Adele Songs Collection
Adele Songs Collection
1. Hometown Glory
2. Rolling In The Deep
3. Someone like you
4. Set fire to the rain
5. Skyfall
6. Make you feel my love
7. He won't go
---------------------------
1. HOMETOWN GLORY
I've been walking in the same way as I did
Missing out the cracks in the pavement
And tutting my heel and strutting my feet
"Is there anything I can do for you dear? Is there anyone I can call?"
"No and thank you, please Madam. I ain't lost, just wandering"
Round my hometown
Memories are fresh
Round my hometown
Ooh the people I've met
Are the wonders of my world
Are the wonders of my world
Are the wonders of this world
Are the wonders of my world
I like it in the city when the air is so thick and opaque
I love to see everybody in short skirts, shorts and shades
I like it in the city when two worlds collide
You get the people and the government
Everybody taking different sides
Shows that we ain't gonna stand shit
Shows that we are united
Shows that we ain't gonna take it
Shows that we ain't gonna stand shit
Shows that we are united
Round my hometown
Memories are fresh
Round my hometown
Ooh the people I've met
Are the wonders of my world
Are the wonders of my world
Are the wonders of this world
Are the wonders of my world
---------------------------------------
Tôi vẫn đang dạo bước trên con đường quen thuộc
Trượt chân vào một cái hố trên vỉa hè
Gót chân chầy xước và bước đi khập khiếng
"Có điều gì tôi có thể làm cho cô không? Có ai để tôi có thể gọi không?"
"Không và cảm ơn quý bà. Tôi không lạc đường, chỉ đi vòng vòng thôi?
Vòng quanh quê hương
Bao kỉ niệm còn đó
Vòng quanh quê hương
Bao người tôi đã gặp
Đó có phải là vẻ kì diệu của thế giới này
Đó có phải là vẻ kì diệu của thế giới này
Đó có phải là vẻ kì diệu của thế giới này
Đó có phải là vẻ kì diệu của thế giới này
Tôi thích điều đó trong thành phố này khi bầu không khí thật ngột ngạt và ô nhiễm
Tôi thích ngắm những cô gái trong chiếc váy ngắn, nhỏ bé và đậm người
Tôi thích điều đó trong thành phố này khi hai thế giới giao hòa
Cô có bạn bè và chính phủ của riêng mình
Mọi người đều có lập trường riêng
Hãy cho thấy rằng chúng ta sẽ không phải chịu đựng bao điều tồi tệ
Hãy cho thấy rằng chúng ta đoàn kết
Hãy cho thấy rằng chúng ta sẽ không phải chịu đựng điều đó
Hãy cho thấy rằng chúng ta sẽ không phải chịu đựng bao điều tồi tệ
Hãy cho thấy rằng chúng ta đoàn kết
Vòng quanh quê hương
Bao kỉ niệm còn đó
Vòng quanh quê hương
Bao người tôi đã gặp
Đó có phải là vẻ kì diệu của thế giới này
Đó có phải là vẻ kì diệu của thế giới này
Đó có phải là vẻ kì diệu của thế giới này
Đó có phải là vẻ kì diệu của thế giới này
---------------------------------------------------
2. ROLLING IN THE DEEP
There's a fire starting in my heart,
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark,
Finally, I can see you crystal clear,
Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare,
See how I'll leave with every piece of you,
Don't underestimate the things that I will do,
There's a fire starting in my heart,
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark,
The scars of your love remind me of us,
They keep me thinking that we almost had it all,
The scars of your love, they leave me breathless,
I can't help feeling,
We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,
(You're gonna wish you never had met me),
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
Baby, I have no story to be told,
But I've heard one on you and I'm gonna make your head burn,
Think of me in the depths of your despair,
Make a home down there as mine sure won't be shared,
The scars of your love remind me of us,
(You're gonna wish you never had met me),
They keep me thinking that we almost had it all,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
The scars of your love, they leave me breathless,
(You're gonna wish you never had met me),
I can't help feeling,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,
(You're gonna wish you never had met me),
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
Could have had it all,
Rolling in the deep,
You had my heart inside of your hands,
But you played it with a beating,
Throw your soul through every open door,
Count your blessings to find what you look for,
Turn my sorrow into treasured gold,
You'll pay me back in kind and reap just what you've sown,
(You're gonna wish you never had met me),
We could have had it all,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
It all, it all, it all,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,
(You're gonna wish you never had met me),
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
Could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,
But you played it,
You played it,
You played it,
You played it to the beat.
