SaneGiyuu | baby ☆
Shinazugawa Sanemi x Tomioka GiyuuGiyuu dính huyết quỷ thuật và trở thành em bé 3 tuổi.Bản dịch chỉ đảm bảo 70%-80% nội dung.Tác giả: しろちいDịch: rabbittchan…
Shinazugawa Sanemi x Tomioka GiyuuGiyuu dính huyết quỷ thuật và trở thành em bé 3 tuổi.Bản dịch chỉ đảm bảo 70%-80% nội dung.Tác giả: しろちいDịch: rabbittchan…
Author: Amandao90Translator: meobeo_1510Rating: MGenre: Shortfic, angst, dramaPairing: G-RiSummary: Seungri đã kìm nén tình cảm cho Jiyong suốt 10 năm qua. Cuối cùng cậu cũng biết Jiyong có tình cảm với mình và cả hai đã có một cuộc làm tình chóng vánh tại văn phòng trước khi Jiyong nhập ngũ. Seungri phải làm gì đây khi chỉ còn lại một mình và nhận ra bản thân đang mang thai dù cậu là đàn ông suốt 27 năm qua? Trong fic có đề cập đến Mpreg (nam có khả năng mang thai), vui lòng click back nếu bạn dị ứng với thể loại này. This fanfic belongs to its author, I just translate into Vietnamese. Please don't take the translation out without my permission.https://www.asianfanfics.com/story/view/1270675/hidden-dragon-n-a…
Shinazugawa Sanemi x Tomioka GiyuuCảnh sát x Học sinh.Nếu như cả hai cùng gặp nhau ở kiếp sau và đều nhớ hết ký ức của kiếp trước? Bản dịch chỉ đảm bảo 70%-80% nội dung.Tác giả: dogbloodexclusiveDịch: rabbittchan…
Chuyện tình vượt thời gian của Hà trụ Tokito Muichiro và nữ kakushi Ginko.Qua bao biến cố, liệu có cơ hội tương ngộ?…
Tanjiro vẫn luôn yêu thầm người bạn từ thủa nhỏ của mình - Rengoku. Cho đến một ngày, khi người đó xin cậu thông tin về đồng nghiệp nữ cùng chỗ làm, có lẽ mối tình này đã đến lúc chấm dứt?_______________________________________Cre: @Alice_1992 (Wattpad/Mangatoon)Vui lòng không bê truyện đi bất cứ đâu…
YulSic…
Shinazugawa Sanemi x Tomioka GiyuuVì ảnh hưởng từ huyết quỷ thuật, Sanemi có thể nghe được tiếng lòng của người khác!Bản dịch chỉ đảm bảo 70%-80% nội dung.Tác giả: No.0039Dịch: rabbittchan…
Trong một vũ trụ song song của Kimetsu no Yaiba, Giyuu Tomioka, Thủy Trụ của Sát Quỷ Đoàn mất trí nhớ. Giữa những cơn mơ hồ về quá khứ, Giyuu sống như một người bình thường trong Pháo Đài Vô Tận, không hay biết về danh tính thực sự của mình và những kỹ năng chiến đấu tiềm ẩn.Khi những ký ức dần trỗi dậy, Giyuu phải đối mặt với những xung đột nội tâm về danh tính và mục tiêu của mình. Liệu anh có thể vượt qua quá khứ để trở lại với Sát Quỷ Đoàn, hay sẽ tìm ra một con đường mới cho chính mình?____________________________________________…
Shinazuagawa Sanemi x Tomioka GiyuuTác giả: 古川@プロフ推奨Dịch: rabbittchanBản dịch chỉ đảm bảo 70% - 80% nội dung.…
LOTR + The Hobbit đồng nhân…
chưa bao giờ trong đời này mingyu dám nghĩ rằng người hàng xóm dễ thương mà cậu cho là "beta" kia sẽ ở trong phòng giặt chung và lấy trộm một chiếc hoodie của mình...- og : "laundry thief" belongs to @yukoami on ao3link : https://archiveofourown.org/works/57603046/chapters/146573539translator : w disclaimer : this is the vietnamese translation for the minwon's fanfiction "laundry thief" written by @yukoami. i do not own anything but the translation.! bản dịch đã có sự cho phép của tác giả ! @1311_fchew…
W: r18W: lệch nguyên tácW: maybe oocW: T/b x char…
