn không khí ban đêm bên ngoài. Dick trèo lên xà nhà và dựa vào tường, thả lỏng chân.
Sau đó, anh nằm ngửa ra, nghe thấy tiếng thanh xà kêu cót két khi anh dựa trọng lượng của mình vào nó, dọc theo cột sống, thực hiện những điều chỉnh nhỏ cho đến khi anh cân bằng hoàn hảo. Anh có tầm nhìn tuyệt vời ra ngoài cửa sổ phía trên, kính vỡ và những ngôi sao đêm lấp lánh phía trên. Đêm rất quang đãng, đối với Gotham, và anh gối đầu lên cánh tay, tựa điện thoại vào ngực khi nó quay số.
Nó kêu bíp hai lần khi Donna nhấc máy, và một luồng sáng màu xanh nhạt phun ra từ máy ảnh trước khi phẳng ra, gợn sóng một lần cho đến khi nó lấy nét. Donna, nhô ra ngoài không trung, nheo mắt nhìn anh. "Tôi hầu như không thể nhìn thấy khuôn mặt ngốc nghếch của anh. Tại sao lại tối thế?"
"Tôi vẫn đang nói về chủ đề này. Bạn ở đâu?"
"Dagobah," Donna nói, và điều đó khiến Dick mỉm cười, khóe mắt anh nheo lại. "Tôi không biết, một thiên hà nào đó có quá nhiều phụ âm trong tên của nó. Ít nhất thì tiếng Hy Lạp hiện đại cũng hiểu được tầm quan trọng của một hoặc hai nguyên âm hay."
"Hoặc ba," Dick nói một cách mỉa mai. Anh thở ra, nhẹ nhàng. "Kể cho tôi nghe về nhiệm vụ?"
Donna dừng lại, vừa đủ để cho anh biết cô đã bắt được cảm xúc kỳ lạ của anh nhưng đang chọn cách cho anh không gian, rồi bắt đầu kể một câu chuyện chủ yếu là than thở về nhiệm vụ Titans mà cô đang dẫn đầu ngoài thế giới, cách xa ba thiên hà. "Kể từ khi anh, Wally, Roy và Artemis rời xa em, anh có biết em phải chơi với ai không?" Cô nghiêng người lại gần, hình ảnh của cô hơi méo mó vì góc nhìn kỳ lạ. "Kon, Dick. Kon là tất cả những gì em phải chơi cùng."
"Kon là siêu bản sao có thính giác siêu phàm?"
"Ừ," Donna nói một cách khinh thường. "Thằng ngốc đó. Đừng lo, nó không nghe lén đâu."
"Anh ấy biết rõ hơn sao?"
"Thế và anh ấy đang bận." Donna nhìn anh với ánh mắt kiên định. "Tim đã gọi, và anh ấy đã trốn trong phòng mình kể từ đó."
Dick nhăn mặt. "Ồ."
"Ừ, 'ồ'. Thật lạ, anh gọi tôi sớm thế. Một số người có thể thấy nghi ngờ."
"Một số?" Dick yếu ớt nói đùa. "Nhưng không phải tất cả, đúng không?"
Donna im lặng một lúc, mắt cô ấy xa xăm và không tập trung. "Thật khó khăn," cô ấy đột nhiên nói, "khi ở xa anh như vậy. Có những lúc, tôi..." cô ấy nói nhỏ dần. "Tôi muốn xin lời khuyên," cô ấy thừa nhận. "Dẫn dắt nhóm, thật là--thật tuyệt vời, đừng hiểu lầm tôi. Tôi chưa bao giờ không có anh để dựa vào."
Cô ấy cũng có thể bay đến đó chỉ để đấm vào mặt anh ta. Dick có thể cảm thấy khuôn mặt mình nhăn lại, ngay cả khi đôi mắt của Donna mở to vì ngạc nhiên và lo lắng. Anh ta co rúm người lại, run rẩy dữ dội đến mức các cơ bắp của anh ta co lại và căng ra để giữ anh ta ở đúng vị trí trên thanh dầm đỡ. "Tôi xin lỗi," anh ta cố gắng nói. "Tôi-- Tôi đã làm cô thất vọng, Donna, tôi--"
"Không sao đâu," cô ấy nói nhẹ nhàng nhưng kiên quyết, không để lại chỗ cho sự tranh cãi. "Tôi ổn mà."
"Anh là?" anh hỏi một cách tuyệt vọng. Anh không thể chịu đựng được nếu Donna cũng cần anh, cách xa năm mươi triệu năm ánh sáng khi anh hầu như không thể với tới Babs đang ngủ cách anh chưa đầy một feet. "Hứa nhé?"
"Tôi không nói dối," cô ấy nói, và đôi mắt cô ấy lấp lánh ánh vàng.
Hơi thở của anh ta dịu lại. Anh ta thở ra, rùng mình, và trở nên yếu ớt nhất có thể mà không ngã xuống chết, nhìn chằm chằm lên bầu trời. Những vì sao đã bị mây che phủ, xám xịt và mờ đục, và anh ta không còn chắc chắn rằng mình đã từng thực sự nhìn thấy chúng. Anh ta hắng giọng, giọng khàn khàn và đứt quãng. "Lasso của anh có hiệu quả với chính anh không?"
"Tất nhiên rồi," cô ấy trả lời một cách dễ dàng. "Diana thường xuyên thiền định bằng cách sử dụng nó, khi cô ấy cảm thấy nghi ngờ. Để đảm bảo rằng cô ấy vẫn xứng đáng với sự thật của nó."
"Cảm giác thế nào?"
"Anh đã cảm nhận được rồi," cô nhẹ nhàng đáp lại, rồi tiếp tục, cảm thấy có lẽ Dick cần điều này ngay lúc này. Cần cô, cần một sự xao lãng. Cần ai đó trao cho anh mà không cần anh phải yêu cầu, không bịa ra một lý do và ghi chép về anh như thể anh chỉ là một nhiệm vụ khác, một gánh nặng khác, một cấp độ khác của nhiệm vụ. "Ấm áp," cô trầm ngâm nói. "Tôi không chống lại nó, và nó không làm đau hay bỏng rát. Nó quen thuộc, dễ chịu. Nó cung cấp niềm tin khi tôi thiếu nó."
"Tốt lắm," Dick nhẹ nhàng nói. "Điều đó... nghe có vẻ tốt."
"Bạn có thể thử nó," cô ấy đề nghị, "khi tôi trở về. Chúng ta còn nhiều thứ phải bắt kịp."
"Vâng," Dick đồng ý, nhăn mặt. "Tôi, ừm." Anh hít một hơi thật sâu, và nín thở cho đến khi phổi anh kêu cót két. "Donna," anh nói, "Tôi có điều muốn nói với cô."
++
Anh ấy im lặng sau đó, tay đặt trên ngực và điện thoại ấm áp trong lòng bàn tay, đèn pin nhấp nháy vì họ đã nói chuyện rất lâu trước khi nói lời tạm biệt, nước mắt khô trên má. Anh ấy không còn cảm thấy căng thẳng hay bị khóa chặt nữa, và giờ anh ấy chỉ nhận ra cơn đau ở hàm do anh ấy nghiến chặt răng kể từ khi Haly bị bỏng.
Trong bóng tối dài phủ đầy bụi trên đầu anh, có thứ gì đó đâm vào tai anh, không khí di chuyển kỳ lạ trên thứ gì đó. Ai đó. "Thật không lịch sự," anh nói, "khi thả mái hiên xuống."
Cassandra tan biến khỏi bóng tối, được chiếu sáng bởi ánh sáng mờ ảo của mặt trăng. Cô luồn lách qua những thanh xà gỗ và qua giàn giáo dựa vào tường, tiến về phía anh, và điều đó khiến Dick nhớ đến những bộ phim tài liệu về thiên nhiên, cách cô di chuyển. Giống như đôi mắt cô nên sáng lên trong khe hở, một con báo đốm đang rình mò. Đó là lời hứa, anh nghĩ, sự tự tin. Không có ai hiện diện trong cơ thể cô hơn Cassandra Cain.
