8,938 Truyện
minsung | tình trong ngực, đất nước ở trong tim

minsung | tình trong ngực, đất nước ở trong tim

12,996 1,310 11

Anh yêu em bằng trái tim người lính, tình trong ngực, đất nước ở trong tim…

minsung | hạ trắng

minsung | hạ trắng

14,674 1,421 11

Han Jisung gặp Lee Minho vào một ngày hạ, dưới cơn mưa giấy của mùa tốt nghiệp qua đi.…

minsung | tháng năm hoa trà nở

minsung | tháng năm hoa trà nở

11,515 978 7

- tháng năm hoa trà nở của em nở rồi. - nhưng hoa trà của anh đi mất rồi.…

[Bằng nghị - chuyển ver] Giả làm bạn trai

[Bằng nghị - chuyển ver] Giả làm bạn trai

12,295 1,167 38

Lưu ý*** vì đây là chuyển ver chưa có sự đồng ý của tác giả nên vui lòng đừng mang đi đâu. Hoan hỉ hoan hỉ!!! Truyện gốc rất cưng, hứng thú hãy đọc thử nhó:")))))))…

[ZhongChi-R18] Kế hoạch

[ZhongChi-R18] Kế hoạch "tác chiến" của Nham Thần

34,932 1,901 7

Couple: ZhongChiCharacter: Morax, Zhongli, ChildeWARN:1, OOC (Gắn trước vì vốn dĩ mức độ OOC là do mỗi người tự kết luận chủ quan).2, Các diễn biến không tuân theo lore game gốc.3, NSFW, R18, Gangbang, Threesome, Double penetration…

SHATOU | Nuôi dưỡng ái tình

SHATOU | Nuôi dưỡng ái tình

17,756 473 45

45 Chương + Ngoại truyện…

[Chuyển ver - Bằng Nghị] Nồng Độ Bão Hoà

[Chuyển ver - Bằng Nghị] Nồng Độ Bão Hoà

8,229 805 47

e hèm, truyện mới mời cục cưng xơi=))Lưu ý** Chuyển ver chưa có sự cho phép của tác giả gốc, đề nghị đừng mang đi đâu! Hoan hỉ!…

[Bằng nghị - chuyển ver] Đừng sợ! Anh bảo kê cưng

[Bằng nghị - chuyển ver] Đừng sợ! Anh bảo kê cưng

1,395 105 7

Lưu ý* Vì tay nghề còn yếu nhưng đam mê đu otp khiến tui sa chân vào bước đường chuyển ver mặc dù thấy thật sự làm vậy rất không ổn với tác giả gốc như kiểu mình ăn cắp công sức của người khác vậy. Nên nếu thật sự tui rất nhiệt liệt đề cử các bạn nào để ý tới bản chuyển ver này thì hãy sang ủng hộ tác phẩm gốc nữa nhé!!!!Hoan hỉ hoan hỉ…

minsung x chanchang | trap boi 2 - ngày qua

minsung x chanchang | trap boi 2 - ngày qua

60,257 5,995 43

phần 2 của trap boi: ngày quanhững ngày đã qua, cuộc sống em ổn không? sau khi ta đổ vỡ.…

[QT] Băng Cửu ABO - Tình nan tự cấm/Khó kìm lòng nổi (Hoàn)
[BJYX] CẤM TÚC (Hoàn)

[BJYX] CẤM TÚC (Hoàn)

180,610 14,064 36

Thái tử tàn khốc x Mỹ nhân mất nước.Song khiết, HEMỹ nhân đáng thương than thở: "Ngươi hôn ta làm gì? Ngươi không phải muốn giết ta sao?"Thái tử vội vã thừa nhận sai lầm: "Ta sai rồi~ Nếu như ngươi không tha thứ, chính là muốn giết chết ta."Tên gốc: 禁足Tác giả: 鈥 將 館 國 山 (Mãnh Quỷ Thám Bàn Sơn)Tình trạng bản gốc: 36 chương (Hoàn)Tình trạng bản dịch: Hoàn.Mình chỉ đăng trên tài khoản wattpad HoangNgan1984, fic xuất hiện ở bất kì trang web nào khác đều là ăn trộm.…

[BJYX] NGHE TRỘM TIM ANH (Hoàn)

[BJYX] NGHE TRỘM TIM ANH (Hoàn)

62,701 5,482 30

Phó tổng giám đốc bộ phận Game show Chiến & Bác sĩ tâm lý BácNTR (trật bánh)Người không hoàn hảo có thể nghe được suy nghĩ của phụ nữ, không phải người tốt, tam quan bất chính! Cảnh báo!!!Em trai và bạn trai của chị gái.Tên gốc: 偷听你Tác giả: Stereotype19956Tình trạng bản gốc: 30 chương (Hoàn)Tình trạng bản dịch: Hoàn.Mình chỉ đăng duy nhất ở tài khoản HoangNgan1984 trên wattpad, bản dịch xuất hiện ở bất kì nơi nào khác đều là reup phi pháp, vui lòng không mang đi bất kì đâu!…

KHÓ THOÁT (BJYX - Hoàn)

KHÓ THOÁT (BJYX - Hoàn)

69,387 5,434 16

Cổ trang, lãng mạn, HEThái tử cuồng ghen Bác & Thái tử phi đáng yêu, tinh nghịch TánTên gốc: 难逃Tác giả: 猛鬼探彭山 (Mãnh Quỷ Thám Bàn Sơn)Tình trạng bản gốc: 15 chương (Hoàn)Tình trạng bản dịch: Hoàn.Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…

[QT] Băng Cửu - Sơn hà oán (Hoàn)

[QT] Băng Cửu - Sơn hà oán (Hoàn)

2,107 33 32

Truyện HE đã hoànNguồn www. bilibili. com /read/ cv808279…

Điềm Tâm Công Chúa

Điềm Tâm Công Chúa

24,213 1,115 41

Điềm Tâm và các bạn đã tốt nghiệp thượng thư phòng, ngày mọi người chia tay, họ đã hứa với nhau rằng ngày sinh nhật thứ 18 của Điềm Tâm sẽ là ngày tái ngộ. Thời gian trôi qua nhanh chóng, thời điểm lời hứa kia được thực hiện đã đến, qua bao nhiêu năm không gặp mặt, Điềm Tâm Công Chúa và các bạn đã thay đổi như thế nào? PS: Mình ko đọc sách cổ trang nhiều nên chắc chắn ngôn từ dùng trong chuyện sẽ ko được "trang nghiêm" cho lắm, mong độc giả thông cảm bỏ qua cho...@.@…