====================
CUỘN TRÀO TRONG THÂM TÂM
Trong trái tim tôi bùng cháy ngọn lửa
Theo đuổi tình cảm của mình và nó đưa tôi khỏi cõi mông lung
Cuối cùng tôi cũng hiểu được bản chất anh
Cứ đi mà bán rẻ tôi, tôi sẽ phanh phui hết những việc làm nhơ bẩn của anh
Anh thấy đấy, tôi sẽ sống thế nào với từng mảnh ghép của anh
Đừng bao giờ đánh giá thấp việc tôi sẽ làm
Vết thương lòng gợi tôi nhớ lại về chúng ta
Chúng khiến tôi nghĩ rằng đáng lẽ ta đã có được tất cả
Những vết thương lòng, chúng khiến tôi khó sống tiếp
Tôi chẳng thể thôi nghĩ
Đáng lẽ ta đã có được tất cả
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Yêu nhau say đắm
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Anh đã có trái tim tôi trong tay
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Anh đùa giỡn với trái tim tôi tới từng nhịp đập
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Anh chẳng còn câu chuyện nào để ngụy biện nữa
Nhưng tôi đã nghe một chuyện về anh và tôi sẽ khiến đầu óc anh quay cuồng
Hãy nghĩ về tôi, là nỗi tuyệt vọng tột cùng của anh
Hãy tự tạo dựng một mái ấm, còn mái ấm của tôi chẳng thể chia sẻ đươc nữa
Vết thương lòng gợi tôi nhớ lại về chúng ta
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Chúng khiến tôi nghĩ rằng đáng lẽ ta đã có được tất cả
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Những vết thương lòng, chúng khiến tôi khó sống tiếp
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Tôi chẳng thể thôi nghĩ
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Đáng lẽ ta đã có được tất cả
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Yêu nhau say đắm
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Anh đã có trái tim tôi trong tay
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Anh đùa giỡn với trái tim tôi tới từng nhịp đập
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Đáng lẽ đã có được tất cả
Yêu nhau say đắm
Anh đã có trái tim tôi trong tay
Anh đùa giỡn với nó tới từng nhịp đập
Vứt bỏ tâm hồn anh qua những cánh cửa mở
Tự an ủi mình rằng để tiếp tục tìm kiếm
Biến nỗi buồn khổ của tôi thàng điều quý giá
Anh sẽ phải trả giá tất cả, gặt lại những gì mình đã gieo giắt
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Vết thương lòng gợi tôi nhớ lại về chúng ta
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Đáng lẽ ta đã có tất cả
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Tất cả
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Đáng lẽ ta đã có được tất cả
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Yêu nhau say đắm
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Anh đã có trái tim tôi trong tay
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Anh đùa giỡn với trái tim tôi tới từng nhịp đập
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Đáng lẽ đã có được tất cả
(Anh sẽ phải ước rằng chưa từng gặp tôi)
Yêu nhau say đắm
(Nước mắt sẽ rơi vào tận đáy lòng)
Anh đã có trái tim tôi trong tay
Anh đùa giỡn
Đùa giỡn
Đùa giỡn
Đùa giỡn với nó tới từng nhịp đập
____Translated by sweet_dream2___
SOMEONE LIKE YOU
I heard that you're settled down,
That you found a girl and you're married now,
I heard that your dreams came true,
Guess she gave you things I didn't give to you,
Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold back or hide from the light,
I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn't stay away, I couldn't fight it,
I had hoped you'd see my face,
And that you'd be reminded that for me it isn't over,
Never mind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"
Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead, yeah,
You know how the time flies,
Only yesterday was the time of our lives,
We were born and raised in a summer haze,
Bound by the surprise of our glory days,
I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn't stay away, I couldn't fight it,
I had hoped you'd see my face,
And that you'd be reminded that for me it isn't over.
Never mind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"
Nothing compares,
No worries or cares,
Regrets and mistakes, they're memories made,
Who would have known how bittersweet this would taste?