"Không phải... thả mái hiên xuống," cô nói, giọng nói ngập ngừng ngắt quãng của cô nhắc nhở anh về những gì cô đã trả để trở thành người giỏi nhất. "Nghe lén."
"Nhóc con," anh nói với cô bé, và hàm răng của cô bé lóe lên, một tia sáng trắng trước khi cô bé đưa tay lên che miệng đang mỉm cười.
"Màu vàng," cô ấy nói.
Dick liếm môi giữa hai hàm răng và lo lắng về điều đó, suy nghĩ về nó. Thật khó để xác định Cassandra đang cố gắng truyền đạt điều gì, một khi bạn đã nhận ra rằng cô ấy thực sự đang cố gắng truyền đạt thay vì chỉ phản ánh lại những gì cô ấy đang học được. "Hạnh phúc?" anh ấy nói, như một sự đoán. Lần cuối anh ấy kiểm tra với Babs, Cass đang làm việc để ghép các từ với cảm xúc, thường là một nỗ lực thành công hoặc thất bại.
"Không," cô nói, tiến lại gần hơn và khom người bên đầu anh, nhìn xuống anh. Cô tì cằm vào đầu gối, đôi mắt tò mò sáng ngời và vết sẹo mờ nhạt trên lông mày. "Vàng," cô lặp lại, và gõ vào điện thoại của anh. Cô làm động tác bằng tay, như thể đang cuộn một sợi dây thừng. "Vàng."
"Vàng," anh ta sửa lại. "Donna, đúng rồi. Cô nghe chưa?"
Cô chạm vào đường cong của tai mình. "Suỵt," cô thì thầm.
"Đúng vậy", anh đồng ý, "em rất im lặng".
Cô chỉ vào anh, rồi chọc vào dái tai anh, một câu hỏi rõ ràng: Làm sao anh nghe được em?
Dick ấn hai ngón tay lên thái dương, như thể chúng là tai dơi. "Luyện tập đi."
Cô ấy trông có vẻ hơi cáu kỉnh về điều đó, khiến đây là lần đầu tiên anh ấy coi cô ấy là dễ thương theo cách truyền thống, thay vì theo cách anh ấy vẫn thường nghĩ sau khi tiếp xúc lâu dài với Damian. "Luyện tập... nhiều hơn."
"Anh sẽ sớm đến gần tôi thôi." Dick chống chân vào tường, thoải mái đu mình trên thanh xà bốn inch mà anh đang tựa vào.
Cô ấy đi cua gần hơn một chút, vẫn khom người nhỏ bé, đầu gối co lại dưới cằm và tóc cô ấy bắt đầu mọc vào mắt. "Tôi," cô ấy bắt đầu, và sau đó rõ ràng là đang vật lộn. "Đã ở đây trước," cô ấy cố gắng, và anh ấy có thể thấy sự thất vọng dâng lên trong mắt cô ấy khi anh ấy không hiểu ngay lập tức.
Dick vươn tay, chạm vào đường viền trắng mỏng trên vết sẹo của cô, đột nhiên táo bạo. Anh vuốt ve đầu ngón tay trên đó, cảm giác nhột nhẹ trên lông mày cô. Có lẽ cô không hiểu lời anh nói, nhưng cô chắc chắn hiểu ngôn ngữ cơ thể của anh. Anh có lẽ đã phát đi tín hiệu đó kể từ khi cô nhìn thấy anh. Anh không thể biết liệu cô đang cố xin lỗi vì đã lén lút với anh, mặc dù vô tình, hay thẳng thắn nói với anh rằng cô biết tại sao anh lại đột nhiên trở nên tệ hại như vậy.
Dick tự hỏi liệu cô có nghe lén anh suốt những tháng qua không, khi cô mới đến Babs và Dick đã phản đối về điều đó. Cảm giác tội lỗi trào dâng trong anh. "Bí mật đổi lấy bí mật", anh nói với cô, ngửa lòng bàn tay lên như một biểu tượng chấp nhận. "Đó là quy tắc của anh chị em".
Cô nghiêng đầu, phá vỡ sự tiếp xúc giữa họ và anh lùi lại, để cánh tay anh tựa vào ngực mình. Cô đan ngón tay cái vào nhau, xòe các ngón tay ra hai bên. "Giúp tôi với," cô nói.
"Tôi xin lỗi," anh ấy nói sau khi suy nghĩ về điều đó. "Tôi không hiểu."
Cass gầm gừ, bực bội, rồi kéo đầu ngón tay ngang ngực, phác họa hình dáng một con dơi. "Giúp với," cô nài nỉ.
"Phức tạp lắm. Chúng ta--chúng ta đang chiến đấu, kiểu như vậy."
Cô thổi một quả mâm xôi, mặt nhăn nhó, khiến anh bật cười. Cô khúc khích khi anh tinh nghịch giật một lọn tóc của cô. "Anh trai," cô đột ngột nói.
"Đúng vậy," anh ấy đồng ý.
Cô vỗ vai anh, lúc đầu còn do dự nhưng sau đó tự tin hơn. "Anh... nói nhiều quá."
Anh cười, đầu ngửa ra sau và nhắm mắt. Khi anh mở mắt ra, cô đang nằm cạnh anh, tò mò nhìn lên đỉnh tháp. "Mây mù", cô nói bằng giọng ngái ngủ, rồi ngáp.
Anh ta duỗi người, bẻ lưng, và vòng tay qua vai cô. Cô để anh làm vậy, ngả đầu vào bắp tay anh. Cô nhỏ bé, chỉ là một thứ gì đó nhỏ bé so với thân hình đồ sộ của anh (và anh chạy gầy hơn Bruce và Jason) nhưng không thể nhầm lẫn sức mạnh trong cô. Dick là một kẻ nói dối giỏi, nhưng thật tuyệt khi không phải chịu áp lực. Thật tuyệt khi ngồi với một người không chỉ không muốn nghe Dick thừa nhận rằng anh có vấn đề, mà có lẽ sẽ không hiểu anh ngay cả khi anh có làm vậy.
Có thứ gì đó làm nhột mũi anh; anh mở một mắt, ngạc nhiên khi anh cảm thấy đủ an toàn để nhắm mắt lại, để thấy đầu ngón tay của Cass lơ lửng trên trán anh. Cô nhột lông mi anh bằng móng tay của mình, rồi ấn nhẹ vào lông mày anh, cùng một chỗ anh đã chạm vào cô. Sau đó, cô kéo hai ngón tay xuống xương ức, sang một bên, chĩa ngón tay như một khẩu súng và đào sâu vào lớp vải áo sơ mi.
"Cha ơi," cô giải thích. Với bàn tay còn lại, cô chạm vào ngực ông, gần nách trái, phía trên vết sẹo do đạn bắn nhăn nheo vẫn còn đau khi tuyết rơi. "Bang."
Trước khi anh có thể xử lý hoàn toàn câu nói và trở nên tức giận vì bóng ma của David Cain, cô ấy búng nhẹ chóp mũi anh, rồi mở lòng bàn tay ra. Một viên sỏi trái cây duy nhất rơi xuống má anh. "Ngũ cốc." Cô mỉm cười với anh, nếp nhăn giữa hai lông mày do nỗ lực nói và ánh sáng hy vọng trong mắt cô.
