M

miễn cưỡng: từ "miễn cưỡng" không phải lậm QT, nhưng dạo này mình để ý thấy các bộ truyện với văn phong lậm hoặc bản dịch để mặc từ này một cách thiếu linh hoạt do phần mềm QT dùng từ này để dịch khá nhiều thay vì sử dụng nhiều từ đồng nghĩa hợp bối cảnh hơn. Ví dụ mấy câu mình thấy: Hắn miễn cưỡng cũng kiếm được vài ba hợp đồng; Cô miễn cưỡng cũng được coi như là mỹ nữ đi; Cuối cùng thì cô miễn cưỡng cũng có thể hiểu tổ chức ngầm này đến cùng là làm cái gì....
(Lười bổ sung từ sửa quá, mọi người đề xuất giúp mình với)

miểu sát: từ này hay dùng trong game, khi có thể dùng một hoặc một chuỗi chiêu thức nhanh để giết một nhân vật khác trong tức khắc (khoảng một vài giây thôi). Bình luận viên game trước giờ hay dùng từ "sec kill", mình cũng không biết nên dùng từ nào ngắn gọn hơn nhưng nếu muốn diễn đạt theo tiếng Việt mà nghe thú vị thì thấy nhiều người vẫn dùng cụm "bay màu trong một nốt nhạc" cũng khá ổn (vì lúc chết thì màn hình game mất màu mà :)))

một cỗ: một cỗ mùi hương => một mùi hương, một cỗ ánh sáng => một chùm sáng...

một đoàn: từ này thấy mn hay dùng để so sánh cùng từ "loạn" nhưng chẳng thấy giống gì cả =)) Rất hay thấy "loạn thành một đoàn", chẳng hiểu ở đâu ra. Đoàn gì? Đoàn tàu à? Chắc ý là "loạn thành một đống".

một đoạn: nghe thì có vẻ không sai lầm gì nhưng nên dùng hợp lý, ví dụ: một đoạn thời gian => một khoảng thời gian; một đoạn tình cảm => một mối tình, một phần tình cảm (tuỳ ngữ cảnh) (thật ra cái này mình cũng không chắc chắn lắm =)))

một ngụm (dùng cho đồ uống thì được nhưng đừng dùng cho đồ ăn): một miếng, một hớp

mười phần (không phải là 10/10): cũng không sai nhưng không nên lạm dụng, có thể thay bằng: vô cùng; cực kì; rất; rất là; siêu. Lạm dụng quá thì cái gì cũng "hắn mười phần mệt mỏi", "cô mười phần cảnh giác"... Nên chú ý việc dùng câu từ linh hoạt hơn thay vì rập khuôn 👍

muộn tao: giống biệt nữu. Xem lại phần giải thích của biệt nữu.

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenTop.Vip

Tags: #lamqt#qt