Kính chào những kẻ hiếu kì, thật vui khi chạm mặt các ngươi tại cái nơi không ai qua lại này.Cuộc hành trình của các ngươi thế nào? Tối tăm, lạnh lẽo, hay là vui vẻ và tràn ngập màu hồng?Dẫu có là gì đi nữa, thì trong cuộc hành trình đó các ngươi rồi cũng sẽ phải chạm mặt những cơn ác mộng kinh hoàng nhất, những kẻ thù đáng sợ nhất. Và dù đó có là gì đi nữa thì hãy gác lại sự tuyệt vọng đó, ngồi xuống đây và cùng ta đọc về những kẻ bạo chúa hùng mạnh mà chúng ta có lẽ sẽ phải chạm mặt trong tương lai, và biết đâu chúng sẽ giúp ngươi sống sót?*Note*: Đây không phải là sản phẩm của mình, tất cả đều là phiên dịch của mình từ các tác phẩm thuộc dự án World Building của tác giả/họa sĩ Sawyer Lee. Các bạn có thể tìm trên X hoặc trang deviant art của tác giả.…
SPECIAL THANKS TO [xXBeckyFoo] FOR VIETNAMESE TRANSLATION PERMISSIONCheck out her original work here https://www.wattpad.com/story/23440226-the-sweetest-downfallVIETNAMESE TRANSLATED BY TIARA NGUYEN************************************************Hermione nhìn thấy những mặt khác tích cực hơn trong con người của Draco Malfoy, một khía cạnh mà anh muốn che giấu và giả vờ rằng mình chưa bao giờ sở hữu. Draco nhìn thấy mọi thứ mà anh chưa từng trải qua hay dám mơ rằng mình sẽ có được từ Hermione Granger, những điều quý giá mà cô luôn rộng rãi trao đi cho bất kì ai cầu vọng. Một đêm nọ, anh quyết định lấy mọi thứ mình khao khát từ cô. Và rồi khi môi chạm môi, mọi thứ xung quanh họ dường như cùng lúc sụp đổ.…
Title: Mabill Translated Oneshot Collection.Author: Nhiều tác giả.Fandom: Gravity Falls.Pairing(s): Mabill (Mabel Pines x Bill Cipher), Mawill (Mabel Gleeful x Will Cipher)Translator: CharlotteSummary: Một chuỗi tổng hợp tất cả các oneshot của các tác giả nước ngoài. Permission: Tất cả các bản dịch trong đây CHƯA có sự đồng ý của tác giả, vui lòng đừng mang đi bất cứ đâu ngoại trừ Wattpad.Disclaimer: Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch. Xin vui lòng bấm vào "Liên kết bên ngoài" của phần cuối mỗi chapter để có thể đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.Warning: Truyện được dịch thuần túy do sở thích của translator, không hề nhằm vào mục đích lợi nhuận.…
suốt một tuần nay, tomioka giyuu cứ đến điệp phủ suốt, hôm nay cũng thế nhưng khác mọi hôm một chút, anh quyết định ở lại đây cả ngày.𝚕𝚘𝚠𝚎𝚛𝚌𝚊𝚜𝚎about: tomioka giyuu x kochou shinobu…
Tên truyện: dragging you alongTác giả: littledeathsTwitter tác giả: skrunklywonwooLink gốc: https://archiveofourown(.)org/works/51244903Người dịch: aglimpseofsummerNhân vật chính: Jeon Wonwoo x Kwon SoonyoungNhân vật phụ: Mingyu x Minghao, Jeonghan, Dino, Seungcheol, Lee SoohyukTình trạng: Hoàn--Thể loại: nghệ sĩ solo Soonyoung, sinh viên vừa tốt nghiệp Wonwoo, từ người lạ thành bạn rồi thành người yêu, Wonwoo không giỏi thể hiện tình cảm, ngọt ngào, hơi ngược xíuTag thêm từ người dịch: ở một vũ trụ khác, hiểu nhầm, gặp gỡ ở sân bay, Soonyoung và Wonwoo đều từng có người cũ, nói thêm nữa thì thành spoil cơ mà nếu nhạy cảm thì hãy cân nhắc trước khi đọc--Non-commercial translation with permission granted from the author. Please do not repost.Bản dịch phi lợi nhuận đã có sự cho phép của tác giả. Xin vui lòng đừng mang đi nơi khác.…