Bí mật đổi bí mật, anh đã nói với cô, và cô đã làm được, chỉ vì anh bảo cô có thể gọi anh là anh trai. Dick nghiêng đầu sang một bên và ngậm ngũ cốc giữa hai hàm răng, nhai một lần. Anh nghĩ Cass sẽ thích đi tàu theo cách mà cả Tim và Damian đều không thích. Cô là người duy nhất đủ tập trung để thích nó theo cách mà Dick thích, Tim cũng đắm chìm trong suy nghĩ của chính mình và cảm xúc của Damian bùng cháy quá sáng và nóng để sử dụng miếng bịt mắt.
Anh nghĩ: Tuần tới mình nên đưa cô ấy đi tàu , đơn giản và dễ dàng như vậy; lần đầu tiên anh lập kế hoạch cho tương lai và cảm thấy ấm áp vì mong đợi thay vì sợ hãi.
++
Bruce đang đợi anh dưới chữ 'W' lớn trên đỉnh tòa nhà chọc trời Wayne Enterprises. "Anh còn nhớ không," anh hỏi ngay khi Dick chạm đất trên mái nhà, vật móc của anh vẫn đang thu vào vỏ. "Khi anh từng đợi ở đây?"
"Thôi nào," Dick nói, cố tỏ ra nhẹ nhàng và gần như thành công. "Không phải nhiều lần như vậy đâu." Khi anh là Robin, nếu anh và Batman bị lạc nhau, và Robin gặp rắc rối hoặc bị thương, anh phải tìm đường đến tòa nhà này, mái nhà này, và đợi Batman. Anh biết Bruce chọn nó vì nó luôn sáng đèn, rực rỡ trên đường chân trời gồ ghề của Gotham, nhưng anh luôn nghĩ nó có vẻ đúng, chữ 'W' lớn gọi anh về nhà với lời hứa về sự an toàn.
"Một lần đã là quá nhiều lần rồi." Bruce dựa vào thành giàn giáo, nhìn ra thành phố. Mưa chảy xuống mũ trùm đầu của anh thành từng đinh tán. "Và nó đã hơn một lần."
Dick tiến lại gần hơn một chút, do dự. "Tôi xin lỗi. Về việc vung tay vào cô."
"Không có gì phải xin lỗi cả."
"Phải làm thế thôi", Dick nói, giọng điệu có phần vui vẻ hơn, "đó là cách để phân biệt hai chúng ta".
"Tôi nghĩ có thể có những manh mối khác."
Dick với tay lên, móc tay vào lan can và thử độ bám trong mưa trước khi kéo mình lên trong một cú lộn nhào có kiểm soát qua thanh xà, đáp xuống nhẹ nhàng phía trên đầu Bruce dưới một trong những điểm nhọn của chữ 'W'. "Cảm ơn vì đã không đuổi theo tôi."
Bruce càu nhàu.
"Cả hai lần, không chỉ đêm qua." Dick cau mày lơ đãng trước không có gì cụ thể. "Mặc dù có lẽ... tôi không biết. Có lẽ tôi nên quay lại ngay, sau khi..." anh nuốt nước bọt. "Sau Bludhaven."
"Tôi nên làm thế," Bruce bắt đầu, rồi dừng lại. Anh thở dài. "Cassandra ném một cuốn sách vào đầu tôi."
Lông mày của Dick nhướn lên. Cassandra thực tế tôn thờ cả mặt đất mà Bruce đặt chân đến, nếu bạn có thể tôn thờ một thứ gì đó và đồng thời nhìn thấu bản chất nhảm nhí của nó.
"Tôi đã theo anh đến tháp đồng hồ," Bruce giải thích.
"Anh có định xin lỗi không?"
"Không," Bruce nói, sau một hồi im lặng. "Tôi sẽ làm lại."
"Và Liên đoàn có thể khiến chúng ta bối rối nếu bạn hành động như một con người thực sự."
"Đúng vậy," Bruce đồng ý. "Chưa kể đến sở thích của anh đối với màu sắc tươi sáng và chơi chữ tệ hại."
Dick thở ra, trượt về phía trước cho đến khi chân anh ta thõng xuống mép và anh ta có thể ngã vào kim loại lạnh ướt bẩn thỉu của các cột trụ. "Anh làm cho nó thực sự khó khăn, anh biết điều đó chứ? Anh luôn như vậy."
"Tôi biết."
"Bạn thấy gì," Dick đột nhiên hỏi, chuyển số. "Khi Crane thả bạn xuống, chất độc sợ hãi. Bạn thấy gì?"
"Anh," Bruce nói ngay, "Jason, Damian, Alfred, Clark--" Anh dừng lại. "Đôi khi tất cả chỉ là nỗi sợ hãi."
"Tôi nghĩ anh sẽ nói là bố mẹ anh."
Bruce lắc đầu, nhỏ bé nhưng đáng chú ý. "Sẽ chẳng có trọng lượng gì cả", anh nói, đơn giản vì lời thú nhận này đau lòng đến thế nào. "Tôi đã tự mình trải qua điều đó quá nhiều lần rồi".
Dick nép mình dưới mái hiên nhỏ, tiếng rền rĩ của đèn neon và tiếng mưa rơi lộp độp. "Tôi nghĩ," anh nói chậm rãi, "lần tới tôi có thể thấy thứ gì đó khác thường."
"Có điều gì đó mới," Bruce nói, giọng nặng nề. "Điều mà anh đang giấu."
"Tôi không trốn đâu," Dick nói một cách phòng thủ, và Bruce chỉ nhìn anh ta. "Được thôi, tôi đang trốn một chút." Anh ta tựa cằm vào đầu gối cong. "Tôi được phép trốn một chút." Ở đây, trong cái tên Wayne, một ẩn dụ quá nặng nề đến nỗi không thể không đúng ít nhất là một chút.
"Dick," Bruce nói. "Đã đến lúc rồi."
"Đúng vậy," Dick đồng ý, nhưng anh vẫn do dự. "Tôi đã nghĩ về điều đó," anh đột nhiên nói, "Tôi đã nghĩ về điều đó, và tôi không muốn được chôn cất tại khu đất đó cùng với cha mẹ tôi."
Bruce chớp mắt, bóng tối bao trùm sau lớp kính trắng của mặt nạ, miệng anh há ra như thể anh đã bắt đầu phản ứng nhưng không biết phải bắt đầu từ đâu.
"Đó là--tôi rất cảm kích những gì anh đã làm, nhưng tôi sẽ," Dick nói lắp bắp. "Thà hỏa táng còn hơn, nếu có thể."
Bruce im lặng một lúc lâu, không nghe thấy gì giữa họ ngoài tiếng mưa. "Tại sao?"
"Đó là phong tục, đối với--mẹ tôi." Dick gãi gãi sau đầu. "Tôi trông giống bố tôi, tôi nghĩ vậy, ngoại trừ quanh mắt và khi tôi rám nắng, và ông ấy cũng không quan tâm nhiều đến phong tục, nhưng mẹ..." anh ta nói nhỏ dần, nhún vai. "Tôi không nhớ nhiều, nhưng một vài thứ vẫn còn lưu lại."
"Anh chưa bao giờ nói. Tôi có thể--" Bruce dừng lại. "Anh chưa bao giờ nói."
Dick lại nhún vai. "Tôi đoán là tôi còn bận tâm đến những chuyện khác."
"Tất nhiên rồi," Bruce đồng ý, hơi dịch chuyển chân để xin lỗi. "Tôi không có ý định buộc tội."
Nhìn hai người họ kìa, Dick nghĩ với vẻ thích thú xa xăm. Họ chưa bao giờ lịch sự như thế này kể từ sinh nhật thứ mười sáu của anh, khi Alfred mắng cả hai, riêng rẽ rồi lại cùng nhau, và cho họ ngồi sát vào nhau để ăn mì ống nấm và bánh ngọt sang chảnh. Họ đã tránh né khi đó và tránh né bây giờ, và tránh né cùng một thứ chết tiệt cách nhau cả thập kỷ. Đã đến lúc Bruce phải nói, hai lần rồi. Ba là một con số hấp dẫn, Dick không cần phải hẹn hò với Zatanna khi còn là một thiếu nữ để biết điều đó.