Nevermind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"
Nevermind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"
Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead.
------------------------------------------
Em nghe tin rằng anh đã ổn định cuộc sống,
Rằng anh đã tìm thấy một cô gái và sẽ làm đám cưới bây giờ.
Em nghe tin rằng ước mơ của anh đã thành hiện thực,
Em đoán rằng cô ấy đã cho anh những thứ mà em đã không thể đem lại cho anh.
Người bạn cũ ơi, sao anh lại ngại ngùng như thế?
Không giống là anh đang ngập ngừng hay lẩn tránh khỏi ánh sáng sao?
Em ghét phải tỏ ra vui vẻ vì anh đã không mời em,
Nhưng em không thể không đến, em không thể đấu tranh với nó,
Em đã từng hi vọng khi anh nhìn thấy khuôn mặt của em lần nữa anh sẽ nhận ra rằng với em mọi thứ chưa kết thúc.
Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em chẳng mong gì hơn ngoài những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh
Đừng quên em, em cầu xin đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.
Anh biết thời gian thoảng trôi nhanh như thế nào,
Mới hôm qua thôi, chúng ta vẫn còn ở bên nhau,
Chúng ta được sinh ra và lớn lên trong màn sương mùa hạ.
Được bao bọc bởi bất ngờ của những ngày huy hoàng
Em ghét phải tỏ ra vui vẻ vì anh đã không mời em,
Nhưng em không thể không đến, em không thể đấu tranh với nó,
Em đã từng hi vọng khi anh nhìn thấy khuôn mặt của em lần nữa anh sẽ nhận ra rằng với em mọi thứ chưa kết thúc.
Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.
Không có gì sánh được,
Không có những nỗi lo hay sự quan tâm,
Sự hối tiếc hay những lỗi lầm, tất cả điều trở thành kí ức.
Ai mà biết dược vị đắng vị ngọt của nó ra sao?
Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.
_________Tranlated by hush22__________
4. SET FIRE TO THE RAIN
I let it fall, my heart,
And as it fell, you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me
My hands, they're strong
But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet
But there's a side to you
That I never knew, never knew.
All the things you'd say
They were never true, never true,
And the games you play
You would always win, always win.
[Chorus:]
But I set fire to the rain,
Watched it pour as I touched your face,
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name!
When I lay with you
I could stay there
Close my eyes
Feel you're here forever
You and me together
Nothing gets better
'Cause there's a side to you
That I never knew, never knew,
All the things you'd say,
They were never true, never true,
And the games you play
You would always win, always win.
[Chorus:]
But I set fire to the rain,
Watched it pour as I touched your face,
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name!
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Well, it felt something died
'Cause I knew that that was the last time, the last time!
Sometimes I wake up by the door,
That heart you caught, must be waiting for you
Even now that we're already over
I can't help myself from looking for you.
[Chorus:]
I set fire to the rain,
Watch it pour as I touch your face,
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name
I set fire to the rain,
And I threw us into the flames
Well, it felt something died
'Cause I knew that was the last time
The last time, oh, oh!
Let it burn
Let it burn
Let it burn
-----------------------------------------------------
THẮP LỬA VÀO MƯA
Em thả trái tim mình rơi xuống
Trong khi chơi vơi, anh đã xuất hiện và nâng đỡ nó.
Màn đêm tăm tối, còn em tuyệt vọng,
Cho đến khi anh xuất hiện, hôn lên bờ môi và cứu vớt tình em.
Đôi tay em đủ mạnh, nhưng đôi chân lại quá yếu đuối... để có thể đứng trong vòng tay anh mà không gục ngã dưới chân anh.
ĐK1:
Nhưng có điều gì đó ở anh mà em không bao giờ hiểu, không bao giờ hiểu được.
Những điều anh nói, tất cả đều là giả dối, là giả dối.
Những trò anh chơi, anh luôn là người thắng, người chiến thắng.
Đk2:
Nhưng em sẽ đốt cháy màn mưa
Nhìn mưa trút trong khi em chạm vào mặt anh.
Cứ để lửa bùng cháy và nước mắt cứ rơi,
Bởi em cảm thấy nó đang gào thét tên anh, gào thét tên anh.
Khi nằm bên anh, em có thể nằm mãi đó, nhắm nghiền đôi mắt
Cảm nhận anh mãi nơi đây.
Anh cùng em, ta bên nhau, không chi sánh bằng.
(ĐK1) (ĐK2)
Đốt cháy màn mưa
Và ném chúng ta vào ngọn lửa
Em cảm thấy đâu đó có thứ đang chết đi bởi em biết... em biết rằng đó là lần cuối, lần cuối của đôi ta.
Đôi khi, em sực tỉnh bên ngưỡng cửa
Trái tim bị anh giữ nên cứ mãi ngóng chờ anh
Dẫu biết tình mình nay đã hết thật rồi
Em vẫn luôn không thôi kiếm tìm anh.
(ĐK1) (ĐK2)
oh, no
Cứ để lửa bùng cháy
Để lửa bùng cháy, oh
Để lửa bùng cháy!!!
____Translated by fuse1990___
5. SKYFALL
This is the end
Hold your breath and count to ten
Feel the earth move and then
Hear my heart burst again
For this is the end
I've drowned and dreamed this moment
So overdue, I owe them
Swept away, I'm stolen
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Or face it all together
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Or face it all together
At skyfall
Skyfall is where we start
A thousand miles and poles apart
When worlds collide, and days are dark
You may have my number, you can take my name
But you'll never have my heart
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Or face it all together
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Or face it all together
At skyfall
Where you go I go
What you see I see
I know i'll never be without the security
Are your loving arms
Keeping me from harm
Put your hand in my hand
And we'll stand
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Or face it all together
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Or face it all together
At skyfall
Let the sky fall
We will stand tall
At skyfall
-------------------
BẦU TRỜI SỤP ĐỔ
Đây là hồi kết
Anh hãy hít sâu và đếm đến mười
Cảm nhận trái đất rung chuyển và rồi
Nghe con tim em nổ tung lần nữa
Vì đây là hồi kết
Từ lâu em đắm chìm và mơ về khoảnh khắc này
Thế nên quá trễ rồi, em nợ con người
Bị cuốn trôi, em bị cắp đi
Hãy để bầu trời sụp đổ, khi nó vỡ vụn
Chúng ta sẽ đứng hiên ngang
Hoặc cùng nhau đối mặt với nó
Hãy để bầu trời sụp đổ, khi nó vỡ vụn
Chúng ta sẽ đứng hiên ngang
Hoặc cùng nhau đối mặt với nó
Lúc bầu trời sụp đổ
Bầu trời sụp đổ là nơi chúng ta bắt đầu
Một nghìn dặm và điểm cực xa nhau
Khi những thế gian va chạm, và ngày hóa đêm
Anh có thể có số của em, anh có thể lấy tên của em
Nhưng anh sẽ không bao giờ có được con tim em
Hãy để bầu trời sụp đổ, khi nó vỡ vụn
Chúng ta sẽ đứng hiên ngang
Hoặc cùng nhau đối mặt với nó
Hãy để bầu trời sụp đổ, khi nó vỡ vụn
Chúng ta sẽ đứng hiên ngang
Hoặc cùng nhau đối mặt với nó
Lúc bầu trời sụp đổ
Nơi anh đi, em đi cùng
Điều anh thấy, em thấy cùng
Em biết em sẽ không bao giờ vắng sự an toàn
Là đôi vòng tay yêu dấu của anh
Bảo vệ em khỏi tai ương
Hãy đặt tay anh lên tay em
Và chúng ta sẽ đứng hiên ngang
Hãy để bầu trời sụp đổ, khi nó vỡ vụn
Chúng ta sẽ đứng hiên ngang
Hoặc cùng nhau đối mặt với nó
Hãy để bầu trời sụp đổ, khi nó vỡ vụn
Chúng ta sẽ đứng hiên ngang
Hoặc cùng nhau đối mặt với nó
Lúc bầu trời sụp đổ
Hãy để bầu trời sụp đổ, khi nó vỡ vụn
Chúng ta sẽ đứng hiên ngang
Lúc bầu trời sụp đổ
___Translated by Anakin Skywalker___
6. MAKE YOU FEEL MY LOVE
When the rain is blowing in your face
And the whole world is on your case
I could offer you a warm embrace
To make you feel my love
When the evening shadows and the stars appear
And there is no one there to dry your tears
I could hold you for a million years
To make you feel my love
I know you haven't made your mind up yet
But I would never do you wrong
I've known it from the moment that we met
No doubt in my mind where you belong
I'd go hungry
I'd go black and blue
I'd go crawling down the avenue
No, there's nothing that I wouldn't do
To make you feel my love
The storms are raging on the rolling sea
And on the highway of regret
Though winds of change are throwing wild and free
You ain't seen nothing like me yet
I could make you happy
Make your dreams come true
Nothing that I wouldn't do
Go to the ends of the Earth for you
To make you feel my love
----------------------------------
ĐỂ ANH CẢM NHẬN ĐƯỢC TÌNH EM
Khi mưa đang thổi từng hạt lạnh lẽo trên khuôn mặt em
Và cả thế giới ở phía đối lập với em
Anh sẽ ôm em thật chặt
Để em cảm thấy tình yêu trong anh
Khi bóng tối bao trùm và những vì tinh tú xuất hiện
Nhưng không có ai ở đó để lau khô những giọt nước mắt của em
Anh sẽ giữ em bên mình triệu năm
Để em cảm thấy tình yêu trong anh
Anh biết em vẫn chưa thay đổi quyết định
Nhưng anh sẽ không bao giờ dẫn em lạc lối
Anh biết điều này ngay khi ta gặp nhau
Rằng trái tim anh là nơi em thuộc về
Anh khao khát
Vô vọng và buồn bã
Anh kéo lê mình trên những lại lộ buồn
Và không có gì mà anh không thể làm
Để em cảm thấy tình yêu trong anh
Những cơn bão đang cuồn cuộn xếp mình ngoài biển khơi
Và trên đại lộ của sự hối tiếc
Dù những cơn gió của sự thay đổ đang kêu gào điên dại
Em sẽ không bao giờ nhìn thấy điều gì giống như anh
Anh có thể làm em hạnh phúc
Biến những giấc mơ của em thành sự thật
Không có gì em không thể làm
Để em thấy tình yêu trong anh
_____Translated by CHOLALAY___
7. HE WON'T GO
Some say I'll be better without you
But they don't know you like I do
Or at least the sides I thought I knew
I can't bear this time
It drags on as I lose my mind
Reminded by things I find
Like notes and clothes you left behind
Wake me up, wake me up when all is done
I won't rise until this battle's won
My dignity's become undone
But I won't go
I can't do it on my own
If this ain't love, then what is?
I'm willing to take the risk
I won't go
I can't do it all alone
If this ain't love, then what is?
I'm willing to take the risk
So petrified, I'm so scared to step into this ride
What if I lose my heart and fail declined?
I won't forgive me if i give up trying
I heard his voice today
I didn't know a single word he said
Not one resemblance to the man I met
Just a vacant broken boy instead
But I won't go
I can't do it on my own
If this ain't love, then what is?
I'm willing to take the risk
I won't go
I can't do it all alone
If this ain't love, then what is?
I'm willing to take the risk
There will be times
We'll try and give it up
Bursting at the seams, no doubt
We'll almost fall apart then burn the pieces
To watch them turn to dust
But nothing will ever taint us
I won't go
I can't do it on my own
If this ain't love, then what is?
I'm willing to take the risk
I won't go
I can't do it all alone
If this ain't love, then what is?
I am willing to take the risk
Will he... will he still remember me?
Will he still love me even when he's free?
Or will he go back to the place where he would choose the poison over me?
When we spoke yesterday,
You said to hold my breath... to sit and wait
"I'll be home so soon, I won't be late"
He won't go
He can't do it on his own
If this ain't love, then what is?
He's willing to take the risk
So I won't go
He can't do it on his own
If this ain't love, then what is?
We're willing to take the risk
Cause he won't go
He can't do it on his own
If this ain't love, then what is?
We're willing to take the risk
I won't go
I can't do it on my own
If this ain't love, then what is?
I'm willing to take the risk
---------------------------------
ANH ẤY SẼ KHÔNG ĐI
Vài người nói tôi sẽ sống tốt hơn nếu không có anh
Nhưng họ đâu có biết anh rõ như tôi
Hay ít nhất là khía cạnh mà tôi nghĩ là mình biết
Tôi không thể nào chịu nỗi khoảnh khắc này
Tâm trí tôi như đang rối bời
Gợi lại bởi những kỷ vật tôi tìm thấy
Như những ghi chú và áo quần anh bỏ lại
Đánh thức tôi, hãy đánh thức tôi khi mọi thứ đã kết thúc
Tôi sẽ không đứng dậy đến khi chiến thắng
Lòng tự trọng của tôi như bị bỏ dỡ
Nhưng tôi sẽ không bỏ đi
Tôi không thể làm vậy một cách bơ vơ
Nếu đây không phải tình yêu, thì là gì?
Tôi chịu chấp nhận hiểm họa này
Nhưng tôi sẽ không bỏ đi
Tôi không thể làm tất cả một mình tôi
Nếu đây không phải tình yêu, thì là gì?
Tôi chịu chấp nhận hiểm họa này
Cơ thể tôi như hóa đá với nỗi sợ phải bước vào cuộc chơi
Sẽ ra sao nếu trái tim tôi lạc lối và tàn phai?
Nếu tôi từ bỏ cố gắng này thì tôi sẽ không tha thứ chính mình
Giọng nói của anh ta vang lên trong đâu tôi hôm nay
Tôi không hiểu được anh ta nói gì dù chỉ một từ
Không phải giọng nói giống như người đàn ông tôi biết
Chỉ là một thằng con trai mới vỡ giọng thôi
Nhưng tôi sẽ không bỏ đi
Tôi không thể làm vậy một cách bơ vơ
Nếu đây không phải tình yêu, thì là gì?
Tôi chịu chấp nhận hiểm họa này
Nhưng tôi sẽ không bỏ đi
Tôi không thể làm tất cả một mình tôi
Nếu đây không phải tình yêu, thì là gì?
Tôi chịu chấp nhận hiểm họa này
Thời gian còn dài
Chúng tôi sẽ cố gắng và rồi sẽ bỏ cuộc thôi
Không chút nghi ngờ, những ký ức và cảm xúc vẫn đong đầy lý trí (*)
Chúng tôi sụp đổ rồi đốt hết từng mảnh nhỏ
Để xem chúng biến thành cát bụi
Nhưng không có gì có thể làm phai tàn hai chúng tôi
Nhưng tôi sẽ không bỏ đi
Tôi không thể làm vậy một cách bơ vơ
Nếu đây không phải tình yêu, thì là gì?
Tôi chịu chấp nhận hiểm họa này
Nhưng tôi sẽ không bỏ đi
Tôi không thể làm tất cả một mình tôi
Nếu đây không phải tình yêu, thì là gì?
Tôi chịu chấp nhận hiểm họa này
Có khi nào... anh ta vẫn còn nhớ về tôi?
Có khi nào anh ta vẫn yêu tôi dù cho giờ đây đã được tự do?
Hay có khi nào anh ta sẽ quay lại nơi mà anh ta từng đổ chất độc lên trái tim tôi?
Khi chúng tôi nói chuyện ngày hôm qua,
Anh bảo tôi hãy bình tĩnh... hãy ngồi và đợi chờ
"Anh sẽ về nhà sớm thôi, anh không về trễ đâu?"
Người sẽ không bỏ đi
Người không thể làm vậy bơ vơ một mình
Nếu đây không phải tình yêu, thì là gì?
Tôi chịu chấp nhận hiểm họa này
Nên tôi sẽ không bỏ đi
Tôi không thể làm tất cả trơ trọi mình tôi
Nếu đây không phải tình yêu, thì là gì?
Tôi chịu chấp nhận hiểm họa này
Vì người sẽ không bỏ đi
Người không thể làm vậy một cách bơ vơ
Nếu đây không phải tình yêu, thì là gì?
Tôi chịu chấp nhận hiểm họa này
Tôi sẽ không bỏ đi
Tôi không thể làm tất cả một mình tôi
Nếu đây không phải tình yêu, thì là gì?
Tôi chịu chấp nhận hiểm họa này
___Tranlated by Huzky___
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip