[BHTT][Edit Hoàn] Phân Ngoại Yêu Nhiêu - Miêu Tổng Tài
Hệ liệt Đại Thanh Y, Thứ Sát Đán. Quyển 3.…
Tác Phẩm Gốc: RELAX
Tác Giả: MarkLee127
Couple: MarkHyuck, Mark Lee, DongHyuck
Trans+Beta: Vivian
Đã xin phép tác giả nên mọi người có thể mang đi bất cứ đâu miễn là kèm theo link gốc của Tác Giả
Link gốc: https://archiveofourown.org/chapters/66179227?show_comments=true&view_full_work=false#comment_413407181
Cảm ơn mọi người
Hệ liệt Đại Thanh Y, Thứ Sát Đán. Quyển 3.…
từ khi nào mà một học sinh gương mẫu như lớp trưởng kim lại thích nói nhảm với một tên cá biệt như jeon jungkook đến vậy?…
- Thịt nhiều, dành cho 18+ trở lên nhé!! Ai chưa đủ 18 đọc mị không chịu trách nhiệm khi "em chưa 18" đâu!!! 😂JISOO mồ côi mẹ từ nhỏ, cô sống ở cô nhi viện. Từ nhỏ đã thông minh xuất thần và ham học hỏi, nên mọi người cho cô đi học từ 4 tuổi. Sau đó cô liên tục được nhảy lớp vì trí tuệ thông minh của mình. Tốt nghiệp lúc 15 tuổi và giờ đang học và làm những gì cô muốn... LISA cũng sống trong cô nhi viện, có lần JISOO ngồi đọc sách ở phía sau vườn thì thấy LISA đi chơi về leo rào vào và té chật chân. Nên cô chữa giúp và hai người từ đó thành chị em thân thiết với nhau - Hai người cùng có một ước mơ là sẽ có một gia đình, một căn nhà đầy hạnh phúc!…
Tác giả: DAZUIDịch: Tuyệt Ái Lạc ThànhTóm tắt: Thiếu nữ bình thường chọc phải Vương Phong Liệt hắc đạo bá đạo bạo ngược, hãy nhìn xem thiếu nữ ấy làm thế nào để dạy bảo đại ma vương này thành lão công điển hình! Ông chồng tốt mới vừa được dạy bảo xong lại đột nhiên biến thành ma vương, còn mất hết kí ức, đi vào ma giới! Vì muốn đoạt lại ma vương lão công, thiếu nữ một mình tiến vào ma giới sẽ như thế nào? Tình yêu thần ma, lúc này bắt đầu....…
TRUYỆN EDIT LẬM QT, THỜI GIAN QUÁ LÂU VÀ QUÁ LƯỜI ĐỂ SỬA 😭🙏🏻Tác giả: Đại Phi.Editor: Chanh Xanh Xanh.Tình trạng edit: Hoàn.Nguồn cv: Vespertine.Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , H văn.---Ngắn gọn thì đây chính là chuyện kể về một ĐÔI VỢ CHỒNG chơi SẮM VAI nhân vật (Role play).P.S: Hành văn biến thái, chỉ có chịt, cao H, có đề cập đến các loại đạo cụ thô bạo, từ cưỡng gian cho đến giam cầm, gói gọn trong ba từ khẩu vị nặng!!!Nữ chính: Hoa Ly - Nam chính: Bạc Đình.…
PHÚC HẮC QUYẾT ĐẤUTác giả: Hi Hoà Thanh LinhThể loại: đam mĩ hiện đại, chiến tranh thương trường, tinh anh trong giới, tình hữu độc chung, ngọt, cường cườngNhân vật chính: Phó Diên Thăng x Thích TựNhân vật phụ: Thích Phong x Lăng Khả (cf. "Ngày tháng giả làm bạn trai của hotboy trường")Tình trạng:• Bản gốc: hoàn (187 + ?PN)• Bản dịch: hoànNguồn: Tấn Giang, Weibo****Văn án:Bản mùi mẫn-Vì muốn thử nghiệm cảm giác làm gay, Thích Tự giả danh em trai vào bar thả thính soái ca, thậm chí còn để người ta hôn mình.Về sau hắn lên mạng, quen được một anh thầy sở hữu năng lực và kiến thức như bách khoa toàn thư khiến hắn bái phục sát đất.Hai người trò chuyện qua mạng một năm trời, rốt cục Thích Tự cũng có cơ hội gặp mặt Thầy. Hắn mang theo tâm lí đi gặp thần tượng đến nơi, để rồi phát hiện ra đối phương chính là người đàn ông hôn hắn trong bar trước kia!Phó Diên Thăng (mỉm cười): "Nghe nói cậu ghẹo xong chạy thích chí lắm hả?"Thích Tự: "Hỏng rồi, nghiệp tới cản không kịp!"Bản đứng đắn-Trong lúc điều tra về thực trạng kinh doanh của công ti thời trang dưới trướng tập đoàn giúp ba, suýt nữa Thích Tự đã bị cuốn vào một vụ kiện tụng kinh tế, may mà được một "cao thủ" luôn vô tư giúp đỡ mới thoát thân.Nhưng ở bên nhau lâu ngày, Thích Tự dần phát hiện ra mọi chuyện không đơn giản chút nào. Hắn bắt đầu nghi ngờ thân phận thực sự của cao thủ kia, cùng mục đích khiến đối phương xuất hiện cạnh mình...****Chuyển ngữ phi thương mại bởi mìnhChưa có sự cho phép của tác giảVui lòng không mang ra ngoài.…
Tác giả: Giảo Xuân Bính.TRUYỆN COVER.…
THẾ BẤT KHẢ ĐÁNGTác giả: Sài Kê ĐảnĐam mỹ vui nhộn hài hước, HE, cường cường.Mình dịch từ chương 82 vì đã đọc từ chương 1 tới chương 81 của chị nguyetcamvan. Vì yêu thích bộ truyện nên mới mạo mụi dịch tiếp. Thêm vào đó thay vì tự dịch xong ngồi tự đọc thì share lên đây cho mọi nguời đọc giải trí trong khi chờ đợi chị nguyetcamvan ra những chương mới với văn phong, ý tứ hay hơn. Khả năng dịch và văn phong của mình kém nên có thể một số đoạn đọc không hiểu, nhưng cũng không quá khó hiểu đâu. Vì là dịch chùa và dịch cũng không ra hồn là mấy nên cứ thoải mái re-up miễn ghi nguồn được rồi. Ahihi.Mình dịch chậm nên chương ra không đều. Thân!…