"Dick," Bruce nói, và Dick thở dài.
"Tôi biết."
"Anh đang nói về cái chết và đám tang của anh."
"Tôi biết."
"Anh đã cố tự nộp mình vì tội giết người."
"Có thể để tôi," Dick lẩm bẩm. "Giữ lại cuộc trò chuyện này cho cả hai chúng ta."
"Barbara gọi cho tôi lúc năm giờ hai mươi bảy sáng. Tôi đã thức mười sáu tiếng đồng hồ rồi." Bruce kể, "Bà ấy nói 'Tôi nghĩ Dick đã chết rồi'."
Dick nhăn mặt.
"Vậy nên không, tôi không nghĩ mình có thể để anh vứt bỏ cuộc sống của mình." Giọng Bruce tăng đột ngột ở cuối câu và anh ta tự trấn tĩnh mình bằng một nỗ lực rõ ràng. "Thực tế, tôi sẽ không cho phép điều đó."
"Tôi xin lỗi."
Bruce dịch chuyển, chiếc áo choàng ướt át của anh ta trên nền bê tông bị đập vỡ, nước chảy giữa hai bàn tay đeo găng tay của anh ta và nhỏ giọt xuống mép mái nhà. "Tôi có thể... gọi Clark."
Một nỗi đau trong lồng ngực Dick, một nỗi khao khát. Khi Bruce mỉm cười dễ dàng hơn và không có ai khác để chia sẻ sự chú ý của anh, khi chiếc áo choàng của Clark sáng hơn và ít cũ hơn. Họ thường uống sữa lắc và khoai tây chiên tỏi và nói về tất cả những điều khiến Dick cảm thấy trưởng thành. "Không," anh ấy chỉ nói, "Anh muốn chỉ là em thôi."
Bruce giơ tay lên, vụng về và không chắc chắn, lơ lửng như thể anh định chạm vào Dick nhưng lại mất hết can đảm giữa chừng. Tay anh bắt đầu hạ xuống, rồi lại giơ lên, một cử chỉ không hẳn là khoa trương, không giống như cách Dick sẽ làm, mà là một cử chỉ đau đớn và nghiêm túc. Đó không phải là điều Dick có thể thực sự quản lý được, chỉ là có quá nhiều sự biểu diễn trong anh.
Bruce đưa cho anh ta một xu. "Để anh suy nghĩ", anh ta giải thích. "Hãy coi đó như một tờ giấy nợ"
Đúng là trò đùa của bố, Dick nghĩ, nhìn chằm chằm vào đồng xu trong lòng bàn tay Bruce, nhỏ bé một cách buồn cười trước đôi găng tay của Batsuit. Anh đã đề nghị Bruce nhiều thứ để đổi lấy đồng xu lớn trong hang động, kể từ khi họ có được nó, từ trò đùa trầm ngâm đến trò đùa kỳ quặc đến nực cười, nhưng đây là lần đầu tiên Bruce đùa lại anh. Tất nhiên, đây là lần đầu tiên Bruce cố gắng đùa lại anh. "Đó là trò đùa tệ hại", anh nghẹn ngào, và gần như ngã khỏi tòa nhà khi đang bò vào vòng tay của Bruce.
Không quan trọng Bruce đang tệ đến mức nào, ngay cả khi Dick đang tức giận với anh ta, cụ thể là tất cả những gì anh ta thực sự muốn là Bruce, Batman, lao vào và sửa chữa nó. Khuỷu tay của Dick đập vào tai Bruce trong mũ trùm đầu, giật đầu anh ta sang một bên một cách khó xử, nhưng anh ta dường như không để ý, những ngón tay lạnh ngắt của anh ta khép lại sau gáy Dick và kéo anh ta lại gần hơn. Anh ta có thể không phải là thành viên ấm áp nhất của Justice League, về mặt tình cảm, nhưng sự to lớn của Batman luôn mang lại sự thoải mái, thậm chí còn hơn thế nữa vì Dick biết Bruce có thể yếu đuối nếu không có ai khác nhìn thấy.
Và mỗi lần, loạng choạng nửa sống nửa chết vì quả bom buộc chặt vào ngực hoặc mười hai tuổi tỉnh dậy sau cơn ác mộng, Dick chưa bao giờ cảm thấy an toàn hơn dưới chiếc áo choàng của Người Dơi. "Bruce," anh nói ướt át, má anh cọ vào biểu tượng trên ngực Bruce. "Tôi không - anh sẽ nghĩ ít hơn về tôi."
"Không," Bruce hứa, siết chặt tay đến đau đớn trước khi lại cân bằng. Anh ấy vững vàng, đứng thẳng và bám chặt vào mưa và gió, Dick nửa phủ lên thân mình anh ấy. "Tôi không bao giờ có thể."
Dick lùi lại, co người lại, và Bruce chỉ chống cự trong một giây trước khi chiều theo, thả anh ra và để anh trở về chỗ ngồi của mình. "Anh biết mà," Dick hỏi, vẻ cam chịu. "Anh không biết sao? Tôi không bao giờ có thể giấu anh bất cứ điều gì khi cần thiết."
"Tôi sẽ không làm thế đâu," Bruce nói, và thật bất công khi ngay cả anh cũng giữ mình, khi Dick gần như đang khóc vào ngực anh trong tư thế bào thai. Thật bất công khi anh biết Dick muốn anh nói điều đó, vì vậy Dick không phải nói. "Ngay cả với anh. Anh phải tự chọn."
Bạn nên nói ra. Bạn sẽ cảm thấy tốt hơn.
Bruce nói, "Chọn nó đi", đơn giản vậy thôi, anh ấy chỉ cần mở miệng là có thể tuôn hết ra ngoài.
"Lúc đó trời cũng mưa," Dick nói, và Batman trở nên bất động, kiểu bất động dễ nhận thấy, khi mà ngay cả không khí dường như cũng không chuyển động xung quanh anh, nín thở và bất động. "Thật buồn cười – tôi từng thích mưa, anh biết không?" Anh cố gắng cười nhưng nó héo úa, vỡ ra ở giữa và tan biến vào màn đêm, không hài hòa và gây khó chịu. "Tôi từng..."
Batman vẫn im lặng và tiếp tục quan sát.
Dick hắng giọng, nhìn xuống đôi tay mình, những vệt xanh bắn xuyên qua màu đen. Trong thần thoại, Nightwing bay vào lúc mặt trời mọc để báo hiệu bình minh.
"Tôi muốn giúp cô ấy," anh ấy nói, và sau tất cả những điều này - những tuần lễ và những bi kịch và những cơn hoảng loạn - thì nó trôi chảy, không đứt đoạn, không lắp bắp. Giống như anh ấy đã luyện tập một bài phát biểu trong nhiều tuần thay vì dành mỗi đêm để nuốt nước bọt một cách cưỡng chế để giữ nó bên trong. "Cách mà em đã giúp anh."
Toàn bộ câu chuyện nóng bỏng của nó, một lựa chọn tồi tệ nối tiếp một lựa chọn tồi tệ khác, mọi sai lầm chồng chất cho đến khi thùng thuốc súng nổ tung và thổi bay Bludhaven thành từng mảnh vụn. Anh kể cho Bruce nghe tất cả, không bỏ sót một chi tiết nào. Anh gần như kể hết mà không hề ngập ngừng, nhưng anh thấy mình trở nên vô hồn, những từ ngữ khô cạn trên lưỡi anh và để lại cho anh một miệng đầy bụi.
"Tôi--đã nói không," anh ta cố gắng nghẹn ngào. "Tôi đã nói, tôi thề, tôi--"
"Dick," Bruce nói, giọng anh ta thật kinh khủng, không giống bất cứ thứ gì Dick từng nghe, rồi anh ta tự nhấc mình lên, khối kim loại rên rỉ vì thân hình to lớn của anh ta, và bò vào chỗ nhô ra nhỏ cùng với Dick.
"Tôi nên làm thế," Dick thở hổn hển, những ngón tay yếu ớt nắm chặt vai Bruce. "Tôi có thể--"
"Không," Bruce thì thầm, và theo đúng lẽ thường, anh ta không nên vừa vặn với không gian mà anh ta đã chen vào, nhưng anh ta là Batman chết tiệt, và anh ta đang làm cho nó hoạt động. Anh ta kéo Dick vào lòng mình, ôm chặt anh ta, và nhẹ nhàng bảo anh ta im lặng, quấn cả hai trong chiếc áo choàng của mình.
"Là lỗi của tôi," Dick nói một cách thờ ơ. "Tôi để cô ấy làm. Để cô ấy làm mọi thứ."
Bruce đặt má Dick vào lòng bàn tay, lực kéo thô ráp của vật liệu chống đạn, siêu gia cố trên làn da trần lạnh lẽo của Dick, cạnh domino của anh. "Không," anh nói khẽ, "lỗi là của tôi."
Dick khịt mũi, yếu ớt và vô cảm. "Anh không thể kiểm soát cuộc sống của tôi, B. Chúng ta đã vượt qua chuyện này rồi."
Bruce dịch chuyển người qua anh, di chuyển để chặn càng nhiều mưa càng tốt. "Hãy nghĩ đến Robin của anh," anh ta gầm gừ. "Và nói rằng anh không hiểu."
Dick nghĩ: Damian, quá trẻ và quá tuyệt vọng để không sợ hãi. Anh nghĩ về Catalina và Damian và xương ức của anh phập phồng, nổi loạn. Bruce chỉ xoay anh lại, như một đứa trẻ, và xoa lưng anh cho đến khi anh khạc nhổ sang một bên và lại cuộn tròn, thở hổn hển.
"Tôi nghĩ đến mẹ tôi," anh ta nói yếu ớt. "Trong khi, tôi nhớ lại-- điều đó không phải là sai lầm sao?" Anh ta cố gắng cười và lại nôn, nôn sang một bên. Anh ta kéo miệng qua mu bàn tay, rồi khạc nhổ yếu ớt.
Bruce dịch chuyển một chút dưới anh, điều chỉnh vị trí của Dick. "Tôi nghĩ đến mẹ tôi," anh nói, "Vào ngày lễ Yom Kippur."
Đó là một tuyên bố bất ngờ, khác hẳn với bất cứ điều gì Dick nghĩ Bruce có thể nói để đáp lại lời thú nhận của anh, đến nỗi nó khiến anh giật mình thoát khỏi dòng suy nghĩ đang quay cuồng của mình. "Cái gì cơ?"
"Bà ấy là người Do Thái," Bruce giải thích. "Về mặt văn hóa hơn là tôn giáo. Tôi không khẳng định điều đó, nhưng--thỉnh thoảng, vào một số ngày lễ Yom Kippur. Alfred từng làm bánh mật ong."
"Tôi không nhớ bánh mật ong."
Gần đến thế này, Dick có thể thấy sự rung động đằng sau tròng kính của mặt nạ Bruce, sự chớp mắt của anh ta. "Anh ta đã dừng lại từ lâu rồi."
"Ngày chuộc tội", Dick trầm ngâm với nụ cười nửa miệng. "Chúa ơi, anh thật là chủ đề."
Những ngón tay của Bruce đang di chuyển nhẹ nhàng trên gáy Dick, nhẹ nhàng và mềm mại. "Tôi là người giàu có, Richard. Chúng tôi coi trọng việc xây dựng thương hiệu." Dick mỉm cười, với đôi môi nứt nẻ. Bruce quá khỏe để thực sự thoải mái khi nằm lên, nhưng Dick sẽ không di chuyển vì cả thế giới.
Trời ẩm ướt, lạnh lẽo, gió vẫn rít, tiếng còi báo động vẫn hú từ xa. Vẫn là Gotham, và chưa có gì thực sự được giải quyết.
Nhưng dù sao thì Dick cũng cảm thấy khỏe hơn.
Sau đó, họ đứng trên mép mái nhà, ngón chân thò ra ngoài mép. Dick cảm thấy kiệt sức, một ống rỗng bị bóp nghẹt, nhưng cũng có chút nhẹ nhõm.
"Tối nay anh có về nhà không?" Bruce hỏi.
Dick lắc đầu. "Bồn chồn."
"Công việc," Bruce nói, ngập ngừng hơn Dick từng nghe. "Nó là--cách tôi." Anh dừng lại. "Tôi không có ý định khiến anh cảm thấy như một nhiệm vụ," anh nói một cách cứng nhắc, "mà là con trai tôi."
Dick nín thở. Anh nhìn ra thành phố, vệt sáng nhấp nháy của đèn neon khắc họa Crime Alley, nơi Jason và Stephanie lớn lên, ánh sáng của bến cảng chiếu qua sương mù trên mặt nước. "Chỉ là đêm."
"Với Barbara à?"
Dick nháy mắt. "Anh đã nuôi dạy một quý ông, B. Tôi không chạy loanh quanh và mách lẻo."
Khuôn mặt Bruce giật giật theo cách có thể báo hiệu sự thích thú mơ hồ và xa vời. "Còn Dinah?"
"Chúng ta đang có một khoảnh khắc đặc biệt", Dick nói với anh ta, giọng nói nhỏ nhẹ và mệt mỏi. "Đừng làm hỏng nó bằng cách là chính mình".
"Hm," Bruce nói, và vật lộn. Chiếc áo choàng của anh vẫn quấn quanh vai Dick.
++
Dick không thực sự có ý định đến thăm Jason, nhưng anh cảm thấy Bruce luôn theo sát anh như một cơn đau khó chịu giữa hai bả vai, và không có cách nào nhắc nhở bản thân về sự trưởng thành và kiềm chế to lớn mà Bruce đã thể hiện tối nay, xét đến việc, đã khiến Dick bớt khó chịu khi bị theo dõi.
Vì vậy, anh ta cắt ngang, qua Narrows, và lên qua khu nhà máy cũ. Bruce tách ra ngay khi anh ta chạm vào rìa bãi phế liệu, lãnh thổ của Outlaw, và Dick cười khẩy khi anh ta chậm lại, khom người trên một chiếc máy kéo cũ để lấy lại hơi thở và quan sát khu vực. Từ khóe mắt anh ta, ánh sáng lóe lên.
Anh ta quay lại; có một ánh sáng lóe lên qua một cửa sổ bẩn nứt nẻ, trong một nhà kho gần đó. Quá cân nhắc để có thể là ngẫu nhiên hoặc vô tình, không cân nhắc đủ để có thể tính giờ. Anh ta lướt qua bóng tối, quanh co đi quanh những chiếc xe cũ nát và những khối kim loại rỉ sét không thể nhận dạng được.
Jason nghiêng người qua cửa sổ, nheo mắt nhìn anh. "Là anh đấy."
"Đừng chửi rủa tôi bằng mã Morse nữa."
"Đừng lảng vảng quanh nơi trú ẩn của tôi nữa," Jason đáp trả.
Dick chống tay lên hông, ngửa đầu ra sau để đáp lại cái nhìn trừng trừng của Jason. "Anh có định cho tôi lên hay không?"
"Không," Jason nói một cách khinh khỉnh. "Đừng để màn đêm đánh gục bạn khi ra ngoài."
Dick đảo mắt, nhưng anh thầm nhẹ nhõm. Jason là một bãi mìn vào một ngày tinh thần tốt. "Được thôi, tùy anh." Anh quay lại, định đi thêm một vòng quanh thành phố để làm mình mệt nhoài trước khi rón rén quay lại tháp đồng hồ.
Có thứ gì đó huýt sáo trong không khí bên tai anh; một ngôi sao ném cắm sâu vào đất cách chân Dick hai inch. "Mang theo nhé," Jason nói từ phía trên anh, và ngọn đèn tắt hẳn.
++
Ngôi nhà an toàn của Jason trông tồi tàn từ bên ngoài, nhưng không đến nỗi tệ khi bạn đi qua lớp bụi dày sáu inch và những cái bẫy chuột rải rác. Căn gác xép sạch sẽ, và mang trong mình sự ngăn nắp nguyên sơ của một kẻ lập dị ngăn nắp; Dick nhớ lại ngay cả khi Jason còn là một đứa trẻ, anh ấy vẫn giữ căn phòng của mình như vậy, ngăn nắp đến mức bạn gần như không thể biết có ai đó đang sống ở đó. Nhìn lại, anh ấy nghĩ Jason sợ để lại bằng chứng về sự tồn tại của chính mình, như thể họ sẽ đuổi anh ấy ra ngoài nếu họ nhớ ra anh ấy đã ở đó.
Ở hiện tại, anh ta vô tình làm đổ chậu cây cảnh bằng ngón chân và trèo lên ghế sofa, làm rơi những chiếc gối xuống sàn.
Jason trừng mắt.
"Cái gì?" Dick móc tay ra sau đầu, đá chân lên. "Ném gối, Jay? Roy sẽ nói gì?"
Jason rút điện thoại di động ra khỏi túi áo khoác và lướt nhẹ vào màn hình. "Tôi nghĩ Dick sẽ tự tử mất", anh đọc. "Làm ơn cho lời khuyên."
Trong một giây, tim Dick ngừng đập. Sau đó anh cau mày. "Điều đó không buồn cười."
Jason ném điện thoại vào anh ta, và anh ta nhắm quá tốt để có thể trượt tay đến nỗi nó gần như đập vào mũi Dick trước khi anh ta giật nó ra khỏi không khí. Anh ta mở tin nhắn của Jason. Sau đó, anh ta nuốt nước bọt và đặt điện thoại úp xuống sàn. "Anh ta không nói 'làm ơn tư vấn'."
Jason khoanh tay trước ngực, mặt như đám mây giông. Anh ta không thể trông giống Bruce hơn được nữa nếu anh ta cố gắng. "Fuck you, Dick."
"Tôi sẽ không tự tử." Dick ngả người ra sau một chút, cau mày nhìn trần nhà. "Đó có phải là amiăng không?"
Jason đấm vào mắt cá chân anh ta. "Tôi sẽ không chăm sóc Demon Spawn nếu anh chết đâu," anh ta đe dọa, "bất cứ ai làm điều đó mới là người chăm sóc."
"Ôi không," Dick nói một cách khô khan, vẫn nheo mắt nhìn những vết nước loang lổ nơi bức tường tiếp giáp với trần nhà. "Damian sẽ ra sao nếu không có sự hiện diện tích cực của anh trong cuộc sống của anh ấy?"
Jason dừng lại, dường như đang cân nhắc phản biện. "Nếu anh chết," anh ta điều chỉnh, "tôi sẽ nhận anh ta làm học trò riêng của tôi." Anh ta cười khẩy, đắc thắng. "Little Hood. Nghe có vẻ hợp lý, phải không?"
"Ồ," Dick đồng ý, "hoàn toàn đúng. Làm ơn hãy giới thiệu nó cho anh ấy vào lần tới khi bạn gặp anh ấy. Thực ra, hãy đợi tôi ở đó, tôi không muốn bỏ lỡ bất cứ điều gì."
"Dù sao đi nữa," Jason lẩm bẩm, hoặc không thể hoặc không muốn tiếp tục trò đùa. "Giống như tôi chết trước, anh sẽ giải quyết được mọi chuyện."
"Trước đây thì không," Dick nói, và giơ tay lên trong khi Jason đang lắp bắp. Anh ta lững thững đi về phía một bếp nhỏ tạm thời, một ấm đun nước điện nhỏ và một vài gói mì ăn liền. Anh ta nhặt một gói lên, ngửi nó, rồi xé lớp nhựa ra bằng ngón tay.
Jason vẫn trừng mắt nhìn.
"Cái gì? Chỉ có mình anh được phép nói đùa về cái chết của mình thôi sao?"
"Đúng vậy," Jason càu nhàu.
"Được thôi," Dick đồng ý. "Tôi đoán là công bằng." Anh quay lại ghế, đập nắm đấm vào tô mì trước khi ngồi phịch xuống và ngửa đầu ra sau, lắc những sợi mì khô vào miệng.
Jason kêu lên một tiếng khó chịu, còn Dick thở dài.
"Tôi mệt rồi," anh khẽ nói, và không nhìn lên. "Tôi không muốn đánh nhau với anh ngay lúc này." Anh xoa tay lên mặt và nhận ra mình vẫn đang mặc bộ đồ, làm trầy xước các khớp và nếp gấp ở chân. "Tôi không thể đánh nhau với anh ngay lúc này. Nếu anh cần đánh nhau, tôi có thể đi." Lúc đó anh ngước lên, khuôn mặt của Jason, trần trụi vì ngạc nhiên trước sự yếu đuối đang được thể hiện. Jason luôn có vẻ hơi sốc khi anh không tức giận, như thể anh đã lạc lối khi không có cơn thịnh nộ. Điều đó khiến anh trông trẻ lại, Jason Dick nhớ lại từ những kỳ nghỉ trượt tuyết và các trận đấu tập sau giờ học.
Sau đó Jason quay người và bước đi.
Dick trượt xuống ghế dài, ngã người vào đệm và tự hỏi liệu Jason có mang thứ đó trong người không. Anh nghĩ rằng sáng mai trước khi đi, anh nên nói với Jay rằng, ngay cả khi điều đó khiến anh phải hét lên và xô xát, hãy nói với Jason rằng anh đã lớn và cao hơn cả Bruce. Dick nhớ lại khi bộ đồ Robin quá rộng với anh.
Một chiếc áo phông vo tròn bay trong không trung, đập vào sau đầu anh ta. Anh ta quay lại, giật mình, và thả mì ramen để bắt vật phóng thứ hai: quần nỉ.
Jason thò đầu ra khỏi một cánh cửa đổ nát, cau mày. "Đừng ăn những thứ khô khan đó nữa, đồ ngoại đạo khốn kiếp. Đi tắm đi trong khi tôi hâm nóng lại."
"Jay--"
"Ồ, im đi," Jason nói, và anh ta không nhìn vào mắt Dick, đôi tai ửng hồng. "Tôi đã hứa với Roy là sẽ không ném anh xuống đất, thế thôi."
"Được thôi," Dick đồng ý, sau một hồi im lặng, và một phần sự căng thẳng đã tan biến khỏi tư thế của Jason. "Cảm ơn."
"Không vấn đề gì," Jason lẩm bẩm. Anh ta biến mất khỏi tầm mắt.
++
"Tôi nghĩ," Dick nói, sau khi đã tắm rửa và thay đồ, mái tóc được vén ra khỏi mặt bằng một vài chiếc kẹp bướm lấp lánh để lại trong túi áo khoác của Jason sau khi Stephanie mượn anh trong hai ngày, "rằng cô có thể là một phù thủy mì ramen."
"Thô thiển," Jason lẩm bẩm. Anh đổ thêm nước dùng vào bát của Dick. "Tất cả các phù thủy mà chúng ta biết đều xấu xí."
"Chúng tôi biết Zatanna," Dick phản đối. "Và Constantine."
Jason nhăn mặt.
"Ừ, nhưng anh ấy không xấu ." Dick húp một ít mì, rồi đặt bát xuống với một tiếng kêu thỏa mãn, cuộn tròn người lại với một cái ngáp.
"Chỉ là mì ăn liền thôi mà," Jason nói một cách thô lỗ, đứng dậy chỉ với tiếng kêu cót két yếu ớt của đầu gối. "Đừng bận tâm về chuyện đó."
"Mm," Dick nói một cách dễ chịu, đã nửa tỉnh nửa mê. Một bàn tay khẽ chạm vào mắt cá chân anh; anh mở mắt ra và thấy Jason đang đứng đó, giơ một chai rượu ra.
"Không cồn," Jason giải thích. "Chúng là của Roy." Anh ta bồn chồn, rồi rõ ràng là lấy hết can đảm. "Những con dơi khác, anh có... có quyền sở hữu chúng, điều đó khác." Anh ta dịch chuyển, rồi nhún vai. "Anh và tôi, đó không phải là chúng ta. Nếu anh cần một người giữ bí mật..." anh ta nói chậm lại với một cái nhún vai. "Họ sẽ không tin tôi ngay cả khi tôi tiết lộ bí mật."
"Họ sẽ làm thế," Dick nói ngay, và Jason chỉ trừng mắt nhìn lần nữa. "Mặt anh sẽ bị kẹt như thế này."
Jason lắc chai rượu về phía anh ta một cách mất kiên nhẫn. "Đừng giả vờ ngu ngốc nữa, Dick, anh biết tôi đang nói gì mà."
"Tôi đồng ý," Dick thừa nhận, đứng dậy. Jason lùi lại, nhưng không lùi lại, mặt tỏ vẻ bướng bỉnh và cứng đầu. "Nhưng tôi sẽ không nói cho anh biết."
Nếu Dick không biết rõ hơn, anh ta sẽ nói Jason trông có vẻ bị thương. "Ổn thôi", là tất cả những gì Jason nói, và trên đường ra ngoài, anh ta đá một cái thùng gỗ, mũi giày thép của anh ta đâm thủng nó.
Dick nằm ngửa và nhìn lên trần nhà. "Chắc chắn là amiăng", anh ấy nói, và chắc chắn không phải, nhưng không có ai ở đó để nghe anh ấy nói dối, nên điều đó thực sự không quan trọng, phải không?
++
Dick mơ về mẹ mình, những gì anh có thể nhớ. Giống như đang suy nghĩ trong không gian âm, nhớ về bà đối lập với tất cả những thứ đã phai mờ. Anh không thể nhớ giọng nói của bà nghe như thế nào, nhưng anh nhớ bà là giọng nói đầu tiên anh nghe thấy mỗi sáng, đánh thức anh và gọi anh đi ăn sáng. Khuôn mặt bà mờ nhạt khi anh may mắn được mơ về bà, nhưng thỉnh thoảng anh sẽ dừng lại ngay trên phố, một người nào đó cũng dùng cùng loại nước hoa đó đi ngang qua.
Anh tỉnh dậy, chậm rãi, trôi dạt. Giấc mơ về cha mẹ anh không bao giờ là giấc mơ đẹp, nhưng anh sẽ nhớ họ vô cùng khi họ mất. Vì vậy, anh thở, nghĩ về mẹ mình, bài hát bà thường hát cho anh nghe trước khi đi ngủ và phấn trắng trong nếp gấp lòng bàn tay bà, và anh tỉnh dậy, chậm rãi.
Sau đó, anh ta trượt khỏi ghế - Jason đi chân trần, lén lút hẳn đã đợi cho đến khi anh ta bất tỉnh mới tháo giày ra - và đi tìm kiếm.
Jason đang ngủ trong nơi mà về mặt chức năng là hành lang, nằm dài trên một tấm đệm xốp mà anh ta hẳn đã kéo từ đâu đó vào. Có một lò sưởi không gian được cắm gần đó, công suất lớn nhất, và Dick ghi chú lại để tham khảo sau này: Jason hẳn đang lạnh. Khuôn mặt anh ta rung lên khi Dick đến gần, cảm nhận được có ai đó trong không gian của anh ta, nhưng anh ta không tỉnh dậy cho đến khi Dick khom người vừa đủ xa và lẩm bẩm tên anh ta.
"Ừ," anh khàn giọng, giọng nói khàn khàn và mắt nheo lại. "Anh đi à?"
Giọng anh ta, đặc và khàn khàn, cái miệng nghiêng buồn ngủ và cách hàm anh ta kêu răng rắc khi anh ta ngáp; Dick liếm lòng bàn tay mình và vuốt tóc xoáy của Jason xuống, rút lui trước khi Jason kịp nhận ra mình đã làm gì và phản ứng cực kỳ thành kiến. "Cút đi," Jason càu nhàu, những đường hằn trên má anh ta từ chỗ anh ta ngủ ở một góc kỳ lạ trên tay áo khoác.
Dick do dự. Tấm thiệp của Dinah trong túi, lời hứa của Roy quanh ngón tay anh, nỗ lực thầm lặng của Bruce để hiểu, những âm mưu có ý tốt của Tim, sự thấu hiểu chân thành của Cass. Sự đồng hành của Stephanie và tình yêu của Babs và mọi thứ của Donna, và Roy và Wally và Artemis và Clark và Kon--
"Anh không thể nói cho em biết," anh đột nhiên nói, "bởi vì dù em có cảm thấy thế nào đi nữa, em vẫn là em trai anh và anh luôn trông chừng em. Đấy là cách mà mọi thứ diễn ra." Anh hít một hơi. "Nhưng anh sẽ nói cho những người khác, và anh sẽ--anh sẽ không để--." Anh nhún vai, bất lực. "Anh sẽ tìm ra cách."
Jason chỉ nhìn anh, tóc vẫn dựng đứng một bên, phần tóc xoáy từ từ nhô ra ngoài đến độ cao tối đa. Đôi mắt của Jason luôn xanh hơn khi anh vừa mới thức dậy; Dick nhớ khi họ có đôi mắt xanh đến nỗi chúng gần như giống hệt nhau. Em trai của Dick, đã chết dưới lòng đất hai tháng trước khi Dick biết bất cứ điều gì đã xảy ra, đang cố gắng thoát khỏi ngôi mộ của chính mình hai tháng sau đó.
Jason nuốt nước bọt. Khi anh chớp mắt, một số màu xanh lá cây biến mất. "Tôi sẽ cho anh đi nhờ."
++
"Cậu nên nói chuyện với Tim," Jason đột ngột nói khi họ đang đi vào lối đi riêng.
Dick, lười biếng tựa đầu vào vai Jason, mở một mắt. " Anh nói chuyện với Tim à?"
"Ừ," Jason nói, và anh ấy đang cố gắng diễn đạt nhưng Dick đã nhìn rõ được sự ửng hồng nhẹ ở gáy anh ấy. "Một gã không thể trao đổi meme với người thay thế mình sao?" Một thứ gì đó xấu xí hiện lên trên khuôn mặt anh ấy khi nghe từ đó, nắm đấm siết chặt quanh tay lái xe đạp. Một thứ gì đó màu xanh lá cây lóe lên trong mắt anh ấy.
"Tôi không biết," Dick nói một cách thản nhiên, cắt ngang trước khi nó kịp bám vào, "Tôi sẽ phải gửi cho anh một cái và thử nghiệm nó vào lúc nào đó."
Jason chớp mắt. Rồi anh cười, đầu ngả về phía gió và cơ thể lại thư giãn. "Anh ấy đang khó chịu, cuộc tranh cãi, anh lại cất cánh. Nghĩ rằng đó là lỗi của anh ấy."
"Ồ."
Jason quay xe đạp, phanh gấp, và đẩy khuỷu tay trở lại bụng Dick mà không báo trước. Dick rên rỉ, tự động rút lui khỏi cú đánh, và ngã khỏi xe đạp giữa không trung. May mắn thay, đó không phải là cảm giác xa lạ hay không mong muốn; anh ta quay lại và thực hiện một cú lộn ngược về phía sau thành một cú lộn ngược về phía trước, kết thúc bằng một lời chào của vận động viên thể dục dụng cụ và một cái cúi chào.
Jason hất tay anh ta ra, vẫn ngồi trên chiếc xe máy đang nổ máy. "Anh sẽ nói chuyện với anh ta chứ?"
"Tất nhiên rồi," Dick đồng ý. Anh nhìn qua vai mình; Wayne Manor nổi bật trên nền trời như trong một cuốn tiểu thuyết thời Victoria. "Ở lại ăn tối nhé?"
Jason cười. "Mẹ kiếp, Big Bird."
"Mm," Dick thừa nhận. Anh sẽ ngạc nhiên hơn nếu Jason ở lại. Anh quay lại và nhìn lần nữa, cánh cửa đôi lớn và mạnh mẽ cùng cái gõ cửa bằng đồng thau, vòng hoa treo trên móc. Bên trong là sự ấm áp, thức ăn, gia đình. Dick dịch chuyển, cảm thấy không thoải mái trong làn da và bộ quần áo mượn của mình.
"Anh có thể," Jason ngập ngừng nói từ phía sau anh. "Tôi có một vài nơi trú ẩn an toàn, nếu anh cần..." anh ta nói nhỏ dần, lời đề nghị lơ lửng một cách ngượng ngùng trong không khí giữa họ.
Thẻ của Dinah trong túi, một thiết bị theo dõi Liên minh trong điện thoại. Giọng nói của mẹ anh dần yếu đi và âm thanh mà cơ thể cha anh tạo ra khi nó đập xuống đất. Tiếng nổ của viên đạn khi Joker bắn anh và tiếng rít của thanh xà beng trong không khí trước khi Jason chết bên dưới nó. Dick từ từ khép nắm đấm lại, cảm thấy đau đớn vì những vết thương đã lành và những vết sẹo cũ, lời hứa về sự bạo lực trong đốt ngón tay anh. Catalina Flores và một mái nhà trong mưa.
"Tại sao chúng ta lại ngã, Jason?"
Jason im lặng, chỉ có tiếng thở của họ và tiếng chim trên cây. "Tôi không biết", cuối cùng Jason thừa nhận. "Nếu tôi tìm ra, tôi sẽ gọi cho anh".
Sỏi kêu lạo xạo dưới đôi ủng khi anh ta bước đi, chiếc xe đạp của anh ta vẫn chạy. Sau một phút nữa, Dick đi tới và tắt máy, để chìa khóa trong ổ điện. Bên trong Manor, đèn bật sáng, lò sưởi đang cháy. Chuyển động nhấp nháy ở cửa sổ trên lầu; Damian đã nhìn thấy anh ta đang đến gần.
Khi cánh cửa mở ra, đó không phải là Alfred.
"Này," Dick nói, cố mỉm cười. "Bạn ăn chưa?"
"Không," Tim nói một cách cứng nhắc. "Chúng tôi đang đợi anh."
"Chúng tôi?"
"Mọi người," Tim lẩm bẩm, lê chân trên bậc thềm trước nhà. "Steph, Cass và O, mọi người." Anh im lặng, liếc nhìn Dick với vẻ tội lỗi qua mái tóc mái.
Dick kéo anh vào một cái ôm bằng một tay. "Tôi đang nghĩ đến việc đưa Cass đi tàu hỏa," anh nói. "Anh có muốn đi cùng và chỉ cho cô ấy cách làm không?"
"Làm ơn," Tim chế giễu, nhưng anh ấy vẫn mỉm cười. "Cô ấy sẽ đánh bại cả hai chúng ta."
"Có lẽ vậy," Dick vui vẻ đồng ý. Anh ta xoa đầu Tim. "Tiến lên trước đi; nếu chúng ta cùng vào thì Damian sẽ phát điên mất."
"Nhưng tôi đã chào anh trước rồi," Tim nói một cách tự mãn, rồi chạy vụt đi. Càng ngày càng giống một người anh em, Dick nghĩ, rồi Bruce bước vào lối vào.
Dick đứng thẳng dậy. "Anh nên xin lỗi anh ấy vì đã để anh ấy đóng vai tôi."
"Tôi không hề bảo anh ấy làm thế."
Dick dừng lại. "Ồ." Giống Bruce hơn bất kỳ ai trong số họ lo sợ. Anh thở dài. "Đứa trẻ đó sẽ gây ra rất nhiều rắc rối khi nó lớn lên."
"Không có đứa trẻ nào còn sống mà không gây rắc rối cho cha mẹ chúng." Bruce dịch chuyển, ngượng ngùng hơn khi mặc áo sơ mi cài nút và quần dài so với khi mặc bộ đồ dơi khổng lồ. "Anh có--" anh tự ngắt lời mình, lắc đầu mạnh. "Tôi muốn--" anh lại dừng lại, rõ ràng là đang bực bội.
"Ồ," Dick nói, nhìn anh với đôi lông mày nhướn lên. "Anh và Clark đã luyện tập điều này bao lâu rồi?"
"Nhiều giờ," Bruce lẩm bẩm một cách hờn dỗi. "Diana đã chụp ảnh."
Dick mỉm cười, dễ dàng và tươi sáng, và nhìn những nếp nhăn khắc nghiệt nhất quanh mắt Bruce mờ dần khi nhìn thấy cảnh đó. Thật dễ dàng để nghĩ về mọi thứ Batman làm để chọc tức anh ta và mọi người mà họ từng liên minh, nhưng Dick không bao giờ nghĩ về tất cả những điều họ làm để khiến Bruce mất ngủ vào ban đêm, theo cách riêng của anh ta. Mọi thứ theo cách riêng của anh ta.
Bruce liếc mắt về phía chiếc xe đạp của Jason; khuôn mặt anh cứng đờ, nhăn nhó, rồi lại trở nên hoàn toàn bình thản. "Anh ấy có thể sẽ vào khi anh ấy trở về," Dick nhẹ nhàng nói. "Đi dạo, thế thôi."
"Anh ấy sẽ không làm thế đâu," Bruce nói đơn giản, và nhìn chằm chằm ra rìa rừng cây. Quá xa và quá tối để có thể nhìn thấy bất cứ thứ gì, ngay cả đối với Batman, nhưng Dick vẫn nhìn anh ta.
"Bruce," anh đột ngột nói, và mắt Bruce hướng về anh, tất cả sự tập trung và cường độ của mặt trời. "Tại sao chúng ta lại rơi?"
Bên trong, tiếng thét chói tai của Damian xen lẫn tiếng cười the thé của Stephanie và tiếng hét trầm của Tim, mùi thức ăn tối và ngọn lửa bập bùng lan ra tiền sảnh. Khuôn mặt Bruce, quen thuộc và vô cảm, nếp nhăn nhỏ giữa hai mắt. Jason, một mình ngoài trời lạnh, cố gắng tìm hiểu.
Và rồi, giống như một sợi dây cao su đứt, mọi thứ trở nên dễ dàng hơn. Không phải giải quyết, không phải cố định, chỉ là... dễ dàng hơn.
"Để chúng ta có thể học cách tự đứng dậy," Bruce nói khẽ, và đặt tay lên vai Dick. Họ cùng nhau bước vào trong.
Ghi chú:
Tôi hy vọng bạn thích! Hãy cho tôi biết bạn nghĩ gì, và tôi đang ở tumblr @sunspill cho nhân vật chính của tôi, và @nahekalei cho truyện tranh. Trên ao3, bút danh phụ của tôi là naheka có một số câu chuyện batfam khác nếu bạn thích câu chuyện này :).
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip